zirkunferentzia kurba itxi bat da

Anuncio
zirkunferentzia kurba itxi bat da
la circunferencia
le cercle est une courbe
es una curva cerrada
fermée
in
dex
bidea
aurki
dice
in
KaxKaRiNeN KaBia
Bidean ..................................................................2-3
Maria Altuna.........................................................4-5
Berdintasuna
Igualdad
Izaro Glez. Ieregi..................................................6-7
Lierni Esnaola ......................................................8-9
Mikela Cueli.........................................................10-11
Ustaritz Betelu......................................................12-13
Kurbaren izaerako talde bat gara..........................14-16
bidean
Gauzak ez dira beti izaten batek nahiko lituzkeen bezalakoak.
Hitz hauen atzean lan handia dago. Beharrezkoa baino gutxiago eta eman
dezakedana baino gehiago. Hala izaten baita, talde lana taldeaz haratago
doanean.
Baina ez naiz kexu, emakume ezberdinez osatutako talde ireki honetan
joan etorriak berezkoak dira eta sanoki; ezinbestekoak. Egia da ordea,
batzuetan hori dela gehien nekatzen duena. Baina tira, pozez hartzen dira
aurpegi berriak eta haiek dakarten energia ere.
Emakume artistez osatutako talde bat sortzearen ideia, orain dela 10
urteko gauza da. Asetzeke zeuden beharrei aurre egiteko. Gure arteko
sinergiak bilatu, eta artearen inguruan hausnartzeko esparrua sortzeko.
Denbora honetan, bidea nirekin batera uztartu nahi izan duten artistak
ezagutu ditut, baina pausoak ez dira beti nonbaitera heltzeko nahiko izan.
Hala ere, Leitzako topaketetan (2012) izan ginen Bilgune Feministarekin
elkarlanean. Suertatzen ziren arazoei aurre eginez onarpen handia izan
zuen erakusketa eta tailerra antolatu genituen. 60 emakume inguruk
parte hartu zuten gure proiektuan. Piruletak jaten genituen bitartean
performance eta ideia paregabeak eraikitzen joan ginen eztabaida ireki
batekin amaituz.
Eta aurrera jarraitzea erabaki genuen, formatu berdinari, edo antzekoari, eutsi eta leku ezberdinetan aurkeztea. Horrela heldu da
“Zirkunferentzia kurba itxi bat da” erakusketa Donostiako Emakumeen
Etxera. Ilusio handiz. Taldeak aldaketak izan baditu ere, funtsean nahi
eta behar berdinei erantzuten dielako.
ARTETIK. FEMINISMOTIK. SORMENETIK.
Praktika Artistiko Feministak. P.A.F.
Ustaritz Betelu
Normalmente, las cosas, no suelen ser como unx
desearía.
Les choses ne sont pas toujours comme
on le souhaite.
Detrás de estas palabras hay mucho trabajo.
Menos del que hace falta, pero más del que
puedo dar. Es lo que suele pasar cuando el
trabajo en equipo trasciende el propio equipo.
Cette phrase peut avoir beaucoup de
sens. Moins que le nécessaire ou plus
que l’imaginable, c’est ce qui se passe
dans un travail d’équipe qui évolue.
Pero esto no es una queja. Este es un grupo
abierto de artistas que vienen y van, y eso es
intrínseco a su naturaleza. Pero es verdad
también, que es ese mismo hecho el que hace
que en ocasiones sea duro.
Je dirais qu’il n’y a pas de point
négatif... les choses changent, évoluent,
se dissouent ou se recomposent... cela
pourrait il ai vrai épuiser de temps en
temps, mais on prend avec grand plaisir
les nouvelles personne et les nouvelles
énergie.
Hace ya más de 10 años de mi primer intento de
crear un colectivo de artistas mujeres. Un
colectivo que abasteciera nuestras necesidades,
una búsqueda de sinergias, la creación de un
lugar idóneo para las reflexiones en torno al
arte. En todo este tiempo, he conocido artistas
que han caminado en mi misma dirección, pero
los pasos que hemos dado no siempre han sido
suficientes para llegar a algún lado.
