código de conducta - Rathscheck Schiefer

Anuncio
CÓDIGO DE CON DUCTA
Código de conducta de la empresa
Wilh. Werhahn KG
El siguiente código de conducta es válido para todas las
sociedades del Grupo Werhahn. Dicho código deberá ser
adoptado e implantado por todas estas sociedades. Los
respectivos gremios de estas sociedades están obligados a
adoptar los acuerdos convenientes, siempre que ello sea
necesario. Siempre que se hable del “Grupo Werhahn”
en el presente código de conducta, se estará haciendo
referencia a la empresa Wilh. Werhahn KG, así como a sus
sociedades filiales 100% directas e indirectas y las participaciones mayoritarias, incluyendo respectivamente a sus
empresas subsidiarias. En el momento de la aplicación del
código de conducta, las sociedades extranjeras podrán
tener en cuenta las peculiaridades nacionales respectivas
siempre que se respeten los principios básicos del código.
El presente código de conducta recoge los valores del
Grupo Werhahn y establece las normas de comportamiento que permitirán al Grupo y a sus empleados
preservar su buena reputación así como la confianza
de los socios, socios comerciales y otras instituciones y
grupos importantes.
Este código va dirigido a todos los empleados (incluyendo
la dirección y la administración), independientemente de
su sexo y su posición dentro de la empresa.
El presente código ha sido redactado en alemán e inglés,
y traducido a otros idiomas. En caso de duda, tendrá
preferencia la versión redactada en alemán.
Neuss, a 1 de julio de 2013
La Dirección
2
2
Contenido
A.
Principios comerciales
4
B.
Observancia del Derecho y de la Ley
5
C.
Relación con socios comerciales
y terceras personas
7
D. Evitación de los conflictos de intereses
E.
F.
9
Observancia de las disposiciones en materia
de protección
10
Protección de la información
11
G. Relación con los valores patrimoniales
12
H. Comportamiento entre los empleados
13
I.
14
Cumplimiento del código
3
A
Principios comerciales
Como empresa familiar, nos sentimos comprometidos con los
siguientes valores:
Mantenemos una relación humana y directa con nuestros empleados, y actuamos de forma justa dentro del entorno competitivo empresarial. Ocupamos una posición de responsabilidad en
la sociedad y frente al medio ambiente.
Nuestra forma de proceder se ajusta a los principios de la fidelidad
y la confianza, y queda definida por la responsabilidad propia, la
sinceridad y la lealtad.
No obtenemos ningún beneficio a través de una práctica ilegal o
exenta de ética de nuestras actividades comerciales. A través de la
innovación así como de la elevada calidad de nuestros productos
y prestaciones garantizamos más bien el beneficio óptimo de nuestros clientes así como un éxito comercial a largo plazo..
4
B
Observancia del Derecho y de la Ley
El Grupo Werhahn y sus empleados se encuentran supeditados a
múltiples ordenamientos legales. Para un grupo cuyo margen de
actuación se extiende también a nivel internacional, no solo son
relevantes las leyes del país en el que la empresa correspondiente
tiene su sede, sino también las leyes del país en el que actúa. A
menudo, cuando concurren circunstancias que se encuentran
fuera de un estado extranjero, hay que observar incluso su ordenamiento legal.
De este modo, por ejemplo, los acuerdos relevantes a nivel competitivo entre las empresas concurrentes deben ser analizados
también en virtud del ordenamiento legal del país en el que surtirán efecto, y no solamente en virtud del ordenamiento legal del
país en el que se adopten. Con frecuencia, los ordenamientos
legales extranjeros prevén sanciones considerablemente más
estrictas (también para la propia empresa) así como derechos a indemnización por daños y perjuicios mucho más extensos en caso
de cometer infracciones legales. En ocasiones, los valores patrimoniales que se encuentran en el país respectivo pueden ser confiscados en caso de sospecha. En casos extremos, es posible que
un comportamiento que sea legal en un país esté estrictamente
prohibido en otro país.
Una empresa actúa siempre a través de personas. A la hora de
salvaguardar el ordenamiento legal, los intereses de la empresa y
los intereses de sus empleados son totalmente idénticos.
Por ello, todos los empleados tienen la obligación de observar el
ordenamiento legal vigente, y todos los superiores deben asegurar
que sus empleados cumplen dicha obligación. ˘
5
B
Los principios que figuran a continuación son válidos para las
relaciones existentes entre los compañeros de trabajo, los clientes,
los proveedores así como otras empresas y autoridades. El objetivo
es que dichos principios contribuyan a transmitir los requisitos
de comportamiento al trabajo diario en sectores seleccionados.
