Jun. 1 . 2016 Medellín, Colombia MEDELLÍN 2016 6º SUDAMERICANO TRANSNACIONAL DE BRIDGE BOLETÍN | BULLETIN № 4 Jun. 1 www.csbnews.org Editores: Ana Roth y Fernando Lema Layout: Sandra Leal LÍDERES | LEADERS EQUIPOS | TEAMS Libres | Open MILNER 64.76 CHAGAS 59.31 PERULA 57.25 Damas | Woman HAYMAN 63.21 OF COURSE 52.73 NINA 52.55 Campeones Parejas Libres Eduardo Barcellos & Mauricio Machado 6º SUDAMERICANO TRANSNACIONAL DE BRIDGE | 6º SOUTHAMERICAN BRIDGE TRANSNATIONAL — EQUIPOS TEAMS MARTES TUESDAY . May. 31 - 42 manos deals - 18:30-20:25 10:30-12:25 14:00-15:55 16:15-18:10 1ª Rueda Round 2ª Rueda Round 3ª Rueda Round SÁBADO SAT. . Jun. 4 ROUND ROBIN - 18:30 - Torneo Copa Ciudad de Medellin FINALES FINALS - 56 manos deals - 10:30-12:25 14:00-15:55 16:15-18:10 18:30-20:25 SEMIFINALES SEMIFINALS - 56 manos deals - 9:00 Reunión Confederación Sudamericana / meeting 5ª Rueda Round 6ª Rueda Round 7ª Rueda Round 8ª Rueda Round MIÉRCOLES WED. . Jun. 1 9:00 Reunión Confederación Sudamericana / meeting ROUND ROBIN 10:30-12:25 14:00-15:55 16:15-18:10 19:00 9ª Rueda Round 10ª Rueda Round 11ª Rueda Round City Tour con visita al Museo de Antioquia City Tour with a visit to the Museum of Antioquia JUEVES THURSDAY . Jun. 2 CUARTOS DE FINAL QUARTER FINALS Medellin City Coup Tournament 18:30-20:25 1ª Rueda Round VIERNES FRIDAY . Jun. 3 SEMIFINALES SEMIFINALS - 56 manos deals 10:30-12:25 14:00-15:55 2ª Rueda Round 3ª Rueda Round 10:30-12:25 1ª Rueda Round 2ª Rueda Round - 11:00 - Torneo Copa Ciudad de Medellin Medellin City Coup Tournament 14:00-15:55 3ª Rueda Round - 15:00 - Torneo Copa Ciudad de Medellin Medellin City Coup Tournament 16:15-18:10 4ª Rueda Round 20:00 Ceremonia de Clausura / Entrega de Premios - 16:10 - Torneo Copa Ciudad de Medellin Medellin City Coup Tournament 16:15-18:10 4ª Rueda Round 18:20 Reunión de Capitanes Capitain meeting FINALES FINALS - 56 manos deals - RUEDA/ROUND 5 LIBRE OPEN MESA TABLE DAMAS LADIES MESA TABLE 1. Milner Perula 2. Chagas Pelota 3.Barbosa Barcelona 4. Juan Valdes Camberos 5. CostantinaBurguy 6. Caracci Frankie H. 7. Orate Aguad 8. Tutti Amici Amilcar 9. Ortega Herrera 10. SantafecitoCabrera 11. Vidal Jose Cuervo 12. Balica Isidoro 13. Jordan Peve 14. Valdivia Fraijanes 15. King Aquerela 16. Ajiaco Larrain 17. Di Domenico Bye 21.Hayman 22. Of Course 23.Santiago 24. V Team 25. Nos 26. Miami Vice 27.Casabona 28. Arevalo 29. Las Pavas 30. Movarek Nina Granda’s Girl Paulistanas Las Rubias Dichi Paimado Amazonas Loreto Descorted La Huaca VISITA AL MUSEO DE ANTIOQUIA CITY TOUR! INSCRIPCIÓN PREVIA MIÉRCOLES Wednesday Jun. 1 19:00 — 2 — Jun. 1 . 2016 Medellín, Colombia ENTREVISTA A JUAN CARLOS VENTIN Por Angie Bach A partir del año 2009 empezó a jugar por Argentina, clasificando durante el Campeonato Sudamericano para jugar la Bermuda Bowl por ese país y conviertiendose así en el único jugador español en haber jugado dos veces esta copa en la historia. Participó de dos Campeonatos Sudamericanos Open, siendo uno de los ganadores de la ultima edicion que se jugó en Santiago de Chile en el mes de Mayo 2014. Otros resultados importantes son: tercer puesto en la Cavendish de Las Vegas y la Medalla de Bronce en el Europeo Categoría Mixta en el año 2007. JUAN CARLOS VENTÍN: Maestro Mundial Vitalicio (WIM), además cuenta con innumerables oros en Campeonatos de España, ha jugado por el Equipo Nacional Español cinco veces en la categoría Open y tres veces en la juniors. En la categoría “juniors”, obtuvo la Medalla de Plata en el año 1980. En el año 2002 una Medalla de Plata en Open, así como una presencia en la Bermuda Bowl. Este año su equipo Juan Carlos Ventín-Frederic Wrang – Johan Upmark (de Suecia) y Sabine AukenRoy Welland (de Alemania) logró la Medalla de Bronce en la Copa Rosenblum (Campeonato Mundial Transnacional) durante la 14 Serie Mundial disputada en Sanya (China), siendo un logro único no solo en Catalunya sino en toda España. Sigue abajo una entrevista donde Fernando Lema, editor de la Csbnews.org le formuló las siguientes preguntas: Juan Carlos: Bridgísticamente hablando, tuviste un año casi soñado, -¿que puedes comentarnos al respecto? Sí. Realmente he sido muy afortunado en poder encadenar una serie de resultados que han hecho que el 2014 sea el mejor año bridgístico de mi vida. Sin embargo, los resultados en cualquier deporte de alta competición son el resultado de mucho esfuerzo, armonía en tu — 3 — vida personal, además de un punto de fortuna. En concreto – ¿Qué resultados obtuviste? A nivel Internacional: Durante el mes de Enero de 2014 quedé segundo en el 5º TGRs Auction Pairs de Londres. En Febrero participé