Trade and environment

Anuncio
MÓDULO
3
La relación entre los acuerdos
multilaterales sobre el medio
ambiente y la OMC
DURACIÓN PREVISTA: 6 horas
OBJETIVOS DEL MÓDULO 3

Presentar los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente (AMUMA)

Estudiar la relación entre los AMUMA y la OMC, con inclusión de las
cuestiones en las que podría haber conflicto

Ofrecer una visión general del mandato de negociación de Doha sobre la
relación entre los AMUMA y la OMC
51
I.
INTRODUCCIÓN A LOS AMUMA
EN SÍNTESIS
Los AMUMA han adquirido importancia para los países como medio de abordar los problemas ambientales, en
particular a nivel regional o internacional.
Algunos de los AMUMA contienen disposiciones relativas a
medidas comerciales destinadas a controlar el comercio, a fin de preservar el medio ambiente o como
instrumento para propiciar el cumplimiento de los objetivos de los AMUMA.
Si bien hay que fomentar la
concertación de AMUMA, la OMC se ha enfrentado a la cuestión de cómo enfocar las disposiciones
comerciales que varios de ellos contienen.
CON MÁS DETALLE
I.A.
ANTECEDENTES
Entre los responsables de las políticas ambientales y comerciales existe una amplia aceptación de que las
soluciones multilaterales a los problemas ambientales transfronterizos, ya sean regionales o mundiales, son
preferibles a las soluciones unilaterales.
El recurso al unilateralismo entraña el peligro de discriminaciones
arbitrarias y proteccionismo encubierto que podrían perjudicar el sistema multilateral de comercio.
La CNUMAD ha respaldado enérgicamente la negociación de AMUMA para la resolución de los problemas
ambientales mundiales. En el Programa 21 de la Conferencia de Río se afirma que deben adoptarse medidas
destinadas a evitar las "medidas unilaterales para solucionar los problemas ambientales que se producen fuera
de la jurisdicción del país importador.
Las medidas destinadas a tratar los problemas ambientales
transfronterizos o mundiales deberían, en la medida de lo posible, basarse en un consenso internacional".
Los Miembros de la OMC vienen debatiendo desde 1995 sobre la relación entre la OMC y los AMUMA, puesto
que esa cuestión también forma parte del programa de trabajo del CCMA ordinario.
RECORDATORIO
El programa de trabajo del CCMA fue establecido en la Decisión Ministerial sobre Comercio y Medio
Ambiente adoptada en Marrakech. Los puntos 1 y 5 se refieren a la relación entre las normas del sistema
multilateral de comercio y las medidas comerciales previstas en los AMUMA, y entre sus mecanismos
respectivos de solución de diferencias.
Si bien hay que fomentar la concertación de AMUMA, el CCMA se ha enfrentado a la cuestión de cómo enfocar
las disposiciones comerciales que varios de ellos contienen. Se estima que hay más de 250 AMUMA en vigor,
de los cuales aproximadamente 20 incluyen disposiciones relacionadas con el comercio. Por tanto, no debería
exagerarse la dimensión del problema.
53
No hay una lista exhaustiva de los AMUMA que prevén medidas comerciales. Sin embargo, los debates de la
OMC se han centrado principalmente en los siguientes acuerdos:

el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y
su eliminación;

el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) y el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la
Biotecnología;

la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres
(CITES);

el
Protocolo
de
Montreal
relativo
a
las
sobre
el
sustancias que agotan la capa de ozono;

el
Convenio
de
procedimiento
fundamentado
Rotterdam
de
previo
consentimiento
aplicable
a
ciertos
plaguicidas y productos químicos peligrosos
objeto de comercio internacional;

el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes
Orgánicos Persistentes y

la Convención Marco de las Naciones Unidas
sobre el Cambio Climático (CMNUCC) y el
Protocolo de Kyoto
Ejemplo: el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de
ozono
Se menciona a menudo el Protocolo de Montreal como ejemplo de cooperación internacional fructífera para
hacer frente a un problema ambiental mundial. De hecho, en 2003, el Secretario General de las Naciones
Unidas, Kofi Annan, dijo que el Protocolo de Montreal era "quizás el acuerdo ambiental internacional de
mayor éxito hasta la fecha".
El Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono (adoptado en 1987, y que
entró en vigor en 1989), un protocolo del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, es un
tratado internacional destinado a proteger la capa de ozono mediante la eliminación gradual de la producción
de determinadas sustancias químicas llamadas "sustancias que agotan la capa de ozono", por ejemplo los
clorofluorocarbonos (CFC).
En 2010 las Partes en el Protocolo ya habían eliminado el consumo del 98 por ciento de todos los productos
químicos controlados por el Protocolo.
Las observaciones realizadas a nivel mundial han permitido
comprobar que la concentración atmosférica de las principales sustancias que agotan la capa de ozono está
disminuyendo, y se estima que, con la aplicación de las disposiciones del Protocolo, la capa de ozono debería
volver, para mediados de este siglo, a sus niveles anteriores a 1980.
Una de las razones fundamentales del éxito del Protocolo es que ha permitido obtener una respuesta de la
comunidad internacional. En 2009 el Protocolo de Montreal se convirtió en el primer tratado de las Naciones
Unidas en alcanzar la ratificación universal. La amplia participación en el Protocolo ha ayudado a asegurar
54
que todos los países trabajen activamente en la reducción de los efectos negativos que producen en la capa
de ozono, y que ningún país se beneficie sin contrapartida de las acciones de los demás.
Otra razón del éxito del Protocolo es la ayuda que presta a los países en desarrollo. Mediante la asistencia
del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal, para mediados de 2010 los países en
desarrollo habían eliminado paulatinamente y en forma permanente más de 270.000 toneladas de sustancias
que agotan la capa de ozono utilizadas para la fabricación de diversos productos, y habían eliminado
prácticamente toda su producción de CFC y halones.
Para obtener más información se puede consultar el sitio Web de la Secretaría del Ozono.
EJERCICIOS:
1.
¿Cuándo y por qué se prefieren las soluciones multilaterales a los problemas ambientales en vez de las
soluciones unilaterales?
2.
Sírvase dar ejemplos de los AMUMA que se examinan en la OMC.
55
I.B.
MEDIDAS COMERCIALES EN LOS AMUMA
EN SÍNTESIS
Las medidas comerciales previstas en los AMUMA pueden tener varios objetivos.
Por ejemplo, pueden
utilizarse para controlar el comercio a fin de evitar el deterioro del medio ambiente.
Las medidas
comerciales también pueden utilizarse como instrumentos para promover el logro de los objetivos de los
AMUMA, por ejemplo, cuando la posibilidad de recurrir a tales medidas permite fomentar la observancia de
esos acuerdos por países que no son parte en ellos.
Las medidas comerciales pueden consistir en prohibiciones a la exportación o importación;
licencias de exportación o importación;
permisos y
prescripciones relativas al embalaje, etiquetado o transporte;
requisitos de notificación; o prescripciones en materia de presentación de informes. Esas medidas pueden
aplicarse a otras partes en el AMUMA o a países que no son parte en él.
MedidasTrade
comerciales
en losin
AMUMA
Measures
MEAs
Se utilizan principalmente:


