MÓDULO 3 La relación entre los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y la OMC DURACIÓN PREVISTA: 6 horas OBJETIVOS DEL MÓDULO 3 Presentar los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente (AMUMA) Estudiar la relación entre los AMUMA y la OMC, con inclusión de las cuestiones en las que podría haber conflicto Ofrecer una visión general del mandato de negociación de Doha sobre la relación entre los AMUMA y la OMC 51 I. INTRODUCCIÓN A LOS AMUMA EN SÍNTESIS Los AMUMA han adquirido importancia para los países como medio de abordar los problemas ambientales, en particular a nivel regional o internacional. Algunos de los AMUMA contienen disposiciones relativas a medidas comerciales destinadas a controlar el comercio, a fin de preservar el medio ambiente o como instrumento para propiciar el cumplimiento de los objetivos de los AMUMA. Si bien hay que fomentar la concertación de AMUMA, la OMC se ha enfrentado a la cuestión de cómo enfocar las disposiciones comerciales que varios de ellos contienen. CON MÁS DETALLE I.A. ANTECEDENTES Entre los responsables de las políticas ambientales y comerciales existe una amplia aceptación de que las soluciones multilaterales a los problemas ambientales transfronterizos, ya sean regionales o mundiales, son preferibles a las soluciones unilaterales. El recurso al unilateralismo entraña el peligro de discriminaciones arbitrarias y proteccionismo encubierto que podrían perjudicar el sistema multilateral de comercio. La CNUMAD ha respaldado enérgicamente la negociación de AMUMA para la resolución de los problemas ambientales mundiales. En el Programa 21 de la Conferencia de Río se afirma que deben adoptarse medidas destinadas a evitar las "medidas unilaterales para solucionar los problemas ambientales que se producen fuera de la jurisdicción del país importador. Las medidas destinadas a tratar los problemas ambientales transfronterizos o mundiales deberían, en la medida de lo posible, basarse en un consenso internacional". Los Miembros de la OMC vienen debatiendo desde 1995 sobre la relación entre la OMC y los AMUMA, puesto que esa cuestión también forma parte del programa de trabajo del CCMA ordinario. RECORDATORIO El programa de trabajo del CCMA fue establecido en la Decisión Ministerial sobre Comercio y Medio Ambiente adoptada en Marrakech. Los puntos 1 y 5 se refieren a la relación entre las normas del sistema multilateral de comercio y las medidas comerciales previstas en los AMUMA, y entre sus mecanismos respectivos de solución de diferencias. Si bien hay que fomentar la concertación de AMUMA, el CCMA se ha enfrentado a la cuestión de cómo enfocar las disposiciones comerciales que varios de ellos contienen. Se estima que hay más de 250 AMUMA en vigor, de los cuales aproximadamente 20 incluyen disposiciones relacionadas con el comercio. Por tanto, no debería exagerarse la dimensión del problema. 53 No hay una lista exhaustiva de los AMUMA que prevén medidas comerciales. Sin embargo, los debates de la OMC se han centrado principalmente en los siguientes acuerdos: el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación; el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) y el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología; la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES); el Protocolo de Montreal relativo a las sobre el sustancias que agotan la capa de ozono; el Convenio de procedimiento fundamentado Rotterdam de previo consentimiento aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional; el Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) y el Protocolo de Kyoto Ejemplo: el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono Se menciona a menudo el Protocolo de Montreal como ejemplo de cooperación internacional fructífera para hacer frente a un problema ambiental mundial. De hecho, en 2003, el Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, dijo que el Protocolo de Montreal era "quizás el acuerdo ambiental internacional de mayor éxito hasta la fecha". El Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono (adoptado en 1987, y que entró en vigor en 1989), un protocolo del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, es un tratado internacional destinado a proteger la capa de ozono mediante la eliminación gradual de la producción de determinadas sustancias químicas llamadas "sustancias que agotan la capa de ozono", por ejemplo los clorofluorocarbonos (CFC). En 2010 las Partes en el Protocolo ya habían eliminado el consumo del 98 por ciento de todos los productos químicos controlados por el Protocolo. Las observaciones realizadas a nivel mundial han permitido comprobar que la concentración atmosférica de las principales sustancias que agotan la capa de ozono está disminuyendo, y se estima que, con la aplicación de las disposiciones del Protocolo, la capa de ozono debería volver, para mediados de este siglo, a sus niveles anteriores a 1980. Una de las razones fundamentales del éxito del Protocolo es que ha