http://www.tyco-fireproducts.com Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500 Series TY-B — 57, 80,y and Serie TY-B - K57, K80 K115115 K-factor Upright andmontantes Pendent Sprinklers Rociadores y colgantes Special Response, Respuesta especial,Standard coberturaCoverage normal Descripción Modelo/Números General Model/Sprinkler General de Identificación Description Identification de Rociador (SIN) Los montantes y colgantes Series Therociadores Series TY-B, 57, 80, and 115 KNumbers TY-FRB, K80 yand K115Pendent descritosSprinklers en esta ficha factor, K57, Upright técnica son in rociadores de sheet pulverización de described this data are sperespuesta especial- - standard cobertura normal, tipo cial response coverage, decorativo ampolla 4 mm diseñados decorativecon 4 mm glassdebulb type spray sprinklers designed for use in accordpara ser usados de acuerdo con las reglas de ance with reconocidas the installation rules recoginstalación por las agencias de nized by the applicable Approval homologación pertinentes. (p.ej. VdS). agency (e.g.. VdS). AVISOS Los rociadores series TY-B que aquí se describen WARNINGS The ser Series TY-By Sprinklers debe instalados conservadosdescribed tal como se herein must be installed and mainindica en este documento, de conformidad con tained inaplicables compliance with por thisla agencia doculas normas reconocidas ment, as well yas with the applicable de homologación, las normas de cualquier otra standards recognized by cumplimiento the Approval autoridad jurisdiccional. El no de agency, in addition to the standards of este requisito puede perjudicar el funcionaany other authorities having jurisdicmiento de los dispositivos. tion. Failure to do so may impair the these devices. Elperformance propietario es of responsable de mantener su sistema de protección contra for incendios y sus The owner is responsible maintaindispositivos en buen estado de funcionamiento. ing their fire protection system and deEn caso in de proper duda, póngase en contacto con el vices operating condition. instalador o fabricante del rociador. The installing contractor or sprinkler manufacturer should be contacted with any questions. IMPORTANTE Ver la Hoja Técnica TFP700 para el “AVISO AL INSTALADOR” que indica las precauciones a tomar con respecto a la manipulación y montaje de los sistemas de rociadores y sus componentes. La manipulación y el montaje inadecuados pueden provocar daños permanentes en un sistema de rociadores o IMPORTANT sus componentes que el rociador Always referque toimpidan Technical Data funcione en caso de incendio o hagan que Sheet TFP700 for the “INSTALLER actúe de manerathat prematura. WARNING” provides cautions with respect to handling and installation of sprinkler systems and components. Improper handling and installation can permanently damage a sprinkler system or its components and cause the sprinkler to fail to operate in a fire situation or cause it to operate prematurely. Página de 4 Page 1 of 4 TY2149 - Montante K57 TY2149 Upright TY2249 Colgante K57 TY2249 Pendent TY3141 - Montante K80 TY3141 Upright TY3241 Colgante K80 TY3241 Pendent TY4141 - Montante K115 TY4141 Upright TY4241 - Colgante K115 TY4241 Pendent 57K 57K 80K 80K 115K 115K Technical Datos técnicos Data Homologaciones Homolgado Approvalspor VdS (CEA 4001) VdS Approved (CEA 4001) Presión máxima de trabajo 12,1 bar Maximum Working Pressure 12,1 bar Coeficiente de descarga 0,5 Coefficient KDischarge = 57 l/min.bar 1/2 57 LPM/bar 0,5 KK==80 l/min.bar 1/2 K = 80 LPM/bar 0,5 K = 115 l/min.bar 1/2 K = 115 LPM/bar Funcionamiento Operation The glassdeBulb which La ampolla vidriocontains contiene aunfluid líquido que exposed to heat. When seexpands expandewhen cuando se expone al calor. Una the alcanzada rated temperature is reached, vez la temperatura nominal,the la fluid expands sufficiently to shatter