Este código pretende poner de manifiesto puntos centrales que
adquieren una importancia especial en la práctica. Las normas
prevalecerán ante cualquier eventual instrucción contraria de un
superior. En tal caso, el consejo de los departamentos especializados velará por garantizar la seguridad.
En casos particulares, es posible reflexionar sobre constelaciones
en las que la ley permita un comportamiento divergente al perseguido por los principios recogidos a continuación. Cualquier
eventual comportamiento divergente requerirá previamente un
control y una autorización por parte del departamento especializado respectivo. Deberá informarse de inmediato a la persona
responsable del cumplimiento de las normativas.
El ordenamiento legal se verá complementado por fundamentos
éticos. Estamos comprometidos con el principio de perseguir
nuestros objetivos comerciales a través de medios jurídicos y
éticos y observando las disposiciones legales.
6
C
Relación con socios comerciales
y terceras personas
1. Competencia leal
El Grupo Werhahn se declara partidario de una competencia y una configuración contractual leales sin ningún tipo de restricción. En el momento de
la concesión de los encargos, no se concede ningún privilegio ni se les pone
ningún impedimento desleal a los proveedores. Todos los empleados están
obligados a respetar las reglas del derecho de la competencia.
Están prohibidos los acuerdos entre las empresas, los acuerdos de las asociaciones de empresas y las prácticas concertadas que persiguen o consiguen
una obstaculización, limitación o falsificación de la competencia. Entre estas
prácticas caben destacar especialmente los pactos sobre los precios, los
pactos sobre las cuotas de producción o de ventas, la adjudicación de clientes, el reparto de mercados regionales, la presentación de ofertas falsas en
las licitaciones, los acuerdos sobre la participación en boicots o la negativa de
suministro. Se advierte expresamente de que cualquier práctica concertada,
conversación informal y acuerdo entre caballeros libre de forma que pueda
perseguir o conseguir una restricción de la libre competencia estará infringiendo dicha prohibición. Asimismo, deberá evitarse aparentar tales acuerdos
anticompetitivos.
Queda prohibido cualquier intercambio de información relativa a las relaciones con los clientes, los precios, las modificaciones inminentes de los precios
y, en general, cualquier coste o información similar con las empresas de la
competencia. No deberán divulgarse los cómputos, las capacidades o las planificaciones propias de la empresa frente a la competencia.
En caso de participación en una licitación, queda prohibido cualquier tipo
de acuerdo con los posibles competidores.
2. Soborno, tráfico de influencias, corruptibilidad
No toleramos ninguna forma de soborno, tráfico de influencias ni corruptibilidad. Ningún empleado podrá aceptar, ofrecer o conferir sobornos ni gratificaciones monetarias de ningún tipo en relación a su actividad comercial. ˘
7
C
No está permitido ofrecer, prometer ni conferir ventajas ilícitas de ningún
tipo a los representantes de los organismos estatales en beneficio propio o
de terceros por el desempeño de su servicio o su gestión.
Los regalos materiales, las invitaciones y los favores personales en beneficio
de socios comerciales, la competencia o terceras personas solo podrán ser
prestados si se encuentran dentro de un marco que se corresponda con las
prácticas comerciales generales habituales, es decir, deben ser usuales en los
negocios, no tener un valor elevado desproporcionado ni sobrepasar el nivel
de vida personal de las personas interesadas; tampoco deben perseguir el
objetivo de influir en las decisiones comerciales de forma desleal o evadiendo las prescripciones legales.
Los regalos materiales, las invitaciones y los favores personales procedentes
de socios comerciales, la competencia o terceras personas solo podrán ser
aceptados si tales gratificaciones son adecuadas dentro de un marco que se
corresponda con las prácticas comerciales generales habituales y en virtud
del motivo y el alcance, y siempre que estas invitaciones, regalos materiales
o favores personales no puedan ejercer ninguna influencia en las decisiones
empresariales.
No dependerá de si los regalos u otras gratificaciones deben beneficiar de
forma directa o indirecta al empleado (p. ej., a través de familiares).
La concesión o la aceptación de gratificaciones monetarias quedan prohibidas sin excepción.
3. Relación con los contratos de asesoramiento/de prestación de
servicios
Dentro del Grupo Werhahn solo se celebrarán contratos de asesoramiento/
prestación de servicios si las personas o las sociedades disponen de la cualificación necesaria para el encargo en cuestión, si el encargo se corresponde
exclusivamente con los intereses de la empresa del Grupo Werhahn y no
contradice los objetivos perseguidos por el presente código de conducta.
La decisión sobre la intervención y la selección de los asesores/proveedores
de servicios se tomará en base a un perfil de requisitos y un marco de tareas.
