CÓDIGO DE CON DUCTA Código de conducta de la empresa Wilh. Werhahn KG El siguiente código de conducta es válido para todas las sociedades del Grupo Werhahn. Dicho código deberá ser adoptado e implantado por todas estas sociedades. Los respectivos gremios de estas sociedades están obligados a adoptar los acuerdos convenientes, siempre que ello sea necesario. Siempre que se hable del “Grupo Werhahn” en el presente código de conducta, se estará haciendo referencia a la empresa Wilh. Werhahn KG, así como a sus sociedades filiales 100% directas e indirectas y las participaciones mayoritarias, incluyendo respectivamente a sus empresas subsidiarias. En el momento de la aplicación del código de conducta, las sociedades extranjeras podrán tener en cuenta las peculiaridades nacionales respectivas siempre que se respeten los principios básicos del código. El presente código de conducta recoge los valores del Grupo Werhahn y establece las normas de comportamiento que permitirán al Grupo y a sus empleados preservar su buena reputación así como la confianza de los socios, socios comerciales y otras instituciones y grupos importantes. Este código va dirigido a todos los empleados (incluyendo la dirección y la administración), independientemente de su sexo y su posición dentro de la empresa. El presente código ha sido redactado en alemán e inglés, y traducido a otros idiomas. En caso de duda, tendrá preferencia la versión redactada en alemán. Neuss, a 1 de julio de 2013 La Dirección 2 2 Contenido A. Principios comerciales 4 B. Observancia del Derecho y de la Ley 5 C. Relación con socios comerciales y terceras personas 7 D. Evitación de los conflictos de intereses E. F. 9 Observancia de las disposiciones en materia de protección 10 Protección de la información 11 G. Relación con los valores patrimoniales 12 H. Comportamiento entre los empleados 13 I. 14 Cumplimiento del código 3 A Principios comerciales Como empresa familiar, nos sentimos comprometidos con los siguientes valores: Mantenemos una relación humana y directa con nuestros empleados, y actuamos de forma justa dentro del entorno competitivo empresarial. Ocupamos una posición de responsabilidad en la sociedad y frente al medio ambiente. Nuestra forma de proceder se ajusta a los principios de la fidelidad y la confianza, y queda definida por la responsabilidad propia, la sinceridad y la lealtad. No obtenemos ningún beneficio a través de una práctica ilegal o exenta de ética de nuestras actividades comerciales. A través de la innovación así como de la elevada calidad de nuestros productos y prestaciones garantizamos más bien el beneficio óptimo de nuestros clientes así como un éxito comercial a largo plazo.. 4 B Observancia del Derecho y de la Ley El Grupo Werhahn y sus empleados se encuentran supeditados a múltiples ordenamientos legales. Para un grupo cuyo margen de actuación se extiende también a nivel internacional, no solo son relevantes las leyes del país en el que la empresa correspondiente tiene su sede, sino también las leyes del país en el que actúa. A menudo, cuando concurren circunstancias que se encuentran fuera de un estado extranjero, hay que observar incluso su ordenamiento legal. De este modo, por ejemplo, los acuerdos relevantes a nivel competitivo entre las empresas concurrentes deben ser analizados también en virtud del ordenamiento legal del país en el que surtirán efecto, y no solamente en virtud del ordenamiento legal del país en el que se adopten. Con frecuencia, los ordenamientos legales extranjeros prevén sanciones considerablemente más estrictas (también para la propia empresa) así como derechos a indemnización por daños y perjuicios mucho más extensos en caso de cometer infracciones legales. En ocasiones, los valores patrimoniales que se encuentran en el país respectivo pueden ser confiscados en caso de sospecha. En casos extremos, es posible que un comportamiento que sea legal en un país esté estrictamente prohibido en otro país. Una empresa actúa siempre a través de personas. A la hora de salvaguardar el ordenamiento legal, los intereses de la empresa y los intereses de sus empleados son totalmente idénticos. Por ello, todos los empleados tienen la obligación de observar el ordenamiento legal vigente, y todos los superiores deben asegurar que sus empleados cumplen dicha obligación. ˘ 5 B Los principios que figuran a continuación son válidos para las relaciones existentes entre los compañeros de trabajo, los clientes, los proveedores así como otras empresas y autoridades. El objetivo es que dichos principios contribuyan a transmitir los requisitos de comportamiento al trabajo diario en sectores seleccionados. Este código pretende poner de manifiesto puntos centrales que adquieren una importancia especial en la práctica. Las normas prevalecerán ante cualquier eventual instrucción contraria de un superior. En tal caso, el consejo de los departamentos especializados velará por garantizar la seguridad. En casos particulares, es posible reflexionar sobre constelaciones en las que la ley permita un comportamiento divergente al perseguido por los principios recogidos a continuación. Cualquier eventual comportamiento divergente requerirá previamente un control y una autorización por parte del departamento especializado respectivo. Deberá informarse de inmediato a la persona responsable del cumplimiento de las normativas. El ordenamiento legal se verá complementado por fundamentos éticos. Estamos comprometidos con el principio de perseguir nuestros objetivos comerciales a través de medios jurídicos y éticos y observando las disposiciones legales. 