the expansión del líquido es suficiente para hacer glass laBulb, allowing theasísprinkler estallar ampolla, activando el rociadortoy activateeland water to flow. liberando agua. Temperatura nominal Temperature Ratings 57 °C, 79 °C, 93 °C,93°C, 141 °C,141°C, y 182 °Cand 57°C,68 °C, 68°C, 79°C, 182°C Acabados Finishes latón natural, cromado y poliéster Natural Brass, Chrome Plated, and Características físicas Polyester Coated Cuerpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bronce Physical Characteristics Botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . latón/cobre Frame . . . . . . . . . . . . . Bronze Conjunto Button de . .cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brass/Copper .Sealing . . . . . . . . . .Assembly . . . . . . . . ní­quel . .de. berilio . . . con . . Teflon* . . . Ampolla vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beryllium Nickel w/Teflon* Tornillo Bulb de . .compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bronce Glass Deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cobre Compression Screw . . . . . Bronze *Deflector Marca registrada . . . de . .DuPont . . . . . . Copper * DuPont Registered Trademark JULIO, 2004 JULY, 2004 TFP672_ES TFP672 Página de 4 TFP672_ES TFP672 Page 2 of 4 10 mm) ENTRADA NOMINAL NOMINAL DE ROSCA ISO ISO 7/1-R3/8 10 mm MAKE-IN 7/1-R3/8 * SSU SSU * DEFLECTOR DEFLECTOR 66 55 55 mm 55 mm 44 53 mm 53 mm 38 mm 38 mm SSP * DEFLECTOR 33 11 DEFLECTOR SSP* COLGANTE PENDENT 11- -Cuerpo Frame 22- -Botón Button 33- -Conjunto Sealing de cierre Assembly 22 PARTE PLANA WRENCH DE CONTACTO FLATS CON LA LLAVE 44- Ampolla - Bulb - Compression 55- Tornillo de Screw compresión 6 -6Deflector - Deflector SECCIÓN CROSS TRANSVERSAL SECTION MONTANTE UPRIGHT * *LaTemperature temperatura está indicada en el deflector o adyacente al rating is indicated on deflector or adjacent to asientoseat del orificio en el cuerpo. orifice on frame. FIGURE11 FIGURA SPECIAL RESPONSE SERIES TY-B UPRIGHT (TY2149) AND PENDENT (TY2249) SPRINKLERS ROCIADORES DE RESPUESTA ESPECIAL SERIES TY-B MONTANTES (TY2149) Y COLGANTES (TY2249) 57 K-FACTOR, ISO 7/1-R3/8 K57, ISO 7/1-R3/8 ** 1/2”1/2" NPT ** NPT 11 mm ENTRADA NOMINAL NOMINAL DE ROSCA 11^smm MAKE-IN SSU *SSU * DEFLECTOR DEFLECTOR 66** PARTE PLANA WRENCH DE CONTACTO FLATS CON LA LLAVE 55 44 56 mm 56 mm 56 mm 56 mm 38 mm 38 mm 2 2 33 DEFLECTOR SSP* SSP DEFLECTOR * 1/2” NPT NPT **** 1/2" COLGANTE PENDENT 11- -Cuerpo Frame Button 22- -Botón 33--Conjunto Sealing de Assembly cierre 4 -4Ampolla - Bulb - Compression 5 -5Tornillo de Screw compresión MONTANTE UPRIGHT 6 - Deflector 6 - Deflector 1 SECCIÓN TRANSVERSAL CROSS SECTION * * La temperatura rating está indicada en el deflector o adyacente al to Temperature is indicated on deflector or adjacent asiento del on orificio en el cuerpo. orifice seat frame. **** Rosca entrada ISO 7/1 disponible especial Pipede thread connections per ISOpor 7/1pedido can be provided on special request. FIGURE22 FIGURA SPECIAL RESPONSE SERIES TY-B UPRIGHT (TY3141) AND PENDENT SPRINKLERS ROCIADORES DE RESPUESTA ESPECIAL SERIES TY-B MONTANTES (TY3141) (TY3241) Y COLGANTES (TY3241) 80 K-FACTOR, INCH NPT K80, 1/2”1/2 NPT Página de 4 TFP672_ES TFP672 Page 3 of 4 13 mm 3/4" ** 3/4”NPT NPT ** NOMINAL ENTRADA NOMINAL DE MAKE-IN ROSCA 13 mm * SSUSSU * DEFLECTOR DEFLECTOR * 6* 6 PARTE PLANA WRENCH DE CONTACTO CON LA LLAVE FLATS 55 57 mm 57 mm 59 mm 59 mm 40 mm 40 mm 44 22 33 11 3/4” NPT ** 3/4" NPT DEFLECTOR SSP* SSP DEFLECTOR * COLGANTE PENDENT 11- -Cuerpo Frame 22- -Botón Button 33 -- Conjunto Sealing de cierre Assembly 4 4- Ampolla - Bulb 5 5- Tornillo de - Compression compresión Screw MONTANTE UPRIGHT 6 - 6Deflector - Deflector ** SECCIÓN TRANSVERSAL CROSS SECTION * La temperatura está indicada en el deflector o adyacente al * asiento Temperature rating is indicated on deflector or adjacent