permitido obtener una respuesta de la comunidad internacional. En 2009 el Protocolo de Montreal se convirtió en el primer tratado de las Naciones Unidas en alcanzar la ratificación universal. La amplia participación en el Protocolo ha ayudado a asegurar 54 que todos los países trabajen activamente en la reducción de los efectos negativos que producen en la capa de ozono, y que ningún país se beneficie sin contrapartida de las acciones de los demás. Otra razón del éxito del Protocolo es la ayuda que presta a los países en desarrollo. Mediante la asistencia del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal, para mediados de 2010 los países en desarrollo habían eliminado paulatinamente y en forma permanente más de 270.000 toneladas de sustancias que agotan la capa de ozono utilizadas para la fabricación de diversos productos, y habían eliminado prácticamente toda su producción de CFC y halones. Para obtener más información se puede consultar el sitio Web de la Secretaría del Ozono. EJERCICIOS: 1. ¿Cuándo y por qué se prefieren las soluciones multilaterales a los problemas ambientales en vez de las soluciones unilaterales? 2. Sírvase dar ejemplos de los AMUMA que se examinan en la OMC. 55 I.B. MEDIDAS COMERCIALES EN LOS AMUMA EN SÍNTESIS Las medidas comerciales previstas en los AMUMA pueden tener varios objetivos. Por ejemplo, pueden utilizarse para controlar el comercio a fin de evitar el deterioro del medio ambiente. Las medidas comerciales también pueden utilizarse como instrumentos para promover el logro de los objetivos de los AMUMA, por ejemplo, cuando la posibilidad de recurrir a tales medidas permite fomentar la observancia de esos acuerdos por países que no son parte en ellos. Las medidas comerciales pueden consistir en prohibiciones a la exportación o importación; licencias de exportación o importación; permisos y prescripciones relativas al embalaje, etiquetado o transporte; requisitos de notificación; o prescripciones en materia de presentación de informes. Esas medidas pueden aplicarse a otras partes en el AMUMA o a países que no son parte en él. MedidasTrade comerciales en losin AMUMA Measures MEAs Se utilizan principalmente: Mainly used: Para vigilar y controlar el comercio Para promover el cumplimiento de las • For monitoringdeand trade prescripciones los controlling AMUMA • To Como medio decompliance alcanzar los objetivos de encourage with MEA los AMUMA requirements Como incentivo para la adhesión de los • As a means of enforcing MEA objectives países que no son parte en los AMUMA • As an incentive for nonnon-parties to adhere Un país parte A country en el AMUMA Measure may be Pueden adoptarse medidas contra: taken against: Party to the MEA A non Uncountry país nonque Party to theparte MEA no sea en el AMUMA Gráfico 1: Utilización de las medidas comerciales previstas en los AMUMA 56 CON MÁS DETALLE En el siguiente cuadro figuran ejemplos de AMUMA y las medidas comerciales previstas en los mismos. AMUMA Convenio de Basilea Objetivo Medidas comerciales Reducir los movimientos transfronterizos Las de los desechos peligrosos; reducir al peligrosos solo a las partes que no hayan mínimo la generación de los desechos prohibido su importación, y que acepten la desde el punto de vista de la cantidad y importación por escrito. Las partes no pueden de los peligros potenciales; y promover el importar desechos peligrosos de países que no manejo ambientalmente racional de los son desechos peligrosos y otros desechos. También tienen la obligación de impedir la partes parte pueden ni importación o exportar exportarlos a exportación desechos esos de países. desechos peligrosos si tienen motivos para creer que estos no se tratarán de forma ambientalmente racional en su destino. CITES Regular el comercio internacional de fauna La CITES prohíbe el comercio internacional de y las especies amenazadas que figuran en una flora silvestres con fines de conservación. Proporciona un marco para lista la gestión sólida del comercio de especies controla, mediante permisos, contingentes y silvestres basada en la mejor información otras medidas restrictivas, el comercio de biológica disponible, y analiza la manera otras especies que pueden llegar a estar en amenazadas. que los distintos reglamentos acordada. También reglamenta y comerciales pueden afectar a poblaciones específicas. Protocolo de Elaborar un régimen que limita las En el Protocolo se enumeran determinadas Montreal emisiones a la atmósfera de sustancias sustancias que se considera agotan la capa de que agotan la capa de ozono. ozono, y se prohíben todos los intercambios comerciales de esas sustancias, entre las partes y los países que no son parte. También pueden aplicarse prohibiciones similares a las partes, en el marco del procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo. El Protocolo también contempla las prohibiciones a la importación de productos elaborados con sustancias que agotan la capa de ozono, pero que no las contienen -una prohibición basada