De todas formas, llegamos a los encuentros
Feministas en Leitza (2012) en tandem con el
Bilgune Feminista y frente a los problemas que
iban surgiendo, el taller creativo y la
exposición que organizamos gozaron de una
muy buena crítica. Participaron alrededor de 60
mujeres diseñando performances que
revolucionarían el pueblo y el fin de semana.
Nuestra aportación finalizó con un debate
abierto en la sala de exposiciones.
Y hemos querido seguir a delante, con la misma
propuesta, o con una muy parecida.
De esta manera ha llegado la exposición:
“La circunferencia es una curva cerrada” a la
Casa de las Mujeres de Donostia. Con mucha
ilusión, con la misma iniciativa y desde los
mismos pilares. Aunque haya habido cambios en
el grupo. Porque todo responde a la esencia de
donde partimos.
L’idée de créer un groupe d’artiste
femme est vieille de plus de 10ans. Pour
combler les besoins ressentis, pour créer
des espaces de réflexions artistiques.
J’ai rencontrer de nombreux artistes
avec lesquels j’ai pu partager beaucoup
de choses, sans pour autant avoir un but
communs.
C’est dans les rencontres féministes de
Leitza que un but commun c’est senti
et que nous avons entamé un nouveau
projet. 60 femmes avaient participées à
notre atelier, et les idées n’arreté pas de
sortir dans tous les sens.
Suivant le meme exemple, avec la meme
motivation, j’ai donc décidé de continuer
se projet et de le déplacé dans
différents endroits. L’exposition de
Donostia: “Le cercle est une courbe
fermée” a vue le jour de cette façon.
À travers l’art. Le féminisme.
La création. Les practique artistique
féministe. P.A.F.
Desde el arte. Desde el feminismo. Desde la
creación. Practicas Artísticas Feministas. P.A.F.
3
gogoan dut ...
Maria Altuna Lizarraga (Zizurkil 1988)
Arte Ederretan Lizentziatua, ikerketa ezberdinetan murgildua dabil azken
aldian, batez ere memoria kolektiboak kokatzen diren ingurunetan. Teknika
eta prozesu ezberdinen bidez ikusleen memorian inflexio puntuak sortzeko
bidea eraikitzen ari da.
K- ¿Qué relación has tenido con el barro en
ésta pieza?
K- Dans cette œuvre, quelle est ta
relation avec l’argile?
M- El barro cubrió mi cuerpo con un
escalofrio. La humedad del material y el hecho
de no hallar espacio suficiente para poder
moverme, me trasladó a una sensación de estar
enterrada.
M- L’argile a recouvert mon corps
en créant en moi un frisson.
L’humidité de la matière et
l’impossibilité de me déplacer, je
me suis sentie enterrée.
K- ¿Y, en qué a cambiado esa relación hoy día?
M- La idea original trataba de crear un entorno
íntimo. Pero esa intimidad se pierde con lxs
espectadorxs, aun así es posible que sientan
curiosidad por lo que puedan encontrar dentro
de la pieza e intenten mirar a través de la
pequeña ventana de cristal.
K- ¿Cual crees que va a ser el futuro de tu
pieza?
M- Esto me lleva a pensar ..... a que hay una
estrecha relación con la construcción de la
memoria. Ésto es un proceso psikofisiologiko
que parte de la propia experiencia y yo, utilizo
varios caminos para poder alcanzarlo.
Crear puntos de inflexión que ayuden a activar
esas experiencias.
MARIA ALTUNA
Kata- Lan honetan zein izan zen buztinarekin izan zenuen harremana?
Maria- Buztinak nire gorputza estali zuen hotzikara sortaraziz. Materialaren
hezetasunak eta mugimendurako nahiko leku ez izateak, nire burua lurperazi
izana sentitzera eraman ninduen.
K- Eta zertan aldatu da gaur egun duzun harremanarekin?
M- Eremu intimo bat sortzea izan zen hasierako ideia. Baina intimitate hori
galdu egiten da ikuslearekin. Hala ere, pieza barruan dagoenaren edo egon
zenaren kuriositatea piztu eta hau asetzeko bidean beirazko lehio baten
bitartez begiratzeko aukera izango dute.
K- Zein bilakaera ikusten diozu zure piezari?
M- Memoriaren eraiketarekin zerikusia duela pentsatzera narama.