de la “Slava Cup 2014″; un prestigioso Torneo de Equipos que se juega en Moscu, Rusia donde repetí el puesto y también finalicé tercero en el 5º Open de Parejas de Barcelona, en esta oportunidad jugué de compañero con Dennis Bilde. En Mayo gané el Oro en el Sudamericano de Equipos, luego jugué en una Calcuta de Turquía y quedé tercero. Para finalizar la temporada con el Bronce en la Serie Mundial de Sanya, China. A nivel Nacional, gané las Parejas Open de Argentina y los Equipos de España (hace unas horas). ¿Cuál de ellos te hizo más ilusión? Sin duda alguna el Campeonato Sudamericano. Tenía una deuda conmigo mismo y algo que demostrar a la entrañable comunidad bridgística sudamericana. Sin embargo, el Bronce en los World Series de Sanya fue el que más repercusión tiene a nivel de puntos en el Ranking Mundial de Maestros de la WBF. ¿Cuál fue el que más disfrutaste? ¿Y el que más sufriste? Como no puede ser de otro modo, en todos ellos disfruté. La felicidad 6º SUDAMERICANO TRANSNACIONAL DE BRIDGE | 6º SOUTHAMERICAN BRIDGE TRANSNATIONAL en la competencia es directamente proporcional al resultado obtenido. El que más sufrí fue el Sudamericano, pues mis amigos Diego Brenner, Tito Muzio, Gabriel Chagas y Marcelo Castello Blanco jugaron fantásticamente. Después de estar perdiendo por 30 Imps en la última etapa, logramos empatarles y tuvimos que jugar cuatro manos adicionales. Finalmente ganamos el oro ambos equipos. Decisión justa, en mi opinión. Como decepción, te contaré que en Londres finalizamos primeros, pero un ajustaje arbitral de puntuaje, nos pasó a segundos por décimas de IMPs. Fuimos primeros durante 10 minutos y el doble de ricos, pues el torneo tiene cuantiosos premios en metálico. Si bien, el segundo puesto también estaba muy bien dotado. ¿Cómo se formó el equipo con Sabine Auken y Roy Welland? Con Sabine me une una gran amistad de mucho tiempo. Hace dos años cuando Sabine empezó la relación con Roy, ella dejó de jugar en Damas y pasó a jugar en la Categoría Open, formando pareja con Roy. A consecuencia de ello, era cuestión de tiempo que encontráramos un torneo para jugar los cuatro. ¿La pareja Sabine Auken y Roy Welland, es tan buena como se dice? Para mi son mejores que buenos. Admiro su sistema, que pone muchísimas dificultados a los contrarios, al tiempo que es súper preciso para las manos de slam. A mi modo de ver, su sistema es una de las grandes novedades del Bridge. Sin duda escucharemos hablar de ellos durante mucho tiempo. -Háblame de tu partner, Frederic Wrang. Frederic es un gran tipo y jugador fuera de clase. Para mi el encontrarlo (por cierto, se lo debo a Sabine), ha sido como la culminación de un aprendizaje durante los muchos años que hace que juego. De todos mis compañeros aprendí algo: de Carlos Fernández, la importancia del carteo al inicio de tu vida bridgística. Con Amadeo Llopart, la buena onda con tu pareja. Con José Manuel Peidró, el arte de la defensa. Y con Pablo Lambardi, la importancia absoluta de la subasta (el remate en Argentina) para competir a nivel internacional. Con Frederic he consolidado todo ello y ahora recojo los frutos de mi trayectoria vital. ¿Qué planes tienes para el 2015? Como cada año, mi temporada consta de 40 días al año de competición. Hay varios invitationals que jugaré por EUROPA y luego como torneo principal el Campeonato Europeo. A USA iré al NABC 0 National de Verano (Chicago) y en Argentina uno o dos Torneos oficiales. Para finalizar esta entrevista y como todos los deportes tienen su lado divertido y el sentido del humor nunca puede faltar, he creído oportuno recuperar del Csbnews.org, una pregunta que Fernando Lema le hizo a Juan — 4 — Carlos mientras participaba en el Sudamericano de Chile en el año 2009 –¿Juan Carlos: ¿Tienes alguna anécdota divertida para contarnos? ¿Conoces el golpe de la Coca Cola?…te lo cuento. Tenia yo veintitantos y estaba jugando con un maestro que tenia fama de piola. En la contra dos viejitas despistadas. Mi partner estaba en la mano pero necesitaba jugar desde el muerto hacia la tenaza de AQ de su mano…lamentablemente a 4 cartas del final ya no quedaban entradas en el muerto. El tardaba, tardaba…y tardaba…. Hasta que dijo: Phampa juega pequeña del muerto. Yo le dije, No…estas en la mano (en aquella época todavía se podía advertir). El siguió pensando y las viejitas seguían medio dormidas… El lo volvió a intentar y dijo…: Mira no se que hacer, juega pequeña del muerto. Yo cabreado pero creyendo aun en su despiste le volví a repetir: Te recuerdo que estas en la mano… El me miro y dijo, es verdad… mira… puedes ir a pedirle al camarero una coca cola por favor… Cuando regrese las cartas estaban en el estuche así que pregunte: ¿Cuantas has hecho? Dijo: mas uno, lo que significaba que había hecho las 4 ultimas bazas jugando hacia su As Dama. La jugada la bautice como el golpe de la Coca Cola. Muy bueno!! Encantador y muy amable. ¡Muchísimas Gracias Juan Carlos Ventín! Jun. 1 . 