en los procesos y métodos de producción. Convenio de Promover la responsabilidad compartida y En el marco del Convenio, las partes pueden Rotterdam los esfuerzos conjuntos de las partes en la decidir, basándose en la lista acordada de (CFP) esfera productos del comercio internacional de químicos y plaguicidas del ciertos productos químicos peligrosos a fin Convenio, cuáles de ellos no pueden manejar de proteger la salud humana y el medio en forma segura y que, por lo tanto, no 57 AMUMA Objetivo ambiente Medidas comerciales frente a posibles daños y importarán. Cuando las sustancias contribuir a su utilización ambientalmente controladas son objeto de comercio, deben racional, cumplirse facilitando el intercambio de prescripciones información acerca de sus características, información. estableciendo adopción un de proceso de etiquetado e Las decisiones tomadas por las nacional de partes deben ser neutrales en relación con el sobre su comercio: decisiones si una de ellas decide no permitir importación y exportación y difundiendo las importaciones de un determinado producto esas decisiones a las Partes. químico, debe también dejar de producirlo para uso interno, y también debe dejar de importar ese producto de cualquier país que no sea parte. CDB y CDB: Protocolo diversidad asegurar la conservación de la sobre sostenible la genéticamente en el Seguridad de participación justa y equitativa en los procedimiento de gestión la beneficios que se deriven de la utilización cuidadosamente definido. Biotecnología de los recursos genéticos. vivos Protocolo biológica, de sus sobre Biotecnología: la utilización componentes Seguridad garantizar y de un la nivel adecuado de protección en la esfera de la transferencia, manipulación y utilización seguras de los organismos vivos modificados que puedan tener efectos adversos utilización para la conservación sostenible de la y Las partes pueden restringir la importación de algunos organismos modificados vivos modificados marco de de un riesgos Los organismos que son introducidos deliberadamente en el medio ambiente están sujetos a un procedimiento de acuerdo fundamentado previo, y los destinados a la alimentación humana o animal o al procesamiento deben ir acompañados de los documentos de identificación pertinentes. la diversidad biológica, teniendo en cuenta los riesgos para la salud humana. Cuadro 1: Ejemplos de AMUMA y medidas comerciales correspondientes SUGERENCIA Puede encontrarse más información sobre los AMUMA en los que se prevén medidas comerciales y las disposiciones pertinentes en un documento titulado "Matriz de las medidas comerciales adoptadas en el marco de determinados Acuerdos Multilaterales sobre el Medio Ambiente" (TN/TE/S/5/Rev.2). EJERCICIOS: 3. 58 ¿Por qué en algunos AMUMA se prevé la utilización de medidas comerciales? II. RELACIÓN ENTRE LOS AMUMA Y LA OMC: ¿PUEDE HABER CONFLICTOS?[1] EN SÍNTESIS Las medidas adoptadas en aplicación de AMUMA pueden plantear cuestiones en lo que respecta a su compatibilidad con las normas de la OMC, por ejemplo el principio de no discriminación o la prohibición de las restricciones cuantitativas. CON MÁS DETALLE II.A. ARTÍCULOS I, III Y XI DEL GATT Con arreglo al artículo I del GATT, cualquier ventaja o privilegio concedido por un país a un producto originario de otro país, será concedido a todo producto similar originario de los territorios de todos los demás Miembros. De conformidad con el artículo III del GATT, los Miembros de la OMC no deben discriminar entre productos importados y productos nacionales similares. Con arreglo al artículo XI del GATT, no se aplicarán -aparte de los derechos, impuestos u otras cargasprohibiciones ni restricciones a la importación o a la exportación de cualquier producto mediante, por ejemplo, contingentes, licencias de importación o exportación.Under GATT Article I, any advantage, or privilege granted by a country to any product originating in any other country shall be accorded to like products originating in the territories of all other Members. 1 Véase también el Módulo 5 sobre las normas de la OMC y las políticas medioambientales. 59 Principios de la OMC WTO Principles Artículo I: nación No discriminación Non-discrimination Article I: más favorecida The Most Favoured Nation Any advantage, Cualquier ventaja or privilege o privilegio granted by concedido poraun country país a unto any product producto originating originario de in otro any other país, será country shall be concedido a todo accorded to like producto similar products originario de los territorios de originating in the todos los demás territories of all Miembros other Members Artículo III: trato Article III: nacional The National Treatment WTO Members Los Miembros de must not la OMC no deben discriminate discriminar entre between imported productos and domestic like importados y products productos nacionales similares Article XI: Artículo XI: prohibición de The las restricciones Prohibition of cuantitativas restrictions quantitative