Esperientziatik habiatzen den prozesu psikofisiologikoari heltzeko bide
ezberdinak erabiltzera. Esperientzia horiek aktibatuko dituzten inflexio
puntuak sortzera.
K- Cette relation a-t-elle changé
aujourd’hui?
M- L’idée initiale était de créer un
cadre intime. Mais cette intimité se
perd avec la curiosité du
spectateur, suscitée par une fenêtre
en verre qui laisse apparaître la
partie intérieure de l’ œuvre.
K- Que penses-tu que sera l’avenir
de cette pièce?
M- Je lie cette pièce à la
construction de la mémoire.
Témoin d’une expérience précise, il
s’agit d’un procédé psychophysiologique qui laisse place à différents
points d’inflexion rappelant le
sentiment ressenti.
55
suaren erraietatik....
“1610/2012” argazki seriea
IZARO
GLEZ. IEREGI
Kata- Ze objetibo dauka zure kamarak?
Izaro- 400 urte baino gehiago dituen objetibo bat
da, belaunaldiz belaunaldi neuregana heldu dena.
Kata- ¿Qué tipo de objetivo
utilizas con tu cámara de
fotos?
Kata- Quel objectif utilises-tu
Izaro- Es un objetivo que
avec ton appareil photo?
tiene más de 400 años. Ha
llegado hasta mi generación
Izaro- Il s’agit d’un objectif de
trás generación.
plus de 400ans qui est arrivé
entre mes mains de génération
en génération.
Izaro Glez. Ieregi
(Algorta 1987)
6
Ikusentzunezkoekin egiten du lan eta
artea herramienta sozial bezala ulertzen du.
Memoria, historia eta imaginario berrien
eraketa dira bere lan esparruak.
LIERNI
ESNAOLA ....
biharamuna josten.
Kata- Zer da josi nahi duzuna?
Lierni- Sentitzen dudana baina esaten ez dakidana.
Lierni Esnaola
Donostia (1988)
Kata- Que souhaites-tu coudre?
Lierni- Les ressentis sûr lesquels je ne peux pas mettre de mots.
Kata- ¿Qué es lo que pretendes coser?
Lierni- Lo que siento pero no se decir.
8
Oihal artetik dator
Lierni Esnaola.
Puntadaz puntada,
artea eta moda
mundua uztartuz bere
bidea egiten ari da.
Bere lanean hainbat
teknika konbinatzea
gustoko du.
9
bazkaltzerako orduan......
“I/G 2” Zeramika instalazioa.
[Alba Etxarri eta Mikela Cueli]
MIKELA CUELI
Kata- Zein izan da titi hauen helburua? eta zergaitik
zeramikaren bitartez?
Mikela- Feminitatea eta zeramika plan askotan
elkartzen dira... zeramikan materialarekin den
harremana oso intimoa egiten zait eta feminitatea
molde horretan plazaratu nahi nuen. Azkenean,
gordetua edo pertsonala den zerbait mahain gainera
ekartzea, denon ikuspundu eta begirada ezberdinekin.
Bular ezberdinak erabiliz emazte ezberdin asko girela
adierazten dugu eta ez dela perfekzio modelorik
orroitarazi nahi dugu. eta gure artean, titiarekin
denok elikatzen hasi gira!
Kata - ¿Cuál ha sido el objetivo de
estos pechos? ¿ Por qué mediante la
cerámica?
Mikela- La feminidad y la cerámica
se encuentran en muchos planos..... la
relación que se forma con el
material cerámico me resulta muy
íntimo y decidí que era el molde donde
quería presentar la feminidad.
De alguna manera, presentar sobre la
mesa algo tan íntimo y personal, desde
el punto de vista y la mirada de todxs.
Mostrando pechos distintos reflejamos
la diversidad tan grande que hay entre
las mujeres y que debemos recordar
que no existe el modelo perfecto.
Y recordar que todxs empezamos por
alimentarnos del pecho!
Kata- Quel était le but de ces seins?
Et pourquoi à travers la céramique?
Mikela- Féminité et céramique ont de
nombreux points communs ... la
relation entre l’argile et nous-même
s’est révélée intime et nous avons décidé de l’utiliser pour parler de féminité.