6 C Relación con socios comerciales y terceras personas 1. Competencia leal El Grupo Werhahn se declara partidario de una competencia y una configuración contractual leales sin ningún tipo de restricción. En el momento de la concesión de los encargos, no se concede ningún privilegio ni se les pone ningún impedimento desleal a los proveedores. Todos los empleados están obligados a respetar las reglas del derecho de la competencia. Están prohibidos los acuerdos entre las empresas, los acuerdos de las asociaciones de empresas y las prácticas concertadas que persiguen o consiguen una obstaculización, limitación o falsificación de la competencia. Entre estas prácticas caben destacar especialmente los pactos sobre los precios, los pactos sobre las cuotas de producción o de ventas, la adjudicación de clientes, el reparto de mercados regionales, la presentación de ofertas falsas en las licitaciones, los acuerdos sobre la participación en boicots o la negativa de suministro. Se advierte expresamente de que cualquier práctica concertada, conversación informal y acuerdo entre caballeros libre de forma que pueda perseguir o conseguir una restricción de la libre competencia estará infringiendo dicha prohibición. Asimismo, deberá evitarse aparentar tales acuerdos anticompetitivos. Queda prohibido cualquier intercambio de información relativa a las relaciones con los clientes, los precios, las modificaciones inminentes de los precios y, en general, cualquier coste o información similar con las empresas de la competencia. No deberán divulgarse los cómputos, las capacidades o las planificaciones propias de la empresa frente a la competencia. En caso de participación en una licitación, queda prohibido cualquier tipo de acuerdo con los posibles competidores. 2. Soborno, tráfico de influencias, corruptibilidad No toleramos ninguna forma de soborno, tráfico de influencias ni corruptibilidad. Ningún empleado podrá aceptar, ofrecer o conferir sobornos ni gratificaciones monetarias de ningún tipo en relación a su actividad comercial. ˘ 7 C No está permitido ofrecer, prometer ni conferir ventajas ilícitas de ningún tipo a los representantes de los organismos estatales en beneficio propio o de terceros por el desempeño de su servicio o su gestión. Los regalos materiales, las invitaciones y los favores personales en beneficio de socios comerciales, la competencia o terceras personas solo podrán ser prestados si se encuentran dentro de un marco que se corresponda con las prácticas comerciales generales habituales, es decir, deben ser usuales en los negocios, no tener un valor elevado desproporcionado ni sobrepasar el nivel de vida personal de las personas interesadas; tampoco deben perseguir el objetivo de influir en las decisiones comerciales de forma desleal o evadiendo las prescripciones legales. Los regalos materiales, las invitaciones y los favores personales procedentes de socios comerciales, la competencia o terceras personas solo podrán ser aceptados si tales gratificaciones son adecuadas dentro de un marco que se corresponda con las prácticas comerciales generales habituales y en virtud del motivo y el alcance, y siempre que estas invitaciones, regalos materiales o favores personales no puedan ejercer ninguna influencia en las decisiones empresariales. No dependerá de si los regalos u otras gratificaciones deben beneficiar de forma directa o indirecta al empleado (p. ej., a través de familiares). La concesión o la aceptación de gratificaciones monetarias quedan prohibidas sin excepción. 3. Relación con los contratos de asesoramiento/de prestación de servicios Dentro del Grupo Werhahn solo se celebrarán contratos de asesoramiento/ prestación de servicios si las personas o las sociedades disponen de la cualificación necesaria para el encargo en cuestión, si el encargo se corresponde exclusivamente con los intereses de la empresa del Grupo Werhahn y no contradice los objetivos perseguidos por el presente código de conducta. La decisión sobre la intervención y la selección de los asesores/proveedores de servicios se tomará en base a un perfil de requisitos y un marco de tareas. El encargo junto con la descripción concreta de la prestación y las condiciones deberá ser concedido por escrito antes de la prestación de los servicios. El alcance de la remuneración deberá ser proporcional al valor del servicio prestado y la cualificación personal del asesor/proveedor de servicios. Por regla general, los pagos a favor de los asesores/proveedores de servicios serán realizados una vez que el servicio acordado haya sido prestado y documentado. Quedan excluidos los pagos en efectivo. 