2016 Medellín, Colombia INTERVIEW WITH JUAN CARLOS VENTIN Por Angie Bach Ventín-Frederic Wrang – Johan Upmark (Sweden) and Sabine AukenRoy Welland (Germany) won the Bronze Medal at the Rosenblum Cup (Transnational World Championship) during the 14 World Series in Sanya (China), being a unique achievement not only in Catalonia but throughout Spain. Bellow you can access an interview, where Fernando Lema, Csbnews. org editor asked him the following questions: Juan Carlos; speaking strictly about bridge you had an almost dreamed year. What can you tell us about it? JUAN CARLOS VENTÍN: World International Master (WBF: WIM), also has countless Golds in Spain, he has played for Spain in the National Open Team five times and three times in the juniors category. In the “juniors” he won the Silver Medal in 1980. In 2002 he won a Silver Medal in the Open and he earned his presence to play the Bermuda Bowl. From 2009 he started playing for Argentina, and in the South American Championship he also earned the possibilty to play the Bermuda Bowl by that country and thus becoming the only Spanish player to have played twice this cup in history. He has played two South American Open Teams Championship, and he is one of the winners of its last edition, played in Santiago de Chile, May 2014. Other important results are: third place at the Cavendish in Las Vegas and the Bronze Medal at the European Mixed Category Championship in 2007. This year his team: Juan Carlos Yes. I’ve been really lucky to achieve a series of results that have made 2014 the best bridge-year of my life. However, the results as in any top sport are a result of hard work, harmony in your personal life as well as a point of fortune. -In Particular – Tell our Readers what results did you get? At international level: During the month of January 2014 I was second in the 5th TGRs Auction Pairs of London. In February I participated in the “Slava Cup 2014″; one of the most prestigious teams tournament that is played in Moscow, Russia where I repeated my a third position, the same position as in the 5th Open Pairs of Barcelona, this time playing with Dennis Bilde. In May I won the Gold in the South American Teams Championship, and then I played a Calcutta in Turkey and finished third. To end this season calendar, I won a Bronze in the World Series of Sanya, China. Nationally, I won the Open Pairs in Argentina and the Spain Open Teams Championship (a few hours ago). — 5 — Which one made you more excited? Undoubtedly the South American Championship. I had a debt with myself and something to prove to the beloved South American bridge community. However, the bronze in the World Series of Sanya was the one who got more visibility and points in the World Bridge Federation Master Rankings. What was the one you most enjoyed? And the one you suffered the more? It can not be otherwise, I enjoyed all of them. Although happiness in competition is directly proportional to the result. The one I suffered the most was the Sudamericano, because my friends and opponents Diego Brenner, Tito Muzzio, Gabriel Chagas and Marcelo Castello Blanco played fantastically. After being 30 Imps below, in the last phase, we tied and had to play four extra boards. Finally both teams share the gold. Fair decision, in my opinion. As disappointment, in London I finished first, but because of a tournament director decision the score was reviewed changed and for tenths of an IMP we finished second. We were first for 10 minutes and twice as rich, as the tournament had substantial cash prizes. The second place was also very well endowed. How was that you played in a team with Sabine Auken and Roy Welland? With Sabine me share a great friendship for a long time. Two years ago when Sabine began her relationship with Roy, she stopped playing in Ladies and went on to play in the Open Category, with Roy as her partnership. As a result, it was a matter of time that we could find a tournament to play all together. 6º SUDAMERICANO TRANSNACIONAL DE BRIDGE | 6º SOUTHAMERICAN BRIDGE TRANSNATIONAL ¿Is the Sabine Auken and Roy Welland partnership, as good as all comment? this and now I am gathering the fruits of my bridge-life story. cards end there were no entries to the dummy. For me they are awsome. I admire their system, which get the opponents in lots of troubles, while being super accurate for the slam hands. In my point of view, their system is one of the great innovations in Bridge. No doubt we will hear about them for a long time. ¿Your plans for this 2015? He tanked… Like every year, my season has 40 days a year of competition. There are several invitationals I’ll play in EUROPE and then the most important one Tromso 2015: the European Championships. After a while he said: Phampa play a small card from dummy. I told him … NO, you have to play from your hand (at that time that were the rules). I will go to USA to play the Summer NABC (Chicago) and in Argentina one or two official events. He tried again and said … Please play a small card from dummy. I felt a little pissed but believing in him, I repeated again: I remember you that you are in your hand … Talk to me about your partner, Frederic Wrang. Frederic is a great guy and an excelent player. For me finding him (by the way, I owe it to Sabine) has been the culmination of my learning experience during the many years I’ve been playing. From all my colleagues I learned something: Carlos Fernández, the importance of the declarer play at the beginning of my carreer. With Amadeo Llopart, the good vibes with your partner. With José Manuel Peidró, the art of defense. And with Pablo Lambardi, the absolute importance of the auction (el remate in Argentina) to compete internationally. With Frederic I have consolidated all To end this interview and as all sports have their fun side and as the sense of humor can never fail, it seemed appropriate to recover a Csbnews.org question that Fernando Lema did to Juan Carlos while participating in the 2009 Sudamericano de Chile. –¿Juan Carlos: Do you have a funny story to tell us? ¿Do you know the Coca Cola Coup?… I was twenty and was playing with a bridge master who had a reputation for being very quick… Playing against two old ladies. My partner had the lead but needed to play from the table into his AQ … unfortunately in the 4 He kept thinking and the old ladies were still half asleep. He looked at me and said, it is true … look … can you go and ask the waiter for a coke please … When I returned the hand was over and so I asked: How many tricks have you done? He answered: plus one, which meant he had made the last 4 tricks playing to his strength A-Q. The coup was baptized as the Coca Cola Coup. Nice!! Lovely and very friendly:Juan Carlos Ventín. Thank you very much! 22nd SWEDISH BRIDGEFESTIVAL ÖREBRO, July 29th - August 7th 2016 Come, Enjoy and have Fun participating in: • The Chairman’s Cup • 6 National Championships • 30 Bronze Tournaments • 8 Silver Tournaments • The Gold Mine • 5 Seminars for Beginners • Vugraph • Daily Bulletin • Master Points and Cash Prizes in all Tournaments . Take part in 15 0 2 in s ir a p 8359 orlds largest one of the W stivals! gefe and best Brid All information to be found at www.svenskbridge.se/festival-2016 BEST WESTERN ————————————————— City Hotel Örebro — 6 — Jun. 1 . 2016 Medellín, Colombia MEDELLIN 2016: DESDE EL MONTE OLIMPO /FROM MOUNT OLYMPUS Por Ana Roth Medellin, 30 de Mayo 2016 Medellin, Mayo 30 2016 El mundo del Olimpo, sede de los dioses, que observaban, se metían y jugaban con el mundo de los seres humanos, y que tenía características utópicas-míticas, se encontraba en Grecia y por lo tanto, en el centro del mundo griego (Homero, Ilíada, Odisea). The world of Olympus, seat of the gods, who observed, meddled and played in the world of human-beings, also had mythical utopian characteristics and was located in Greece, thus, in the center of the Greek world (Homer, Iliad 18.184186, Odyssey 6.43-45). Homero lo describió como un lugar totalmente apartado del mundo humano. Nunca se vio sacudido por los vientos, ni mojado por la lluvia, ni la nieve caía sobre él, el aire era siempre fresco y puro, el cielo era claro y sin nubes, y una blancura radiante se cernía sobre él. En resumen, era un paraíso de otro mundo, aislado del mundo de los humanos y de sus luchas. Homer described it as a place totally apart from the human world and as one which stood forever (Odyssey 6.41-47). It was never shaken by the winds, nor was wet with rain, nor did the snow fall upon it, but the air was always fresh and pure, clear and cloudless and a radiant whiteness hovered over it. In short, it was an otherworldly paradise, isolated from the world of humans and their strife. Cuando estoy como kibitzer en BBO me siento un poco en el Olimpo… Allí abajo observo a cada uno de los jugadores viendo solo sus 13 cartas, mientras yo tengo el