El encargo junto con la descripción concreta de la prestación y las condiciones deberá ser concedido por escrito antes de la prestación de los servicios.
El alcance de la remuneración deberá ser proporcional al valor del servicio
prestado y la cualificación personal del asesor/proveedor de servicios. Por regla general, los pagos a favor de los asesores/proveedores de servicios serán
realizados una vez que el servicio acordado haya sido prestado y documentado. Quedan excluidos los pagos en efectivo.
8
D
Evitación de los conflictos de intereses
Le atribuimos una gran importancia al hecho de evitar cualquier tipo de
conflicto de intereses reales o aparentes entre los empleados y la empresa.
Por dicho motivo, todos los empleados deberán cerciorarse de que sus
intereses privados no entran en conflicto con los intereses de la empresa.
Deben separarse estrictamente los intereses privados de los empleados y
los intereses de la empresa. En caso de no poder evitar la aparición de conflictos de intereses personales, deberá informarse de ello al jefe superior.
En caso de que los empleados participen de forma directa o indirecta en
una empresa no cotizada en bolsa que compita con empresas del Grupo
Werhahn total o parcialmente, existe la obligación de notificación y aprobación. Lo mismo será de aplicación cuando los empleados colaboren con
clientes o proveedores del Grupo Werhahn. En el caso de que estas empresas
de la competencia, clientes o proveedores sean empresas cotizadas en bolsa,
las regulaciones anteriores serán válidas en caso de una participación superior al 3%, siempre que no se acuerde lo contrario por contrato individual.
Si existen participaciones financieras considerables de familiares cercanos
en empresas de la competencia, clientes o proveedores, deberá informarse
de ello siempre que se conozca su existencia y pueda percibirse un posible
conflicto de intereses. Por participación considerable se entiende cualquier
participación económica directa o indirecta superior al 3%.
Las actividades relacionadas con el asesoramiento u otras relaciones relevantes de los empleados con los proveedores, clientes o empresas de la
competencia deberán ser notificadas y requerirán una autorización. Asimismo, deberá informarse de la existencia de tales relaciones por parte de los
cónyuges o los compañeros sentimentales, siempre que se tenga conocimiento de ellas.
Todos los empleados tienen la obligación de asegurarse de que las relaciones
o los intereses personales no influyan en la actividad comercial. Los procesos decisivos deberán estar respaldados solo por reflexiones objetivas.
9
E
Observancia de las disposiciones
en materia de protección
La salud de todos los empleados y su seguridad en el puesto de trabajo
tiene para nosotros la máxima prioridad. El objetivo es la protección de
los empleados ante situaciones condicionadas por el trabajo que puedan
poner en peligro su seguridad y su salud. La protección laboral y sanitaria
es practicada dentro de nuestra empresa por todas las personas, independientemente de su posición. Cada persona tiene la corresponsabilidad de
crear condiciones laborales seguras. La empresa espera de todos los empleados que cumplan las prescripciones en materia de protección laboral,
seguridad e higiene, sean conscientes de los peligros y colaboren en todas las actividades relevantes desde el punto de vista de la seguridad.
Trabajamos por la creación y la configuración de un entorno laboral
seguro, protegido y saludable. La evitación de los accidentes laborales
adquiere aquí tanta importancia como la inhibición de las afecciones
condicionadas por el trabajo. Por dicho motivo planificamos, cuidamos
y controlamos nuestras instalaciones poniendo una gran atención. Los
empleados son puestos al corriente, formados y supervisados minuciosamente.
La mejora continua de los procesos empresariales en beneficio del
medio ambiente, los empleados y los clientes, así como el cumplimiento
de todos los requisitos legales para la protección del medio ambiente,
son factores evidentes para las empresas del Grupo Werhahn y para sus
empleados.
10
F
Protección de la información
Todos los empleados están obligados a guardar el secreto profesional en
relación a todos los asuntos confidenciales internos de la empresa. Los
asuntos confidenciales deben quedar protegidos para impedir que lleguen a
manos de terceras personas no autorizadas. En este sentido, el término
“terceras personas” engloba también a los familiares. Se considerará que
tienen un carácter confidencial todos aquellos asuntos que sean identificados como tales o de los cuales deba deducirse que no han sido hechos públicos ni deben hacerse públicos porque, por ejemplo, pueden ser beneficiosos para la competencia o pueden perjudicar a la empresa o a sus socios en
caso de ser revelados. Entre ellos se encuentran, p. ej., detalles relativos a la
organización y la orientación estratégica de la empresa, operaciones comerciales, procesos de fabricación, de investigación y de desarrollo, cifras de
los informes internos así como información relacionada con las ventas, las
fusiones y las adquisiciones.