No prohibitions or restrictions other No se aplicarán -aparte de los derechos, than duties, taxes or other charges impuestos u otras cargas- prohibiciones ni such as quotas, import or export restricciones a la importación o a la licenses shall be applied on the exportación de cualquier producto mediante, import or export of any product por ejemplo, contingentes, licencias de importación o exportación Gráfico 2: Principios de la OMC Podría haber conflicto si un AMUMA autoriza el comercio de un producto específico entre sus partes pero lo prohíbe con los países que no sean partes en él (contraviniendo así la cláusula NMF de la OMC, que exige que los países otorguen un trato equivalente a los productos importados similares). Ejemplo: el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono En el artículo 4 del Protocolo de Montreal se prohíbe la importación de sustancias controladas que agotan la capa de ozono procedentes de cualquier Estado que no sea Parte en el Protocolo, y que puede ser un Miembro de la OMC. No se imponen restricciones similares respecto de las demás Partes en el Protocolo. La aplicación de esta medida puede plantear interrogantes en relación con el artículo I del GATT (trato NMF); el artículo III (trato nacional); o el artículo XI del GATT (prohibición de restricciones cuantitativas). II.B. EXCEPCIONES GENERALES PREVISTAS EN EL ARTÍCULO XX DEL GATT En una diferencia planteada en relación con la aplicación de una medida comercial en el marco de un AMUMA, el demandado puede invocar para su defensa el artículo XX del GATT. Con arreglo al artículo XX, un Miembro puede justificar una excepción al cumplimiento de sus obligaciones con respecto a una medida necesaria para proteger la salud y vida de las personas y de los animales o para preservar los vegetales, o relativa a la conservación de los recursos naturales agotables, si se cumplen determinadas condiciones. 60 Las partes pertinentes del artículo XX del GATT dicen: A reserva de que no se apliquen las medidas enumeradas a continuación en forma que constituya un medio de discriminación arbitrario o injustificable entre los países en que prevalezcan las mismas condiciones, o una restricción encubierta al comercio internacional, ninguna disposición del presente Acuerdo será interpretada en el sentido de impedir que toda parte contratante adopte o aplique las medidas: (...) (b) necesarias para proteger la salud y la vida de las personas y de los animales o para preservar los vegetales; (...) (g) relativas a la conservación de los recursos naturales agotables, a condición de que tales medidas se apliquen conjuntamente con restricciones a la producción o al consumo nacionales; (...) Cabe suponer que una medida adoptada en el marco de un AMUMA muy probablemente estará abarcada al menos por una de las excepciones previstas en el artículo XX (por ejemplo la protección de la salud y la vida de las personas y de los animales o la preservación de los vegetales; o la conservación de los recursos naturales agotables). No obstante, a fin de poder justificar una excepción de sus obligaciones en el marco del GATT/OMC, el Miembro que adopte la medida debe también cumplir las disposiciones del preámbulo del artículo XX (es decir, la medida no debe constituir un medio de discriminación arbitrario o injustificable, ni una restricción encubierta al comercio internacional). SUGERENCIA Para que una medida ambiental incompatible con el GATT se justifique en virtud del artículo XX, un Miembro debe llevar a cabo un doble análisis para demostrar lo siguiente: en primer lugar, que la medida corresponde al menos a una de las excepciones (por ejemplo las que figuran en los apartados b) o g), y además, que la medida cumple los requisitos establecidos en el párrafo introductorio (el "preámbulo", del artículo XX), es decir, que no se aplica en forma que constituya "un medio de discriminación arbitrario o injustificable entre los países en los que prevalezcan las mismas condiciones" y no es "una restricción encubierta al comercio internacional". 61 II.C. ¿QUÉ SISTEMA UTILIZAR? Algunos Miembros de la OMC han manifestado su temor de que las diferencias relacionadas con los AMUMA se trasladen al mecanismo de solución de diferencias de la OMC. Mientras que las diferencias entre dos partes en un AMUMA que sean también Miembros de la OMC se solucionarán muy probablemente en el marco del AMUMA, las diferencias entre una parte en un AMUMA y un país que no es parte en dicho acuerdo (siendo ambos Miembros de la OMC) se someterán con toda probabilidad a la OMC, ya que el país que no es parte no tendrá acceso a las disposiciones sobre solución de diferencias del AMUMA. Se ha sostenido que la OMC no debe esperar a que se requiera su intervención para resolver una diferencia relacionada con un AMUMA y se pida a un grupo especial que dé su opinión sobre la relación entre la OMC y los AMUMA. Corresponde a los propios Miembros de la OMC resolver el asunto mediante negociaciones. Hasta la fecha no