D’une certaine manière, nous avons
voulu présenter cet aspect intime et
personnel aux yeux de tous en les exposant simplement sur une table. D’autre
part, en montrant différents seins, nous
voulions souligner l’importance de la
différence des femmes et rappeler qu’il
n’existe pas de modèle de perfection .
D’autre part, rappelons-nous que nous
avons également tous commencé par
s’alimenter par les seins! il ne s’agit
donc pas d’un objet mais d’un besoin.
Mikela Cueli
Uztaritze (1990)
Gaur egun bere ikasketak
burutzen badabil ere ez du
aukerarik galtzen horrelako
ekintzetan parte hartzeko.
Artea bere sentimenduak
plazaratzeko erabiltzen du eta
bide horretan besteen
sentipenekin topatu ohi da.
11
USTARITZ BETELU...
beroaldi handietan.
Kata- Ze goxo gauden hemen ezta?
Ustaritz- Umm bai, ezin hobeto. Kafe bero bat esku
artean .... zirraragarria. Eta ... konpainia ere....
Kata- Niregatik diozu?
Ustaritz- Zeinengatik bestela?
Kata- Ja ja! nolakoa zaren..
Ustaritz- Nolakoa?
Kata- Qu’est-ce qu’on est bien ici,
n’est ce pas?
Ustaritz Betelu.
Donostia (1983)
Eskultorea, harlanketarekin
izan zuen bere hastapena.
Olerkiak idazteari ekin zion
11urte zituela. Honetaz gain,
diziplina anitzetan topatzen
du lekua: musikan, pinturan,
ikusentzunezkoetan.
Ustaritz- Euh ben oui, il serait difficile
d’être mieux. Je trouve très agréable
de tenir une tasse de café chaude entre
les mains. Et biensûr ..... avec la
compagnie que j’ai ... Je n’ai pas de
mots.
Kata- ¿Que a gustito estamos aquí
verdad?
Ustaritz- Umm pues si, mejor sería
dificil. Me parece muy placentero
sostener una taza de café bien
caliente. Y como no..... la compañía ...
no tengo palabras.
K- ¿Lo dices por mi?
K- Tu dis cela pour moi?
U- ¿Por quien si no?
U- Pour qui d’autre?
K- Ja ja! como eres..
K- Ha, ha! Comment tu es ..
U- ¿Cómo?
U- Comment?
13
Argi dio erakusketaren izenak; Zirkunferentzia kurba itxi bat da.
Kolektibo ireki bat gara. Gure ibilbidean artista ezberdinen joan
etorriak egongo dira, baina izpiritu aldakorra izan arren ideia argiekin
gatoz.
El nombre de la exposición no deja lugar a dudas; La circunferencia
es una curva cerrada.
Nos presentamos como un colectivo abierto que vivirá los ires y
venires de diferentes artistas a lo largo de su camino.
Bizi dugun errealitatetik hasten gara gure kontzientzia eraikitzen.
Denak artistak, sortzaile gazteak eta emakumeak gara.
Construimos conciencia desde nuestra propia realidad: somos artistas,
creadoras jóvenes, y mujeres.
Ez dugu lekurik topatzen gaur egungo arte sistema honetan, artista
jenioaren ideiatik aldentzen gara eta artistak izan behar duen ardura
sozialean sinisten dugu. Gure lanek ikuslearengan, jendartearengan,
izan dezakeen influentziez jabetzen gara eta influentzia hauek joan
etorriko ibilbidea egiten dutela jakin badakigu. Horregatik, ikusle eta
artistaren artean ematen den hartu-emanean erreparatzen dugu.
No encontramos nuestro lugar en el sistema del arte actual, estamos
lejos de la idea de artista genio y creemos en la responsabilidad social
que tenemos las artistas. Nos hacemos cargo de las influencias que
pueden llegar a tener nuestras obras en lxs espectadorxs y sabemos
que es un viaje de ida y vuelta. Nos centramos en el intercambio que
se produce entre artista y espectadorx.
Gehiengo baztertu bat gara eta ,ondorioz, ez ditugu dagozkigun
espazio guztiak okupatzen. Ez gara ezer eskatzen ari eta ez dugu
zeinek zer eskainiko zain egon nahi. Errealitatera salto egiten dugu
konbentzimendu garbiekin, gurea dena eskuratzera gatoz eta ziurtasun
osoz aurkezten gara.