Mainly used:
Para vigilar y controlar el comercio
Para promover el cumplimiento de las
• For
monitoringdeand
trade
prescripciones
los controlling
AMUMA
 • To
Como
medio decompliance
alcanzar los objetivos
de
encourage
with MEA
los AMUMA
requirements

Como incentivo para la adhesión de los
• As
a means of enforcing MEA objectives
países que no son parte en los AMUMA
• As an incentive for nonnon-parties to adhere
Un país parte
A country
en el AMUMA
Measure
may be
Pueden
adoptarse
medidas
contra:
taken against:
Party to the
MEA
A
non
Uncountry
país nonque
Party
to theparte
MEA
no sea
en el AMUMA
Gráfico 1: Utilización de las medidas comerciales previstas en los AMUMA
56
CON MÁS DETALLE
En el siguiente cuadro figuran ejemplos de AMUMA y las medidas comerciales previstas en los mismos.
AMUMA
Convenio
de
Basilea
Objetivo
Medidas comerciales
Reducir los movimientos transfronterizos
Las
de los desechos peligrosos;
reducir al
peligrosos solo a las partes que no hayan
mínimo la generación de los desechos
prohibido su importación, y que acepten la
desde el punto de vista de la cantidad y
importación por escrito. Las partes no pueden
de los peligros potenciales; y promover el
importar desechos peligrosos de países que no
manejo ambientalmente racional de los
son
desechos peligrosos y otros desechos.
También tienen la obligación de impedir la
partes
parte
pueden
ni
importación
o
exportar
exportarlos
a
exportación
desechos
esos
de
países.
desechos
peligrosos si tienen motivos para creer que
estos no se tratarán de forma ambientalmente
racional en su destino.
CITES
Regular el comercio internacional de fauna
La CITES prohíbe el comercio internacional de
y
las especies amenazadas que figuran en una
flora
silvestres
con
fines
de
conservación. Proporciona un marco para
lista
la gestión sólida del comercio de especies
controla, mediante permisos, contingentes y
silvestres basada en la mejor información
otras medidas restrictivas, el comercio de
biológica disponible, y analiza la manera
otras especies que pueden llegar a estar
en
amenazadas.
que
los
distintos
reglamentos
acordada.
También
reglamenta
y
comerciales pueden afectar a poblaciones
específicas.
Protocolo de
Elaborar
un
régimen
que
limita
las
En el Protocolo se enumeran determinadas
Montreal
emisiones a la atmósfera de sustancias
sustancias que se considera agotan la capa de
que agotan la capa de ozono.
ozono, y se prohíben todos los intercambios
comerciales de esas sustancias, entre las
partes y los países que no son parte. También
pueden aplicarse prohibiciones similares a las
partes, en el marco del procedimiento relativo
al incumplimiento del Protocolo.
El Protocolo
también contempla las prohibiciones a la
importación
de
productos
elaborados
con
sustancias que agotan la capa de ozono, pero
que no las contienen -una prohibición basada
en los procesos y métodos de producción.
Convenio de
Promover la responsabilidad compartida y
En el marco del Convenio, las partes pueden
Rotterdam
los esfuerzos conjuntos de las partes en la
decidir, basándose en la lista acordada de
(CFP)
esfera
productos
del
comercio
internacional
de
químicos
y
plaguicidas
del
ciertos productos químicos peligrosos a fin
Convenio, cuáles de ellos no pueden manejar
de proteger la salud humana y el medio
en forma segura y que, por lo tanto, no
57
AMUMA
Objetivo
ambiente
Medidas comerciales
frente
a
posibles
daños
y
importarán.
Cuando
las
sustancias
contribuir a su utilización ambientalmente
controladas son objeto de comercio, deben
racional,
cumplirse
facilitando
el
intercambio
de
prescripciones
información acerca de sus características,
información.
estableciendo
adopción
un
de
proceso
de
etiquetado
e
Las decisiones tomadas por las
nacional
de
partes deben ser neutrales en relación con el
sobre
su
comercio:
decisiones
si una de ellas decide no permitir
importación y exportación y difundiendo
las importaciones de un determinado producto
esas decisiones a las Partes.
químico, debe también dejar de producirlo
para uso interno, y también debe dejar de
importar ese producto de cualquier país que
no sea parte.
CDB y
CDB:
Protocolo
diversidad
asegurar la conservación de la
sobre
sostenible
la
genéticamente
en
el
Seguridad de
participación justa y equitativa en los
procedimiento
de
gestión
la
beneficios que se deriven de la utilización
cuidadosamente definido.
Biotecnología
de los recursos genéticos.
vivos
Protocolo
biológica,
de
sus
sobre
Biotecnología:
la
utilización
componentes
Seguridad
garantizar
y
de
un
la
nivel
adecuado de protección en la esfera de la
transferencia, manipulación y utilización
seguras
de
los
organismos
vivos
modificados que puedan tener efectos
adversos
utilización
para
la
conservación
sostenible
de
la
y
Las partes pueden restringir la importación de
algunos
organismos
modificados
vivos
modificados
marco
de
de
un
riesgos
Los organismos
que
son
introducidos
deliberadamente en el medio ambiente están
sujetos
a
un
procedimiento
de
acuerdo
fundamentado previo, y los destinados a la
alimentación
humana
o
animal
o
al
procesamiento deben ir acompañados de los
documentos de identificación pertinentes.
la
diversidad
biológica, teniendo en cuenta los riesgos
para la salud humana.
Cuadro 1: Ejemplos de AMUMA y medidas comerciales correspondientes
SUGERENCIA
Puede encontrarse más información sobre los AMUMA en los que se prevén medidas comerciales y las
disposiciones pertinentes en un documento titulado "Matriz de las medidas comerciales adoptadas en el
marco de determinados Acuerdos Multilaterales sobre el Medio Ambiente" (TN/TE/S/5/Rev.2).
EJERCICIOS:
3.
58
¿Por qué en algunos AMUMA se prevé la utilización de medidas comerciales?
II.
RELACIÓN ENTRE LOS AMUMA Y LA OMC:
¿PUEDE HABER CONFLICTOS?[1]
EN SÍNTESIS
Las medidas adoptadas en aplicación de AMUMA pueden plantear cuestiones en lo que respecta a su
compatibilidad con las normas de la OMC, por ejemplo el principio de no discriminación o la prohibición de
las restricciones cuantitativas.
CON MÁS DETALLE
II.A. ARTÍCULOS I, III Y XI DEL GATT

Con arreglo al artículo I del GATT, cualquier ventaja o privilegio concedido por un país a un producto
originario de otro país, será concedido a todo producto similar originario de los territorios de todos los
demás Miembros.

De conformidad con el artículo III del GATT, los Miembros de la OMC no deben discriminar entre
productos importados y productos nacionales similares.