han llegado a la OMC diferencias respecto a las disposiciones comerciales contenidas en los AMUMA. Algunos Miembros de la OMC han sostenido en el CCMA que los principios de derecho público internacional existentes son suficientes para regir la relación entre las normas de la OMC y los AMUMA. Tanto la Convención de Viena de 1969 sobre el Derecho de los Tratados como los principios de derecho consuetudinario podrían definir, por sí mismos, la interacción entre las normas de la OMC y los AMUMA. Los principios jurídicos de "lex specialis" (el acuerdo más especializado prevalece sobre el más general) y "lex posterior" (un acuerdo firmado después prevalece sobre el celebrado con anterioridad) emanan del derecho público internacional, y algunos han sostenido que podrían ser útiles a la OMC para definir su relación con los AMUMA. Otros han aducido que es menester una mayor claridad jurídica. II.D. ¿POSIBLE CONFLICTO? EL ASUNTO CE-PEZ ESPADA Aunque nunca se ha producido una diferencia formal entre la OMC y un AMUMA, el asunto Chile – Pez espada ha ilustrado el riesgo de que haya un conflicto entre decisiones contradictorias tomadas por dos órganos con competencia sobre determinadas cuestiones. En este caso, la Unión Europea (UE) alegó que sus buques pesqueros que faenaban en el sureste del Pacífico no estaban autorizados, de conformidad con la legislación chilena, a descargar pez espada en los puertos chilenos. Consideraba que Chile vedaba así el tránsito de pez espada por sus puertos. La Unión Europea alegó que las medidas mencionadas eran incompatibles con el GATT de 1994, y en particular con sus artículos V y XI. Chile sostuvo sin embargo que la UE no había cooperado con Chile para asegurar la conservación del pez espada, una especie altamente migratoria, en contravención de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. En consecuencia, había sido necesario tomar medidas de conservación para asegurar la pesca sostenible de pez espada. 62 CE espada (2000) (2000) EC -–Pez Swordfish Alega Chile prohíbe la descarga de pez espada en sus Chile prohibits unloading of in in Chileque prohibits unloading ofswordfish swordfish inits itsports ports in puertos enof violación de los artículos V (libertad de tránsito) y violation GATT Articles VV(freedom freedom of transit) and ((freedom violation of GATT Articles of transit) and XI (prohibición de las restricciones cuantitativas) del GATT XI XI(prohibition (prohibitionon onquantitative quantitativerestrictions) restrictions) EU UE EU Requests to ports -export re Solicita acceso access aaccess los puertos chilenos para to reexportar pez Requests toChilean Chilean ports torere-export espada a los mercados del TLCAN swordfish to the markets of NAFTA swordfish to the markets of NAFTA Chile Chile Chile EU with coastal state to Alega queto lacooperate UE no coopera con los estados para garantizar EUfails fails to cooperate with coastal stateribereños toensure ensure la conservación de las altamente species, migratorias, the conservation of highly , in species the conservation ofespecies highlymigratory migratory species, in en violación deviolation la Convención de las Nacioneson Unidas sobre el Derecho del Mar violationof ofUN UNConvention Convention onLaw Lawof ofthe theSea Sea Need conservation measures ensure Requiere medidas de conservación parato asegurar Need conservation measures to ensurela sostenibilidad de la pesca de pez espada sustainable fisheries for swordfish sustainable fisheries for swordfish Gráfico 3: Ejemplo: CE - Pez espada El 12 de diciembre de 2000, el Órgano de Solución de Diferencias (OSD) estableció un grupo especial en respuesta a la solicitud de la Unión Europea. En marzo de 2001, la UE y Chile acordaron suspender el proceso de constitución del grupo especial (este acuerdo se reiteró en noviembre de 2003). Chile y la UE instituyeron el 19 de diciembre de 2000 ante el TIDM (Tribunal Internacional del Derecho del Mar) el procedimiento sobre el Asunto relativo a la conservación y explotación sostenible de los bancos de pez espada en el sureste del Océano Pacífico. Entre otras cosas, Chile solicitó que el TIDM declarara si la UE había cumplido sus obligaciones dimanantes de los artículos 64 (que insta a cooperar para garantizar la conservación de especies altamente migratorias), 116 a 119 (relativos a la conservación de los recursos vivos en alta mar), 297 (sobre solución de diferencias) y 300 (que aboga por la buena fe y por que no se abuse de los derechos) de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. La UE solicitó, entre otras cosas, que el Tribunal declarara si Chile había violado los mencionados artículos 64, 116 a 119 y 300 de la Convención, así como los artículos 87 (sobre la libertad en alta mar, incluida la libertad de pesca, sujeta a obligaciones en materia de conservación) y 89 (que prohíbe a un Estado someter cualquier parte de la alta mar a su soberanía). El 9 de marzo de 2001, las partes informaron al TIDM de que habían llegado a un acuerdo provisional sobre la diferencia y solicitaron la suspensión del procedimiento iniciado ante este Tribunal. EJERCICIOS: 4. ¿Cuáles son las disposiciones de la OMC que pueden estar relacionadas con las medidas comerciales adoptadas en aplicación de AMUMA? 