to del orificio en el cuerpo. orifice seat on frame. ** Rosca de entrada ISO 7/1 disponible por pedido especial ** Pipe thread connections per ISO 7/1 can be provided on special request. FIGURA FIGURE33 ROCIADORES DE RESPUESTA ESPECIAL SERIES TY-B MONTANTES (TY4141)(TY4241) Y COLGANTES (TY4241) SPECIAL RESPONSE SERIES TY-B UPRIGHT (TY4141) AND PENDENT SPRINKLERS 115 K-FACTOR, INCH NPT K115 3/4”3/4 NPT Instalación Installation Therociadores Series TY-B Sprinklers must be Los serie TY-B deben instalarse de installed inlas accordance with the followacuerdo con siguientes instrucciones: ing instructions: NOTAS No instalar ningúnNOTES rociador si la ampolla está Do not install type fisurada o parteany del bulb líquido ha sprinkler salido de ifla the bulbCon is cracked is ahorizontal, loss of ampolla. el rociadoror enthere posición liquid Withburbuja the sprinkler debe serfrom visiblethe unabulb. pequeña de aire. El held horizontally, a de small air bubble diámetro de la burbuja va aproximadamente shouldpara be present. The diameter thea 1,6 mm la temperatura nominal deof57°C air bubble isde approximately 1,6 mm for 2,4 mm para la 182°C. the 57°C to 2,4 mm for the 182°C tem- Un cierre hermético perature ratings.de la rosca ISO 7/1-R3/8 del rociador se obtiene aplicando un par de entre 8 y A leak tight ISO 7/1-R3/8 sprinkler joint 16 Nm. El par máximo admisible para la instalashould be obtained with a torque of 8 ción de los rociadores con roscaofISO257/1-R3/8 to 16 Nm. A maximum Nm ofes de 25 Nm.may Se aplicará un partodeinstall 9 a 19 Nm para torque be used sprinobtener la estanqueidad necesaria en la rosca de klers with ISO 7/1-R3/8 connections. A 1/2” del 1/2 rociador. par máximo admisible leakNPT tight inchElNPT sprinkler joint para la instalación de loswith rociadores con of rosca should be obtained a torque 9 de de maximum 28 Nm. Se aplicará parof de to 1/2” 19 NPT Nm.es A of 28 un Nm 13 a 27 Nm parabe obtener estanqueidad necetorque may usedla to install sprinsaria la rosca 3/4”connections. NPT del rociador. El par klersenwith 1/2 de NPT A leak máximo admisible instalación joint de los tight 3/4 inch para NPTla sprinkler should becon obtained a torque of Nm. 13 rociadores rosca de with 3/4" NPT es de 40 to 27 Nm. A maximum 40 Nm of Valores más elevados de parofpueden distortorquelaisentrada to be used to install sprinklers sionar del rociador y provocar una withde3/4 NPT connections. Higher levfuga agua o perjudicar el funcionamiento del els of torque may distort the sprinkler rociador. inlet and cause leakage or impairment No compensar por el ajuste incorrecto de of intentar the sprinkler. una placa embellecedora modificando en más o Do not attempt to make-up for insuffien menos la torsión del rociador. Es preferible cient adjustment in the escutcheon ajustar del rociador.the plate la byposición under-deloraccesorio over-tightening sprinkler. Readjust the position of the Los rociadores colgantes y montantes sprinkler suit. de acuerdo con series TY-Bfitting debentoinstalarse las siguientes instrucciones. Paso Los rociadores colgantes sólo The 1.Series TY-B Pendent anddeben Upser instalados en posición colgante, y los right Sprinklers must be installed in accordance the following instrucmontantes sólowith en posición montante. tions. Paso 2. Aplicar sellante de tubería a la rosca Step 1. Pendent are to be de entrada y enroscarsprinklers el rociador al accesorio installed the pendent position, and con tensiónin manual. upright sprinklers are to be installed in Paso 3. Apretar el rociador con la llave the upright position. adecuada -sólo la llave de rociador W-Tipo 6 Step 2. With pipe thread sealant ap(ver Figura 4) o la llave de rociador W-Tipo 7 plied to the pipe threads, hand tighten (ver 5). Lainto llavethe de rociador 6 o theFigura sprinkler sprinklerW-Tipo fitting. W-Tipo 7 se debe aplicar a las