Somos una mayoría marginada, por lo cual no ocupamos todos los
espacios que nos corresponden. Irrumpimos en la realidad con claro
convencimiento de que venimos a hacernos con lo que nos pertenece
y nos presentamos con total seguridad.
Hortara goaz, gure limitazioak zeintzuk diren jakinda; instituzioen
eskuraezintasuna eta arazo ekonomikoak, esate baterako.
Eskura dauzkagun alternatiba eta baliabide guztiak erabiliko ditugu
gure figurak ikustarazteko, bai guk geuk sortutakoak eta baita ere
instituzioek emandakoak ere, guri bait dagozkigute.
Erakusketa ibiltari baten aurrean zaude, aldakorra forma eta edukietan.
Bide luze baten hasieran gaude kokatuta, non tailerrak eta
konferentziak egiteko asmoa daukagun. Artearen historian eragin nahi
dugu eta aktibismoa izango da gure lan egiteko modua, guk horrela
ulertzen dugulako. Gure inguruak aktibatu, kontzientziatu eta inolako
konplejurik gabe bidean aurrera goaz.
Vamos a ello, a sabiendas de nuestros limites; la inaccesibilidad de
las instituciones y los problemas económicos entre otros. Vamos a
hacer uso de todas las infraestructuras y alternativas para hacernos
visibles; las creadas por nosotras así como las que ofrecen las
instituciones, que también nos pertenecen.
Estamos ante una exposición itinerante, variable en forma y
contenido. Nos situamos al principio de un largo camino, en el que
tenemos intención de impartir talleres, conferencias... Queremos
influir en la historia del arte y nuestra forma de trabajar será el
activismo, nosotras así lo entendemos. Activar nuestro entorno,
concienciarlo y sin ningún tipo de complejo seguimos nuestro
15
camino.
Le nom de l’exposition ne laisse aucun doute; Le cercle est une courbe
fermée.
Eskerrak gure proiektua aurrera eramateko zuen
laguntza eskaini diguzuen guztioi.
Nous nous présentons comme un collectif ouvert qui vivra des allées et
venues de divers artistes, enrichissant nôtre projet et gardant notre axe
fixé. A partir de la réalité, nous construisons notre propre conscience:
nous sommes des artistes, jeunes créatrices et femmes.
Ne trouvant aucune place dans le monde stricte de l’art, nous défendons
le droit d’un art libre, et insistons sur l’importance de celui-ci dans la
société actuelle.
L’influence de l’art et le jeu entre l’artiste et le spectateur nous importe
énormément, et souhaitons nous concentrer dans cet esprits d’échange.
Nous sommes une majorité marginalisée, occupant une infime partie de
l’espace que nous devrions occuper. Nous ne demandons rien à
personne, et n’attendons rien de personne. Nous prendrons l’espace
nécessaire.
Nous connaissons les peu de moyens donnés à l’art et aux jeunes
artistes. Pour cela, nous avons l’intention de nous imposer et de faire
usage de toutes les installations et alternatives possibles.
Notre exposition est vacante et changera au fil du temps, dans la forme
et le contenu. Nous nous trouvons au début d’un long voyage, dans
lequel nous avons l’intention d’organiser des ateliers, des conférences
... Nous voulons influencer l’histoire de l’art et travailler dans un esprit
actif et créatif, de la façon dont nous comprenons l’art. Activant notre
entourage, la sensibilisant et éliminant toutes gênes, nous créons notre
propre chemin.
Edizioa:
Ustaritz Betelu
Itzulpenak Frantsesera:
Mikela Cueli
Laguntzaileak:
Kaxkarinen Kabia K.E.
Donostiako Emakumeen Etxea
Donostiako Udaleko Berdintasun Saila
2012
16
16
“ZIRKUNFERENTZIA KURBA ITXI BAT DA”
Donostiako Emakumeen Etxeko sotoan.
Azaroak 9 - Urtarrilak 5
Astelehenetik - Ostiralera: 10:00 - 21:00
Inaugurazioa: Azaroak 9, 19:00tan.
Artistak:
Maria Altuna
Izaro Glez. Ieregi
Lierni Esnaola
Mikela Cueli
Ustaritz Betelu
Berdintasuna
Igualdad
KaxKaRiNeN KaBia
Descargar