8 D Evitación de los conflictos de intereses Le atribuimos una gran importancia al hecho de evitar cualquier tipo de conflicto de intereses reales o aparentes entre los empleados y la empresa. Por dicho motivo, todos los empleados deberán cerciorarse de que sus intereses privados no entran en conflicto con los intereses de la empresa. Deben separarse estrictamente los intereses privados de los empleados y los intereses de la empresa. En caso de no poder evitar la aparición de conflictos de intereses personales, deberá informarse de ello al jefe superior. En caso de que los empleados participen de forma directa o indirecta en una empresa no cotizada en bolsa que compita con empresas del Grupo Werhahn total o parcialmente, existe la obligación de notificación y aprobación. Lo mismo será de aplicación cuando los empleados colaboren con clientes o proveedores del Grupo Werhahn. En el caso de que estas empresas de la competencia, clientes o proveedores sean empresas cotizadas en bolsa, las regulaciones anteriores serán válidas en caso de una participación superior al 3%, siempre que no se acuerde lo contrario por contrato individual. Si existen participaciones financieras considerables de familiares cercanos en empresas de la competencia, clientes o proveedores, deberá informarse de ello siempre que se conozca su existencia y pueda percibirse un posible conflicto de intereses. Por participación considerable se entiende cualquier participación económica directa o indirecta superior al 3%. Las actividades relacionadas con el asesoramiento u otras relaciones relevantes de los empleados con los proveedores, clientes o empresas de la competencia deberán ser notificadas y requerirán una autorización. Asimismo, deberá informarse de la existencia de tales relaciones por parte de los cónyuges o los compañeros sentimentales, siempre que se tenga conocimiento de ellas. Todos los empleados tienen la obligación de asegurarse de que las relaciones o los intereses personales no influyan en la actividad comercial. Los procesos decisivos deberán estar respaldados solo por reflexiones objetivas. 9 E Observancia de las disposiciones en materia de protección La salud de todos los empleados y su seguridad en el puesto de trabajo tiene para nosotros la máxima prioridad. El objetivo es la protección de los empleados ante situaciones condicionadas por el trabajo que puedan poner en peligro su seguridad y su salud. La protección laboral y sanitaria es practicada dentro de nuestra empresa por todas las personas, independientemente de su posición. Cada persona tiene la corresponsabilidad de crear condiciones laborales seguras. La empresa espera de todos los empleados que cumplan las prescripciones en materia de protección laboral, seguridad e higiene, sean conscientes de los peligros y colaboren en todas las actividades relevantes desde el punto de vista de la seguridad. Trabajamos por la creación y la configuración de un entorno laboral seguro, protegido y saludable. La evitación de los accidentes laborales adquiere aquí tanta importancia como la inhibición de las afecciones condicionadas por el trabajo. Por dicho motivo planificamos, cuidamos y controlamos nuestras instalaciones poniendo una gran atención. Los empleados son puestos al corriente, formados y supervisados minuciosamente. La mejora continua de los procesos empresariales en beneficio del medio ambiente, los empleados y los clientes, así como el cumplimiento de todos los requisitos legales para la protección del medio ambiente, son factores evidentes para las empresas del Grupo Werhahn y para sus empleados. 10 F Protección de la información Todos los empleados están obligados a guardar el secreto profesional en relación a todos los asuntos confidenciales internos de la empresa. Los asuntos confidenciales deben quedar protegidos para impedir que lleguen a manos de terceras personas no autorizadas. En este sentido, el término “terceras personas” engloba también a los familiares. Se considerará que tienen un carácter confidencial todos aquellos asuntos que sean identificados como tales o de los cuales deba deducirse que no han sido hechos públicos ni deben hacerse públicos porque, por ejemplo, pueden ser beneficiosos para la competencia o pueden perjudicar a la empresa o a sus socios en caso de ser revelados. Entre ellos se encuentran, p. ej., detalles relativos a la organización y la orientación estratégica de la empresa, operaciones comerciales, procesos de fabricación, de investigación y de desarrollo, cifras de los informes internos así como información