superficies de Step 3.del Tighten contacto rociadorthe (Versprinkler figuras 1, 2into y 3).the sprinkler fitting using only the W-Type 6 Sprinkler Wrench (Ref. Figure 4) or W-Type 7 Sprinkler Wrench (Ref. Figure 5). With reference to Figures 1, 2, and 3, the W-Type 6 or W-Type 7 Sprinkler Wrench is to be applied to the Los rociadores wrench flats.serie TY-B deben mantenerse Cuidados y mantenimiento y revisarse de acuerdo con las siguientes instrucciones: WRENCH RECESS RANURA PARA LA LLAVE (END "A" USED FOR (UTILIZAR EXTREMO “A” PARA ISO 7/1-R3/8 & Y MODELOS CON ISO 7/1-R3/8 1/2” NPT) 1/2" NPT MODELS) WRENCH RECESS RANURA PARA LA LLAVE (END "B"EXTREMO USED “B” FOR (UTILIZAR PARA MODELOS 3/4" NPT) 3/4" NPT CON MODELS) FIGURA44 FIGURE W-TYPE SPRINKLER LLAVE DE6 ROCIADOR WWRENCH TIPO 6 WRENCH RANURA PARA LA RECESS LLAVE Care and NOTA Antes de cerrar la válvula principal de cierre del Maintenance sistema de protección contra incendios para The Series Sprinklersenmust be realizar trabajosTY-B de mantenimiento el sistema maintained in accordque controla, seand debeserviced obtener autorización de ance with therelevantes followingpara instructions: las autoridades dejar fuera de servicio el sistema involucrado, y notificar a todo NOTE el personal que pueda verse afectado. Before closing a fire protection system Cualquier rociadorvalve que haya una pérdida main control fortenido maintenance de aguaon o que señales visibles de corrosión work thetenga fire protection system that it controls, permission to shut down the debe ser sustituido. affected fire protection system must be Jamás se debe pintar un rociador obtained from theo galvanizar proper authorities automático, ni aplicarle un recubrimiento and all personnel who may be affectedo alterar modomust alguno condiciones en by thisdeaction belas notified. que haya salido de fábrica. Los rociadores Sprinklers that are founddeben to be ser leaking que hayan sido modificados reem- PUSH WRENCH INLLAVE TO ENSURE INSERTAR HASTA CONSEGUIR UN BUEN CONTACTO EN LA ZONA ENGAGEMENT CORRESPONDIENTE WITH SPRINKLER WRENCHING AREA FIGURE 5 5 W-TYPEFIGURA 7 SPRINKLER LLAVE DE WRENCH ROCIADOR W-TYPE 7 Página de 4 TFP672_ES TFP672 Page 4 of 4 P/N 57 — XXX — X — XXX P/N 57 — XXX — X — XXX ROCIADOR MODELO/SIN MODEL/SIN 480 480 K57 MONTANTE (ISO 7/1-R3/8) TEMPERATURA TEMPERATURE NOMINAL RATING TY2149 1 SPRINKLER LATÓN 135 57°C TY2249 4 POLIESTER BLANCO 155 68°C TY3141 3 BLANCO (RAL9010)* 175 79°C 57K UPRIGHT (ISO 7/1-R3/8) TY2149 481 57K PENDENT (ISO 7/1-R3/8) TY2249 470 471 80KCOLGANTE UPRIGHT (1/2"NPT) K80 (1/2” NPT) TY3141 TY3241 94 WHITE POLYESTER CROMADO 175 200 79°C 93°C 471 490 80K PENDENT K115 MONTANTE(1/2"NPT) (3/4” NPT) TY3241 TY4141 3 WHITE (RAL9010)* 286 200 141°C 93°C 491 490 K115 (3/4” NPT) 115KCOLGANTE UPRIGHT (3/4"NPT) TY4241 TY4141 CHROME PLATED 360 286 182°C 141°C 491 115K PENDENT (3/4"NPT) TY4241 360 182°C 481 470 K57 COLGANTE (ISO 7/1-R3/8) K80 MONTANTE (1/2" NPT) 1 9 135 NATURAL BRASS 155 **Para ventas fuera de las sales Américas Eastern Hemisphere only. 57°C 68°C TABLA B A TABLE PART NUMBER SELECTION SELECCIÓN DE NÚMERO DE COMPONENTE ROCIADORES DE RESPUESTA ESPECIAL MONTANTES Y SERIES TY-B SPECIAL RESPONSE PENDENT AND UPRIGHT SPRINKLERS COLGANTES SERIES TY-B plazados. Los visible rociadores queof hayan sido or exhibiting signs corrosion expuestos a productos corrosivos de combusmust be replaced. tión, pero que no hayan sido activados, deben Automatic sprinklers must never be ser sustituidos a no ser que se puedan limpiar painted, plated, coated or otherwise completamente con un paño o un cepillo de altered after leaving the factory. Modicerdas suaves. fied sprinklers must be replaced. Sprinklers that have todo been exposed to Se debe cuidar de evitar daño a los rociacorrosive combustion, but dores antes,products durante yofdespués de la instahave not should be