privilegio de ver las 52. Mientras ellos tratan de descubrir la posición de una cierta carta clave, yo me río de sus esfuerzos…sabiendo donde están cada una de ellas…Ohh… alli un aprieto en una mano que se ganaba con la finesse… When I am kibitzing in BBO I feel a bit on Mount Olympus … down there I observe each of the players seeing only their 13 cards, while I have the privilege of seeing all 52. While they try to discover the position of a certain key card, I laugh at their efforts … knowing where they are all of them… Ohh … down one, on a squezze in a hand that my granny would have won with a finesse … Y lo más llamativo, es que en mi caso, son los dioses del bridge los que están jugando, y yo una simple mortal la que está observándolos…Así reflexionaba esta mañana cuando empezó el Campeonato Sudamericano de Equipos de Bridge en Medellin, Colombia y en el primer match que transmitió BBO, estaban en una de las mesas Auken-Welland y en la otra Lall-Milner. And the most striking thing is that in my case, the gods are down there playing bridge, and I, a mere mortal is watching from above… These were my thoughts this morning when the South American Bridge Teams Championship begun in Medellin, Colombia and the first match that aired BBO was one where Auken-Welland was in one of the tables and LallMilner in the other. Veamos algunas de las manos que hicieron que el equipo de Milner venciera por 16.72 a 3.28 al equipo Costantina: Here are some of the boards that helped team Milner beat Costantina team by 16.72 to 3.28: MILNER COSTANTINA — 7 — 6º SUDAMERICANO TRANSNACIONAL DE BRIDGE | 6º SOUTHAMERICAN BRIDGE TRANSNATIONAL The first major difference was generated in board 2: When Alonso finished as the declarer of a 2♣ contract. La primera diferencia importante la generó la tablilla 2: Cuando Ana Alonso finalizó como la declarante de un contrato de 2♣ doblados. TABLILLA - BOARD 2. Dador Este. NS Vul. Dealer East. NS Vul. Salida: K♥ La declarante ganó la salida con su A♥, entró al muerto con la Q♥ y dejó correr el 8♣, Milner ganó con su 10♣ y cambió al 3♠. Ana Alonso tomo el J♠ de Lall con su A♠ y jugo el 5♣. Ahora fue Lall el que ganó con el as para cruzar un corazón. La declarante falló con el 9♣ y Milner sobre-falló con el J♣ para volver otra espada. Lall ganó la baza con la Q♠ y mas corazón… Ana falló, Milner cubrió con su rey de trebol…la declarante tuvo que entregar al final un diamante para una abajo = -200. En la otra mesa la subasta que había comenzado parecida… finalizó de otra manera: Cuando Hammer, reabrió con doblo y Auken escuchó el paso de Oeste… Redobló pidiéndole a su compañero que buscara otro lugar donde jugar. Welland eligió su otro palo largo… y dijo 2♦. Piza dobló y ese fue el contrato final. Salida: K♥ Welland ganó con el A♥ , adelantó el A♠ y jugó otra espada. Cuando Hammer volvió el 10♦, tomó con su A♦ y jugó un trebol chico. Piza ganó la baza con el 10♣ , y volvió el 9♦ . Welland ganó la baza con el K♦ y falló un trebol en la mesa viendo caer el as en Este. Falló una espada en la mano, jugó corazón a la dama del muerto y continuó con diamante, dejando en la mano a Piza, que al final tuvo que entregar la dama de trebol. Lead: K♥ ♠ 8742 ♥ Q962 ♦ 6542 ♣ 8 ♠ KQJ9 ♥ JT875 ♦ T8 ♣ A7 ♠ T63 ♥ K4 ♦ QJ93 ♣ KJT6 ♠ A5 ♥ A3 ♦ AK7 ♣ Q95432 The declarer won the lead with the A♥, crossed to the dummy with the Q♥ and run the 8♣, Milner won the trick with his 10♣ and switched to the 3♠. Ana Alonso covered Lall’s J with her A♠ and played the 5♣. Lall won with the ace to play a heart. Alonso ruffed with the 9♣ but Milner overruffed with the J♣ to return another spade. Lall won the trick with his Q♠ and more heart… Ana ruffed and Milner covered with his king…At the end she had to lose a diamond for one down = -200.Med 2016 Tab 2 At the other table the auction started in a similar way … but didn’t end the same way: Cuarto cerrado / Open room O N E S Milner Siano Lall Alonso 1♥ 1♠ Pass 2♣ 1NT Pass X — Cuarto abierto / Closed room O N E S Piza Auken Hammer Welland 1♥ 2♣ Pass Pass X Pass Pass XX Pass 2♦ X — When Hammer, reopened with double and Auken listened West’s pass … she redoubled, asking her partner to find another place to play. Welland chose his other long suit… and said 2♦. Piza doubled. Lead: K♥ Welland won with his A♥, cashed the A♠ and played a second spade. When Hammer returned her 10♦, he won with the A♦ and switched to a small club. Piza won the trick with the 10, and returned the 9♦. Welland won with his K♦, ruffed a club in dummy, watching East play the ace. Ruffed a spade in his hand, played a heart to dummy’s queen and continued with a diamond. Piza was now in his hand, and at the end had to give a club and the contract. 2 making: +180… +200 = 9 IMPs for Milner team. Contrato cumplido… +180… +200= 9 IMPs para el equipo Milner. — 8 — Jun. 1 . 2016 Medellín, Colombia TABLILLA - BOARD 8. Dador Oeste. Nadie Vul. Dealer West. ---Vul. Lall abrió de 2♠, y Alonso forzó a su compañero a elegir uno de los menores. Después de escuchar que su compañero prefería el palo de trebol, esperando alguna ayuda en ese palo declaró el slam… Mala suerte, el único honor de su compañero estaba en su fallo… Una abajo. En la otra mesa, la pareja en E/O jugaba NT débil, así que Piza abrió su mano. Auken aprovechó para mostrar los mayores, Hammer mostró su mano débil con palo de espada y Welland mostró su mano fuerte con un cuebid. Piza dobló, y Auken pasó esperando la reacción de su compañero, Welland redobló pidiendo mas información, y cuando Auken dijo 4♥, cambio a 5♦… todos pasaron. Salida: K♣ Welland aflojó la salida, y Piza cambió a una espada chica. El declarante ganó la baza con el as del muerto desprendiéndose del corazon perdedor de su mano. Vino a su mano con trebol, fallo un trebol en el muerto y volvió a su mano fallando una espada. Destriunfo y se tendió, reclamando 12 bazas. 10 IMPs para Milner. Quizás, si Piza hubiera observado un poquito mas al muerto, con su singleton de trebol y un solo triunfo…hubiera vuelto el 10 para dejar sin posibilidades al declarante… En la siguiente tablilla, Piza rápidamente recuperó los 10 IMPs anteriores cuando declaró y cumplió 3NT, mientras que en la otra mesa solo jugaban un parcial a diamante. ♠ AT98 ♥ J87543 ♦ 9 ♣ 82 ♠ QJ7432 ♥ Q6 ♦ 75 ♣ J63 ♠ ♥ A2 ♦ AKQJ86 ♣ A9754 ♠ K65 ♥ KT9 ♦ T432 ♣ KQT Cuarto cerrado / Open room O N E Milner Siano Lall S Lall opened with 2♠, and Alonso forced her partner to chose a minor. After hearing her partner favor clubs and hoping for some help in that suit, she declared the slam … Bad luck, the only honor in his partner hand was in her void … One down. Med tab 8 At the other table, the E/W couple played weak NT, so Piza opened his hand with 1NT. Auken took the opportunity to show the majors, Hammer showed his weak hand with long spades, and Welland showed his strong hand with a cuebid. Piza doubled, and Auken passed waiting for his partner reaction, Welland redoubled and when Auken said 4♥, he defined the final contract in 5♦… all passed. Lead: K♣ Alonso Welland ducked, and Piza switched to a small spade. Declarer won with dummy’s ace, pitching his heart loser. He 4NT Pass Pass 2♠ came to his hand with a club, ruffed Pass 5♣ Pass 6♣ a club in dummy and returned to his hand ruffing a spade. He played his diamonds and claimed 12 tricks. 10 IMPs for Milner. Cuarto abierto / Closed room Perhaps if Pizza had observed a little O N E S more the table, with a singleton club Piza Auken Hammer Welland and only one trump … He would have returned the 10 to leave declarer with 3♠ 2♣ 1NT 2♠ no possibilities. X Pass Pass XX Pass 4♥ Pass 5♦ In the next board, Pizza quickly recover the previous 10 IMPs when he bid and make 3NT, while at the other room E/W played a partscore in diamonds. TABLILLA - BOARD 9. Dador Norte. EW Vul. Dealer North. EWVul. ♠ KJ6 ♥ QT7 ♦ AT3 ♣ AK97 ♠ A8 ♠ Q9732 ♥ A5 ♥ KJ94 ♦ KQJ754 ♦ 9 ♣ QJ5 ♣ T86 ♠ T54 ♥ 8632 ♦ 862 ♣ 432 Cuarto abierto / Closed room O N Piza Auken Hammer Welland 1♣ 3NT E 1♠ S Pass — Auken abrió de 1♣ (1♣ = 2+ puede ser cualquier mano BAL incluyendo cualquier palo quinto, incluida la 5422). Hammer sobre-declaró su palo de espada a nivel, Welland pasó y Piza definió con 3NT. — 9 — Con Auken poseedora de todos los puntos el contrato es imbatible y Piza anotó +600 para descontar 10 IMPs. Auken opened with 1♣ (1♣ =2+ may be any BAL hand incl. any other 5-cd suit included the 5422). Hammer competed with spades, Welland pass and Piza defined with 3NT. With all the points in Auken’s hand the contract is cold and Piza scored +600 for a well deserved 10 IMPs. 6º SUDAMERICANO TRANSNACIONAL DE BRIDGE | 6º SOUTHAMERICAN BRIDGE TRANSNATIONAL MEDELLIN 2016: DESDE EL MONTE OLIMPO II /FROM MOUNT OLYMPUS II Por Ana Roth Medellin, Mayo 30 2016 Medellin, May 30, 2016 Y siguiendo con lo de mi palco en el Monte Olimpo, tuve la oportunidad de ver una batalla entre Dioses del Olimpo. En la tercera ronda del Round Robin se enfrentaron los equipos Welland y Chagas. I was still in my box on Mount Olympus, when I had the opportunity to see a battle between Gods of the Olympus. In the third round of the Round Robin of the Open Teams of the Southamerican Championships, Milner Team played against the Chagas team. CHAGAS WELLAND TABLILLA - BOARD 7. Dador Sur. Todos Vul. Dealer South. All Vul. ♠ 85 ♥ 5432 ♦ AJT32 ♣ Q4 ♠ KT73 ♥ JT986 ♦ 74 ♣ 95 ♠ AJ94 ♥ AQ ♦ KQ96 ♣ J63 ♠ Q62 ♥ K7 ♦ 85 ♣ AKT872 Cuarto abierto / Closed room O N Bianchedi Auken E S Madala Welland 1♣ Pass 1♦ 3NT — 1NT Pass Esto fue lo que pasó en la tablilla 7 del match: En una de las mesas los Lall, eligieron jugar un parcial en diamante que ganaron, anotando +110.medellinb 2016 tab 7 Board 7, All Vulnerable: In one of the tables the Lalls, chose to play a partscore in diamond; scoring +110.medellinb 2016 tab 7 En la otra mesa Agustín Madala y Alejandro Bianchedi tuvieron una visión diferente de la mano, y elevaron la apuesta al nivel de game. At the other table Agustin Mandala and Alejandro Bianchedi had a different view of the hand, and raised the bet to the game level. Welland abrió de 1♣ , Bianchedi paso, Auken también, y Agustín mostró su mano con la voz de 1NT. Alejandro interpretó que para el 1NT de Agustín, el tenia lo suficiente como para jugar game y dijo 3NT. Welland opened 1♣ , Bianchedi passed, Auken too, and Agustín showed his hand saying 1NT. Alejandro interpreted that for that 1NT, he had enough for game. Salida: 2♣ Madala made de first trick with the J♣ , cashed the K♦ and cashed the 9♦ . Continued with the Q♠ , Welland pitched the 2♠ , Auken showed her club. Agustín squeezed a little more the rope playing the 6. And Welland chose another spade, 6♦ . Declarer continued with an- Madala hizo la primera baza con el J♣ , cobró el K♦ y ganó la siguiente baza con el 9♦ . Siguió con la Q♦ , en la que Welland se fue del 2♠ y Auken de un trebol. Agustín apretó un poco mas la soga jugando el 6♦ . Y Welland se fue del 6♠ . El declarante — 10 — Lead: 2♣ Jun. 1 . 2016 Medellín, Colombia siguió con otro molesto diamante, Auken esta vez eligió un corazon, y Welland un trebol. other annoying diamond, Auken this time chose a heart and Welland a club. Para cerrar el espectáculo, Agustín salió del muerto jugando una espada, y cuando Auken puso el 7♠ , puso el A♠ … al instante todos veiamos caer sobre la mesa la dama de espadas de Welland, mientras Agustin ponía en mano a Welland con un trebol para que le tuviera que entregar la novena baza después de ganar sus cuatro tréboles… To close the show, Agustin left dummy playing a spade, and when Auken played the 7♠ , he played the A♠ … while we were looking Welland’s queen over the table, Agustin end-played Welland with a club, to receive after four clubs a heart for his 9th trick… Nadie dijo nada. Silencio de tumba… Cuando apareció la siguiente mano…quizás el calor de la batalla recién perdida hizo que Auken – Welland vieran un slam donde en la otra mesa solo vieron game. Mr Ahollan1, del Vugraph de BBO explicaba de esta manera la subasta: 1 ♦ = (4) 5+ ♦ , des-bal 1NT: relay FG 2 ♥ = 5+ ♦ 4+ ♠ 2 ♠ = Relay 2 ♥ = distribucion exacta, 4261 ♠ K987 ♥ KQ ♦ AKQJ53 ♣ K ♠ AQT32 ♠ 54 ♥ J952 ♥ 87643 ♦ 2 ♦ 84 ♣ Q82 ♣ J943 ♠ J6 ♥ AT ♦ T976 ♣ AT765 Comentó que creía que 3♠ era Optional RKC en ♦ y escribió: para Cuarto abierto / Closed room todas las personas que se quejan O N E sobre como esta tratando la mano Welland… tengan en cuenta el Bianchedi Auken Madala contexto; que ya sabe que 1♦ es Pass 1♦ des-balanceada, y que tiene 5+♦ a Pass no ser que sea la mano 4441♣ . Pass 2♥ Pass Madala salió a diamante. Ahollan1 escribió: una salida poco amigable para el declarante. Pero el juego fue rápido, y Welland debe haber sentido una paz infinita. S Welland 1NT 2♠ Pass 3♥ Pass 3♠ Pass 5♣ Pass 6♦ Ahhh el match terminó, Milner:12.44 -Chagas: 7.56… — 11 — This was the next hand, perhaps the heat of the battle just lost, made Welland saw a slam, not played at the other room. Mr Ahollan1, from BBO explained the bidding: 1 ♦ = (4) 5+ ♦ , des-bal 1NT: relay FG 2 ♥ = 5+ ♦ 4+ ♠ 2 ♠ = Relay 2 ♥ = exact distribution 4261 He wrote: I think 3♠ = Optional RKC for ♦ and for the angry people he added: for all of the complaints people sending me about Welland treating south as game-force… keep in mind the context of 1 ♦ known to be unbal, 5+♦ unless 4441♣ . Madala led a diamond. Ahollan1 wrote: declarer unfriendly lead from Madala. But the play was fast, and Welland must have felt an infinite peace. Ahhh the match ended Milner:12.44 -Chagas: 7.56… 6º SUDAMERICANO TRANSNACIONAL DE BRIDGE | 6º SOUTHAMERICAN BRIDGE TRANSNATIONAL CLASIFICACIÓN ROUND ROBIN 4/11 CAMPEONATO SUDAMERICANO DE EQUIPOS CLASIFICATION Libres | Open Pos. Pts. PAREJA 1 64.76 MILNER Milner R, Pszczola J, Lall H, Auken S, Welland R 2 59.31 CHAGAS Chagas G, Villas B, Branco C, Muzzio E, Madala A, Bianchedi A 3 57.25 PERULA Wrang F, Nystrom F, Upmark J, Ventin J, Michielsen M 4 54.28 PELOTA Yurgel L, Oliveira H, Proto L, Soares A, Fetter L 5 53.96 BARBOSA Barbosa R, Brum P, Rodrigues A, Salomao J 6 53.86 BARCELONA Llopart A, Priutous J, Markovic D, Gomez H 7 49.89 JUAN VALDES Carrera J, Hoyos C, Villalba F, Barrera J 8 49.86 CAMBEROS Camberos H, Pellegrini C, Brenner D, Ravenna P 9 49.53 COSTANTINA Alonso A, Siano G, Hammer S, Piza E 10 49.18 BURGUY Martinez R, Rossolino J, Marinovski K, Ivanov S 11 48.61 CARACCI Caracci M, Robles B, Garcia R, Rondon H 12 46.94 FRANKIE HOL Goded F, Goded G, Frontaura F, Alujas G, Sultan P, Hamaoui S 13 45.41 ORATE Gamio V, Reygadas M, Gueglio J, Mehech R 14 44.63 AGUAD Aguad F, Bossonney K, Cazabon P, Garcia R 15 41.96 TUTTI AMICI Gusso F, Rona G, Madala A, Fellus R, Fellus S, Lema F 16 41.08 AMILCAR Magalhaes A, Silva N, Barcellos E, Machado L 17 39.92 ORTEGA Ortega L, Ekeblad R, Demuy V, Huang S, Sabourin D, Dwyer K 18 39.70 SANTAFECITO Figueroa S, Barrientos C, Nunez J, Morales R, Mejia L, Glauser P 19 36.95 HERRERA Herrera G, Salinas A, Rosenberg M, Cohen A 20 35.64 CABRERA Cabrera R, Milano E, Rosen E, Hantos J 21 35.60 VIDAL Vidal G, Edwards M, Cickovic L, Concha G, De La M, Valdes D 22 35.11 JOSE CUERVO Cuervo D, Cuervo L, Quintero J, Luna J 23 34.66 BALICA Busse L, Salazar L, Vasques C, Guzman H, Hurtado E 24 32.70 ISIDORO Alfonsin J, Mooney A, Rubio G, Minutti G 25 32.04 JORDAN Arango R, Ramirez L, Castillo J, Madueno L, Jordan H, Barrera J 26 29.96 PEVE Martinelli C, Conterno E, Cruz D, Goldstein C 27 26.53 VALDIVIA Dominguez G, Toro G, Merino P, Fourcade M 28 25.47 FRAIJANES Senuk R, Sanche D, Tepedino F, Ruefenacht M, Braun C, Wigoda A 29 25.33 KING King C, Jackson C, Salinas J, Prazak V 30 23.83 AQUERELA Restrepo M, Londono C, Pinoargote A, Correa C, Villa F, Hoyos A 31 22.67 AJIACO Cardenas D, Moran A, Zamora V, Correa L, Valenzuela R 32 21.03 LARRAIN Larrain A, Botto A, Awad V, Nishnikow A 33 20.35 DI DOMENICO Di Domenico M, Di Domenico V, Breitman I, Pacheco J — 12 — Jun. 1 . 2016 Medellín, Colombia Damas | Women Pos. Pts. EQUIPO 1 63.21 HAYMAN Hayman J, Brewiak G, Dufrat K, Sarniak A 2 52.73 OF COURSE Mandelot A, Iacapraro M, Nogueira H, Garateguy M 3 52.55 NINA Pacheco M, Daryanani P, Douer A, Tache N, Smith I 4 50.80 GRANDA'S GIRLS Suarez A, De Jesus K, Aguilar A, Sarshalom N 5 50.24 SANTIAGO Riedel P, Gazzari P, Yanine O, Yussem M, Covarrubias E 6 48.10 V TEAM Previde C, Tamae I, Espinosa P, Pailhe M 7 46.57 PAULISTANAS Tajtelbaum L, Gorescu R, Gama V, Vassarelli I, Amaral M, Malta N 8 46.01 LAS RUBIAS Lama A, Ferrero L, Iacapraro M, Boldt S 9 45.39 NOS Mello S, David P, Vargas C, Pain L, Poncioni G, Amaral M 10 41.75 DICHI Dichi A, Devletian M, Tagliavia M, Zullian T, Andres G, Dao R 11 41.02 MIAMI VICE Jaramillo D, Ulrich M, Tessaro T, Letford J, Shah H, Apozdava T 12 40.31 CASABONA Casabona L, Gomes I, Marchioni L, Pereira L 13 37.38 PAIMADO Pelaez M, Estrada M, Toro L, Calle A, Prous C, Leal S 14 36.50 AMAZONAS Cornejo R, Piccini M, Lama B, Benavides M, Chochi S, Mcgubbins N 15 35.91 AREVALO Arevalo C, Herskovitz C, Lumbroso E, Alvarez M 16 30.65 LORETO Mina M, Palma I, Cuevas L, Lavin A 17 24.99 LAS PAVAS Ruah H, Dioguardi E, Vaisberg T, Goldstein L 18 23.52 DESCORTED Villagomez F, Descorterd K, Traquet J, Vasconez P 19 22.07 MOVAREK Movarek D, Linale M, Schnetzer J, Llugany A 20 14.30 LA HUACA Martinez M, Camminati J, Arbocco L, Madueno L, Basombrio R 7 DIAMANTES REDOUBLE BY VINCENT DEMUY Busca este video en el site de youtube de la WBF o la CSB — 13 — 6º SUDAMERICANO TRANSNACIONAL DE BRIDGE | 6º SOUTHAMERICAN BRIDGE TRANSNATIONAL SALVADOR | BA - 2016 29/10 a 5/11 Duplas Parejas Equipes Equipos Sábado Sabado (29/10) Segunda a sábado Lunes a sabado (31/10 a 5/11) 1ª sessão 1ª sesión - 15h Coquetel de abertura Cocktail de apertura - 20h Domingo Domingo (30/10) 2ª sessão 2ª sesión - 14h30 Final Final - 21h Inscrições inscripciones Duplas Parejas - R$ 400 Equipes Equipos - R$ 2.000 Bahia Plaza Hotel www.plazahoteis.com.br Hotel Riverside www.riversidehotel.com.br Round Robin Round-robin - 14h30 às 21h 14h30 a las 21h Sábado Sabado (5/11) Final Final - 13h às 17h 13h a las 17h Jantar de encerramento Cena de clausura - 20h Informações e reservas información y reservas www.bridge.org.br/bahia2016 [email protected] ou fone +55 21 99450 8956 Hotel - Incluído café da manhã e jantar incluye desayuno y cena Diária do quarto para 1 ou 2 pessoas Double room: R$ 480,00 reais Cama extra Cama adicional: R$ 180,00 — 14 — *horários sujeitos a alteração Horarios sujetos a cambios Programação Programación