5. En una diferencia planteada en relación con la aplicación de medidas comerciales en el marco de un AMUMA, ¿qué partes pertinentes del artículo XX del GATT puede el demandado invocar para su defensa? 63 III. NEGOCIACIONES SOBRE LA RELACIÓN ENTRE LAS NORMAS DE LA OMC Y LAS NORMAS DE LOS AMUMA EN SÍNTESIS En la Conferencia Ministerial de Doha se alcanzó un acuerdo para iniciar negociaciones sobre ciertos aspectos referentes a la relación entre la OMC y los AMUMA. En particular, los Miembros convinieron en iniciar negociaciones sobre "la relación entre las normas vigentes de la OMC y las obligaciones comerciales específicas establecidas en los AMUMA". CON MÁS DETALLE III.A. MANDATO ESTABLECIDO EN EL APARTADO I) DEL PÁRRAFO 31 Mandato establecido en el apartado i) del párrafo 31 Mandate under Paragraph 31 (i) of de la Declaración Ministerial de Doha the Doha Ministerial Declaration "Con miras a potenciar el apoyo mutuo del comercio «With a view to enhancing the en mutual y el medio ambiente, convenimos celebrar supportiveness of trade and environment, we negociaciones, sin prejuzgar su resultado, sobre: agree to negotiations, without prejudging their outcome, on: "La«The relación entre las normas vigentes de laWTO OMC yrules las obligaciones relationship between existing and specific trade comerciales específicas en los acuerdos multilaterales sobre el obligations set out establecidas in multilateral environmental agreements (MEAs). The negotiations shall in scope the a la medio ambiente (AMUMA). El ámbito debe laslimited negociaciones se to limitará applicability of such existing WTO among parties aplicabilidad de esas normas vigentes de larules OMC as entre las partes en elto the MEA in question. The negotiations shall not prejudice the WTO AMUMA deof que seMember trate. Lasthat negociaciones se harán sinMEA perjuicio de los rights any is not a party to the in question.» derechos que corresponden en el marco de la OMC a todo Miembro que no sea parte en ese AMUMA." Gráfico 4: apartado i) del párrafo 31 de la Declaración Ministerial de Doha Los Miembros han convenido básicamente en aclarar la relación entre las normas de la OMC y los AMUMA, en lugar de dejar que el Órgano de Solución de Diferencias de la OMC tome una decisión al respecto (en el caso de que se plantee formalmente una diferencia). No obstante, los Miembros han declarado explícitamente que las negociaciones deben limitarse a definir la manera en que se aplican las normas de la OMC a aquellos de sus Miembros que son partes en un AMUMA. En otras palabras, los Miembros no deben entrar en la cuestión de su aplicabilidad entre una parte y un país que no es parte en un AMUMA. La razón de esta limitación estriba en que, por un lado, los Miembros de la 64 OMC deseaban que se definiera mediante negociación la relación entre las normas de la OMC y los AMUMA a los que se habían adherido pero, por otro, no estaban dispuestos a permitir que se alteraran sus derechos y obligaciones como Miembros de la OMC en relación con AMUMA en los que no eran parte. Además, en el párrafo 32 de la Declaración Ministerial de Doha se circunscriben cuidadosamente las negociaciones que deben realizarse de conformidad con los apartados i) y ii) del párrafo 31: "Los resultados de ... las negociaciones llevadas a cabo de conformidad con los apartados i) y ii) del párrafo 31 … serán compatibles con el carácter abierto y no discriminatorio del sistema multilateral de comercio, no aumentarán ni disminuirán los derechos y obligaciones de los Miembros en el marco de los Acuerdos vigentes de la OMC, en particular el Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, ni alterarán el equilibrio de estos derechos y obligaciones, y tendrán en cuenta las necesidades de los países en desarrollo y menos adelantados.". Al comienzo de las negociaciones, los debates se centraron en el alcance del mandato de negociación. Por ejemplo, las delegaciones han examinado los diferentes componentes del mandato, tales como los términos "normas vigentes de la OMC", "obligaciones comerciales específicas", "establecidas en los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente", "AMUMA" y "entre las partes en el AMUMA de que se trate". Respecto de los distintos componentes del mandato, en su mayor parte las deliberaciones han girado en torno a los términos "AMUMA" y "obligaciones comerciales específicas" y al concepto de que las medidas estén "establecidas en los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente". En cuanto a los "AMUMA", aunque algunos estiman que es necesario definir el concepto a fin de no extralimitarse del mandato, otros no lo consideran necesario. comerciales específicas Se ha prestado cierta atención a seis AMUMA que pueden establecer obligaciones [2] Sin embargo, las delegaciones no han convenido en limitar las deliberaciones a un número determinado de AMUMA. Respecto de las "obligaciones comerciales específicas", varios Miembros estiman que éstas deben ser medidas vinculantes que estén explícitamente establecidas en los AMUMA. Sin embargo, todavía se están debatiendo otros tipos de medidas comerciales contenidas en los AMUMA y si se deben considerar obligaciones comerciales específicas. En forma simultánea a los debates sobre los términos del mandato, los Miembros iniciaron un ejercicio de intercambio de experiencias nacionales en la negociación y la aplicación interna de las medidas comerciales de los AMUMA. A lo largo de los años, en el CCMA en Sesión Extraordinaria, varios Miembros han compartido sus experiencias nacionales en lo referente a la negociación y la aplicación de las obligaciones comerciales específicas de los AMUMA.[3] 2 Esos seis AMUMA son: el Convenio de Basilea, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología, la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES), el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, el Convenio de Rotterdam y el Convenio de Estocolmo. 3 En la sección IV.B del documento TN/TE/INF/4/Rev.14 figuran algunas comunicaciones de los Miembros en las que comparten sus experiencias nacionales. Véase, por ejemplo, la comunicación de la Unión Europea "La puesta en práctica de la gestión pública en la relación entre los AMUMA y la OMC; la experiencia de las CE en la negociación y la aplicación de los AMUMA" (TN/TE/W/53). 65 III.B. PROPUESTAS DE POSIBLES RESULTADOS PRESENTADAS POR LOS MIEMBROS Más recientemente, algunos Miembros han comenzado a contemplar los resultados que podrían dimanar del mandato. Hay actualmente sobre la mesa cinco propuestas principales de resultados. Estas son: UE: La UE ha tratado de incluir en los resultados principios rectores básicos referentes a la relación OMC-AMUMA, como apoyo mutuo; no subordinación; deferencia; y transparencia. Propuso que los comités y grupos especiales de la OMC "se supeditaran" a los conocimientos especializados de los AMUMA en cuestiones relacionadas con el medio ambiente. Esto fue muy criticado por varias delegaciones, que consideran que esa propuesta va mucho más allá del alcance del mandato. La propuesta de la UE se presentó en forma de Decisión Ministerial. Australia y la Argentina: La propuesta de Australia y la Argentina se centra en la importancia de la coordinación nacional para lograr una relación de apoyo mutuo entre el comercio y el medio ambiente. Se propone que los Miembros sigan intercambiando experiencias en el CCMA ordinario sobre la negociación y aplicación de las obligaciones comerciales específicas establecidas en los AMUMA. La propuesta de Australia y la Argentina, que ha obtenido amplio apoyo en la negociación, se presentó en forma de informe del CCMA en Sesión Extraordinaria. Noruega: Noruega ha intentado lograr un equilibrio entre la propuesta de la UE y la de Australia y la Argentina. El texto de Noruega propone, por ejemplo, que se reconozca que tanto los AMUMA como el Acuerdo sobre la OMC son instrumentos de derecho internacional de igual valor jurídico para las partes en los acuerdos, que todas las obligaciones dimanantes del derecho internacional deben cumplirse armoniosamente y de buena fe, y que todos los órganos y Estados Miembros de la OMC deben tener presente este apoyo mutuo al "negociar, interpretar, implementar y aplicar las normas de la OMC y los AMUMA". Grupo Africano: La propuesta del Grupo Africano aborda la cuestión de la asistencia técnica y la creación de capacidad en la esfera del comercio y el medio ambiente. En particular, propone la creación de un Grupo de Expertos sobre Comercio y Medio Ambiente al que los Miembros de la OMC, en especial los países en desarrollo, puedan consultar sobre la aplicación de las medidas previstas en los AMUMA, para asegurar la compatibilidad con las normas de la OMC. Suiza: La propuesta de Suiza se centra principalmente en evitar conflictos, y se asemeja mucho a la propuesta de la UE, ya que ambas se refieren a las diferencias en el marco de la OMC. La propuesta suiza plantea la inclusión de tres elementos en los resultados finales, en forma de Decisión Ministerial: i) contar con un procedimiento no resolutorio que consista, por ejemplo, en solicitar al Presidente del CCMA que actúe como facilitador, para ayudar a los Miembros a encontrar soluciones a sus diferencias de opinión sobre la relación entre las normas vigentes de la OMC y las obligaciones comerciales específicas de los AMUMA; ii) promover la utilización de los conocimientos especializados en la esfera de los AMUMA en las consultas celebradas de conformidad con el artículo 4 del ESD; y iii) que los grupos especiales que entiendan en las diferencias en esta esfera posean o tengan a su disposición los conocimientos especializados necesarios. 