replaced lación. Se operated, sustituirá todo rociador dañado if they cleaned por caída,cannot golpes,be malcompletely uso de la llave u otra by wiping the sprinkler with a cloth or circunstancia similar. Asimismo, sustituir cualby brushing it with a soft bristle brush. quier rociador que haya perdido líquido o Careampolla must be exercised to avoid cuya tenga fisuras. (Ver seccióndamInstaage to the sprinklers - before, during, lación). and after installation. Sprinklers dam- Elaged propietario es responsable de lawrench inspecby dropping, striking, ción, comprobación y mantenimiento su twist/slippage, or the like, must bederesistema dispositivos incendios en placed.yAlso, replacecontra any sprinkler that conformidad con este así como has a cracked bulbdocumento, or that has lost liquid from itsaplicables bulb. (Ref. con las normas de laInstallation National Fire Section). Association (Ej. NFPA 25) y con las Protection normas de cualquier otra autoridad jurisdicThe owner is responsible for the incional. Ante testing, cualquierand duda,maintenance se debe consultar spection, of altheir instalador o al fabricante del rociador. fire protection system and de- vices in compliance with de this docuSe recomienda que los sistemas rociadores ment, as well with the applicable automáticos seanasinspeccionados, comprostandards of the National Fire Protecbados y mantenidos por un servicio cualition Association (e.g., NFPA 25), in ficado de inspección de acuerdo con reglaaddition to the standards of any other mentos localeshaving o nacionales. authorities jurisdiction. The infacturer should be contacted relative to Garantía any questions. Limitada It is recommended that automatic stalling contractor or sprinkler manu- sprinkler inspected, Los productossystems de Tyco Firebe Products se garantested, and maintained by a qualified tizan, únicamente al Comprador original, Inspection Servicedein10accordance durante un período años contra with cuallocal requirements and/or national quier defecto en el material o mano de code. obra, siempre que hayan sido pagados y correctamente instalados y mantenidos en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía caduca a los diez (10) años de la fecha de expedición por Tyco Fire Products. No se ofrece ninguna garantía en el caso de Products omanufactured Tyco Fire productos componentes by fabricados por Productsque areno warranted solely to the empresas tengan una rela­ción de original con Buyer (10) ni years propiedad Tycofor Fireten Products, para against defects in material workproductos y componentes que and ha­yan sido manship when paid for and properly expuestos al uso incorrecto, a la instalación installed and maintained under normal inapropiada o a la corrosión, o que no hayan use and service. This warranty will exsido mantenidos, modificados pire instalados, ten (10) years from date of ship-o reparados en conformidad con las ment by Tyco Fire Products. Nonormas waraplicables Nationalfor Fire products Protection Assoranty isde la given or ciation o con lasmanufactured normas o reglas de autocomponents by otra comparidad materialwith que nies jurisdiccional. not affiliatedCualquier by ownership Tyco Pro­ducts considere será TycoFire Fire Products or for defectuoso products and reparado o sustituido, decisión exclucomponents which según have been subject siva de Tyco Fire Products. Tyco Fire Products to misuse, improper installation, corrono acepta, ni autoriza a ninguna persona sion, or which have not been installed, or repaired in acamaintained, aceptar de modified parte de Tyco Fire Products, cordance applicable Standards of ninguna otrawith responsabilidad en relación con National Fire Protection Associalathe venta de sus productos o componentes de tion, and/or the standards of any other sus productos. Tyco Fire Products no acepta Authorities Having Jurisdiction. ninguna