relacionada con las ventas, las fusiones y las adquisiciones. La información relacionada con los asuntos confidenciales internos debe ser utilizada por los empleados exclusivamente para fines empresariales. En las relaciones internas de la empresa, también deberá tenerse en cuenta que los proyectos y los procesos confidenciales solo deben ser transferidos a aquellos empleados que requieran de su conocimiento para el cumplimiento de sus obligaciones. Todos los registros e informes que se redacten de forma interna y se transmitan al exterior deberán ser correctos y conforme a la verdad. Los registros, los informes, las inscripciones o los documentos no deberán ser falsificados, distorsionados, dirigidos incorrectamente, dar pie a confusión de forma intencionada o facilitados o reprimidos de forma incompleta. La protección de la información comprende especialmente también el trato confidencial de los datos personales. Debe garantizarse el carácter confidencial, la integridad, la disponibilidad y la autenticidad de los datos personales en todas las fases del procesamiento de la información. Deben respetarse las disposiciones de la ley de protección de datos respectiva. 11 G Relación con los valores patrimoniales Todos los empleados están obligados a tratar de forma responsable los valores patrimoniales de la empresa. Adicionalmente, cada empleado es responsable de la protección de los valores patrimoniales con los que entre en contacto. Entre los valores patrimoniales no se encuentran solamente los valores materiales/la propiedad, sino también los bienes inmateriales, como la propiedad intelectual, los secretos comerciales y la información confidencial así como las ideas y el conocimiento de nuestros empleados. 12 H Comportamiento entre los empleados Debe respetarse la dignidad y la personalidad de cada empleado. No toleramos ningún tipo de discriminación, acoso u ofensa dentro del entorno laboral. Todos los empleados tienen derecho a un trato justo, amable y respetuoso por parte de los superiores, los empleados y los compañeros de trabajo. Ninguna persona podrá ser perjudicada, beneficiada, importunada o marginada de forma impertinente debido a su raza, nacionalidad, origen étnico, sexo, identidad sexual, estado civil, edad, constitución corporal, aspecto, religión o ideología. 13 I Cumplimiento del código Esperamos que todos los empleados cumplan las normas del presente código y fomenten de forma activa los valores y principios recogidos aquí. La revisión interna del consorcio presta atención a la aplicación y el cumplimiento del código durante sus controles, y recoge sus fundamentos en los criterios de control. Adicionalmente, el Grupo Werhahn ofrece a sus empleados el uso de todas las fuentes de información necesarias y la prestación de asesoramiento de los departamentos jurídicos con el fin de evitar que se produzcan infracciones legales. En todos los casos en los que existan dudas relacionadas con el código y su cumplimiento, se espera de los empleados que soliciten consejo y ayuda ante sus superiores, los departamentos especializados competentes, las personas responsables del cumplimiento de las normativas o la auditoría. Adicionalmente hemos implantado una línea de asistencia a través de la cual los empleados pueden informar sobre las violaciones del código o solicitar consejo como preludio de un aviso. Cuando los empleados se ponen en contacto con la línea de asistencia, el aviso es recibido en primer lugar por un miembro externo de la línea de asistencia que, si el empleado así lo desea, tratará de forma confidencial los datos personales y transferirá el aviso de forma anónima a los miembros de la línea de asistencia internos de la empresa. 14 La línea de asistencia ha sido creada especialmente para aquellos casos que puedan representar un acto punible o una infracción reglamentaria (p. ej., corrupción, deslealtad, fraude, infracciones en el cártel, violación de reglas del balance), aunque también para aquellos casos de violación de los derechos humanos y las prescripciones para la protección del medio ambiente. Si un empleado detecta tales comportamientos o tiene una sospecha fundada sobre los mismos, esperamos que haga uso de nuestra línea de asistencia. No toleraremos ninguna infracción legal y no eximiremos a las personas responsables de dichas acciones de las correspondientes sanciones jurídico-penales y los derechos a indemnización por daños y perjuicios. Adicionalmente, los empleados que infrinjan el presente código deberán contar con consecuencias para su relación laboral y otras consecuencias legales sin perjuicio del principio de la proporcionalidad. 15 Dirección UNTERNEHMENSBEREICHE: Wilh. Werhahn KG NATURSTEINE Königstraße 1 SCHIEFER 41460 Neuss ZWILLING-GRUPPE Postfach 10 16 38 BACK-PRODUKTE 41416 Neuss ABC-FINANCE Alemania Teléfono: +49 2131 916-0 Telefax: +49 2131 916-400 Correo electrónico: [email protected] www.werhahn.com