La información relacionada con los asuntos confidenciales internos debe ser
utilizada por los empleados exclusivamente para fines empresariales. En las
relaciones internas de la empresa, también deberá tenerse en cuenta que los
proyectos y los procesos confidenciales solo deben ser transferidos a aquellos empleados que requieran de su conocimiento para el cumplimiento de
sus obligaciones.
Todos los registros e informes que se redacten de forma interna y se transmitan al exterior deberán ser correctos y conforme a la verdad.
Los registros, los informes, las inscripciones o los documentos no deberán
ser falsificados, distorsionados, dirigidos incorrectamente, dar pie a confusión de forma intencionada o facilitados o reprimidos de forma incompleta.
La protección de la información comprende especialmente también el trato
confidencial de los datos personales. Debe garantizarse el carácter confidencial, la integridad, la disponibilidad y la autenticidad de los datos personales en todas las fases del procesamiento de la información. Deben
respetarse las disposiciones de la ley de protección de datos respectiva.
11
G
Relación con los valores patrimoniales
Todos los empleados están obligados a tratar de forma responsable los valores patrimoniales de la empresa.
Adicionalmente, cada empleado es responsable de la protección
de los valores patrimoniales con los que entre en contacto. Entre
los valores patrimoniales no se encuentran solamente los valores
materiales/la propiedad, sino también los bienes inmateriales,
como la propiedad intelectual, los secretos comerciales y la
información confidencial así como las ideas y el conocimiento
de nuestros empleados.
12
H
Comportamiento entre los empleados
Debe respetarse la dignidad y la personalidad de cada empleado.
No toleramos ningún tipo de discriminación, acoso u ofensa dentro del entorno laboral. Todos los empleados tienen derecho a un
trato justo, amable y respetuoso por parte de los superiores, los
empleados y los compañeros de trabajo.
Ninguna persona podrá ser perjudicada, beneficiada, importunada
o marginada de forma impertinente debido a su raza, nacionalidad, origen étnico, sexo, identidad sexual, estado civil, edad, constitución corporal, aspecto, religión o ideología.
13
I
Cumplimiento del código
Esperamos que todos los empleados cumplan las normas del
presente código y fomenten de forma activa los valores y principios recogidos aquí. La revisión interna del consorcio presta
atención a la aplicación y el cumplimiento del código durante
sus controles, y recoge sus fundamentos en los criterios de control. Adicionalmente, el Grupo Werhahn ofrece a sus empleados
el uso de todas las fuentes de información necesarias y la prestación de asesoramiento de los departamentos jurídicos con el
fin de evitar que se produzcan infracciones legales.
En todos los casos en los que existan dudas relacionadas con
el código y su cumplimiento, se espera de los empleados que
soliciten consejo y ayuda ante sus superiores, los departamentos
especializados competentes, las personas responsables del cumplimiento de las normativas o la auditoría.
Adicionalmente hemos implantado una línea de asistencia a
través de la cual los empleados pueden informar sobre las violaciones del código o solicitar consejo como preludio de un aviso.
Cuando los empleados se ponen en contacto con la línea de
asistencia, el aviso es recibido en primer lugar por un miembro
externo de la línea de asistencia que, si el empleado así lo desea,
tratará de forma confidencial los datos personales y transferirá
el aviso de forma anónima a los miembros de la línea de asistencia internos de la empresa.
14
La línea de asistencia ha sido creada especialmente para aquellos
casos que puedan representar un acto punible o una infracción
reglamentaria (p. ej., corrupción, deslealtad, fraude, infracciones
en el cártel, violación de reglas del balance), aunque también
para aquellos casos de violación de los derechos humanos y las
prescripciones para la protección del medio ambiente. Si un
empleado detecta tales comportamientos o tiene una sospecha
fundada sobre los mismos, esperamos que haga uso de nuestra
línea de asistencia.
No toleraremos ninguna infracción legal y no eximiremos a las
personas responsables de dichas acciones de las correspondientes
sanciones jurídico-penales y los derechos a indemnización por
daños y perjuicios. Adicionalmente, los empleados que infrinjan
el presente código deberán contar con consecuencias para su
relación laboral y otras consecuencias legales sin perjuicio del
principio de la proporcionalidad.
15
Dirección
UNTERNEHMENSBEREICHE:
Wilh. Werhahn KG
NATURSTEINE
Königstraße 1
SCHIEFER
41460 Neuss
ZWILLING-GRUPPE
Postfach 10 16 38
BACK-PRODUKTE
41416 Neuss
ABC-FINANCE
Alemania
Teléfono: +49 2131 916-0
Telefax: +49 2131 916-400
Correo electrónico: [email protected]
www.werhahn.com
Descargar