responsabilidad por erroresMateen el rials found Tyco Fire Productsnito bela diseño de los by sistemas de rociadores por defective shall beo either repaired or información inexacta incompleta que haya replaced, at Tyco Fire Products’ sole podido suministrar el Comprador o los repreoption. Tyco Fire Products neither assentantes de éste. Limited Warranty sumes, nor authorizes any person to assume it, any obligation in EN NINGíšNfor CASO SERÁother RESPONSABLE TYCO connection with sale of products or FIRE PRODUCTS, PORthe CONTRATO, DELITO CIVIL, parts of products. Tyco Fire Products RESPONSABILIDAD OBJETIVA, O SEGíšN CUALshall OTRA not beTEORÍA responsible sprinkler QUIER JURÍDICA,forPOR DAÑOS system design errors or inaccurate INCIDENTALES, INDIRECTOS, ESPECIALES orO incomplete information supplied by CONSECUENCIALES, INCLUYENDO, DE MODO Buyer or Buyer’s representatives. NO LIMITATIVO, LOS GASTOS DE MANO DE OBRA, INDEPENDIENTEMENTE SI TYCO FIRE IN NO EVENT SHALL DE TYCO FIRE PRODUCTS BE INFORMADO LIABLE, INSOBRE CONPRODUCTS HA SIDO LA TRACT, TORT, STRICT LIABILITY OR POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS, Y EN NINGÚN CASO SERÁ LA RESPONSABILIDAD DE TYCOREFIRE LIMITED TO LABOR CHARGES, PRODUCTS SUPERIOR VALOR AL PRECIO DE GARDLESS OF EN WHETHER TYCO VENTA FIREORIGINAL. PRODUCTS WAS INFORMED ABOUT THE POSSIBILITY OF SUCH ESTA GARANTÍA SUSTITUYE CUALQUIER OTRA DAMAGES, AND IN NO EVENT GARANTÍA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SHALL EXPLÍCITA TYCO FIRE PRODUCTS’ LICUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD ABILITY EXCEED AN AMOUNTO ADECUACIÓN PRODUCTO UN DETEREQUAL TODEL THE SALES PARA PRICE. MINADO USO. THE FOREGOING WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURAlPOSE. cursar un pedido, indicar el nombre Procedimiento para pedidos completo del producto. En la lista de precios encontrará la relación completa de los números de componentes (P/N). Ordering Contacte con su distribuidor local para deterProcedure minar la disponibilidad. When placing an order, indicate the full Rociador: product name. Refer to the Price List Especifique: Rociador especial for complete listingde of respuesta Part Numbers. serie TY-B (modelo/SIN), respuesta normal, Contact your local distributor avail(factor-K), (temperatura nominal), for (colgante oability. montante), con (tipo de acabado) P/N (de la tabla A) Sprinkler Assemblies: Specify: (Specify Model/SIN), Special Llave de rociador: Response, (specify K-factor), (specify Especifique: Llave de rociador W-Tipo 6, P/N temperature rating), Series TY-B7, 56-000-6-387, o Llave de rociador W-Tipo (specify Pendent or Upright) Sprinkler P/N 56-850-4-001. with (specify type of finish ), P/N (specify from Table A). Sprinkler Wrench: Specify: W-Type 6 Sprinkler Wrench, P/N 56-000-6-387, or W-Type 7 Sprinkler Wrench, P/N 56-850-4-001. UNDER ANY OTHER LEGAL THEORY, FOR INCIDENTAL, INDIRECT, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL Nota: este documento es una traducción. Las traducciones de cualquier información escrita a idiomas diferentes del inglés se han hecho únicamente como cortesía al público no angloparlante. No queda garantizada, ni debe suponerse, la exactitud de la traducción. En el caso de que surjan dudasINCLUDING respecto a la precisiónBUT de la información DAMAGES, NOT contenida en esta traducción, le rogamos consulte la versión inglesa del documento TFP672, que es la versión oficial del mismo. Cualquier discrepancia o diferencia surgida de la traducción no será vinculante ni tendrá repercusión legal a efectos de cumplimiento, obligación ni cualquier otro propósito. www.quicksilvertranslate.com. TYCO FIRE PRODUCTS, 451 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 1944619446 TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS, North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania