ANDALUCIA Avda. de la Innovación, s/n Edificio Arena 2, planta 2.a 41020 SEVILLA Tel.: 95 499 92 10 Fax: 95 425 45 20 E-mail: [email protected] ALAVA Portal de Gamarra, 1 Edificio Deba, oficina 210 01013 VITORIA-GASTEIZ Tel.: 945 123 758 Fax: 945 257 039 ARAGON Polígono Argualas, nave 34 50012 ZARAGOZA Tel.: 976 35 76 61 Fax: 976 56 77 02 E-mail: [email protected] CANARIAS Ctra. del Cardón, 95-97, locales 2 y 3 Edificio Jardines de Galicia 35010 LAS PALMAS DE G.C. Tel.: 928 47 26 80 Fax: 928 47 26 91 E-mail: [email protected] CASTILLA-RIOJA Pol. Ind. Gamonal Villimar C/ 30 de Enero de 1964, s/n, 2.ª planta 09007 BURGOS Tel.: 947 47 44 25 Fax: 947 47 09 72 E-mail: [email protected] CENTRO Ctra. de Andalucía, km 13 Polígono Industrial “Los Angeles” 28906 GETAFE (Madrid) Tel.: 91 624 55 00 Fax: 91 682 40 48 E-mail: [email protected] CENTRO-NORTE C/ Topacio, 60, 2ª planta 47012 VALLADOLID Tel.: 629 01 55 00 (Provisional) Fax: 983 21 46 75 E-mail: [email protected] ALBACETE Paseo de la Cuba, 21, 1.° A 02005 ALBACETE Tel.: 967 24 05 95 Fax: 967 24 06 49 ALICANTE Martin Luther King, 2 Portería 16/1, entreplanta B 03010 ALICANTE Tel.: 96 591 05 09 Fax: 96 525 46 53 E-mail: [email protected] ALMERIA Calle Lentisco s/n, Edif. Celulosa III Oficina 6, local n.º 1 Polígono Industrial “La Celulosa” 04007 ALMERIA Tel.: 950 15 18 56 Fax: 950 15 18 52 ASTURIAS Parque Tecnológico de Asturias Edif. Centroelena, parcela 46, oficina 1.° F 33428 LLANERA (Asturias) Tel.: 98 526 90 30 Fax: 98 526 75 23 E-mail: [email protected] BALEARES Gremi de Teixidors, 35, 2.ª planta 07009 PALMA DE MALLORCA Tel.: 971 43 68 92 Fax: 971 43 14 43 CACERES Avda. de Alemania Edificio Descubrimiento, local TL 2 10001 CACERES Tel.: 927 21 33 13 Fax: 927 21 33 13 CADIZ Polar, 1, 4.ª E 11405 JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz) Tel.: 956 31 77 68 Fax: 956 30 02 29 EXTREMADURA Avda. Luis Movilla, 2, local B 06011 BADAJOZ Tel.: 924 22 45 13 Fax: 924 22 47 98 LEVANTE Font Santa, 4, local D 46910 ALFAFAR (Valencia) Tel.: 96 318 66 00 Fax: 96 318 66 01 E-mail: [email protected] NORDESTE Sicilia, 91-97, 6.° 08013 BARCELONA Tel.: 93 484 31 01 Fax: 93 484 31 57 E-mail: [email protected] NOROESTE Polígono Pocomaco, Parcela D, 33 A 15190 A CORUÑA Tel.: 981 17 52 20 Fax: 981 28 02 42 E-mail: [email protected] NORTE Estartetxe, 5, planta 4.ª 48940 LEIOA (Vizcaya) Tel.: 94 480 46 85 Fax: 94 480 29 90 E-mail: [email protected] Schneider Electric España, S.A. CASTELLON República Argentina, 12, bajo 12006 CASTELLON Tel.: 964 24 30 15 Fax: 964 24 26 17 CORDOBA Arfe, 16, bajos 14011 CORDOBA Tel.: 957 23 20 56 Fax: 957 45 67 57 GALICIA SUR Ctra. Vella de Madrid, 33, bajos 36214 VIGO Tel.: 986 27 10 17 Fax: 986 27 70 64 E-mail: [email protected] GIRONA Pl. Josep Pla, 4, 1.°, 1.a 17001 GIRONA Tel.: 972 22 70 65 Fax: 972 22 69 15 GRANADA Baza, s/n, Edificio ICR Polígono Industrial Juncaril 18220 ALBOLOTE (Granada) Tel.: 958 46 76 99 Fax: 958 46 84 36 Pl. Dr. Letamendi, 5-7 08007 BARCELONA Tel.: 93 484 31 00 Fax: 93 484 33 07 http://www.schneiderelectric.es GUADALAJARA-CUENCA Ctra. de Andalucía, km 13 Polígono Industrial “Los Angeles” 28906 GETAFE (Madrid) Tel.: 91 624 55 00 Fax: 91 624 55 42 Manual de calidad Cuadros eléctricos Prisma Plus 04 GUIPUZCOA Parque Empresarial Zuatzu Edificio Urumea, planta baja, local n.º 5 20018 DONOSTIA - SAN SEBASTIAN Tel.: 943 31 39 90 Fax: 943 21 78 19 E-mail: [email protected] JAEN Paseo de la Estación, 60 Edificio Europa, planta 1.a, puerta A 23007 JAEN Tel.: 953 25 55 68 Fax: 953 26 45 75 LEON Moisés de León, bloque 43, bajo 24006 LEON Tel.: 987 21 88 61 Fax: 987 21 88 49 E-mail: [email protected] LLEIDA Prat de la Riba, 18 25004 LLEIDA Tel.: 973 22 14 72 Fax: 973 23 50 46 Manual de calidad - Cuadros eléctricos Prisma Plus subdelegaciones: MALAGA Polígono Industrial Santa Bárbara Calle Tucídides Edificio Siglo XXI, locales 9-10 29004 MALAGA Tel.: 95 217 22 23 Fax: 95 224 38 95 MURCIA Senda de Enmedio, 12, bajos 30009 MURCIA Tel.: 968 28 14 61 Fax: 968 28 14 80 NAVARRA Polígono Ind. de Burlada, Iturrondo, 6 31600 BURLADA (Navarra) Tel.: 948 29 96 20 Fax: 948 29 96 25 RIOJA Avda. Pío XII, 14, 11.° F 26003 LOGROÑO Tel.: 941 25 70 19 Fax: 941 27 09 38 SANTANDER Avda. de los Castros, 139 D, 2.° D 39005 SANTANDER Tel.: 942 32 10 38 - 942 32 10 68 Fax: 942 32 11 82 TARRAGONA Calle del Molar, bloque C, nave C-5, planta 1.ª (esq. Antoni Rubió i Lluch) Polígono Industrial Agro-Reus 43206 REUS (Tarragona) Tel.: 977 32 84 98 Fax: 977 33 26 75 TENERIFE Custodios, 6, 2.°, El Cardonal 38108 LA LAGUNA (Tenerife) Tel.: 922 62 50 50 Fax: 922 62 50 60 En razón de la evolución de las normativas y del material, las características indicadas por el texto y las imágenes de este documento no nos comprometen hasta después de una confirmación por parte de nuestros servicios. Dep. legal: B. 4.522-2004 delegaciones: miembro de: 070008 A04/1 PORTADA_CONTRA.p65 1 1/2/06, 11:23 Prólogo Estimado cliente: Esta es la nueva edición del Manual de Calidad. Es la herramienta indispensable para responder a la prescripción de los cuadros ensayados conforme a las normas CEI 60439-1, UNE EN 60439-1. Le permitirá obtener el nivel de calidad requerido en la realización de equipos eléctricos, conforme a las normas CEI 60439-1, UNE EN 60439-1. Proporciona una información adicional a los catálogos y las instrucciones técnicas de Prisma Plus. Su actualización tiene en cuenta los últimos avances de las normas de fabricación de cuadros y los progresos de la tecnología de instalación según las buenas prácticas, para ofrecer un nivel de calidad que satisface las expectativas del usuario. Diseñado con la experiencia acumulada durante años por Schneider Electric y sus clientes, cuadristas, instaladores y usuarios, está destinado a los operarios de cuadros, en talleres o en obras, y a las oficinas técnicas para integrar las reglas de diseño. Está estructurado según el desarrollo lógico de instalación de los cuadros desde su montaje en el taller hasta el transporte. Índice páginas 1 Recepción/almacenamiento 2 Montaje de las envolventes 3 Juego de barras de potencia 4 Instalación de la aparamenta 5 Conexión de potencia 6 Circuitos auxiliares y de baja potencia 7 b Recepción y almacenamiento de componentes b Montaje mecánico b Continuidad eléctrica b Grados de protección: IP, IK b b b b Definición del juego de barras Conductor de protección Compartimentación Instalación de los transformadores de corriente b Implantación de los aparatos b Fijación de los aparatos b Seguridad b b b b b b b b b b b s Plu ma Pris ef. xxx r lus aP sm xxx Pri ref. Conexión de aparatos de potencia Conexión al juego de barras principal Preparación de las barras Montaje de las barras Conexión mediante barras flexibles Conexión mediante cables Borneros Circulación del cableado Recorrido del cableado Observaciones generales Circuitos de comunicación 4 6 7 9 12 17 19 24 28 34 36 38 41 43 45 49 54 58 60 63 64 66 Etiquetado e identificación b Identificación del cuadro. Identificación de los aparatos b Identificación de los conductores 70 72 8 Control final en taller 9 Embalaje 10 Manipulación y transporte b Manipulación b Transporte 90 93 11 Normas y documentación técnica 95 Índice 97 Schneider Electric b b b b b Los medios Los ensayos Lista de control Marcado e Acta de control final b Preparación del cuadro b Definición del embalaje b Dossier de expedición 76 77 80 81 83 86 87 88 1 2 Schneider Electric Recepción/almacenamiento Schneider Electric 1 3 Recepción/almacenamiento 1 Recepción y almacenamiento de componentes Recepción de componentes Reglas prácticas Controlar el número de paquetes recibidos en relación con el albarán de entrega. Asegurarse de que el embalaje no ha sufrido ningún daño perjudicial para el material que contiene. El receptor deberá, en su caso, presentar quejas al transportista. Si se detectan daños materiales en los productos, éstos deberán ser constatados por un representante de la compañía de transportes. Almacenamiento y preparación previa al montaje 4 Los componentes deben colocase en locales cubiertos y ventilados, protegidos del polvo. Deben permanecer preferentemente embalados hasta su instalación final. De esta forma, estarán protegidos de cualquier daño derivado del taller o la obra (salpicaduras, choques). En caso de que tengan que desembalarse, se debe volver a colocar el embalaje de protección hasta la instalación. Para una organización optimizada del taller, es preciso prever 3 zonas distintas: b Una zona de almacenamiento. b Una zona de trabajo: v Con receptáculos dedicados, de recuperación de desechos metálicos, plásticos, cartones... v Con mesas de trabajo. b Una zona de ensayos. Ejemplos con Prisma Plus La mayoría de los paquetes están acondicionados con películas plásticas, lo que permite realizar un control visual del material y de las instrucciones de montaje. El sistema en kit Prisma Plus permite ahorrar espacio en el almacenamiento. Temperatura de almacenamiento: de –25 ˚C a +70 ˚C. Humedad relativa: 95% a 55 ˚C. No desembalar todos los paquetes, sino seguir el orden de montaje recomendado en la guía de montaje o en las instrucciones. Prever una mesa de paneles no agresivos para la pintura (revestimiento plástico, moqueta) de 90 cm de altura para el montaje de cofrets y armarios. Los embalajes pueden estar compuestos de materiales distintos pero fácilmente separables (películas plásticas, cartones) que permiten su reciclaje. Estos embalajes se pueden reutilizar a veces (ej.: armarios) para el transporte después del montaje in situ. Schneider Electric Montaje de las envolventes 2 Schneider Electric 5 Montaje de las envolventes Montaje mecánico 2 Generalidades Reglas prácticas Suministrada en kit o monobloc, la estructura del cuadro eléctrico debe ser lo suficientemente rígida como para soportar los esfuerzos debidos: b Al peso de la aparamenta. b A los esfuerzos electromecánicos en caso de cortocircuito. b Al transporte. Montaje de la armadura Si se trata de una envolvente suministrada en kit, el montaje de la armadura debe realizarse sobre una superficie o un suelo plano y limpio. Utilizar los tornillos suministrados con la envolvente respetando el orden de montaje y los pares de apriete indicados en las instrucciones técnicas del producto. La instalación de un par de soportes bajo cada armadura o bajo armadura + zócalo permite, entre otras cosas: b Fijar el embalaje. b Una mayor estabilidad vertical durante el montaje/cableado. b Manipulaciones fáciles con un transpalet. b Evitar degradaciones de la pintura de protección. Ejemplos con Prisma Plus Las envolventes suministradas en kit simplifican entre otros el almacenamiento y el transporte. El montaje es rápido y fiable. Puede realizarse en taller o en el emplazamiento final. Los armarios y los cofrets están previstos para el montaje y cableado en posición horizontal en una mesa de trabajo a fin de mejorar la ergonomía del cableado. Los travesaños de los armarios están perforados para fijar los soportes bajo la armadura. Opcionalmente: hay un estabilizador disponible. Norma de envolvente vacía: EN 50-298 Los tornillos de clase 8-8 suministrados con los diferentes componentes garantizan una excelente unión mecánica a lo largo del tiempo. Los ensayos realizados han permitido determinar el par de apriete en ± 10% en función de la métrica de los tornillos. Métrica de los tornillos M5 M6 M8 Par de apriete (en N.m) 7 13 28 La tabla siguiente se da a título indicativo para los tornillos de tipo tornillo + tuerca de clase 8-8 con arandela de contacto. Se realizan otros tipos de montaje mediante: b Estallados roscantes Ø 5 (8 N.m). b Tornillos auto-roscantes Ø 5 (4,4 N.m). b Encaje cónico Ø 6 (13 N.m). 6 Schneider Electric Montaje de las envolventes Continuidad eléctrica 2 Generalidades Reglas prácticas Las masas accesibles de un cuadro deben estar eléctricamente conectadas entre sí y al conductor principal de protección de tierra. Ejemplos con Prisma Plus La conexión eléctrica se realiza mediante la tornillería o mediante el propio diseño del montaje. Para ello es necesario: b Utilizar exclusivamente los componentes, tornillos y accesorios suministrados. b Respetar las instrucciones dadas en las hojas de montaje. b Respetar el par de apriete recomendado. Se han ensayado las soluciones y no requieren ningún cable de masa adicional. Continuidad eléctrica de las partes fijas La pintura disminuye la continuidad eléctrica de las piezas montadas. Se deben utilizar, por lo tanto, dispositivos particulares: tornillos dentados, arandelas dentadas o cables de masa. Para garantizar la continuidad eléctrica, los montajes mecánicos (tapas, placas…) se realizan mediante dispositivos que arañan la pintura hasta llegar a la parte metálica: b Grapas. b Tornillos de cuarto de vuelta. b Tornillos auto-roscantes. b Tornillos dentados. garra garra 1/4 Tornillos de cuarto de vuelta. garra Tornillos + arandelas dentadas. Schneider Electric 7 Montaje de las envolventes Continuidad eléctrica (continuación) 2 Continuidad eléctrica de las partes móviles Reglas prácticas En el caso de que las piezas móviles metálicas (puertas, paneles, tapas pivotantes) que soporten componentes eléctricos no sean de clase 2, es obligatoria la conexión a masa. La norma CEI 60364-5-54 define la sección mínima de la conexión en función de los conductores activos de la aparamenta instalada. Ejemplos con Prisma Plus Por construcción el sistema Prisma Plus asegura la continuidad eléctrica de las partes móviles por las bisagras. Se suministra un cable de masa de serie con las puertas que incorporan los componentes eléctricos de DHC (Diálogo hombre-cuadro). Se suministra opcionalmente un cable de masa para los componentes eléctricos montados en la puerta, así como para el paso de cables de circuitos comunicantes o de bajas potencias: cables analógicos, digitales y telecomunicaciones. Normas: CEI 60364 CEI 60439 UNE EN 60439 garra Conexión de cable de masa sobre una pieza pintada: La continuidad eléctrica se realiza mediante una arandela que araña la pintura hasta llegar a la parte metálica. Los montajes se realizan con ayuda de tornillos con arandelas dentadas sobre la chapa pintada y con tuerca + arandela de contacto en el terminal del cable. La conexión se realiza con ayuda de una tuerca con arandela de contacto a ambos lados. Conexión de cable de masa sobre perno soldado: El perno se protege en el transcurso de la operación de pintura. La continuidad eléctrica se realiza a través del perno. En el caso de la oferta de cofret o armario estanco, la conexión se realiza en un perno de autolimpieza, mediante arandela en abanico y tuerca + arandela dentada. 8 Schneider Electric Montaje de las envolventes Grados de protección: IP, IK Grado de protección Reglas prácticas 2 Ejemplos con Prisma Plus Las envolventes, normalmente instaladas en el interior, satisfacen la mayoría de instalaciones. Las normas CEI 60439-1, UNE EN 60439-1, distingue los cuadros eléctricos destinados a instalarse en el interior y en el exterior. El grado de protección está sujeto a un acuerdo entre el instalador y el usuario en todas las caras de la envolvente. Normas: CEI 60439 UNE EN 60439 Norma: CEI 60529 Normas: CEI 60439 UNE EN 60439 Normas: CEI 50-102 UNE EN 50-102 El suelo y los muros no pueden servir de elemento de envolvente para respetar el IP. Grado de protección IP: El grado de protección se atribuye después de una serie de ensayos normalizados. La norma CEI 60529 define un código IP (grado de protección) que caracteriza las aptitudes de una envolvente para soportar las influencias externas siguientes: penetración de cuerpos sólidos (1.a cifra) y líquidos (2.a cifra), protección de las personas. Según las normas CEI 60439-1, UNE EN 60439-1, sólo es posible utilizar un código o grado IP si la envolvente se ha sometido a ensayos de tipo o si se utilizan conjuntos prefabricados. Las envolventes se han sometido a ensayos de tipo correspondientes a su nivel de IP. Con Prisma Plus, el grado IP mínimo de base es IP30: b IP31: con tejado o kit de estanqueidad para cofret o armario. b IP43: con tejado + puerta + kit de estanqueidad para cofret y armario. b IP55: para la oferta de cofret y armario "estanco". Con Prisma Plus, el grado IK mínimo de base es: b IK07 sin puerta. b IK08 con puerta. b IK10 para la oferta IP55. La placa pasacables garantiza el mismo grado de protección que la envolvente sobre la que está montada. Grado de protección IK: Un código, IK (EN 50-102), caracteriza la resistencia de las envolventes a los impactos mecánicos exteriores (choques). Placas pasacables en armario. Schneider Electric 9 Montaje de las envolventes Grados de protección: IP, IK (continuación) 2 Protección de las personas Reglas prácticas El grado de protección de un cuadro eléctrico al que tienen acceso personas no cualificadas debe ser siempre igual como mínimo a IP2X. Ejemplos con Prisma Plus Con Prisma Plus, el grado mínimo de base es IP30, las manetas de control de los aparatos pueden ser accionadas con total seguridad. Las tapas sólo permiten el acceso a los mandos y no a los ajustes de los aparatos. Cofret GK IP55 Armario IP30 10 Schneider Electric Juego de barras de potencia 3 Schneider Electric 11 Juego de barras de potencia Definición del juego de barras Principio 3 Normas: CEI 60439 UNE EN 60439 Naturaleza de los materiales Reglas prácticas La naturaleza y la sección de los juegos de barras deben permitir que la intensidad exigida circule para un calentamiento determinado, con el fin de garantizar el correcto funcionamiento del cuadro eléctrico. Cobre: Elegir una calidad de cobre fácil de utilizar, con una conductividad excelente y una buena resistencia a la corrosión. Ejemplos con Prisma Plus Las tablas de determinación de los juegos de barras Prisma Plus se han definido a partir de cálculos verificados mediante ensayos de tipo conforme a las normas CEI 60439-1, UNE EN 60439-1. Los juegos de barras Linergy han recibido un tratamiento de superficie (anodización) y se ha preparado la superficie de contacto. Las barras de cobre Schneider Electric son del tipo Cu ETP (H12), conforme a las normas NF A51-050 y NF A51-100 y a las normas ISO. 5 o 10 Me rlin Número y sección de las barras Normas: CEI 60439 UNE EN 60439 Posición de las barras 12 Respetar las indicaciones del fabricante para determinar el número de las barras por fase así como su sección. Barras de canto: Preferir una disposición que favorezca la disipación térmica. Ge rin Las secciones o las intensidades admisibles de los juegos de barras se especifican en las instrucciones de montaje y el catálogo. El cálculo tiene en cuenta: b La intensidad permanente que debe circular en el cuadro. b La corriente de cortocircuito. b La temperatura ambiente (35 ˚C según CEI 60439-1, UNE EN 60439-1). b El grado de protección de la envolvente. En la mayoría de nuestras soluciones de instalación de juegos de barras, éstas se colocan de canto. Esta posición de la barra se utiliza muy a menudo, ya que favorece la ventilación por convección. Schneider Electric Juego de barras de potencia Definición del juego de barras (continuación) Posición de las barras (continuación) Distancia de aislamiento Reglas prácticas Barras planas: En el caso de instalar las barras en posición plana, utilizar los elementos de cálculo definidos para las barras de canto aplicando un coeficiente de decalaje. La distancia de aislamiento es la distancia más corta en el aire: b Entre dos conductores activos. b Entre un conductor activo y la masa. m xx m Normas: CEI 60439 UNE EN 60439 Las normas CEI 60439-1, UNE EN 60439-1, establecen una tensión asignada de resistencia a los choques en función: b De la tensión asignada de aislamiento o de empleo. b Del lugar de utilización del cuadro. Estas mismas normas indican los valores mínimos de las distancias de aislamiento que permiten soportar de forma segura las tensiones de choque en el polo de 0 a 2.000 m de altitud. Las normas CEI 60439-1, UNE EN 60439-1, § 8.2.5 requieren asegurarse de la existencia de una distancia de aislamiento de 14 mm entre una parte sin protección en tensión y tener en cuenta la deformación posible de las partes de la envolvente. Schneider Electric Ejemplos con Prisma Plus En caso de utilizar las barras en posición plana, se recomienda una desclasificación de 0,8. Ejemplo: 2 barras de 80 5 transportan, en las mismas condiciones de entorno y de temperatura ambiente: b 1.600 A si las barras son de canto. b 1.280 A (1.600 0,8) si las barras están en posición plana. Unos componentes estándar permiten realizar cuadros eléctricos con una tensión asignada de aislamiento (Ui) y una tensión asignada de resistencia a los choques (Uimp) en conformidad con los aparatos que se les han conectado: b Juego de barras de distribución (multi 9): v Ui = 500 V. v Uimp = 6 kV. b juego de barras de distribución (Compact): v Ui = 750 V. v Uimp = 8 kV. b Juego de barras de potencia: v Ui = 1.000 V. v Uimp = 12 kV. 75 mm La distancia mínima que se debe dejar es de 14 mm (Ui = 1.000 V) entre las partes en tensión. En Prisma Plus la distancia entre fases es de 75 mm y las barras se instalan sobre soportes aislantes. Se han realizado ensayos de acuerdo con las pruebas de deformación posible y según el grado de protección a los choques IK de las envolventes de Prisma Plus. 13 3 Juego de barras de potencia Definición del juego de barras (continuación) Línea de fuga Reglas prácticas La línea de fuga es la distancia más corta a lo largo de un aislante entre: b 2 conductores activos. b 1 conductor activo y la masa. 3 Normaa: CEI 60439 UNE EN 60439 Disposición de las barras entre sí Ejemplos con Prisma Plus Como el índice de resistencia a la fuerza superficial (IRFS) de los soportes es de 175 V, las normas CEI 60439-1, UNE EN 60439-1 recomiendan una línea de fuga mínima de 16 mm para un tensión de servicio de hasta 1.000 V. Las normas CEI 60439-1, UNE EN 60439-1 definen un valor en mm para la línea de fuga. Está en función: b De la tensión asignada de aislamiento del cuadro. b De la naturaleza del soporte aislante (grupo de materiales). b Del grado de contaminación del entorno. En caso de que la instalación necesite varias barras por fase, dejar un espacio suficiente entre sí para permitir una ventilación normal del juego de barras. Dejar como mínimo 1 vez el espesor de la barra, entre dos conductores activos de una misma fase. 16 mm El mismo soporte garantiza la sujeción de los juegos de barras con una separación de 5 mm o 10 mm según el espesor de las barras. 10 mm 180∞ 180∞ 5 mm 14 Schneider Electric Juego de barras de potencia Definición del juego de barras (continuación) Fijación de las barras Reglas prácticas El número y la separación de los soportes se definen en función de los esfuerzos: b Eléctricos (corriente de cortocircuito presumible). b Mecánicos (peso y posición de las barras). Ejemplos con Prisma Plus Todas las configuraciones se han determinado en función de los esfuerzos electrodinámicos generados durante un cortocircuito y se han validado mediante ensayos efectuados según las normas CEI 60439-1, UNE EN 60439-1. 50 mm Normas: CEI 60439-1 UNE EN 60439-1 La distancia entre el eje del último soporte y el extremo de la barra debe ser de 50 mm como máximo. Los soportes de juegos de barras no utilizan contrasoportes metálicos. Los soportes (o una parte de los mismos) deben ser de material amagnético con el fin de evitar el calentamiento debido a los efectos de bucle alrededor de los conductores. En los juegos de barras Linergy en fondo de armario, los contrasoportes son metálicos pero los tornillos de fijación son de materiales amagnéticos. En los juegos de barras Linergy laterales, los soportes son totalmente aislantes. Schneider Electric 15 3 Juego de barras de potencia Definición del juego de barras (continuación) Disposición de las barras en la envolvente Reglas prácticas Se debe poder acceder a las conexiones desde la parte frontal cuando el marco está instalado contra un muro. 3 Ejemplos con Prisma Plus El juego de barras perfiladas Linergy está instalado lateralmente en el pasillo lateral, a la izquierda o la derecha de la zona de aparamenta. Sus soportes las posicionan decaladas entre sí. Es posible acceder a todos los puntos de conexión desde la parte frontal del cuadro. N Perfiles decalados. El juego de barras Linergy ofrece varias ventajas con respecto a las barras planas: b Una mayor emisividad que aumenta la radiación térmica y reduce el calentamiento de las barras. b Un mejor momento de inercia que reduce el número de soportes. b Un ahorro de peso sustancial. Soporte para juego de barras perfiladas Linergy. 16 Schneider Electric 011_026.FM Page 17 Wednesday, February 1, 2006 11:28 AM Juego de barras de potencia Conductor de protección Conductor de protección PE Reglas prácticas Debe estar lo suficientemente dimensionado y fijado en el cuadro para soportar los esfuerzos térmicos y electrodinámicos de la corriente de defecto. Las normas CEI 60439-1, UNE EN 60439-1, definen un método que permite calcular la sección del conductor de protección: I2t SPE = k b SPE: sección del PE en mm2 b I2: valor de la corriente de defecto fase/tierra = 60% de la corriente de defecto fase/fase (CEI 60439-1, UNE EN 60439-1,§ 8.2.4.2). b t: tiempo de paso de la corriente de defecto en segundos. b k: coeficiente que depende de la naturaleza del metal. k = 143 para un conductor de cobre aislado de PVC. Debe conectarse a la masa del cuadro. Debe ser de fácil acceso: b Para poder realizar las conexiones en el taller y en la instalación. b Para controlar los pares de apriete. Normas: CEI 60439 UNE EN 60439 Ejemplos con Prisma Plus El conductor de protección PE se instala en general en el pasillo lateral, puede hacerse mediante: b Un perfil Linergy. b Una barra plana vertical. b Una barra plana horizontal, fijada en la parte superior o inferior del cuadro (en la zona opuesta a la del juego de barras principal). Elección del PE: Icw (kA ef/1s) y 40 > 40 Perfil Linergy (A) 630 800 Sección de la barra (mm) 25 5 50 5 Icw = corriente asignada de corta duración admisible PE para perfil Linergy. Nota: Cada borna del conductor de protección sólo admite un único cable. PE para barras planas. Equipotencialidad Las masas conductoras y accesibles de un aparato deben conectarse al circuito de protección del conjunto (para mantener la equipotencialidad de la protección) a través de sus propias fijaciones o por un conductor cuya sección se elige en la tabla siguiente: Corriente asignada de empleo (Ie) Ie y 20 20 < Ie y 25 25 < Ie y 32 32 < Ie y 63 Ie > 63 Sección mínima del conductor de equipotencialidad de cobre (en mm2) S 2,5 4 6 10 En Prisma Plus, la equipotencialidad de las masas de los aparatos se mantiene a través de sus propias fijaciones en los soportes. Además, los soportes (placas soporte, verticales, horizontales, armaduras) son equipotenciales por sus dispositivos de montaje. G FE D C B A Ejemplo: placa Masterpact no pintada. S = sección del conductor de fase Schneider Electric 17 3 Juego de barras de potencia Conductor de protección (continuación) Conductor PEN Reglas prácticas Sección: La sección del PEN se determina como un conductor de neutro, es decir: b Para circuitos monofásicos o trifásicos de sección y 16 mm2 de cobre, debe ser igual a la de los conductores de fase. b Para circuitos trifásicos de sección > 16 mm2 de cobre, puede ser: v Igual a la de los conductores de fase. v Inferior, a condición de que: –La corriente que puede recorrer el neutro en servicio normal sea inferior a la corriente admisible en el conductor. –La potencia de los receptores monofásicos no supere el 10% de la potencia total. 3 Ejemplos con Prisma Plus El PEN puede instalarse en lugar del neutro. Debe conectarse al conductor de protección mediante una brida desmontable (con ayuda de una herramienta) para poder realizar las medidas de aislamiento. Normalmente, se instala en el pasillo lateral y se efectúa mediante un perfil Linergy. Instalación: Debe ser de fácil acceso: b Para poder realizar las conexiones en el taller y en la instalación. b Para controlar los pares de apriete. Instalación del PEN en los cuadros de BT Normas: CEI 60439 UNE EN 60439 18 Según las normas CEI 60439-1, UNE EN 60439-1 y en aplicación del decreto del 14 de noviembre de 1988, las reglas prácticas de instalación del PEN son las siguientes: b En la entrada del conjunto, el punto de conexión del PEN debe estar cerca del de las fases. b En el interior del conjunto, el conductor PEN no necesita estar aislado de las masas (excepto en locales con riesgo de incendio o explosión). b La sección del conductor PEN debe ser como mínimo igual a la del neutro. b La sección sigue siendo constante en el juego de barras principal. b El paso del esquema TN-C al TN-S debe realizarse en un solo punto del cuadro, a través de una borna de desconexión del neutro referenciada, accesible y desmontable para facilitar la medida de impedancia del bucle de defecto. b A partir del punto de paso a TN-S, se prohíbe volver a crear un TN-C. El PE y el neutro deben responder a esfuerzos específicos. Schneider Electric Juego de barras de potencia Compartimentación Separación interna con pantallas o tabiques Normas: CEI 60439 UNE EN 60439 Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus Las separaciones en el interior de un conjunto se definen en el capítulo 7.7 de las normas CEI 60439-1, UNE EN 60439-1. Su uso ha sido objeto de un acuerdo entre el fabricante y el usuario. Se determinan según 4 niveles (formas) de compartimentación para garantizar la protección contra los contactos directos. El IP mínimo de la separación es IP2X. Prisma Plus trata la unidad funcional desde el juego de barras hasta las bornas de conexión de los cables exteriores. En la mayoría de las instalaciones, las envolventes Prisma Plus no requieren ninguna compartimentación especial para garantizar la protección de personas y de la instalación. No obstante, Prisma Plus ofrece diferentes tipos de compartimentación que permiten realizar separaciones en el interior de los cuadros eléctricos (forma 2, 3 y 4), facilitan y garantizan la seguridad de las personas autorizadas para su uso o mantenimiento. Estas protecciones se realizan por: b La presencia de las tapas cuya apertura sólo puede realizarse con la ayuda de una herramienta. b El cierre con llave de las puertas que dan acceso a las partes en tensión. b Una protección de la conexión aguas arriba del aparato de llegada. Para la protección de las personas, Schneider Electric aconseja, además de las recomendaciones de la norma, instalar sistemáticamente: b Una compartimentación de la conexión aguas arriba del aparato de llegada, de tal forma que el usuario cuente con una total seguridad en cualquier lugar del cuadro, cuando el aparato de llegada se encuentra en posición abierta b Conexiones prefabricadas con cubrepolos integrados o la utilización de los cubrebornas aguas arriba en los aparatos de salida. Forma 1: Ninguna separación en el interior de la envolvente. B C D A E F A B C D E Unidad de llegada Juego de barras principal Juego de barras de distribución Unidad de salida Bornas para conductores exteriores F Envolvente IP2X mín. Schneider Electric 19 3 011_026.FM Page 20 Wednesday, February 1, 2006 11:10 AM Juego de barras de potencia Compartimentación (continuación) 3 Separación interna con pantallas o tabiques (continuación) Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus Forma 2a: Las unidades funcionales están separadas de los juegos de barras pero no así las bornas. G G G Compartimentación IP2X mín. Forma 2b: Las unidades funcionales y las bornas están separadas de los juegos de barras. Las bornas no están separadas entre sí. Prisma Plus propone armarios de forma 2b que ofrecen una mayor seguridad. Se trata de una separación física entre los juegos de barras horizontales o verticales, y las unidades funcionales, de conformidad con las normas CEI 60439-1, UNE EN 60439-1. Normas: CEI 60439 UNE EN 60439 Pantalla de forma 2b en armario. Prisma Plus propone para los cofrets y armarios pantallas metálicas para: b Separar las unidades funcionales entre sí. b Separar los aparatos de un juego de barras o de un repartidor en pasillo lateral. Pantalla horizontal de forma 2b en armario. 20 Schneider Electric Juego de barras de potencia Compartimentación (continuación) Separación interna con pantallas o tabiques (continuación) Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus 3 Pantalla vertical de forma 2b en armario. Forma 3a: Las unidades funcionales están separadas entre sí y de los juegos de barras, pero no así las bornas. Schneider Electric 21 Juego de barras de potencia Compartimentación (continuación) Reglas prácticas Forma 3b: Las unidades funcionales están separadas entre sí y de los juegos de barras. Las bornas están separadas de los juegos de barras, pero no entre sí. 3 22 Ejemplos con Prisma Plus Prisma Plus propone armarios de forma 3b. Se realizan separando entre sí las unidades funcionales de un cuadro de forma 2. Los aparatos deben estar equipados con cubrebornas aguas abajo. Además, las conexiones trasladadas al pasillo lateral crean una separación entre las bornas de conexión y la unidad funcional. Schneider Electric 011_026.FM Page 23 Wednesday, February 1, 2006 11:11 AM Juego de barras de potencia Compartimentación (continuación) Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus Forma 4a: Las unidades funcionales están separadas entre sí y de los juegos de barras. Las bornas, que forman parte integrante de las unidades funcionales, están separadas entre sí. Forma 4b: Las unidades funcionales están separadas entre sí y de los juegos de barras. Las bornas están separadas entre sí y de las unidades funcionales. Schneider Electric 3 El armario de la izquierda presenta la forma 4a. El armario de la derecha presenta la forma 4b. 23 Juego de barras de potencia Instalación de los transformadores de corriente Principio Reglas prácticas La instalación de los transformadores de corriente debe realizarse sin comprometer el nivel de aislamiento y la fiabilidad del juego de barras. Pueden instalarse en el juego de barras o en las derivaciones de los aparatos. 3 Instalación de los transformadores de corriente Ejemplos con Prisma Plus Los aparatos Merlin Gerin y Telemecanique incluyen auxiliares eléctricos con TI integrado, su uso evita por lo tanto la instalación de TI en el juego de barras. Instalar los transformadores de corriente en conexiones de cobre o en un juego de barras que es fácilmente desmontable. Disponer el transformador de corriente de forma que quede visible la marca de identificación. Los transformadores de corriente Merlin Gerin que se utilizan en Prisma Plus se montan en barras planas de todas las secciones. Algunos modelos se pueden adaptar a los juegos de barras Linergy. En el caso de transformadores de corriente voluminosos, se recomienda una instalación en tresbolillo, con el fin de evitar arcos en los tornillos de fijación y distancias desmesuradas entre conductores. 24 Schneider Electric Juego de barras de potencia Instalación de los transformadores de corriente (continuación) Instalación de los transformadores de corriente (continuación) Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus Si se instalan sobre barras verticales, inmovilizar los transformadores de corriente para evitar que se deslicen hacia abajo (ejemplo: con ayuda de un tornillo o de un pasador). 3 En el caso de varias barras por fase, instalar una cuña aislante entre las barras que permita: b Mantener la presión de apriete cuando se coloque el transformador de corriente. b Evitar las vibraciones que provocan el deterioro de los transformadores de corriente. Schneider Electric 25 3 26 Schneider Electric Instalación de la aparamenta 4 Schneider Electric 27 Instalación de la aparamenta Implantación de los aparatos Climatización Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus Las normas CEI 60439-1, UNE EN 60439-1, § 7-3 requieren la comprobación de las limitaciones de calentamiento. Colocar preferentemente los aparatos de gran disipación de calor en la parte superior de la envolvente para: b No calentar excesivamente el conjunto de la aparamenta instalada. b Mantener las prestaciones de los aparatos sin aplicar ningún decalaje (se respeta la temperatura de referencia). b Permitir una mayor legibilidad del esquema eléctrico. Dar preferencia a las barras de canto para favorecer la disipación de las calorías. 4 Nota: Por regla general, cuanto más elevado es el grado de protección, más limitado es el intercambio térmico. En algunos casos, es más fácil climatizar el local técnico. Ejemplo de potencias disipadas según los distintos tipos de intercambio térmico, para un cuadro (2000 800 400) Intercambio térmico principal Ventilación natural Radiación Ventilación forzada Ventilación forzada con intercambiador Convección forzada y enfriamiento IP P. máx. Tª máx. disipada interna Tª externa IP31 700 W ~ 60˚C 35 ˚C IP55 400 W IP54 2.000 W ~ 70˚C ~ 60˚C 35 ˚C 35 ˚C IP55 2.000 W ~ 60˚C 35 ˚C IP55 2.400 W controlada 35 ˚C de +20 a +45 ˚C Temperatura externa 35 ˚C, según CEI 60439-1, UNE EN 60439-1. Para mantener las temperaturas de referencia de los productos Merlin Gerin: b Masterpact: de 50 ˚C a 60 ˚C. b Compact: de 40 ˚C a 50 ˚C. b multi 9: 40 ˚C. Las unidades funcionales se han diseñado y ensayado para que funcionen conjuntamente. Se han optimizado los contactos (longitud y sección) para restringir las limitaciones de calentamiento. Además, la utilización de repartidores favorece los balances térmicos de los cuadros. Existen soluciones para evitar variaciones de temperatura y de higrometría: b Resistencias calefactoras: impiden la formación de condensación, corrosión e intensidad de fuga superficial. b Ventilador IP54: compuesto por un ventilador, una rejilla y un filtro. b Termostato: instalado con los dispositivos de calefacción o con un ventilador, limita la temperatura interna. 28 Schneider Electric Instalación de la aparamenta Implantación de los aparatos (continuación) Climatización (continuación) Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus Existen varias posibilidades para disipar el calor generado en un cuadro. Los dibujos siguientes recapitulan los distintos medios de disipar el calor: b Por convección: 4 IP > 31 IP y 31 Asegurada de forma natural en las envolventes Merlin Gerin. b Por ventilación forzada: IP y 54 IP y 54 Efectuada mediante accesorios de climatización. Permite aumentar considerablemente la capacidad térmica de una envolvente. b Por ventilación forzada con intercambiador: IP > 31 Bajo demanda del cliente. b Por convección forzada y refrigeración. IP > 31 Bajo demanda del cliente. Schneider Electric 29 Instalación de la aparamenta Implantación de los aparatos (continuación) Ventilación Reglas prácticas Ventilación natural: Las aberturas compatibles con el grado de protección y que permiten una ventilación natural no deben obturarse. Ejemplos con Prisma Plus Una ventilación natural garantiza un funcionamiento correcto del cuadro eléctrico en la mayoría de los casos de instalación. 4 El fondo de las envolventes IP30 está ventilado, prever una distancia de 30 mm entre el muro y la envolvente. Para las envolventes IP55, aplicar un coeficiente de decalaje de temperatura. Ventilación forzada: Algunas condiciones (cuadro muy lleno con un nivel de utilización importante -coeficiente de simultaneidad, temperatura ambiente elevada, grado de protección (IP) elevado…) generan a veces calentamientos en el interior del cuadro incompatibles con un funcionamiento normal de la aparamenta. Un balance térmico define si es preciso utilizar accesorios de climatización como: b Ventilador. b Acondicionador de aire… O aplicar coeficientes de decalaje de temperatura. El aire debe circular de abajo a arriba del armario. Anticondensación El techo debe estar equipado con un kit de ventilación. Las resistencias calefactoras Prisma Plus se montan en posición vertical. Las resistencias calefactoras, generalmente utilizadas para evitar la condensación en el interior del cuadro, no deben instalarse demasiado cerca de la aparamenta. Guiar y embridar los conductores de manera que estén siempre lo suficientemente alejados del elemento calefactor. 30 Schneider Electric 027_036.FM Page 31 Wednesday, February 1, 2006 11:13 AM Instalación de la aparamenta Implantación de los aparatos (continuación) Ergonomía Reglas prácticas b Para facilitar las maniobras en los aparatos grandes, las manetas de control deben estar situadas entre 0,8 y 1,6 m respecto al suelo. b Las bornas de conexión deben estar como mínimo a 0,2 m del suelo. b Los aparatos de medida que requieran control visual no deben estar situados a una altura superior a 1,8 m. Su posición en el cuadro es objeto de un acuerdo con el usuario del cuadro. Ejemplos con Prisma Plus Las soluciones estándar tienen en cuenta estos aspectos ergonómicos y normativos. 4 Existe una visera DHC (diálogo, hombrecuadro) que permite la inclinación de los aparatos de visualización (medida) situados a una distancia superior a 1,8 m para facilitar la lectura. Conexiones de los cables y canalizaciones eléctricas prefabricadas (Canalis) Es necesario conocer lo antes posible el número, la sección y la naturaleza de los cables de llegada y de salida: b Respetar el radio de curvatura de los cables especificado por el proveedor de cables. Está en función: v De la naturaleza del núcleo (cobre, aluminio…). v De la sección del núcleo. v De la naturaleza del aislante. Las normas recomiendan un radio de curvatura máximo de 6 a 8 veces el diámetro del cable. b Tener en cuenta el volumen de los terminales y la expansión de los cables multipolares. b Prever el volumen y el acceso para el embridado de los cables. En caso de llegada por canalización eléctrica prefabricada, es necesario conocer: b El tipo de canalización. b Las dimensiones. b El volumen de la zona de montaje/desmontaje. Schneider Electric La mayoría de las conexiones están previstas en conexiones prefabricadas, por ejemplo: b El "bloque de conexión de llegada" integra las conexiones de llegada/aparato de llegada en un espacio mínimo. b Las conexiones del aparato de llegada/juegos de barras ofrecen una conexión por la derecha o por la izquierda. Las unidades funcionales tienen en cuenta los volúmenes de conexión, independientemente de la posición del interruptor automático. Se ofrecen soluciones ensayadas para la conexión de las canalizaciones eléctricas prefabricadas en el cuadro. 31 Instalación de la aparamenta Implantación de los aparatos (continuación) Perímetro de seguridad Reglas prácticas Respetar la zona de seguridad de los aparatos definida por el fabricante para garantizar el correcto funcionamiento. 4 Distancia entre los aparatos: Ejemplos con Prisma Plus Se han ensayado las distintas configuraciones de instalación Prisma Plus (en particular según los ensayos de corte). Estos ensayos han permitido comprobar las distancias de seguridad: b Entre los conductores activos. b Con respecto a los elementos circundantes. El perímetro de seguridad de los interruptores automáticos Merlin Gerin aparece en las instrucciones de montaje de los aparatos y en el catálogo. Las soluciones que ofrece Prisma Plus se han validado mediante ensayos contando con dispositivos de separación, para optimizar la instalación. Se recomienda la utilización sistemática de cubrebornas para reducir las distancias. Nota: para Compact NS verticales, son obligatorios. Ejemplo: para el interruptor automático Masterpact NT, la utilización de cubrecámaras de corte reduce a cero la distancia necesaria por encima del aparato y permite una ganancia real de espacio en altura. 32 Schneider Electric Instalación de la aparamenta Implantación de los aparatos (continuación) Perímetro de seguridad (continuación) Reglas prácticas Distancia con respecto a los elementos circundantes: Se trata de la distancia mínima admisible entre un aparato y los elementos circundantes (armadura, tapa, revestimientos). El fabricante del aparato es quien la calcula y la ensaya. Ejemplos con Prisma Plus Las envolventes Prisma Plus son de clase 1. La protección de personas tiene su equivalencia en clase 1 o clase 2. Los interruptores automáticos Merlin Gerin son de clase 2 (doble aislamiento) en la parte frontal. Se instalan en anchura y en contacto directo con una puerta o una tapa metálica. 4 Clase 1 y 2: b Esta clasificación se basa en 2 consideraciones: v El aislamiento entre partes activas y partes accesibles. v La posibilidad o no de conectar las partes metálicas accesibles a un conductor de protección. b La clase 1 dispone de un aislamiento principal e incluye a la vez disposiciones de construcción que permiten conectar las partes metálicas accesibles a tierra, es decir, al conductor de protección de la instalación. b La clase 2 incluye disposiciones de construcción para evitar fallos entre las partes activas y la superficie accesible. Schneider Electric La utilización de chapa pintada y de cubrebornas permite reducir significativamente las distancias de seguridad. 33 Instalación de la aparamenta Fijación de los aparatos Mantenimiento/ evolución Reglas prácticas La implantación de los aparatos debe permitir realizar intervenciones posteriores: b instalar un auxiliar b detectar posibles calentamientos en los puntos de conexión b sustituir o añadir una salida. 4 Montaje de la aparamenta Las placas soporte de los aparatos deben ser lo suficientemente rígidas para: b No deformarse bajo el peso del aparato. b Resistir a las vibraciones generadas durante el transporte del armario o durante el disparo del aparato. Ejemplos con Prisma Plus La concepción del sistema, la instalación y la conexión de los aparatos Schneider Electric permiten realizar todas las intervenciones de mantenimiento necesarias durante la explotación: b El acceso a los aparatos se realiza rápidamente gracias a las tapas y a las paredes laterales desmontables, que se abren con tornillos de cuarto de vuelta. b La evolución de los aparatos se ve facilitada mediante el montaje de auxiliares en la parte frontal. b Los accesorios de conexión: repartidores y peines permiten, de manera sencilla, la sustitución o la adición de salidas. Las placas soporte Prisma Plus están dimensionadas para soportar aparatos Schneider Electric, sin deformaciones; su diseño permite asimismo un premontaje en una mesa de trabajo. Permiten el desmontaje por la parte frontal sin riesgo de perder el tornillo de fijación. La aparamenta se autoposiciona en la placa soporte. Respetar el sentido de montaje del aparato horizontal o vertical definido por el fabricante. Asegurarse de que las manetas de los aparatos se pueden maniobrar libremente. Un aparato desconectado no debe impedir el cierre de la puerta. 34 Las recomendaciones se indican en las instrucciones técnicas de los aparatos y en las hojas de montaje de las placas soporte. La desconexión de los aparatos Merlin Gerin de potencia se realiza a través de la tapa. El aparato desconectado no impide el cierre de la puerta. Schneider Electric Instalación de la aparamenta Fijación de los aparatos (continuación) Aparamenta sobre puerta Norma: UNE EN 50-298 Espacios disponibles Normas: CEI 60439 UNE EN 60439 Reglas prácticas La puerta debe ser lo suficientemente rígida como para soportar el peso de la aparamenta. La norma UNE EN 50-298 exige al fabricante que proporcione el peso admisible por la puerta. El grado de protección del aparato que se va a instalar debe ser como mínimo el necesario para la instalación. Su instalación no debe reducir el IP de origen. En el caso de que las piezas móviles metálicas (puertas, paneles, tapas pivotante) que soportan componentes eléctricos no sean de clase 2, es obligatoria la conexión a masa. Las normas CEI EN 60439-1, UNE EN 60439-1 definen las reservas disponibles en los conjuntos. Espacio libre: espacio vacío en una columna. Espacio no equipado: parte de una columna que incorpora únicamente juegos de barras. Espacio parcialmente equipado: parte de una columna completamente equipada excepto algunas unidades funcionales. Éstas están definidas en número de módulos y espacio disponible. Espacio completamente equipado: parte de una columna completamente equipada con unidades funcionales no dedicadas a ningún uso específico. Ejemplos con Prisma Plus Por construcción el sistema Prisma Plus asegura la continuidad eléctrica de las partes móviles por las bisagras. Se suministra un cable de masa de serie con las puertas que incorporan los componentes eléctricos de DHC (diálogo hombre-cuadro). Se suministra opcionalmente un cable de masa para los componentes eléctricos montados en la puerta, así como para el paso de cables de circuitos auxiliares o de bajas potencias: cables analógicos, digitales y telecomunicaciones. 4 El concepto modular de los cuadros Prisma Plus permite que la instalación eléctrica evolucione fácilmente e integre, según necesidad, unidades funcionales nuevas o aparatos adicionales. Las operaciones de mantenimiento, realizadas cuando el cuadro está desconectado, son rápidas y cómodas gracias a una capacidad de acceso total hacia la aparamenta. Las envolventes Prisma Plus disponen de una referencia superior e inferior: b "m0" en el fondo de cofrets y armarios. b Ranura (para cinta métrica) en los montantes de los armarios. Estas marcas permiten la identificación de la fijación de las placas soporte, conforme con las indicaciones de las hojas de montaje y en función de la instalación (del tipo de aparato, del tipo de llegada: por cable o por Canalis KT, del embridado de los cables o no). Schneider Electric 35 Instalación de la aparamenta Seguridad Protección contra los contactos directos Reglas prácticas Prever dispositivos de protección alrededor de la aparamenta (pantalla aislamiento, cubrebornas) para impedir el acceso a las partes en tensión durante el funcionamiento. Ejemplos con Prisma Plus Las intervenciones en un cuadro eléctrico deben ser realizadas por personas autorizadas y respetando todas las medidas de seguridad exigidas. Nota: para realizar compartimentaciones o pantallas particulares, Merlin Gerin recomienda utilizar hojas de policarbonato autoextinguible de 960 ˚C y de 1,5 mm de espesor mínimo. 1/8 4 La intervención en el interior de un cuadro bajo tensión está sometida a los reglamentos: debe ser efectuada por parte de una persona autorizada y requiere la instalación de protecciones suficientemente rígidas alrededor de las partes en tensión. No deben dificultar la correcta circulación del aire alrededor de los aparatos. Para aumentar aún mas la seguridad de los usuarios, la aparamenta se instala detrás de una tapa de protección (manipulable mediante una herramienta) que deja ver únicamente la maneta de control. Las pantallas situadas cerca de los conductores de 3.200 A y las pantallas de los conductores que superan 630 A unipolares deben estar realizadas (o compuestas) de material amagnético para evitar el calentamiento debido a las corrientes de Foucault. Las puertas se suministran con una llave o un sistema de cierre que requiera el uso de una herramienta. Unas protecciones internas adicionales (compartimentaciones, pantallas) permiten realizar las formas 2, 3 o 4, y protegen contra los contactos directos en las partes activas. 36 Schneider Electric Conexión de potencia 5 Schneider Electric 37 Conexión de potencia Conexión de aparatos de potencia Conexiones eléctricas de las unidades funcionales 5 Normas: CEI 60439 UNE EN 60439 Reglas prácticas Las normas CEI 60439-1, UNE EN 60439-1, determinan el código de designación de las conexiones de las unidades funcionales mediante tres letras: b 1.a letra: tipo de conexión eléctrica del circuito de llegada principal. b 2.a letra: tipo de conexión eléctrica del circuito de salida principal. b 3.a letra: tipo de conexión eléctrica de los circuitos auxiliares. Las siguientes letras se deben utilizar en los documentos técnicos: b F: para las conexiones fijas. b D: para las conexiones desconectables (extraíbles sobre zócalo). b W: para las conexiones seccionables (extraíbles con chasis). Ejemplos con Prisma Plus La gama de interruptores automáticos Merlin Gerin, fijos, extraíbles sobre zócalo y extraíbles con chasis, está especialmente adaptada para responder a todos los casos. Interruptor automático fijo. Interruptor automático extraíble sobre zócalo. Interruptor automático extraíble con chasis. 38 Schneider Electric Conexión de potencia Conexión de aparatos de potencia (continuación) Reglas prácticas Según la configuración del cuadro (potencia eléctrica, esquema de distribución, llegada por la parte superior o inferior...), la conexión de los aparatos de potencia puede realizarse mediante barras o cables. Estas conexiones deben estar lo suficientemente dimensionadas para soportar los esfuerzos eléctricos y térmicos. Prever dispositivos de embridado en el interior y el exterior del cuadro para evitar esfuerzos mecánicos excesivos en los polos de los aparatos. Ejemplos con Prisma Plus El sistema Prisma Plus ofrece numerosas soluciones para la conexión de aparatos de llegada y de salida. H Principio Llegada por Canalis KT directa al aparato. 5 Llegada por Canalis KT al juego de barras. Llegada directa por barras rígidas. Llegada directa por borna de conexión por la parte superior o inferior. Schneider Electric 39 Conexión de potencia Conexión de aparatos de potencia (continuación) Principio (continuación) Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus Llegada vertical directa por cables instalada en el pasillo lateral. Nota: b Las instrucciones indican la cota de fijación de la placa soporte (con respecto a "m0"), según si se embrida en el interior del cuadro o en el exterior (ahorro de espacio en el interior si se embrida en el exterior). 5 b Los interruptores automáticos Merlin Gerin pueden alimentarse aguas arriba o aguas abajo, en este último caso, Merlin Gerin recomienda la utilización de una etiqueta de presencia de tensión para señalarlo. El sistema Prisma Plus ofrece igualmente varias posibilidades para las salidas. Salida por conexión trasladada al pasillo lateral. Salida por juego de barras Powerclip. 40 Schneider Electric Conexión de potencia Conexión al juego de barras principal Embarrado de transferencia horizontal Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus La utilización de barras de transferencia horizontal facilita la conexión desde la parte anterior. El embarrado de transferencia debe estar sujeto entre sí y ser solidario con la armadura. Prever soportes lo más cerca posible de los polos del aparato. En su caso, respetar las indicaciones de la documentación técnica del aparato (Masterpact…). Los polos de conexión se instalan en el pasillo lateral a la derecha o a la izquierda del aparato. 5 El embarrado de transferencia tiene normalmente una sección superior a la del juego de barras principal con el fin de tener en cuenta: b Los calentamientos en los puntos de conexión del aparato (efecto de proximidad). b El decalaje debido, en determinados casos, a la orientación de las barras (barras de canto o planas: ver pág. 12). men u alarm long Ir tr time .7 .8 .9 .95 .98 1 short 2 1 .5 (s) 4 5 6 8 2.5 2 setting (A) 5 3 2 1 .5 ea r Schneider Electric 20 24 .4 .3 .2 .1 on 10 1.5 x Ir I–n 8 12 16 Ir @ 6 in s ta Ii tsd time 3 4 (s) .6 .5 .4 x In Isd .4 .3 .2 .1 0 2 I t off delay –t (ms) 230 7 10 140 20 60 30 ak th le ag e 350 800 6 ne n ta 2 ous 8 10 12 4 3 15 off xIn test Merlin Gerin recomienda un coeficiente de decalaje con respecto al juego de barras principal: b 0,85 para las barras de canto. b 0,75 para las barras planas. Ejemplo: Para un juego de barras principal 1.000 A instalado en un cuadro IP30: hay que utilizar una barra de cobre con una sección de 400 mm2. Las secciones de barras de transferencia deben ser de: b Barra de canto: 400 mm2/0,85 = 470 mm2 de cobre, es decir, 1 barra de 50 10. b Barra plana: 400 mm2/0,75 = 533 mm2 de cobre, es decir, 1 barra de 60 10. El entreeje de los soportes es idéntico al calculado para el juego de barras principal. Colocar un soporte lo más cerca posible de los polos del aparato. 41 Conexión de potencia Conexión al juego de barras principal (continuación) Conexión directa por barras Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus Las barras de conexión se pueden embridar de forma prioritaria con ayuda de soportes voladizos o, en su defecto, mediante varillas roscadas aislantes. Se puede suministrar un plano de barras, si no hay conexiones prefabricadas disponibles en el catálogo. En estos planos, las conexiones están representadas con orificios alargados (que ayudan al posicionamiento) pero, para mayor facilidad, se pueden realizar agujeros cilíndricos. 5 Conexión al juego de barras de transferencia horizontal En este caso, tener en cuenta el decalaje (barras planas). Las conexiones de cobre de una misma fase están fijadas entre sí con ayuda de arandelas separadoras de 5 mm de espesor. El embridado de las barras planas se realiza por medio de soportes aislantes. El espacio necesario para la conexión (de transferencia horizontal) al juego de barras está previsto en la ocupación en altura de la aparamenta indicada en el catálogo. Juego de barras Linergy: gracias a una canaleta continua, la barra se puede conectar a cualquier altura, sin necesidad de perforar el juego de barras. 42 Schneider Electric 037_058.FM Page 43 Wednesday, February 1, 2006 11:15 AM Conexión de potencia Preparación de las barras Punzonado Reglas prácticas Se realiza preferentemente con una punzonadora equipada con una prensa de flanco que permite levantar el punzón sin deformar la barra. Ejemplos con Prisma Plus Para favorecer la conexión eléctrica, Merlin Gerin recomienda un punzonado en línea. De esta forma, la presión se reparte uniformemente por toda la superficie en contacto (ver pág. 48). El diámetro de punzonado depende de los tornillos utilizados. Métrica de los tornillos M6 M8 M10 M12 Métrica máx. de punzonado 7 10 12 14 5 Algunas soluciones Prisma Plus ofrecen respuestas sin perforado y mediante embridado. Supervisar la afiladura del punzón y el juego entre el punzón y la matriz (0,5 mm) para evitar rebabas o deformaciones del cobre por fluencia. Plegado Dejar un radio mínimo de plegado para evitar fisuras y desgarraduras en el metal. La calidad del cobre permite realizar pliegues con un radio mínimo igual al espesor de la barra (5 o 10 mm). No desdoblar una barra de cobre para volverla a utilizar. No doblar una barra a la altura de un agujero. Schneider Electric 43 Conexión de potencia Preparación de las barras (continuación) Preparación de las superficies de contacto Reglas prácticas Las superficies en contacto deben estar limpias, secas, planas y sin rayaduras importantes. Ejemplos con Prisma Plus Con las barras perfiladas Linergy, ya no es necesario pulir las superficies de contacto. Su superficie garantiza la calidad de la conexión eléctrica por la multiplicación de puntos de contacto. Eliminar cuidadosamente las rebabas de los cortes y punzonados, y eliminar a continuación las limaduras generadas. Si fuera necesario, desengrasar la barra y, a continuación, pulir ligeramente las superficies de contacto con papel de lijar suave. 5 44 Schneider Electric Conexión de potencia Montaje de las barras Conexiones eléctricas Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus La calidad de la conexión eléctrica está relacionada con: b La presión de contacto entre las dos barras. b La superficie de contacto (dimensiones y calidad). Tornillos de montaje Realizar los aprietes con tornillos de acero anticorrosión sin aceite de clase 8-8 provistos de arandelas de contacto a ambos lados. En caso de desatornillarlos, es necesario sustituir las arandelas de contacto. Los tornillos son de acero zincado bicromado (Zn8C) de clase 8-8. Después de un apriete al par, estos tornillos conservan todas las propiedades mecánicas a lo largo del tiempo (elasticidad), sin deformaciones de la materia (fluencia), y ello con independencia de las condiciones de temperatura en el interior del cuadro. 5 La longitud de los tornillos debe corresponderse con la cota de apilado de las barras, + arandelas no comprimidas, + tuerca, + 2 roscas. Longitudes de tornillo recomendadas en función del número de barras (5 o 10 mm de espesor) que se vayan a montar. N.º de barras a montar 2 3 4 5 6y7 8y9 Longitud del tornillo mín. máx. (mm) (mm) 25 30 30 40 35 40 40 50 50 60 60 60 b Asegurarse de que se dejan las distancias de aislamiento adecuadas. b En determinados casos (riesgo de oxidación), se pueden admitir tornillos que lleguen a ras de la tuerca. Para el juego de barras Linergy, el tornillo es deslizante y se instala en el perfil en el lugar deseado. Un resorte lo mantiene en su sitio y le proporciona una estabilidad inmediata en la barra. La ranura permite ver si está correctamente orientado. Schneider Electric 45 037_058.FM Page 46 Wednesday, February 1, 2006 11:16 AM Conexión de potencia Montaje de las barras (continuación) Superficie de contacto Reglas prácticas Para barras de cobre de hasta 10 mm de espesor, prever un contacto equivalente a 5 veces el espesor de la barra derivada. 5 Ejemplos con Prisma Plus En Prisma Plus las soluciones puestas en práctica con respecto al área de contacto, tienen el mismo objetivo: una subida de temperatura idéntica a la de una barra simple, con fiabilidad de contacto a largo plazo. Todas estas soluciones se han ensayado, autorizado y optimizado. Los ensayos tipo han sido realizados según la norma CEI 60439-1 y, además, en condiciones extremas que reproducen el envejecimiento del punto de contacto. Para barras de espesor de 10 mm, un contacto equivalente de 2,5 veces ha sido optimizado. El uso habitual es tener un recubrimiento total. El juego de barras Linergy se conecta a un juego de barras horizontal: b Espesor de 5 mm. b Espesor de 10 mm, mediante conexiones prefabricadas ofreciendo superficies de contacto. 46 Schneider Electric Conexión de potencia Montaje de las barras (continuación) Presión de contacto Reglas prácticas La presión de contacto está en función: b Del número de puntos de apriete. b Del tipo de tornillos utilizados (calidad, diámetro). b Del par de apriete aplicado a dichos tornillos. Ejemplos con Prisma Plus Merlin Gerin ha definido un número de puntos de apriete (en línea) en una barra derivada, con tornillos M8. La calidad de la conexión eléctrica realizada con los tornillos de clase 8-8 apretados al par se ha validado mediante ensayos de laboratorio. Ø Una tuerca autorrompible permite garantizar el par de apriete. 5 Schneider Electric 47 Conexión de potencia Montaje de las barras (continuación) Par de apriete Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus Pares de apriete para aplicar con tornillos de clase 8-8. Utilizar una llave dinamométrica de par calibrado para garantizar la presión de contacto (de 20 a 30 N/mm2). El par de apriete depende del diámetro y de la calidad de los tornillos. Métrica de los tornillos M6 M8 M10 Par de apriete (N.m) 13 28 50 La calidad de los tornillos utilizados permite obtener un par de apriete muy preciso y una presión de contacto fiable en el tiempo a un ±10%. Nota: Cuando el esfuerzo de apriete se aplica directamente en los polos de un aparato, respetar el par de apriete indicado en las instrucciones técnicas del mismo. 5 b El apriete se realiza en la tuerca o en el tornillo en el caso de un taladrado roscado. b Marcar los tornillos mientras se realiza el apriete definitivo para permitir un control visual. b Las herramientas de apriete se deben comprobar periódicamente. b Cuando se desmonta un juego de barras o sus conexiones deben utilizarse tornillos nuevos al volverse a montar de nuevo. 48 Merlin Gerin recomienda marcar el tornillo con un barniz acrílico tintado, indeleble y resistente a la temperatura. Permite no sólo un control visual que garantiza un apriete efectivo al par, sino también identificar posibles aflojamientos. Schneider Electric Conexión de potencia Conexión mediante barras flexibles Naturaleza de las barras flexibles Norma: CEI 60332 Reglas prácticas Las barras flexibles solas deben cumplir la norma CEI 60332-1 que garantizan concretamente: Las características eléctricas para el núcleo conductor. La resistencia a la temperatura y al fuego para el aislante. Ejemplos con Prisma Plus Para determinar las secciones de las barras flexibles que se deben utilizar para conectar un aparato Merlin Gerin en una envolvente Prisma Plus, utilizar los valores indicados en las siguientes tablas. Interruptores automáticos y fusibles b En un armario Prisma Plus. b Temperatura interna del cuadro de 60 ˚C. Aparato Para determinar la sección de las barras flexibles que se van a utilizar y obtener un cuadro conforme a las normas CEI 60439-1, UNE EN 60439-1, es necesario tener en cuenta los siguientes parámetros: pColocación del aparato en la envolvente. pDimensionamiento de los demás circuitos. pTemperatura ambiente alrededor del cuadro. pPotencia disipada por el aparato instalado. pCalentamiento generado por el aparato instalado. pLongitud de la conexión. Normas: CEI 60439. UNE EN 60439 Corte en longitud Es preciso, por tanto, respetar las indicaciones del fabricante del material eléctrico (cuadro + aparamenta). IN125 IN160 IN250 IN400 IN630 NS100(1) NS160(1) Sección (mm) 20 2 20 2 20 3 32 5 32 8 20 2 20 2 Aparato NS250 (1) NS400 (1) NS630 Fu250 Fu400 Fu630 Sección (mm) 20 x 3 32 x 5 32 x 8 24 x 5 32 x 5 32 x 8 (1) Los valores de los interruptores automáticos son aplicables a los contactores del mismo calibre. Seccionadores, borneros, conexión, JdB/JdB b En un armario Prisma Plus. b Temperatura interna del cuadro de 60 ˚C. I máx (60 ˚C) 200 A 250 A 400 A 480 A 520 A 580 A 660 A sección (mm) 20 2 20 3 24 5 24 6 32 5 24 8 32 8 El aislante de las barras flexibles Prisma Plus resiste a 125 ˚C. Nota: en todos los casos, respetar las secciones de las barras indicadas en las instrucciones. La operación de corte, realizada preferentemente con cizallas, debe permitir obtener un corte limpio y sin rebabas. La longitud del corte es igual a la longitud requerida + una tolerancia (generalmente de 10 mm) que tiene en cuenta el desplazamiento de las hojas de cobre tras el plegado. Plegado Fig. 1 Fig. 2 Schneider Electric El plegado de la barra flexible se realiza a mano para no dañar el aislante, dejando un radio de curvatura mínimo de 1 vez su espesor (ver la fig. 1). A continuación se cortarán las láminas de cobre, que se han desplazado las unas con relación a las otras durante el plegado (ver la fig. 2). 49 5 Conexión de potencia Conexión mediante barras flexibles (continuación) Pelado Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus Debe realizarse con un pelacables o una herramienta de corte lo más cerca posible del punto de conexión, para limitar el número de partes sin protección en tensión. Procurar no dañar las hojas de cobre para evitar inicios de roturas. Prisma Plus ofrece numerosas conexiones prefabricadas que ya están peladas y perforadas. N 5 Taladrado y punzonado La operación se realiza tras el plegado de la barra flexible. Si se trata de un taladrado, utilizar una guía de taladrado especial, que se fija en un tornillo de banco, con el fin de guiar la broca y mantener sujeta la barra flexible durante el taladrado. Merlin Gerin recomienda utilizar una punzonadora con prensa de flancos para obtener un corte limpio y evitar la separación de las láminas al retirar el punzón. En general, el juego entre el punzón y la matriz es de 0,2 mm. Vigilar la afiladura del punzón para evitar rebabas y la inserción de virutas entre las láminas. El diámetro de perforado depende de la métrica de los tornillos utilizados. Métrica de los tornillos M6 M8 M10 M12 50 Diámetro máx. del taladro 7 10 12 14 Schneider Electric Conexión de potencia Conexión mediante barras flexibles (continuación) Juegos de barras en cofret y armario Normas: CEI 60439, UNE EN 60439 Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus No hay aristas vivas en los juegos de barras en Prisma Plus. Según las normas CEI 60439-1, UNE EN 60439-1 y CEI 60204-1, UNE EN 60204-1, los conductores aislados no deben reposar sobre las partes sin protección en tensión ni sobre aristas vivas y se deben sujetar adecuadamente. Normas: CEI 60204, UNE EN 60204 Juego de barras Powerclip en cofret. 5 Juego de barras planas en fondo de cofret. Schneider Electric 51 Conexión de potencia Conexión mediante barras flexibles (continuación) Embridado Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus Embridar las barras flexibles sobre los soportes aislantes. La distancia entre abrazaderas depende de los esfuerzos electrodinámicos en caso de producirse un cortocircuito. Distancias recomendadas entre abrazaderas. Tipo de abrazadera Ancho: 9 mm Carga: 80 kg Icw máx. (kÂ) 20 25 35 45 Distancia (x) entre abrazaderas (en mm) 350 200 100 70 Las abrazaderas fijas deben estar sujetas a la armadura cada 400 mm, como máximo, y las abrazaderas voladizas según la cota (x). abrazadera fija abrazadera volante Nota: Debe colocarse una abrazadera lo más cerca posible de las conexiones. 5 En caso de apilado, realizar un conjunto separado para cada circuito. Ejemplo: N, L1, L2, L3. Para obtener una correcta ventilación de los conductores, las barras flexibles deben estar separadas entre sí al nivel de cada abrazadera mediante un realce aislante y autoextinguible. Montaje Para repartir el esfuerzo de apriete y evitar la deformación del cobre, instalar entre la arandela de contacto y el fleje una arandela plana con un espesor de u 2 mm. Procurar no pinzar el aislante al apretar. Reglas de montaje (calidad de los tornillos, par de apriete, ver págs. 45 y 48). 52 Para conectar una barra flexible a un aparato, utilizar los tornillos suministrados con el aparato añadiendo una arandela plana. La arandela plana se suministra con todos los productos que incluyen conexiones prefabricadas. Aplicar el par de apriete especificado en las instrucciones del aparato. Schneider Electric Conexión de potencia Conexión mediante barras flexibles (continuación) Conexión al juego de barras Reglas prácticas Cuando el juego de barras incluye varias barras por fase, es preciso repartir los puntos de conexión a ambos lados de las mismas. Ejemplos con Prisma Plus Para cada intensidad existe una conexión prefabricada para la conexión aparato/juego de barras. Conexión prefabricada flexible aislada. 5 Conexión prefabricada por barras de cobre. Las conexiones de las barras flexibles deben realizarse sin separar las láminas. Schneider Electric 53 Conexión de potencia Conexión mediante cables Principio Reglas prácticas Se pueden utilizar cables para todas las conexiones de media potencia. No obstante, a partir de una potencia determinada, la conexión es más difícil de realizar debido a limitaciones tales como la sección de los cables, el número de conductores, el radio de curvatura o el volumen disponible en el interior de la envolvente. 5 Características del cable Sección del cable 54 Por lo general, el cableado interior del cuadro se realiza en cobre flexible o semirrígido. Los cables utilizados pueden ser de tipo H05VK (aislamiento de 500 V) o H07VK (aislamiento de 750 V). El cable estándar tiene un aislante resistente a 105 ˚C. La sección de los cables debe ser compatible con: b La intensidad que va a circular. b La temperatura ambiente alrededor de los conductores. Ejemplos con Prisma Plus Cuando se superen los 125 A, Merlin Gerin recomienda utilizar barras flexibles, para la conexión entre el juego de barras principal y las salidas. Merlin Gerin recomienda utilizar un cable flexible o semirrígido U 1000 (aislamiento de 1.000 V). Para una tensión de servicio inferior a la mitad de la tensión de aislamiento del cable, esto es, < 500 V, estos cables se consideran como de clase 2. Por lo tanto, se pueden embridar directamente en soportes metálicos sin interponer ningún aislante. Merlin Gerin recomienda utilizar cables de potencia de color negro con un ribete azul para el neutro y un ribete verde/amarillo para el conductor de protección. Secciones de los cables de cobre recomendadas para las conexiones de interruptores automáticos en un cuadro con una temperatura exterior de 35 ˚C. Sección Intensidad admisible (A) (mm2) cuadro cuadro IP y 30 (~ 60 ˚C) IP > 31 (~ 70˚ C) Separado Manguera Separado Manguera 1,5 16 14 14 12 2,5 25 22 23 20 4 32 28 29 24 6 40 36 39 33 10 63 55 55 50 16 90 80 77 70 25 110 100 100 93 35 135 125 125 120 Schneider Electric 037_058.FM Page 55 Wednesday, February 1, 2006 11:16 AM Conexión de potencia Conexión mediante cables (continuación) Mangueras Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus Número de cables recomendado en función de su diámetro: Las mangueras se realizan en general circuito por circuito. El número de cables por manguera depende del diámetro del cable. Sección del cable (en mm2) y 10 de 16 a 35 Número de cables por manguera 8 4 Deben montarse en su soporte antes del embridado. Entreeje de embridado: (ver pág. 57). 5 Pelado Utilizar una pinza pelacables respetando las consignas para no cortar ningún cable ni dañar el aislante. Respetar la longitud de pelado en función: b De la profundidad del terminal que se va a engastar. Para las secciones u 6 mm2, el terminal ofrece un mejor apriete, sin riesgo de fluencia en la borna. Para las secciones < 6 mm2, Merlin Gerin recomienda de preferencia la conexión directa en la borna del aparato. Pero propone igualmente distintos tipos de conexiones prefabricadas: bornas de acero, bornas multiorificios, terminales reducidos... b De la profundidad de la caja del aparato. Schneider Electric 55 Conexión de potencia Conexión mediante cables (continuación) Engastado de los terminales Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus Un terminal sólo puede contener un único cable de potencia. Todos los hilos del conductor deben colocarse en el tronco del terminal. Merlin Gerin recomienda utilizar terminales de tronco abierto para poder controlar el engrane del cable. ´ ´ Utilizar pinzas recomendadas por el fabricante de los terminales y adaptadas al tamaño de éstos. Aplicar el esfuerzo de apriete recomendado por el fabricante de la herramienta para engastar. Las pinzas deben comprobarse periódicamente. 5 Los terminales no deben utilizarse de nuevo, doblarse, reducirse en anchura (dimensiones) ni contrataladrarse. Un engastado por pinzado de forma hexagonal permite repartir uniformemente el esfuerzo de apriete en el contorno del terminal. Merlin Gerin ofrece terminales reducidos perfectamente adaptados a los aparatos Compact de 100 a 1.250 A para cables de cobre o aluminio. ´ ´ No embridar los cables entre sí cerca de los terminales para evitar dañar el aislante y provocar arcos. ´ b Dejar como mínimo una distancia de 100 mm. 56 Schneider Electric Conexión de potencia Conexión mediante cables (continuación) Recorrido de los cables Reglas prácticas Reglas generales: Los cables no deben nunca circular en contacto o entre conductores activos (barras de cobre, barras flexibles…) para evitar calentamientos. Las aristas vivas de la armadura situadas en el paso de los conductores deben protegerse para evitar riesgo de daños en los cables. Utilizar juntas de ranuras, pasacables, etc. Ejemplos con Prisma Plus En todas las piezas metálicas (placas, armaduras...), los bordes y las aristas vivas están achaflanados, las piezas están pintadas y los embridados se integran en las placas soporte. Placa soporte para Compact NS. Embridado de los cables Si no son de clase 2, embridar los cables en soportes aislantes. La distancia entre abrazaderas depende de los esfuerzos electrodinámicos y del tipo de abrazadera utilizado. Los cables de aislamiento de 1.000 V se consideran como de clase 2 si están instalados en un cuadro eléctrico con una tensión de servicio < 500 V. Se pueden embridar directamente en escalas de cables metálicas. Distancias recomendadas entre abrazaderas: Tipo de abrazadera Ancho: 4,5 mm Carga: 22 kg Ancho: 9 mm Carga: 80 kg Icw máx. (kÂ) 10 15 20 20 25 35 45 Distancia entre abrazaderas (en mm) 200 100 50 350 200 100 70 Las abrazaderas deben instalarse lo más cerca posible de los puntos de conexión. Para secciones de cable u 50 mm2, utilizar abrazaderas de 9 mm de ancho. Deben sujetarse a la armadura cada 400 mm como máximo. Schneider Electric 57 5 Conexión de potencia Borneros Borneros de distribución Reglas prácticas Los borneros deben soportar los esfuerzos térmicos en caso de cortocircuito. 5 Normas: CEI 60947, UNE EN 60947 Normas: CEI 60439, UNE EN 60439 Realizar un apriete eficaz procurando no cortar los cables. En el caso de bornas con tornillos de punta, se recomienda utilizar terminales en los cables multihilos. Los terminales deben estar adaptados a las secciones de los cables, a las dimensiones de las bornas y engastarse con herramientas adaptadas según las buenas prácticas. En el caso de bornas de resorte, respetar las longitudes de pelado y los pares de apriete de los distintos tipos de conexiones. Ejemplos con Prisma Plus Borna de resorte Con accesorios de conexión como Multiclip, Polybloc o Distribloc, el apriete se realiza sin tornillos en una borna de resorte. Todos estos accesorios son perfectamente compatibles con el poder de corte de los aparatos Merlin Gerin. La presión de contacto del resorte se adapta automáticamente a la sección del conductor y es independiente del operador. El apriete es muy fiable, ya que es insensible a las vibraciones y a las variaciones térmicas. 1 3 2 No utilizar terminales con bornas equipadas con resorte. Cada borna de resorte sólo puede admitir un cable. Utilizar únicamente un destornillador plano de sección cilíndrica para abrir el resorte. Se han realizado ensayos en las bornas solas, así como asociadas con aparatos Merlin Gerin, y responden a las normas CEI 60947-7, UNE EN 60947-7 (ensayos de resistencia de los cables) y CEI 60439-1, UNE EN 60439 (ensayos de calentamientos y ensayos electrodinámicos). Borna de caja Este tipo de conexiones permite la conexión de varios cables. Es preferible no utilizar terminales. Las bornas de caja se utilizan principalmente para la alimentación de distintos borneros y algunos interruptores automáticos (multi 9). L2 L1 12 N Bornas de caja con repartidor Multiclip. 58 Schneider Electric Circuitos auxiliares y de baja potencia 6 Schneider Electric 59 059_068.FM Page 60 Wednesday, February 1, 2006 11:17 AM Circuitos auxiliares y de baja potencia Circulación del cableado Principio Reglas prácticas Dentro de las envolventes, los cables de los circuitos auxiliares y de baja potencia deben circular libremente en los brazaletes o las canaletas, los cuales garantizan una protección mecánica y una ventilación de los cables más eficaz que cuando se montan en "mangueras". Las bornas de conexión intermedia deben instalarse fuera de los conductos del cableado. Recorrido en brazaletes 6 60 Los cables que circulan por los brazaletes no deben embridarse para favorecer la disipación térmica. Instalar un número de brazaletes suficiente (por lo general, 1 brazalete cada 100 mm) para una correcta sujección del cableado. Ejemplos con Prisma Plus En Prisma Plus, la circulación y la conexión de los cables de los circuitos auxiliares y de baja potencia dentro de las envolventes están funcionalizadas. En Prisma Plus, la posibilidad de instalar brazaletes horizontales y verticales permite la optimización y legibilidad de la circulación del cableado. Schneider Electric Circuitos auxiliares y de baja potencia Circulación del cableado (continuación) Reglas prácticas Recorrido en canaletas Utilizar las canaletas para cables de sección y 6 mm2. Si los cables no son de clase 2 (tensión de aislamiento del cable > al doble de la tensión de servicio), las canaletas deben fijarse con ayuda de remaches o de tornillos de plástico para no dañar los cables y poder conservar un doble aislamiento de los conductores con respecto a las masas metálicas que soportan la canaleta. El entreeje de fijación de una canaleta no debe ser superior a 600 mm. El porcentaje de relleno de las canaletas no debe superar el 70%. No embridar los cables en las canaletas para favorecer la disipación térmica. Se debe prever más espacio para futuras extensiones. Ejemplos con Prisma Plus En Prisma Plus, la posibilidad de instalar canaletas horizontales y verticales permite la optimización y legibilidad del recorrido del cableado. Las placas soporte disponen de zonas reservadas para el paso y fijación de las canaletas. Fijación horizontal. 6 Fijación vertical. Recorrido de los cables hacia la aparamenta auxiliar instalada en la puerta El paso de los cables hacia la puerta se lleva a cabo mediante la realización de una manguera. Esta manguera debe hacerse de forma que no pueda provocar daños mecánicos en los conductores con el movimiento de paneles o puertas. En Prisma Plus, se han previsto zonas de paso de las mangueras y se han definido previamente zonas de instalación de la aparamenta en la puerta o tapa. Canaleta para aparamenta en puerta. Pasacables para aparamenta en tapa. Schneider Electric 61 Circuitos auxiliares y de baja potencia Circulación del cableado (continuación) Reglas prácticas Circulación entre armarios Ejemplos con Prisma Plus Para la circulación del cableado entre armarios (alimentaciones auxiliares...) que se deben poder separar (transporte...), es preferible utilizar bornas de conexión para conectar los distintos cables. 6 Alimentaciones La alimentación auxiliar y su protección deben poder ser claramente identificables en el cuadro. 62 La utilización del colector de auxiliares en los equipos de potencia y regulación hacia automatismos de relés, control y señalización, permite simplificar la distribución de la tensión auxiliar en cada unidad funcional. Se debe montar en un pasillo lateral. Schneider Electric Circuitos auxiliares y de baja potencia Recorrido del cableado Realización de las mangueras Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus Es preferible utilizar brazaletes a realizar mangueras, ya que son poco evolutivas. Una manguera no debe nunca circular en contacto o entre barras de cobre para evitar el calentamiento y el deterioro de los aislantes. Si los cables no son de clase 2, las mangueras deben embridarse en soportes aislantes. Nota: Las mangueras de los circuitos auxiliares que llevan generalmente corrientes de baja tensión (inferior a la mitad de la tensión de aislamiento del cable) pueden fijarse directamente en soportes metálicos. Las placas soporte para Compact NS 100/630 horizontales y Compact NS 630B/1600 verticales disponen de emplazamiento de embridado de los cables. Colocar un número suficiente de abrazaderas. Entreejes de las abrazaderas recomendados en función del diámetro de la manguera: Diámetro de Distancia entre abrazaderas la manguera D L mín. L máx. (en mm) (en mm) (en mm) < 20 60 120 entre 20 y 30 70 140 entre 30 y 45 90 180 entre 45 y 75 125 200 La protección de la manguera puede realizarse con una funda de plástico tubular o en espiral. Las mangueras procedentes de aparatos montados en puertas o compartimentos deben permitir la libertad de movimiento de los diferentes paneles sin riesgo de dañar los cables. Canaleta flexible para cableado hacia puerta. Schneider Electric 63 6 Circuitos auxiliares y de baja potencia Observaciones generales Conexión en bornas Reglas prácticas Todos los hilos del conductor deben colocarse en el orificio de la borna. Realizar un apriete eficaz procurando no cortar los hilos. En el caso de bornas con tornillos de punta, se recomienda utilizar terminales. Los borneros de potencia, así como los borneros de llegada y salida, deben estar separados por un tope de bornas. Ejemplos con Prisma Plus Con las bornas y bloques de conexión Merlin Gerin, el apriete se realiza sin tornillos en una borna de resorte. La presión de contacto del resorte se adapta automáticamente a la sección del conductor. El apriete es muy fiable, ya que es insensible a las vibraciones y a las variaciones térmicas. No utilizar terminales con borneros equipados con resorte. Cada borna de resorte sólo puede admitir un cable. Se han previsto espacios en las placas para recibir las bornas de conexión. 6 Utilización de terminales Para garantizar un buen engastado, que asegure un contacto correcto, elegir terminales correspondientes a la sección del cable y a las dimensiones del borne del aparato que lo va a admitir. Las bornas de conexión de los aparatos Merlin Gerin se han diseñado para recibir cables flexibles sin terminal. Las pruebas realizadas demuestran que el conjunto borna de jaula y cables pelados da mejores resultados (resistencia al arranque, calentamientos). La ausencia de terminales permite aumentar las superficies en contacto. Las jaulas de los aparatos Merlin Gerin admiten dos cables flexibles pelados (sin terminal) de secciones parecidas. Respetar la longitud de pelado de los cables. Todos los cables del conductor deben colocarse en el tronco del terminal. El borne de un aparato sólo admite un único cable equipado con terminal. 64 Schneider Electric Circuitos auxiliares y de baja potencia Observaciones generales (continuación) Utilización de terminales (continuación) Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus La utilización de terminales Fast-on, de terminales de ojo o de horquilla, debe reservarse a los circuitos auxiliares de baja potencia. Tomas de tensión para terminales Fast-on de 6,35 mm para cables de baja potencia o tomas de medida. Sección de los cables Excepto especificaciones concretas indicadas en el proyecto, Merlin Gerin recomienda utilizar las siguientes secciones de cable para el cableado auxiliar: b 1,5 mm2 para los circuitos auxiliares de tensión. b 2,5 mm2 para los circuitos auxiliares de intensidad. 6 Schneider Electric 65 Circuitos auxiliares y de baja potencia Circuitos de comunicación Circuitos de comunicación Reglas prácticas La aparamenta de comunicación instalada debe cumplir las exigencias de las normas de inmunidad y de emisión correspondientes. Las reglas de cableado siguientes son generales y no substituyen a las directivas de cableado indicadas por el fabricante de la aparamenta. Sensibilidad de las distintas familias de cables. Ejemplos con Prisma Plus Familia Cables Tipo de señal 1 Analógicos 2 Numéricas y Telecom Circuitos de alimentación y medidas de captadores analógicas Circuitos numéricos y bus de datos 3 De relés 4 Alimentación Circuitos de contactos secos con riesgos de recebados Circuitos de alimentación y de potencia Comportamiento CEM Señales sensibles Estas señales son sensibles. Son por otra parte perturbadoras para la familia 1 Estas señales son perturbadoras para las familias 1 y 2 Estas señales son perturbadoras Observación: un cable blindado no es perturbador ni susceptible de serlo. Bornas de masa con sistema de fijación metálica con carril DIN Utilizar cables blindados o mangueras sobreblindadas para proteger los circuitos contra las radiaciones parasitarias. El blindaje metálico debe estar conectado a masa correctamente. Todo conductor libre en un cable (excepto la familia 1) debe conectarse a masa sistemáticamente en sus dos extremidades. 6 Barra de masa NO Aceptable SÍ en caso de conexión muy corta Los aparatos Schneider Electric están inmunizados. Realizar el cableado lo más cerca posible evitando crear bucles que generen corrientes parásitas debidas a los campos magnéticos perturbadores. 66 Schneider Electric Circuitos auxiliares y de baja potencia Circuitos de comunicación (continuación) Circuitos de comunicación (continuación) Reglas prácticas La presencia de numerosas estructuras de masa en los armarios proporciona un efecto protector óptimo. Durante el recorrido hacia una puerta, colocar el cable de comunicación próximo a una bisagra o cable de masa. Ejemplos con Prisma Plus Efecto protector en el interior de un armario: b Todos los cables deben estar apoyados en las estructuras de masa. b Se permite el uso de canaletas de cableado de plástico porque están instaladas en carriles DIN conectadas a las masas del armario. El paso de cables debe realizarse a proximidad de los puntos de montaje (bisagras), si no, hay que revestirlo con un cable de masa. Cable de masa Abrazadera SÍ NO Separar en el cuadro el recorrido de los circuitos de relés, alimentación y potencia de los circuitos de señales analógicas, digitales y de telecomunicación. Para mantener un efecto protector, se recomienda respetar la relación Distancia entre cables/Radio del cable más grueso superior a 5. d d/R>5 R Utilización de toroidales Detectan las corrientes de fuga y transmiten al receptor asociado una señal proporcional. Elegir un toroidal de diámetro superior al del cable que lo atraviese. Debe instalarse en una parte rectilínea del cable. Éste debe situarse en el centro del toroidal. Schneider Electric La utilización de un manguito de acero dulce colocado alrededor del cable reduce en gran medida las señales parásitas debidas a la ausencia de simetría de los conductores en el toroidal. Los toroidales se utilizan asociados con los productos Vigilhom System de Merlin Gerin para la medida y el control de las instalaciones. Los dispositivos de protección diferencial de tipo bloque Vigi o interruptores diferenciales integran el toroidal de control de aislamiento. 67 6 6 68 Schneider Electric Etiquetado e identificación s P lu ma Pris ef. xxx r lus a Px ism xx Pr ref. 7 Schneider Electric 69 069_074.FM Page 70 Wednesday, February 1, 2006 11:19 AM Etiquetado e identificación Identificación del cuadro Identificación de los aparatos Generalidades Normas: CEI 60439, UNE EN 60439 CEI 60617, UNE EN 60617 En la parte frontal del cuadro Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus Las normas CEI 60439-1, UNE EN 60439-1 y CEI 60617, UNE EN 60617 establecen las identificaciones indispensables que deben aparecer: b En la parte frontal del cuadro. b En los aparatos situados en el interior del cuadro. Placa de características: Una placa de características debe indicar al menos: b Los datos del cuadrista. b La identidad del asunto. Las normas admiten que las características eléctricas como la tensión, la intensidad, la frecuencia, la resistencia a las Icc, el régimen de neutro, etc. o las características mecánicas como la masa del cuadro, el grado de protección, etc. se encuentren en los documentos remitidos al cliente. 7 Identificación de los aparatos: Sirven a los usuarios de la instalación para identificar claramente la naturaleza de los circuitos implicados. Deben ser perfectamente legibles, de calidad duradera y deben estar correctamente fijados cerca del aparato. Placa de identificación. Existen 3 formatos de etiquetas de papel con una tapa transparente que pueden imprimirse o grabarse. Éstas se fijan mediante clips directamente en la abertura de las tapas, utilizando los orificios previstos al efecto. Existen igualmente portaetiquetas adhesivas equipadas con tapas transparentes y etiquetas de papel, o plaquetas de símbolos impresos en etiquetas encliquetables o adhesivas. IERE LUM Etiquetas encliquetables. Etiquetas adhesivas. 70 Schneider Electric Etiquetado e identificación Identificación del cuadro Identificación de los aparatos (continuación) s P lu ma Pris ef. xxx r lus a Px ism xx Pr ref. En el interior del cuadro Reglas prácticas La identificación permite marcar los aparatos para evitar cualquier equivocación al realizar intervenciones en el interior del cuadro. Las identificaciones en los aparatos deben ser idénticas a las que aparecen en el esquema de cableado. Nota: Las pantallas que prohíben el acceso a las partes en tensión deben estar señaladas por una etiqueta con el rótulo de "PELIGRO". Ejemplos con Prisma Plus Un aparato alimentado por los polos inferiores debe estar identificado mediante una etiqueta que pueda verse desde fuera y que esté situada a la derecha del aparato: b En la puerta. b Eventualmente en el fondo, en caso de acceso posterior. TEN POL SIÓN FE OS IN RIOR ES Los aparatos se identifican mediante referencias encliquetables (AB1) para la identificación en la parte frontal del aparato o encima de las bornas aguas abajo. 7 Schneider Electric 71 Etiquetado e identificación Identificación de los conductores Generalidades Normas: CEI 60439, UNE EN 60439 Circuitos de potencia (cables, barras) Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus Las normas CEI 60439-1, UNE EN 60439-1 establecen las identificaciones que deben aparecer: b En los circuitos de potencia. b En los circuitos auxiliares. Las fases y polaridades deben identificarse, al menos, con L1, L2, L3, L+ y L–, en los extremos y en los puntos de conexión. No se especifica ningún color. El neutro debe identificarse obligatoriamente en azul claro: b En toda su longitud para los cables. b En todos los casos (cables, barras desprotegidas o barras flexibles aisladas) en los extremos y en los puntos de conexión. 7 El conductor principal de protección (PE) y el PEN deben incluir una doble identificación: b Verde/amarillo en los extremos. b Una identificación PE o PEN según el caso. PEN PE El perno o el punto de enlace de las masas del armario debe señalarse con ayuda de una identificación de tierra normalizada. 72 Schneider Electric Etiquetado e identificación Identificación de los conductores (continuación) s P lu ma Pris ef. xxx r lus a Px ism xx Pr ref. Circuitos auxiliares Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus Para la conexión en destino y el mantenimiento del cuadro, resulta esencial una buena identificación. Como existen varias soluciones, es importante que el cliente confirme el tipo de identificación que debe realizarse. La rectificación del cuadro resulta muy laboriosa y puede generar errores. La identificación puede ser alfabética, numérica o alfanumérica. Las identificaciones, normalmente anillos entrelazados, deben situarse en los extremos de los conductores y, si fuera necesario, a lo largo del recorrido. Identificación principal: b 1.o caso: en función de la borna de salida: el extremo del hilo y su borna llevan la misma identificación. b 2.o caso: en función de la borna de llegada: el extremo del hilo y la borna del otro extremo llevan la misma identificación. b 3.o caso: en función de las dos bornas: el extremo del hilo lleva la identificación de las dos bornas (de salida y de llegada). b 4.o caso: independiente: un número de hilo sin relación con las bornas. b 5.o caso: compuesto: combinación entre la identificación dependiente e independiente. Schneider Electric 7 73 Etiquetado e identificación Identificación de los conductores (continuación) Circuitos auxiliares (continuación) Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus Identificación complementaria: Permite precisar datos además de la identificación principal: fase, polaridad, por ejemplo. 7 74 Schneider Electric 075_084.FM Page 75 Wednesday, February 1, 2006 11:19 AM Control final en taller 8 Schneider Electric 75 Control final en taller Los medios Principio Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus Al final de la fabricación, un cuadro de BT debe pasar por diversos controles y ensayos individuales efectuados por el cuadrista, según un programa establecido. Este cuadro debe cumplir con: b Las normas. b El informe de definición (planos, esquemas, especificaciones especiales.) b Las instrucciones de montaje del fabricante. b Las instrucciones internas. Condiciones de ensayo Medios de control Los ensayos deben realizarse en un lugar correctamente delimitado y por personal cualificado. Disponer de herramientas adecuadas, calibradas y en buen estado de funcionamiento: b Pupitre de control. b Dielectrómetro. b Megóhmetro. b Multímetro. b Timbre. b Llave dinamométrica… Las verificaciones se realizan en una zona determinada denominada “plataforma de ensayo” reservada a los controles finales. Todos los agentes controladores deben seguir una formación específica y estar habilitados para trabajar en las proximidades de elementos en tensión. Megóhmetro. 8 Los documentos de referencia Normas: CEI 60439, UNE EN 60439 CEI 60529, UNE 20324 76 Además de los elementos específicos del cuadro: planos, esquemas y especificaciones especiales, el inspector de calidad debe: Consultar documentos actualizados: b Gestionar las modificaciones: v En los informes técnicos. v En las reglas internas… b Vigilar la evolución de las normas para disponer de forma permanente de la última edición. Las principales normas internacionales son: b CEI 60439-1, UNE EN 60439-1 b CEI 60529, UNE 20324 Schneider Electric 075_084.FM Page 77 Wednesday, February 1, 2006 11:21 AM Control final en taller Los ensayos Las verificaciones y ensayos Normas: CEI 60439, UNE EN 60439 1.er ensayo individual: inspección del conjunto que incluye el examen del cableado y, si fuera necesario, un ensayo del funcionamiento eléctrico Schneider Electric Reglas prácticas Realizar todos los controles y ensayos obligatorios y especialmente los tres ensayos individuales definidos por las normas CEI 60439-1, UNE EN 60439-1. Éstos completan los ensayos de tipo que debería haber realizado previamente el fabricante. Conformidad: b Conformidad de ejecución del cuadro con respecto a los planos, nomenclaturas y esquemas: v Número, naturaleza y calibre de los aparatos. v Conformidad del cableado: conexiones de los circuitos de potencia y auxiliares. v Calidad del cableado: sección de los conductores, engastado y apriete. v Identificación de los conductores y de la aparamenta. Inspección visual: b Comprobación de las distancias de aislamiento y de las líneas de fuga en las conexiones o en el juego de barras. b Comprobación del grado de protección. Presencia de los elementos que permiten asegurarlo, variables en función de las necesidades (tejado, junta, tapas, etc.). Ausencia de deterioro en la envolvente (cortes, perforaciones, etc.) que puedan afectar al grado de protección original b Comprobación de la presencia de una placa de características o de algún tipo de documentación técnica donde figure el nombre del fabricante, el número de identificación de la actividad y todas las características técnicas relacionadas con el cuadro (tensión, corriente, régimen de neutro, Icc, IP, protección de las personas, dimensiones y masa del cuadro, etc.). Funcionamiento eléctrico: b Inspeccionar el cableado y comprobar el buen funcionamiento del cuadro: relés, medida y control, enclavamientos mecánicos y eléctricos, etc. Ejemplos con Prisma Plus Las normas CEI 60439-1, UNE EN 60439-1 han definido 10 ensayos para los cuadros eléctricos: b 7 ensayos de tipo. b 3 ensayos individuales. Los 7 ensayos de tipo se han realizado en laboratorios homologados de ensayo en armarios Prisma Plus según las configuraciones reales de utilización: armarios completos constituidos por componentes estándar y equipados con interruptores automáticos de Merlin Gerin. El seguimiento de las instrucciones de montaje y la realización de los tres ensayos individuales (descritos más abajo) permiten afirmar que el cuadro cumple las normas. El pupitre recomendado por Merlin Gerin permite conectar los circuitos principales y los ensayos de los circuitos auxiliares. Incluye principalmente un variador de tensión así como un determinado número de elementos de conmutación y señalización para poder simular diferentes secuencias de funcionamiento. 8 77 Control final en taller Los ensayos (continuación) 2.o ensayo individual: verificación del aislamiento Reglas prácticas Ensayo dieléctrico: Todos los aparatos deben estar conectados, excepto los que no soporten la tensión de ensayo. Para un cuadro con una tensión de empleo asignada de 230/400 V, aplicar una tensión de ensayo de 2.500 V – 50 Hz durante 5 segundos: b Entre todas las partes activas y las masas interconectadas del conjunto. b Entre cada polo y todos los demás polos conectados para este ensayo a las masas interconectadas del conjunto. Los ensayos son satisfactorios si no se producen perforaciones ni cebados de arco entre las diferentes partes ensayadas. Otra solución alternativa: Si el cuadro no se somete a un ensayo dieléctrico, debe efectuarse una medida de aislamiento con ayuda de un aparato de medida de aislamiento con una tensión de al menos 500 V(CC). El valor mínimo de la resistencia de aislamiento debe ser igual a 1.000 ohmios/V. Dielectrómetro. Multímetro. 8 78 Schneider Electric Control final en taller Los ensayos (continuación) 3.er ensayo individual: Reglas prácticas medida de protección Comprobar la presencia de pantallas de protección contra los contactos directos e indirectos en las partes en tensión. Comprobar visualmente: b La presencia de arandelas de contacto en los ensamblajes. b El cable de masa en las puertas b La presencia del conductor PE. Acabado Limpiar el interior del cuadro. Verificar la presencia de las identificaciones del cuadro. Controlar el aspecto exterior: rayaduras, pintura… Los informes Ejemplos con Prisma Plus Conformidad con la ejecución: b Establecer una lista con los materiales que falten. b Establecer la lista de los materiales que se entregarán de forma separada del cuadro. Crear un documento de falta de calidad que permita cuantificar los fallos, evaluar su gravedad y asignarlos al servicio competente que deberá intervenir para dar conformidad al cuadro eléctrico. 8 Conformidad con el funcionamiento: b Redactar un informe de ensayo. v Muestra las anomalías detectadas y las acciones correctivas que se deben llevar a cabo. b Establecer con el cliente la lista de control de todos los puntos que se deben verificar (ver ejemplo adjunto). b Redactar un acta de control final, que debe conservar el cuadrista y que se puede suministrar previa solicitud. v Certifica que todos los ensayos se han realizado correctamente y evita la repetición sisemática de todos estos controles en la instalación. Cada cuadrista dispone de sus propios documentos de control. Schneider Electric 79 Control final en taller Lista de control plo Ejem Cliente ............................................................ N.˚ actividad........................................................ N.˚ pedido.......................... Control efectuado por ................................... Firmas ................................................................. Rble. calidad ..................... Material ........................................................... Operaciones de control 8 Fecha ................................. Referencias/cuadros Ensayos realizados por Rble. calidad Conformidad de la aparamenta de BT Sentido de bobinado T.I. y relación T.T. Funcionamiento mando individual protección señalización contaje calentamiento medida Funcionamiento regulación general automatismo Circuito de potencia calibre apriete Circuito secundario calibre apriete Circuito de tierra Lámpara de señalización Conexiones - aprietes Identificación de cables + aparatos Ensayos dieléctricos de BT Presencia de tensión Decodificación Capacidad de intercambio Continuidad de las masas Grado de protección Enclavamiento general Sinóptico Placas de identificación Presentación y aspecto Documentos especificaciones de referencia generales esquema unifilar n.˚ plano de implantación y parte anterior n.˚ esquemas desarrollados n.˚ 80 Schneider Electric Control final en taller Marcado e (Comunidad Europea) Declaración de conformidad Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus El sistema Prisma es conforme y está marcado en el embalaje. La declaración de conformidad de un equipo es responsabilidad del cuadrista. Su obligación es establecer el informe técnico del equipo que demuestra dicha conformidad. Para facilitar el establecimiento de la declaración de conformidad, aportando fácilmente todas las pruebas, es necesario: b Utilizar un sistema de cuadros ensayados según las normas CEI 60439-1, UNE EN 60439-1. b Cumplir las instrucciones de instalación. Recomendaciones El marcado en el equipo o su embalaje no es indispensable, puede aparecer únicamente en los documentos que acompañan al equipo. Unir a los documentos una declaración en la que se informe al cliente acerca del cumplimiento de las directivas. b Establecer y archivar para cada asunto una "declaración de conformidad" (ver ejemplo siguiente). b Elaborar un informe técnico que incluya: v La descripción del equipo. v Los ensayos de conformidad con las directivas (informes de control y de ensayos individuales del equipo, lista de los productos utilizados marcados …). b Reservar sólo a las autoridades de control, durante un período legal de 10 años tras la venta, el acceso a los documentos. 8 Schneider Electric 81 Control final en taller Marcado e (Comunidad Europea) (continuación) plo Ejem DECLARACIÓN "e" DE CONFORMIDAD "EC" Declaration of Conformity Unidades de equipos de cuadros de baja tensión Nosotros: We: Declaramos que los equipos de la marca Merlin Gerin: Prisma Plus Declare that assemblies of Merlin Gerin brand: Realizados en el marco del proyecto: Nombre: Realised for the project: Name: Número de proyecto: Job reference: con la reserva de instalación, mantenimiento y utilización conforme a su destino, su reglamentación, las normas vigentes, las instrucciones del fabricante y las prácticas habituales subject to installation, maintenance and use conforming to their intended purpose, to the regulations, to the aplicable standards, to the manufacturer's instructions, and to standard practice cumplen las disposiciones de las siguientes Directivas: are in accordance with the provisions of the following directives: √ Baja tensión (Low voltage) √ Compatibilidad electromagnética (Electromagnetic Compatibility) y cumplen las normas armonizadas siguientes: and are in accordance with the following harmonized standards: √ C.E.I. 439-1 √ UNE EN 60439-1 8 Año de incorporación de la marca en virtud de la Directiva sobre Baja tensión: Year of marking in accordance with the Low Voltage Directive: Celebrado en .................. el: In .................., on the: Signatario autorizado / Authorized signatory: Nombre / Name: J. L. OLIVETTO Cargo / Function: Responsable de calidad Firma / Signature 82 Schneider Electric Control final en taller Acta de control final plo Ejem ACTA DE CONTROL FINAL FINAL INSPECTION RECORD N.º certificado/Certif Nr: N.º de cliente/Customer ref: Cliente/Customer: Asunto/Project: Nombre del cuadro/Switchboard identification: N.º de asunto/Job ref: Tipo de producto/Product: Cantidad/Qty: Nº plan/DRWG Nr: Fin control Exped. Índice/Index: PROGRAMA DE CONTROL / CHECKING PROGRAM 1. CONTROL DE CONFORMIDAD/CONFORMITY CHECKING: – Envolventes/Enclosures – Aparamenta/Enclosures – Conductores/Enclosures 2. COMPROBACIONES MECÁNICAS/MECHANICAL CHECKING 3. CONTINUIDAD ELÉCTRICA DE LAS MASAS MECÁNICAS 3. EXPOSED CONDUCTIVE PARTS ELECTRICAL CONTINUITY Visual/Visual Eléctrico/Electrical Ref. del aparato de medida/meter ref Valor/Value 4. ENSAYOS DIELÉCTRICOS/DIELECTRIC TESTS Circuito/Circuit Tensión nominal/Nominal voltage Tensión de inyección/Injection voltage Ref. del aparato de medida/Meter Ref. Auxiliares/Auxiliaries Potencia/Power V V 5. ENSAYOS DE AISLAMIENTO/INSULATING TESTS 8 Ref. del aparato de medida/Meter Ref. Circuito/Circuit Tensión de aplicación/Applied voltage Valor de aislamiento/Insulation voltage Auxiliares/Auxiliaries Potencia/Power 6. ENSAYOS ELÉCTRICOS/PERFORMANCES ELECT. TESTS OBSERVACIONES/COMMENTS: Inspector de cliente Customer representative Inspector de calidad Quality inspector Fecha Fecha Conformidad Conformidad Schneider Electric Respons. Inspecc.cal. Quality manager Conformidad 83 8 84 Schneider Electric Embalaje 9 Schneider Electric 85 Embalaje Preparación del cuadro Limpieza Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus Limpiar el cuadro antes del embalaje: b Eliminación de polvo en el interior por aspiración: una limpieza con pulverizador (aire comprimido) podría acumular virutas y restos diversos en las zonas bajo tensión. b Eliminación de polvo en el exterior. b En su caso, utilizar un disolvente neutro para evitar deteriorar la pintura. b Realizar retoques de pintura si fuera necesario. b Comprobar la ausencia de cualquier cuerpo ajeno en el interior del cuadro (herramientas, tornillos) que pudiera impedir el buen funcionamiento. Los accesorios Incluir en el interior del cuadro: b Las uniones eventuales del juego de barras. b Los tornillos complementarios. b Los paneles que van a instalarse tras la conexión en destino: techo, placas pasacables. b Un juego de planos. b Las instrucciones técnicas de los aparatos. Las precauciones 9 Verificar que los aparatos extraíbles están enchufados y bloqueados. Los materiales pesados pueden enviarse por separado. De esta forma, se evitará la deformación del chasis a causa de la inercia en caso de choque y se mantendrá una mejor estabilidad del armario. Los interruptores automáticos grandes extraíbles (Masterpact) instalados en la parte superior del armario se entregan normalmente por separado. a Prism Ma ste r 86 pa ct Schneider Electric Embalaje Definición del embalaje Tipo de embalaje Reglas prácticas El embalaje depende: b Del peso del cuadro. b Del entorno en el que se va a almacenar (temperatura, humedad, intemperie, polvo, choques). b De la duración del almacenamiento. b De los procesos de manipulación (carretilla elevadora, grúas…). b Del tipo y las condiciones del transporte utilizado (camión, contenedor, barco, etc.) y de los países que deba cruzar. Debe asegurar una excelente protección de la parte frontal y presentar las indicaciones esenciales: b Frágil (vidrio). b Sensible a la humedad (paraguas). b Posicionamiento: arriba, abajo (flechas). y eventualmente: b Centro de gravedad (G) de elevación (cadenas). Ejemplos con Prisma Plus Normalmente se utilizan dos grandes tipos de embalajes para acondicionar los cuadros eléctricos: b Embalaje terrestre: El armario está protegido por una funda de plástico en una jaula de madera. b Embalaje marítimo: El armario, con bolsas deshidratantes en su interior, queda protegido bajo una funda de plástico y se introduce en una caja ventilada de madera o contrachapada. Se han ensayado igualmente los embalajes: b La madera contra los choques. b Las fundas de plástico contra la penetración de agua y polvo. No olvidar 9 Asegurarse con el transportista de que el embalaje es compatible con el sistema de manipulación utilizado: puntos de eslingado, travesaños de manipulación… (consultar el capítulo 10 "Manipulación"). Asegurarse con el cliente que el cuadro embalado podrá acceder sin problemas al emplazamiento (altura y anchura de las puertas, etc.). Eventualmente, embalar cada armario de forma individual e identificarlo, según el plano de montaje del cuadro. Schneider Electric 87 Embalaje Embalaje Dossier de expedición Generalidades Reglas prácticas El dossier de expedición deberá enviarse por correo al cliente. Dicho dossier incluye entre otras cosas: b Una copia del albarán de entrega. b Un juego de planos duplicado y actualizado al final del control. b Las instrucciones de montaje: v De la aparamenta. v De la envolvente. b Las actas de control y ensayos se suministrarán previa solicitud. Nota: Antes de realizar cualquier envío, asegurarse de que el cliente está en condiciones de recibir el material y establecer con él las modalidades de entrega y recepción (lugar, medios utilizados en las instalaciones, fecha de entrega, nombre de la persona de contacto responsable, n.º de teléfono, dirección de correo electrónico, etc.). 9 88 Schneider Electric Manipulación y transporte 10 Schneider Electric 89 Manipulación y transporte Manipulación Principio Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus Las armaduras y soportes de la aparamenta se han diseñado para un funcionamiento del cuadro en posición vertical. Para evitar solicitaciones mecánicas anómalas durante el transporte, los armarios deben permanecer obligatoriamente en posición vertical. Manipulación por la parte inferior Normalmente, las manipulaciones se llevan a cabo con la ayuda de un transpalet o carretilla elevadora. Colocar dispositivos en la base desde el embalaje para facilitar las sujeciones. En el armario Prisma Plus, se fijan travesaños directamente sobre la base de la armadura o la base. Éstas aumentan la estabilidad del armario durante sus desplazamientos en el taller y sirven para fijar los paneles de embalaje. Manipular los cofrets planos sobre una paleta de madera o una carretilla. La sujeción debe realizarse sobre puntos resistentes elegidos en función del centro de gravedad del armario. Para un armario Prisma Plus (ancho = 900) con un juego de barras en pasillo lateral, los puntos de apoyo se desplazan hacia el juego de barras. G G 10 90 Schneider Electric Manipulación y transporte Manipulación (continuación) Manipulación por la parte inferior (continuación) Manipulación por la parte superior Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus Los armarios transportados con ayuda de un carro elevador deben levantarse con cuidado y sujetarse manualmente durante el transporte o amarrarse al carro con ayuda de una correa o eslinga. En caso de utilizarse grúas o puentes rodantes que necesiten una sujeción por la parte superior, utilizar eslingas suficientemente resistentes y en buen estado. El enganche debe realizarse obligatoriamente sobre los cáncamos de elevación propios del armario, que están colocados según las recomendaciones del fabricante. Ajustar la longitud de las eslingas en función de las dimensiones del cuadro, de tal forma que el ángulo formado no supere los 60˚. La carga máxima que pueden soportar los cáncamos de elevación se indica en las instrucciones de montaje. 120∞ 90∞ 60∞ 750 kg 1000 kg 1200 kg 60∞ 4000 kg Schneider Electric recomienda asociaciones máximas de 2 armarios. Normalmente, las manipulaciones se realizan armario a armario. En caso de armarios yuxtapuestos que no pueden disociarse, comprobar la calidad de las conexiones mecánicas existentes entre ellos y utilizar una viga de suspensión. 10 Schneider Electric 91 Manipulación y transporte Manipulación (continuación) Manipulación por la parte superior (continuación) Reglas prácticas Ejemplos con Prisma Plus En el caso de un cuadro constituido por varios armarios, es necesario: b Reforzar las conexiones mecánicas entre ellos mediante la utilización de escuadras o tensores. b Utilizar, si es posible, una viga de suspensión con sujeción directa a la bandeja de apoyo del cuadro, después de comprobar que ésta es lo suficientemente rígida. El travesaño de elevación permite el eslingado de los envolventes, a la vez que proporciona rigidez al conjunto. Ofrece, además, un sistema de enganche únicamente para los armarios. 10 92 Schneider Electric Manipulación y transporte Transporte Reglas prácticas Una vez cargado, comprobar que esté bien encajado y sujeto en el camión, para evitar que sufra cualquier daño durante el transporte. El transporte de cofrets y armarios sistema G se realiza preferentemente en posición plana. Armario o cofret sistema G. 10 Schneider Electric 93 10 94 Schneider Electric Normas y documentación técnica Normas de referencia que deben tenerse en cuenta para realizar un cuadro eléctrico de BT REBT (RD 842/2002) c Instrucciones técnicas complementarias (ITC). c Normas de referencias del RBT. CEI 60439-1, UNE EN 60439-1 Se trata de las normas básicas, que definen y precisan: c Las reglas para los conjuntos de serie (ES) y derivados de serie (EDS) fijos y desenchufables. c Clasificación de los conjuntos: v Modo de conexión. v Protección contra los contactos directos. v Cierres. c Características eléctricas de los Conjuntos de Unidades Funcionales Fijos o Desenchufables. c Condiciones de empleo. c Disposiciones de construcción. c Prescripciones relativas a los ensayos. CEI 60529, UNE 20324 Grados de protección ofrecidos por los envolventes: c Dos cifras características: v 1.era cifra de 1 a 6: penetración de cuerpos sólidos. v 2.ª cifra de 1 a 8: penetración de cuerpos líquidos. c Dos letras opciones: v 1.ª letra aidicional A, B, C o D protección de las personas. v 2.ª letra adicional H, M, S o W condición de explotación o ensayos. CEI 60447 o UNE EN 60447 Sentido de movimiento de los elementos de maniobra de los aparatos eléctricos. UNE EN 60073 Color de los pilotos de señalización y de los pulsadores. CEI 60152, CEI 60391 y CEI 60446 Identificación de los conductores. Documentación técnica Merlin Gerin Guía de la instalación eléctrica 07/91. Cuadernos técnicos: c N.° 145: Estudio térmico de los cuadros de BT. c N.° 149: Compatibilidad electromagnética. c N.° 156: Seguridad de funcionamiento de los cuadros de BT. c N.° 162: Esfuerzos electrodinámicos en un juego de barras en cuadro de BT. c N.° 166: Envolventes y grado de protección. c N.° 172: Esquemas de conexión a tierra en BT (regímenes de neutro). 11 Schneider Electric 95 11 96 Schneider Electric Índice Designación páginas A Alimentación de los aparatos de llegada...................................................................................... 39 Almacenamiento............................................................................................................................. 4 Armadura........................................................................................................................................ 6 Auxiliares ...................................................................................................................................... 60 B Barras flexibles ............................................................................................................................. 49 Barras rígidas de cobre ................................................................................................................ 43 Bornas de conexión...................................................................................................................... 64 Borneros de distribución............................................................................................................... 58 Brazaletes sujetacables................................................................................................................ 60 C Cable ...................................................................................................................................... 54, 61 Calentamiento de la aparamenta ................................................................................................. 28 Canaletas ..................................................................................................................................... 61 Circuitos auxiliares ....................................................................................................................... 60 Circuitos de comunicación............................................................................................................ 66 Compartimentaciones................................................................................................................... 19 Conductor de protección PE......................................................................................................... 17 Conductor de protección PEN ...................................................................................................... 18 Conexión de potencia................................................................................................................... 37 Conexiones eléctricas de las unidades funcionales ..................................................................... 38 Contactos directos........................................................................................................................ 36 Continuidad eléctrica ...................................................................................................................... 7 Control en taller ............................................................................................................................ 76 Corriente de las barras flexibles ................................................................................................... 49 D Distancia de aislamiento............................................................................................................... 13 Dossier de expedición .................................................................................................................. 88 E Embalaje....................................................................................................................................... 85 Embridado de las barras flexibles ................................................................................................ 52 Embridado de los cables .............................................................................................................. 57 Ensayo dieléctrico ........................................................................................................................ 76 Ensayos de tipo ............................................................................................................................ 77 Ensayos individuales .................................................................................................................... 77 Equipotencialidad ......................................................................................................................... 17 Ergonomía .................................................................................................................................... 31 Espacios disponibles .................................................................................................................... 35 Etiquetado .................................................................................................................................... 69 F Fleje (ver barras flexibles) ............................................................................................................ 49 Formas ......................................................................................................................................... 21 G Grado de protección ....................................................................................................................... 9 H Cable de masa ............................................................................................................................... 8 I Identificación................................................................................................................................. 69 Informe de ensayos ...................................................................................................................... 79 Instalación de la aparamenta ....................................................................................................... 27 J Juego de barras............................................................................................................................ 11 L Línea de fuga................................................................................................................................ 14 M Mangueras.................................................................................................................................... 63 Mangueras de gran potencia........................................................................................................ 55 Mangueras de pequeña potencia ................................................................................................. 63 Manipulación ................................................................................................................................ 89 Marcado ................................................................................................................................ 81 Montaje de las barras ................................................................................................................... 45 Montaje de la estructura ................................................................................................................. 5 Schneider Electric 97 Índice (continuación) Designación páginas P Par de apriete............................................................................................................................... 48 Pelado de las barras flexibles ...................................................................................................... 50 Perímetro de seguridad................................................................................................................ 32 Plegado de las barras de cobre ................................................................................................... 43 Plegado de las barras flexibles .................................................................................................... 49 Presión de contacto ..................................................................................................................... 48 Puesta a tierra................................................................................................................................ 7 Punzado de las barras de cobre .................................................................................................. 43 Punzado de las barras flexibles ................................................................................................... 50 R Recorrido de los cables................................................................................................................ 57 T Taladrado de las barras flexibles ................................................................................................. 38 Terminales ................................................................................................................................... 56 Terminales ................................................................................................................................... 64 Toroidales .................................................................................................................................... 67 Tornillos de montaje..................................................................................................................... 45 Tornillos........................................................................................................................................ 45 Transformador de intensidad ....................................................................................................... 25 Transporte.................................................................................................................................... 93 V Ventilación de los cuadros ........................................................................................................... 30 Volumen de conexión................................................................................................................... 32 98 Schneider Electric