Con arreglo al artículo XI del GATT, no se aplicarán -aparte de los derechos, impuestos u otras cargasprohibiciones ni restricciones a la importación o a la exportación de cualquier producto mediante, por
ejemplo, contingentes, licencias de importación o exportación.Under GATT Article I, any advantage, or
privilege granted by a country to any product originating in any other country shall be accorded to like
products originating in the territories of all other Members.
1 Véase también el Módulo 5 sobre las normas de la OMC y las políticas medioambientales.
59
Principios de la OMC
WTO Principles
Artículo I: nación
No
discriminación
Non-discrimination
Article I:
más favorecida
The Most Favoured Nation
Any
advantage,
Cualquier
ventaja
or privilege
o privilegio
granted by
concedido
poraun
country
país
a unto any
product
producto
originating
originario
de in
otro
any
other
país,
será
country
shall
be
concedido
a todo
accorded
to like
producto similar
products
originario
de los
territorios de
originating
in the
todos los demás
territories
of all
Miembros
other
Members
Artículo
III: trato
Article
III:
nacional
The
National Treatment
WTO Members
Los Miembros de
must not
la OMC no deben
discriminate
discriminar entre
between imported
productos
and domestic like
importados y
products
productos
nacionales
similares
Article XI:
Artículo XI: prohibición
de The
las restricciones
Prohibition of
cuantitativas restrictions
quantitative
No prohibitions or restrictions other
No se aplicarán -aparte de los derechos,
than duties, taxes or other charges
impuestos u otras cargas- prohibiciones ni
such as quotas, import or export
restricciones a la importación o a la
licenses shall be applied on the
exportación de cualquier producto mediante,
import or export of any product
por ejemplo, contingentes, licencias de
importación o exportación
Gráfico 2: Principios de la OMC
Podría haber conflicto si un AMUMA autoriza el comercio de un producto específico entre sus partes pero lo
prohíbe con los países que no sean partes en él (contraviniendo así la cláusula NMF de la OMC, que exige que
los países otorguen un trato equivalente a los productos importados similares).
Ejemplo: el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de
ozono
En el artículo 4 del Protocolo de Montreal se prohíbe la importación de sustancias controladas que agotan la
capa de ozono procedentes de cualquier Estado que no sea Parte en el Protocolo, y que puede ser un
Miembro de la OMC. No se imponen restricciones similares respecto de las demás Partes en el Protocolo. La
aplicación de esta medida puede plantear interrogantes en relación con el artículo I del GATT (trato NMF); el
artículo III (trato nacional); o el artículo XI del GATT (prohibición de restricciones cuantitativas).
II.B.
EXCEPCIONES GENERALES PREVISTAS EN EL ARTÍCULO
XX DEL GATT
En una diferencia planteada en relación con la aplicación de una medida comercial en el marco de un AMUMA,
el demandado puede invocar para su defensa el artículo XX del GATT.
Con arreglo al artículo XX, un Miembro puede justificar una excepción al cumplimiento de sus obligaciones con
respecto a una medida necesaria para proteger la salud y vida de las personas y de los animales o para
preservar los vegetales, o relativa a la conservación de los recursos naturales agotables, si se cumplen
determinadas condiciones.
60
Las partes pertinentes del artículo XX del GATT dicen:
A reserva de que no se apliquen las medidas enumeradas a continuación en forma que constituya un medio
de discriminación arbitrario o injustificable entre los países en que prevalezcan las mismas condiciones, o una
restricción encubierta al comercio internacional, ninguna disposición del presente Acuerdo será interpretada
en el sentido de impedir que toda parte contratante adopte o aplique las medidas:
(...)
(b) necesarias para proteger la salud y la vida de las personas y de los animales o para preservar los
vegetales;
(...)
(g) relativas a la conservación de los recursos naturales agotables, a condición de que tales medidas se
apliquen conjuntamente con restricciones a la producción o al consumo nacionales;
(...)
Cabe suponer que una medida adoptada en el marco de un AMUMA muy probablemente estará abarcada al
menos por una de las excepciones previstas en el artículo XX (por ejemplo la protección de la salud y la vida de
las personas y de los animales o la preservación de los vegetales; o la conservación de los recursos naturales
agotables).
No obstante, a fin de poder justificar una excepción de sus obligaciones en el marco del GATT/OMC, el Miembro
que adopte la medida debe también cumplir las disposiciones del preámbulo del artículo XX (es decir, la
medida no debe constituir un medio de discriminación arbitrario o injustificable, ni una restricción encubierta al
comercio internacional).
SUGERENCIA
Para que una medida ambiental incompatible con el GATT se justifique en virtud del artículo XX, un Miembro
debe llevar a cabo un doble análisis para demostrar lo siguiente:

en primer lugar, que la medida corresponde al menos a una de las excepciones (por ejemplo las que
figuran en los apartados b) o g), y además,

que la medida cumple los requisitos establecidos en el párrafo introductorio (el "preámbulo", del
artículo XX), es decir, que no se aplica en forma que constituya "un medio de discriminación arbitrario
o injustificable entre los países en los que prevalezcan las mismas condiciones" y no es "una
restricción encubierta al comercio internacional".
61
II.C.
¿QUÉ SISTEMA UTILIZAR?
Algunos Miembros de la OMC han manifestado su temor de que las diferencias relacionadas con los AMUMA se
trasladen al mecanismo de solución de diferencias de la OMC. Mientras que las diferencias entre dos partes en
un AMUMA que sean también Miembros de la OMC se solucionarán muy probablemente en el marco del
AMUMA, las diferencias entre una parte en un AMUMA y un país que no es parte en dicho acuerdo (siendo
ambos Miembros de la OMC) se someterán con toda probabilidad a la OMC, ya que el país que no es parte no
tendrá acceso a las disposiciones sobre solución de diferencias del AMUMA.
Se ha sostenido que la OMC no debe esperar a que se requiera su intervención para resolver una diferencia
relacionada con un AMUMA y se pida a un grupo especial que dé su opinión sobre la relación entre la OMC y los
AMUMA. Corresponde a los propios Miembros de la OMC resolver el asunto mediante negociaciones.
Hasta la fecha no han llegado a la OMC diferencias respecto a las disposiciones comerciales contenidas en los
AMUMA.
Algunos Miembros de la OMC han sostenido en el CCMA que los principios de derecho público
internacional existentes son suficientes para regir la relación entre las normas de la OMC y los AMUMA. Tanto
la Convención de Viena de 1969 sobre el Derecho de los Tratados como los principios de derecho
consuetudinario podrían definir, por sí mismos, la interacción entre las normas de la OMC y los AMUMA.
Los principios jurídicos de "lex specialis" (el acuerdo más especializado prevalece sobre el más general) y "lex
posterior" (un acuerdo firmado después prevalece sobre el celebrado con anterioridad) emanan del derecho
público internacional, y algunos han sostenido que podrían ser útiles a la OMC para definir su relación con los
AMUMA. Otros han aducido que es menester una mayor claridad jurídica.
II.D. ¿POSIBLE CONFLICTO? EL ASUNTO CE-PEZ ESPADA
Aunque nunca se ha producido una diferencia formal entre la OMC y un AMUMA, el asunto Chile – Pez espada
ha ilustrado el riesgo de que haya un conflicto entre decisiones contradictorias tomadas por dos órganos con
competencia sobre determinadas cuestiones.
En este caso, la Unión Europea (UE) alegó que sus buques pesqueros que faenaban en el sureste del Pacífico
no estaban autorizados, de conformidad con la legislación chilena, a descargar pez espada en los puertos
chilenos. Consideraba que Chile vedaba así el tránsito de pez espada por sus puertos. La Unión Europea alegó
que las medidas mencionadas eran incompatibles con el GATT de 1994, y en particular con sus artículos V y XI.
Chile sostuvo sin embargo que la UE no había cooperado con Chile para asegurar la conservación del pez
espada, una especie altamente migratoria, en contravención de la Convención de las Naciones Unidas sobre el
Derecho del Mar.
En consecuencia, había sido necesario tomar medidas de conservación para asegurar la
pesca sostenible de pez espada.
62
CE
espada (2000)
(2000)
EC -–Pez
Swordfish
Alega
Chile prohíbe
la descarga
de pez espada
en sus
Chile
prohibits
unloading
of
in
in
Chileque
prohibits
unloading
ofswordfish
swordfish
inits
itsports
ports
in
puertos
enof
violación
de los artículos
V (libertad
de tránsito)
y
violation
GATT
Articles
VV(freedom
freedom
of
transit)
and
((freedom
violation
of
GATT
Articles
of
transit)
and
XI (prohibición de las restricciones cuantitativas) del GATT
XI
XI(prohibition
(prohibitionon
onquantitative
quantitativerestrictions)
restrictions)
EU
UE
EU
Requests
to
ports
-export
re
Solicita
acceso access
aaccess
los puertos
chilenos
para to
reexportar
pez
Requests
toChilean
Chilean
ports
torere-export
espada a los
mercados
del
TLCAN
swordfish
to
the
markets
of
NAFTA
swordfish to the markets of NAFTA
Chile
Chile
Chile
EU
with
coastal
state
to
Alega
queto
lacooperate
UE no coopera
con
los estados
para garantizar
EUfails
fails
to
cooperate
with
coastal
stateribereños
toensure
ensure
la
conservación
de las
altamente species,
migratorias,
the
conservation
of
highly
, in
species
the
conservation
ofespecies
highlymigratory
migratory
species,
in en violación
deviolation
la Convención
de las Nacioneson
Unidas sobre
el Derecho del Mar
violationof
ofUN
UNConvention
Convention onLaw
Lawof
ofthe
theSea
Sea
Need
conservation
measures
ensure
Requiere
medidas
de conservación
parato
asegurar
Need
conservation
measures
to
ensurela
sostenibilidad
de
la
pesca
de
pez
espada
sustainable
fisheries
for
swordfish
sustainable fisheries for swordfish
Gráfico 3: Ejemplo: CE - Pez espada
El 12 de diciembre de 2000, el Órgano de Solución de Diferencias (OSD) estableció un grupo especial en
respuesta a la solicitud de la Unión Europea. En marzo de 2001, la UE y Chile acordaron suspender el proceso
de constitución del grupo especial (este acuerdo se reiteró en noviembre de 2003).
Chile y la UE instituyeron el 19 de diciembre de 2000 ante el TIDM (Tribunal Internacional del Derecho del Mar)
el procedimiento sobre el Asunto relativo a la conservación y explotación sostenible de los bancos de pez
espada en el sureste del Océano Pacífico. Entre otras cosas, Chile solicitó que el TIDM declarara si la UE había
cumplido sus obligaciones dimanantes de los artículos 64 (que insta a cooperar para garantizar la conservación
de especies altamente migratorias), 116 a 119 (relativos a la conservación de los recursos vivos en alta mar),
297 (sobre solución de diferencias) y 300 (que aboga por la buena fe y por que no se abuse de los derechos)
de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. La UE solicitó, entre otras cosas, que el
Tribunal declarara si Chile había violado los mencionados artículos 64, 116 a 119 y 300 de la Convención, así
como los artículos 87 (sobre la libertad en alta mar, incluida la libertad de pesca, sujeta a obligaciones en
materia de conservación) y 89 (que prohíbe a un Estado someter cualquier parte de la alta mar a su
soberanía).
El 9 de marzo de 2001, las partes informaron al TIDM de que habían llegado a un acuerdo provisional sobre la
diferencia y solicitaron la suspensión del procedimiento iniciado ante este Tribunal.
EJERCICIOS:
4.
¿Cuáles son las disposiciones de la OMC que pueden estar relacionadas con las medidas comerciales
adoptadas en aplicación de AMUMA?
5.
En una diferencia planteada en relación con la aplicación de medidas comerciales en el marco de un
AMUMA, ¿qué partes pertinentes del artículo XX del GATT puede el demandado invocar para su defensa?
63
III.
NEGOCIACIONES SOBRE LA RELACIÓN ENTRE
LAS NORMAS DE LA OMC Y LAS NORMAS DE
LOS AMUMA
EN SÍNTESIS
En la Conferencia Ministerial de Doha se alcanzó un acuerdo para iniciar negociaciones sobre ciertos aspectos
referentes a la relación entre la OMC y los AMUMA.
En particular, los Miembros convinieron en iniciar
negociaciones sobre "la relación entre las normas vigentes de la OMC y las obligaciones comerciales
específicas establecidas en los AMUMA".
CON MÁS DETALLE
III.A. MANDATO ESTABLECIDO EN EL APARTADO I) DEL
PÁRRAFO 31
Mandato
establecido en el apartado i) del párrafo 31
Mandate under Paragraph 31 (i) of
de
la Declaración
Ministerial
de Doha
the Doha
Ministerial
Declaration
"Con miras a potenciar el apoyo mutuo del comercio
«With
a view
to enhancing
the en
mutual
y el medio
ambiente,
convenimos
celebrar
supportiveness of trade and environment, we
negociaciones, sin prejuzgar su resultado, sobre:
agree to negotiations, without prejudging their
outcome, on:
"La«The
relación
entre las normas
vigentes
de laWTO
OMC yrules
las obligaciones
relationship
between
existing
and specific trade
comerciales
específicas
en los
acuerdos multilaterales
sobre el
obligations
set out establecidas
in multilateral
environmental
agreements
(MEAs).
The
negotiations
shall
in scope
the a la
medio
ambiente
(AMUMA).
El ámbito
debe
laslimited
negociaciones
se to
limitará
applicability
of such
existing
WTO
among
parties
aplicabilidad
de esas
normas
vigentes
de larules
OMC as
entre
las partes
en elto the
MEA in question. The negotiations shall not prejudice the WTO
AMUMA
deof
que
seMember
trate. Lasthat
negociaciones
se harán
sinMEA
perjuicio
de los
rights
any
is not a party
to the
in question.»
derechos que corresponden en el marco de la OMC a todo Miembro que no
sea parte en ese AMUMA."
Gráfico 4: apartado i) del párrafo 31 de la Declaración Ministerial de Doha
Los Miembros han convenido básicamente en aclarar la relación entre las normas de la OMC y los AMUMA, en
lugar de dejar que el Órgano de Solución de Diferencias de la OMC tome una decisión al respecto (en el caso
de que se plantee formalmente una diferencia). No obstante, los Miembros han declarado explícitamente que
las negociaciones deben limitarse a definir la manera en que se aplican las normas de la OMC a aquellos de sus
Miembros que son partes en un AMUMA.
En otras palabras, los Miembros no deben entrar en la cuestión de su aplicabilidad entre una parte y un país
que no es parte en un AMUMA. La razón de esta limitación estriba en que, por un lado, los Miembros de la
64
OMC deseaban que se definiera mediante negociación la relación entre las normas de la OMC y los AMUMA a
los que se habían adherido pero, por otro, no estaban dispuestos a permitir que se alteraran sus derechos y
obligaciones como Miembros de la OMC en relación con AMUMA en los que no eran parte.
Además, en el párrafo 32 de la Declaración Ministerial de Doha se circunscriben cuidadosamente las
negociaciones que deben realizarse de conformidad con los apartados i) y ii) del párrafo 31: "Los resultados
de ... las negociaciones llevadas a cabo de conformidad con los apartados i) y ii) del párrafo 31 … serán
compatibles con el carácter abierto y no discriminatorio del sistema multilateral de comercio, no aumentarán ni
disminuirán los derechos y obligaciones de los Miembros en el marco de los Acuerdos vigentes de la OMC, en
particular el Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, ni alterarán el equilibrio de
estos derechos y obligaciones, y tendrán en cuenta las necesidades de los países en desarrollo y menos
adelantados.".
Al comienzo de las negociaciones, los debates se centraron en el alcance del mandato de negociación.
Por
ejemplo, las delegaciones han examinado los diferentes componentes del mandato, tales como los términos
"normas vigentes de la OMC", "obligaciones comerciales específicas", "establecidas en los acuerdos
multilaterales sobre el medio ambiente", "AMUMA" y "entre las partes en el AMUMA de que se trate".
Respecto de los distintos componentes del mandato, en su mayor parte las deliberaciones han girado en torno
a los términos "AMUMA" y "obligaciones comerciales específicas" y al concepto de que las medidas estén
"establecidas en los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente".
En cuanto a los "AMUMA", aunque
algunos estiman que es necesario definir el concepto a fin de no extralimitarse del mandato, otros no lo
consideran necesario.
comerciales específicas
Se ha prestado cierta atención a seis AMUMA que pueden establecer obligaciones
[2]
Sin embargo, las delegaciones no han convenido en limitar las deliberaciones a un
número determinado de AMUMA.
Respecto de las "obligaciones comerciales específicas", varios Miembros estiman que éstas deben ser medidas
vinculantes que estén explícitamente establecidas en los AMUMA. Sin embargo, todavía se están debatiendo
otros tipos de medidas comerciales contenidas en los AMUMA y si se deben considerar obligaciones comerciales
específicas.
En forma simultánea a los debates sobre los términos del mandato, los Miembros iniciaron un ejercicio de
intercambio de experiencias nacionales en la negociación y la aplicación interna de las medidas comerciales de
los AMUMA. A lo largo de los años, en el CCMA en Sesión Extraordinaria, varios Miembros han compartido sus
experiencias nacionales en lo referente a la negociación y la aplicación de las obligaciones comerciales
específicas de los AMUMA.[3]
2 Esos seis AMUMA son: el Convenio de Basilea, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y el Protocolo de
Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies
Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES), el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan
la capa de ozono, el Convenio de Rotterdam y el Convenio de Estocolmo.
3 En la sección IV.B del documento TN/TE/INF/4/Rev.14 figuran algunas comunicaciones de los Miembros en
las que comparten sus experiencias nacionales. Véase, por ejemplo, la comunicación de la Unión Europea "La
puesta en práctica de la gestión pública en la relación entre los AMUMA y la OMC; la experiencia de las CE en
la negociación y la aplicación de los AMUMA" (TN/TE/W/53).
65
III.B. PROPUESTAS DE POSIBLES RESULTADOS PRESENTADAS
POR LOS MIEMBROS
Más recientemente, algunos Miembros han comenzado a contemplar los resultados que podrían dimanar del
mandato. Hay actualmente sobre la mesa cinco propuestas principales de resultados.
Estas son:

UE: La UE ha tratado de incluir en los resultados principios rectores básicos referentes a la relación
OMC-AMUMA, como apoyo mutuo; no subordinación; deferencia; y transparencia. Propuso que los
comités y grupos especiales de la OMC "se supeditaran" a los conocimientos especializados de los
AMUMA en cuestiones relacionadas con el medio ambiente.
Esto fue muy criticado por varias
delegaciones, que consideran que esa propuesta va mucho más allá del alcance del mandato.
La
propuesta de la UE se presentó en forma de Decisión Ministerial.

Australia y la Argentina: La propuesta de Australia y la Argentina se centra en la importancia de la
coordinación nacional para lograr una relación de apoyo mutuo entre el comercio y el medio ambiente.
Se propone que los Miembros sigan intercambiando experiencias en el CCMA ordinario sobre la
negociación y aplicación de las obligaciones comerciales específicas establecidas en los AMUMA.
La
propuesta de Australia y la Argentina, que ha obtenido amplio apoyo en la negociación, se presentó en
forma de informe del CCMA en Sesión Extraordinaria.

Noruega: Noruega ha intentado lograr un equilibrio entre la propuesta de la UE y la de Australia y la
Argentina. El texto de Noruega propone, por ejemplo, que se reconozca que tanto los AMUMA como el
Acuerdo sobre la OMC son instrumentos de derecho internacional de igual valor jurídico para las partes
en los acuerdos, que todas las obligaciones dimanantes del derecho internacional deben cumplirse
armoniosamente y de buena fe, y que todos los órganos y Estados Miembros de la OMC deben tener
presente este apoyo mutuo al "negociar, interpretar, implementar y aplicar las normas de la OMC y los
AMUMA".

Grupo Africano: La propuesta del Grupo Africano aborda la cuestión de la asistencia técnica y la
creación de capacidad en la esfera del comercio y el medio ambiente. En particular, propone la creación
de un Grupo de Expertos sobre Comercio y Medio Ambiente al que los Miembros de la OMC, en especial
los países en desarrollo, puedan consultar sobre la aplicación de las medidas previstas en los AMUMA,
para asegurar la compatibilidad con las normas de la OMC.

Suiza: La propuesta de Suiza se centra principalmente en evitar conflictos, y se asemeja mucho a la
propuesta de la UE, ya que ambas se refieren a las diferencias en el marco de la OMC. La propuesta
suiza plantea la inclusión de tres elementos en los resultados finales, en forma de Decisión Ministerial:
i) contar con un procedimiento no resolutorio que consista, por ejemplo, en solicitar al Presidente del
CCMA que actúe como facilitador, para ayudar a los Miembros a encontrar soluciones a sus diferencias
de opinión sobre la relación entre las normas vigentes de la OMC y las obligaciones comerciales
específicas de los AMUMA; ii) promover la utilización de los conocimientos especializados en la esfera
de los AMUMA en las consultas celebradas de conformidad con el artículo 4 del ESD;
y iii) que los
grupos especiales que entiendan en las diferencias en esta esfera posean o tengan a su disposición los
conocimientos especializados necesarios.
66
LTwo
os domain
s enfapproaches
oques principin
aleCTESS
s en el CCMA
en Sesión Extraordinaria
La relRelationship
ación ha funcihas
onado
biebeen
n; no working
hay nadawell;
que
"rnothing
eparar"; to
no“fix”;
se hano
n
producconflict
ido confto
licdate;
tos hasta
lexisting
a fecha; rules
las noprovide
rmas
vigensufficient
tes dan sscope
uficiente
margen
(US, Australia, Argentina,
several developing countries)
(Estados Unidos, Australia,
Argentina, países en desarrollo)
Need
Es neto
cesclarify
ario aclarar la
WTO
relaWTOción e-MEA
ntre la OMC y los
relationship;
AMUMAconflict
; cabe la
can always
posibilidarise;
ad de “all
que se
produrelationships
zcan conflictos; "toda
good
uenimproved..”
a relación puede
canbbe
mejorarse ..."
(EC, Switzerland)
(CE, Suiza)
Gráfico 5: Main Approaches MEA negotiations in the CTESS
Los Miembros han debatido minuciosamente las ideas principales planteadas en todas esas propuestas.
La
próxima fase de los trabajos consistirá en volver sobre esas ideas y determinar cuáles podrían formar parte de
un resultado en esta esfera.
El Presidente del grupo de negociación ha anunciado que el Comité celebrará
negociaciones basadas en textos luego de una fase de debates específicos centrados en los principales
elementos propuestos en las comunicaciones de los Miembros.
EJERCICIOS:
6.
¿Cuáles son las limitaciones del ámbito de las negociaciones previstas en el apartado i) del párrafo 31?
7.
Los grupos especiales de la OMC ya tienen el derecho de consultar fuentes externas para obtener
asesoramiento. ¿Por qué entonces se oponen algunos Miembros a una propuesta pertinente en el marco
del apartado i) del párrafo 31?
67
IV.
COLABORACIÓN ENTRE LA SECRETARÍA DE
LA OMC Y LAS SECRETARÍAS DE LOS AMUMA
EN SÍNTESIS
Además de abordar la relación entre las medidas de los AMUMA y las normas de la OMC, las negociaciones
también han abarcado la cuestión del intercambio de información entre la Secretaría de la OMC y las
secretarías de los AMUMA, y la condición de observador.
CON MÁS DETALLE
IV.A. MANDATO ESTABLECIDO EN EL APARTADO II) DEL
PÁRRAFO 31
Mandate
under
Paragraph
31(ii) ii)
ofdel párrafo 31 de la
Mandato
establecido
en el apartado
the Doha Ministerial
Declaration
Declaración Ministerial de Doha
Doha: relación
entre la Secretaría
DohaMandato
Mandatede
ofnegociaciones
Negotiations: de
Relationship
between
WTO and MEA
secretariats
de la
OMC y las secretarías de los AMUMA
«With a view to enhancing the mutual
"Con miras a potenciar el apoyo mutuo del comercio y el medio
supportiveness of trade and environment, we
ambiente,
convenimos en,celebrar
negociaciones, sin prejuzgar su
agree to negotiations,
negotiations without prejudging their
resultado,
sobre:
outcome, on:
(ii)
for
regular
information
ii) procedures
procedimientos
para
el intercambio
regular de información
exchange
between
Secretariats
andpertinentes
entre las secretarías
de MEA
los AMUMA
y los Comités
the
relevant
WTO
committees,
, and
the
committees
de la
OMC, y los
criterios
para conceder
la condición
de
criteria
for the granting of observer status.”
status.”
observador."
Gráfico 6: Mandato del apartado ii) del párrafo 31
IV.B. INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN
Es esencial una cooperación estrecha entre las secretarías de los AMUMA y los Comités de la OMC para
asegurar que los regímenes comercial y ambiental continúen desarrollándose con coherencia y de manera que
se apoyen mutuamente. Se reconoció la importancia de este objetivo en el Plan de Aplicación de la Cumbre
Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002 celebrada en Johannesburgo, que insta a desplegar esfuerzos
para "fortalecer la cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y otros
órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la
Organización Mundial del Comercio, dentro de sus respectivos mandatos".
68
Ya existen diversas formas de cooperación e intercambio de información entre las Secretarías de la OMC y de
los AMUMA. Éstas incluyen sesiones de información celebradas por el Comité de Comercio y Medio Ambiente
de la OMC con las secretarías de los AMUMA; la organización de actividades colaterales por la Secretaría de la
OMC con ocasión de las reuniones de las partes en los AMUMA;
el intercambio de documentos;
la
colaboración entre la OMC, el PNUMA y los AMUMA en la prestación de asistencia técnica a los países en
desarrollo en la esfera del comercio y el medio ambiente.
IV.C. PROPUESTAS DE POSIBLES RESULTADOS PRESENTADAS
POR LOS MIEMBROS EN RELACIÓN CON EL
INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN
Hasta ahora, los Miembros han presentado en los debates algunos elementos concretos que podrían formar
parte de un resultado en esta esfera. Esos elementos fundamentalmente consolidan o formalizan las prácticas
existentes, y se formulan de esta manera:

El Comité de Comercio y Medio Ambiente (CCMA) celebrará periódicamente sesiones de intercambio de
información con las secretarías de los AMUMA. Las sesiones serán una oportunidad para el intercambio
de información en los dos sentidos entre las secretarías de los AMUMA y de la OMC y sus respectivos
miembros sobre temas de interés común.
El CCMA celebrará sesiones para el intercambio de
información, inicialmente con periodicidad anual; identificará los temas y elaborará el orden del día de
las sesiones de intercambio de información;
se encargará, cuando proceda, de la coordinación con
otros Comités de la OMC que puedan tener interés por los temas que se examinen.

La Secretaría de la OMC deberá celebrar consultas con las secretarías de los AMUMA con respecto al
calendario de las sesiones de intercambio de información a fin de facilitar la participación activa de las
secretarías pertinentes y de los delegados y deberá colaborar con las secretarías de los AMUMA en la
preparación de documentos de antecedentes para esas sesiones.

Transcurridos cinco años, el CCMA examinará la frecuencia y los procedimientos de las sesiones de
intercambio de información y estudiará la introducción de posibles ajustes a la luz de la experiencia
adquirida.

La Secretaría de la OMC facilitará, en condiciones de reciprocidad, el acceso adecuado de las secretarías
de los AMUMA a los documentos de la OMC que hayan dejado de tener carácter reservado, y pondrá la
información de las secretarías de los AMUMA a disposición de los Miembros de la OMC, incluso mediante
la utilización de instrumentos de indización y basados en Internet. El acceso de las secretarías de los
AMUMA a los documentos de la OMC que hayan dejado de tener carácter reservado se facilitará de
conformidad con la Decisión del Consejo General sobre los Procedimientos para la distribución y la
supresión del carácter reservado de los documentos de la OMC[ ], de 14 de mayo de 2002.

La Secretaría de la OMC seguirá colaborando, según proceda, con las secretarías de los AMUMA en la
organización de actividades mejoradas de asistencia técnica y creación de capacidad relacionadas con el
comercio y el medio ambiente, especialmente para los países en desarrollo. Las actividades deberán
tener por objetivo, entre otros, promover la coordinación entre comercio y medio ambiente a nivel
nacional.
69
SUGERENCIA
Hay más material sobre el intercambio de información en la nota de la Secretaría "Formas de cooperación y
de intercambio de información vigentes entre el PNUMA/los AMUMA y la OMC" (TN/TE/S/2/Rev.2). Esta nota
contiene información, entre otras cosas, sobre las sesiones de información con las secretarías de los AMUMA
en el CCMA, actividades colaterales de la OMC en coincidencia con reuniones de los AMUMA, y actividades de
asistencia técnica de la OMC en las que los AMUMA han participado o han estado representados.
EJERCICIOS:
8.
¿Por qué es importante el intercambio de información entre la OMC y los AMUMA?
9.
¿Cuáles son las formas existentes de intercambio de información entre la OMC y los AMUMA?¨
70
IV.D. CONDICIÓN DE OBSERVADOR
La cuestión de los criterios para la concesión de la condición de observador a las secretarías de los AMUMA
también forma parte de las negociaciones. Varias secretarías de los AMUMA y organizaciones internacionales
ya han obtenido la condición de observador en el CCMA, y también se ha invitado a algunas de ellas a que
asistan a las reuniones extraordinarias del CCMA en Sesión Extraordinaria (como observadores "ad hoc"). Las
negociaciones podrían asimismo aumentar la participación de estas organizaciones en la labor de varios
Comités de la OMC.
AMUMA a los que se ha
concedido
lagranted
condición
de
MEAs
Observer
observador
en
el
CCMA
Status in the CTE
As well as ....
Y también …
UNCTAD
Gráfico 7: AMUMA a los que se ha concedido la condición de observador en el CCMA
IV.E. PROPUESTAS DE POSIBLES RESULTADOS PRESENTADAS
POR LOS MIEMBROS EN RELACIÓN CON LA CONDICIÓN
DE OBSERVADOR
Se han identificado los siguientes elementos en las propuestas de los Miembros en relación con la condición de
observador:

Los Miembros reafirman que las solicitudes de la condición de observador de las organizaciones
internacionales intergubernamentales están sujetas a los criterios y procedimientos establecidos en el
Anexo 3 de los Reglamentos de los períodos de sesiones de la Conferencia Ministerial y de las reuniones
del Consejo General.
[4]
Asimismo, los Miembros reafirman que los Comités de la OMC adoptarán la
decisión de conceder la condición de observador a un AMUMA sobre la base de una solicitud por escrito
y examinarán las solicitudes de la condición de observador caso por caso.

Al examinar las solicitudes de la condición de observador que presenten los AMUMA, los Comités de la
OMC deberán tener en cuenta, entre otros, los criterios siguientes:
4 WT/L/161.
71

la pertinencia del ámbito de actividad del AMUMA para el Comité de la OMC al que se dirija la
solicitud (por ejemplo, si el AMUMA contiene compromisos que puedan tener repercusiones en el
comercio internacional), así como la pertinencia del ámbito de actividad del Comité de la OMC para
el AMUMA;

la participación de la secretaría del AMUMA en los trabajos de los Comités de la OMC y su
contribución anterior a la labor de la OMC, por ejemplo en talleres, actividades de creación de
capacidad y preparación de documentos;

o el beneficio mutuo que la participación de la secretaría del AMUMA en las reuniones del Comité de
la OMC puede reportar a ese Comité y al AMUMA;

la membresía del AMUMA, es decir, si esa membresía se corresponde ampliamente con la de la OMC;

la reciprocidad otorgada por el AMUMA a la OMC respecto del acceso a las reuniones, los
documentos y otros aspectos de la condición de observador.

En caso de que el Comité de la OMC no pueda llegar a una decisión con respecto a la solicitud de la
condición de observador presentada por un AMUMA determinado, deberá examinar la posibilidad de
invitar a la secretaría de ese AMUMA con carácter ad hoc, reunión por reunión.
Esta parte del mandato guarda relación, hasta cierto punto, con el estancamiento político en que se encuentra
actualmente la cuestión de la condición de observador de las organizaciones internacionales en el Consejo
General.
Aunque las negociaciones pueden dar como resultado la adopción de criterios para la concesión de la condición
de observador a los AMUMA, que complementarían los criterios existentes relativos a la condición de
observador de las organizaciones internacionales contenidos en el Reglamento de las reuniones del Consejo
General, no está claro si se otorgará la condición formal de observador a los AMUMA debido al bloqueo que
existe a este respecto.
Cabe señalar que aunque ciertos AMUMA ya tienen la condición de observador en algunos órganos de la OMC,
están pendientes otras solicitudes que se presentaron después de que se produjera el estancamiento. Entre
ellas están, por ejemplo, las solicitudes presentadas en el CCMA ordinario por el Convenio de Basilea sobre el
control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, la Secretaría del
Ozono del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, y la Organización
Internacional de las Maderas Tropicales, así como las solicitudes presentadas por el Convenio sobre la
Diversidad Biológica en el Consejo de los ADPIC y los Comités MSF y OTC.
Hay que destacar que, a pesar del estancamiento, en la práctica, varios Comités de la OMC conceden la
condición de observador a organizaciones internacionales, con carácter ad hoc, reunión por reunión. Aunque no
hay organizaciones intergubernamentales que tengan la condición de observador en el CCMA en Sesión
Extraordinaria, también se invita a algunas de ellas con carácter ad hoc, reunión por reunión. Así pues, esta
práctica podría permitir en muchos casos que los AMUMA sigan participando en las actividades de los Comités
de la OMC. [5]
5 En el sitio Web de la OMC figura una lista completa de organizaciones intergubernamentales a las que se ha
concedido la condición de observador en el CCMA.
72
EJERCICIOS:
10. ¿Por qué es importante que los AMUMA tengan la condición de observador en el CCMA y el CCMA en
Sesión Extraordinaria?
73
V.
RESUMEN
NEGOCIACIONES SOBRE COMERCIO Y MEDIO AMBIENTE EN LA OMC

En la Conferencia Ministerial de Doha en 2001 los Ministros de Comercio iniciaron, por primera vez en
la historia del sistema multilateral de comercio, negociaciones en la esfera del comercio y el medio
ambiente. Esas negociaciones comprenden tres elementos: i) la relación entre las normas vigentes
de la OMC y las obligaciones comerciales específicas establecidas en los AMUMA;
ii) los
procedimientos de intercambio regular de información entre las secretarías de los AMUMA y los
Comités pertinentes de la OMC, y los criterios para conceder la condición de observador;
y iii) la
reducción o, según proceda, la eliminación de los obstáculos arancelarios y no arancelarios a los bienes
y servicios ambientales.
RELACIÓN ENTRE LAS NORMAS DE LA OMC Y LAS NORMAS DE LOS AMUMA

Los AMUMA se han negociado para abordar los problemas medioambientales en un contexto
multilateral. El CCMA se ha enfrentado a la cuestión de cómo enfocar las disposiciones comerciales
que varios de estos acuerdos contienen.

Las medidas comerciales de los AMUMA pueden consistir en prohibiciones a la exportación o
importación; permisos y licencias de exportación o importación; prescripciones relativas al embalaje,
etiquetado o transporte; requisitos de notificación; o prescripciones en materia de presentación de
informes.

Las medidas adoptadas en aplicación de AMUMA pueden plantear cuestiones en lo que respecta a su
compatibilidad con las normas de la OMC, por ejemplo, el principio de no discriminación o la
prohibición de las restricciones cuantitativas. En una diferencia planteada en relación con la aplicación
de medidas comerciales en el marco de un AMUMA, el demandado puede invocar para su defensa el
artículo XX del GATT.
Negociaciones sobre la relación entre las normas de la OMC y las normas de los AMUMA

Los Miembros han presentado una serie de propuestas de resultados en el marco del apartado i) del
párrafo 31, entre ellas las siguientes: que los Miembros continúen intercambiando experiencias en el
CCMA ordinario sobre la negociación y aplicación de las obligaciones comerciales específicas
establecidas en los AMUMA; que se incluyan principios rectores básicos referentes a la relación OMCAMUMA (por ejemplo, apoyo mutuo, no subordinación, deferencia y transparencia); que se reconozca
que tanto los AMUMA como el Acuerdo sobre la OMC son instrumentos de derecho internacional de
igual valor jurídico para las partes en los acuerdos;
y que se cree un Grupo de Expertos sobre
Comercio y Medio Ambiente al que los Miembros de la OMC, en especial los países en desarrollo,
puedan consultar sobre la aplicación de las medidas previstas en los AMUMA.
COLABORACIÓN ENTRE LA SECRETARÍA DE LA OMC Y LAS SECRETARÍAS DE LOS AMUMA

En lo concerniente al intercambio de información entre la Secretaría de la OMC y las secretarías de los
AMUMA y a la condición de observador, los Miembros han propuesto algunos elementos que podrían
formar parte de un resultado de la negociación. Éstos incluyen la consolidación o formalización de las
prácticas existentes, como las sesiones de información celebradas por el CCMA con las secretarías de
74
los AMUMA; la organización de actividades colaterales por la Secretaría de la OMC con ocasión de las
reuniones de las partes en los AMUMA;
el intercambio de documentos;
y la colaboración entre la
OMC, el PNUMA y los AMUMA en la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo en
relación con el comercio y el medio ambiente.
75
RESPUESTAS QUE SE PROPONEN:
1.
Las soluciones negociadas a nivel multilateral para hacer frente a los problemas medioambientales son
preferibles a las soluciones unilaterales cuando esos problemas son regionales o mundiales.
La
cooperación en esta esfera ayuda a asegurar que se opte por la solución más eficaz y que los esfuerzos
para reducir los daños causados al medio ambiente no se vean comprometidos por quienes deseen
obtener ventajas sin contrapartida. Además, al recurrir al unilateralismo se corre el riesgo de caer en la
discriminación arbitraria y el proteccionismo encubierto, lo que puede ser perjudicial para el sistema
multilateral de comercio.
2.
Algunos de los AMUMA debatidos en la OMC son:
el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y
su eliminación;
el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) y el Protocolo de Cartagena sobre
Seguridad de la Biotecnología; la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de
Fauna y Flora Silvestres (CITES); el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de
ozono;
el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo
aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional;
Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes;
el
y la Convención Marco de las
Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) y el Protocolo de Kyoto.
3.
4.
Las medidas comerciales previstas en los AMUMA pueden utilizarse con varios fines:

para vigilar y controlar el comercio

para promover el cumplimiento de las prescripciones de los AMUMA

como medio de alcanzar los objetivos de los AMUMA

como incentivo para la adhesión de los países que no son parte en los AMUMA.
Entre los principios pertinentes de la OMC que pueden estar relacionados con las medidas comerciales
adoptadas en aplicación de AMUMA se incluyen:

el artículo I del GATT: Cualquier ventaja o privilegio concedido por un país a un producto originario
de otro país, será concedido a todo producto similar originario de los territorios de todos los demás
Miembros.

el artículo III del GATT: Los Miembros de la OMC no deben discriminar entre productos importados
y productos nacionales similares.

el artículo XI del GATT:
No se aplicarán -aparte de los derechos, impuestos u otras cargas-
prohibiciones ni restricciones a la importación o a la exportación de cualquier producto mediante, por
ejemplo, contingentes, licencias de importación o exportación.
5.
En una diferencia planteada en relación con la aplicación de medidas comerciales en el marco de un
AMUMA, el demandado puede invocar para su defensa el artículo XX del GATT, alegando que se trata de:

medidas necesarias para proteger la salud y la vida de las personas y de los animales o para
preservar los vegetales;

medidas relativas a la conservación de los recursos naturales agotables, a condición de que tales
medidas se apliquen conjuntamente con restricciones a la producción o al consumo nacionales.
76
6.
El ámbito de las negociaciones previstas en el apartado i) del párrafo 31 está limitado a:
vigentes de la OMC;
las normas
las obligaciones comerciales específicas establecidas en los AMUMA;
y la
aplicabilidad de las normas vigentes de la OMC entre las partes del AMUMA de que se trate.
7.
Varios Miembros opinan que la solución de diferencias no está abarcada por el mandato establecido en el
apartado i) del párrafo 31 de la Declaración de Doha. Es más, se ha argumentado que la supeditación a
los conocimientos especializados de los AMUMA podría dar como resultado que las normas de la OMC se
subordinen a las de los AMUMA.
8.
El intercambio de información entre la OMC y diversos AMUMA es esencial para asegurar que los
regímenes comercial y ambiental continúen desarrollándose con coherencia y de manera que se apoyen
mutuamente.
9.
Las formas actuales de intercambio de información entre la OMC y los AMUMA incluyen sesiones de
información celebradas por el CCMA con las secretarías de los AMUMA; la organización de actividades
colaterales por la Secretaría de la OMC con ocasión de las reuniones de las partes en los AMUMA;
el
intercambio de documentos; la colaboración entre la OMC y, el PNUMA y los AMUMA en la prestación de
asistencia técnica a los países en desarrollo en la esfera del comercio y el medio ambiente.
10. Es importante que los AMUMA tengan la condición de observador en el CCMA y el CCMA en Sesión
Extraordinaria porque ello permite establecer medios para el intercambio de información entre la OMC y
otras instituciones multilaterales. Permite asimismo a esas organizaciones seguir las deliberaciones sobre
cuestiones que tienen interés directo para ellas.
77
Descargar