66 LTwo os domain s enfapproaches oques principin aleCTESS s en el CCMA en Sesión Extraordinaria La relRelationship ación ha funcihas onado biebeen n; no working hay nadawell; que "rnothing eparar"; to no“fix”; se hano n producconflict ido confto licdate; tos hasta lexisting a fecha; rules las noprovide rmas vigensufficient tes dan sscope uficiente margen (US, Australia, Argentina, several developing countries) (Estados Unidos, Australia, Argentina, países en desarrollo) Need Es neto cesclarify ario aclarar la WTO relaWTOción e-MEA ntre la OMC y los relationship; AMUMAconflict ; cabe la can always posibilidarise; ad de “all que se produrelationships zcan conflictos; "toda good uenimproved..” a relación puede canbbe mejorarse ..." (EC, Switzerland) (CE, Suiza) Gráfico 5: Main Approaches MEA negotiations in the CTESS Los Miembros han debatido minuciosamente las ideas principales planteadas en todas esas propuestas. La próxima fase de los trabajos consistirá en volver sobre esas ideas y determinar cuáles podrían formar parte de un resultado en esta esfera. El Presidente del grupo de negociación ha anunciado que el Comité celebrará negociaciones basadas en textos luego de una fase de debates específicos centrados en los principales elementos propuestos en las comunicaciones de los Miembros. EJERCICIOS: 6. ¿Cuáles son las limitaciones del ámbito de las negociaciones previstas en el apartado i) del párrafo 31? 7. Los grupos especiales de la OMC ya tienen el derecho de consultar fuentes externas para obtener asesoramiento. ¿Por qué entonces se oponen algunos Miembros a una propuesta pertinente en el marco del apartado i) del párrafo 31? 67 IV. COLABORACIÓN ENTRE LA SECRETARÍA DE LA OMC Y LAS SECRETARÍAS DE LOS AMUMA EN SÍNTESIS Además de abordar la relación entre las medidas de los AMUMA y las normas de la OMC, las negociaciones también han abarcado la cuestión del intercambio de información entre la Secretaría de la OMC y las secretarías de los AMUMA, y la condición de observador. CON MÁS DETALLE IV.A. MANDATO ESTABLECIDO EN EL APARTADO II) DEL PÁRRAFO 31 Mandate under Paragraph 31(ii) ii) ofdel párrafo 31 de la Mandato establecido en el apartado the Doha Ministerial Declaration Declaración Ministerial de Doha Doha: relación entre la Secretaría DohaMandato Mandatede ofnegociaciones Negotiations: de Relationship between WTO and MEA secretariats de la OMC y las secretarías de los AMUMA «With a view to enhancing the mutual "Con miras a potenciar el apoyo mutuo del comercio y el medio supportiveness of trade and environment, we ambiente, convenimos en,celebrar negociaciones, sin prejuzgar su agree to negotiations, negotiations without prejudging their resultado, sobre: outcome, on: (ii) for regular information ii) procedures procedimientos para el intercambio regular de información exchange between Secretariats andpertinentes entre las secretarías de MEA los AMUMA y los Comités the relevant WTO committees, , and the committees de la OMC, y los criterios para conceder la condición de criteria for the granting of observer status.” status.” observador." Gráfico 6: Mandato del apartado ii) del párrafo 31 IV.B. INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN Es esencial una cooperación estrecha entre las secretarías de los AMUMA y los Comités de la OMC para asegurar que los regímenes comercial y ambiental continúen desarrollándose con coherencia y de manera que se apoyen mutuamente. Se reconoció la importancia de este objetivo en el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002 celebrada en Johannesburgo, que insta a desplegar esfuerzos para "fortalecer la cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y otros órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio, dentro de sus respectivos mandatos". 68 Ya existen diversas formas de cooperación e intercambio de información entre las Secretarías de la OMC y de los AMUMA. Éstas incluyen sesiones de información celebradas por el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC con las secretarías de los AMUMA; la organización de actividades colaterales por la Secretaría de la OMC con ocasión de las reuniones de las partes en los AMUMA; el intercambio de documentos; la colaboración entre la OMC, el PNUMA y los AMUMA en la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo en la esfera del comercio y el medio ambiente. IV.C. PROPUESTAS DE POSIBLES RESULTADOS PRESENTADAS POR LOS MIEMBROS EN RELACIÓN CON EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN Hasta ahora, los Miembros han presentado en los debates algunos elementos concretos que podrían formar parte de un resultado en esta esfera. Esos elementos fundamentalmente consolidan o formalizan las prácticas existentes, y se formulan de esta manera: El Comité de Comercio y Medio Ambiente (CCMA) celebrará periódicamente sesiones de intercambio de información con las secretarías de los AMUMA. Las sesiones serán una oportunidad para el intercambio de información en los dos sentidos entre las secretarías de los AMUMA y de la OMC y sus respectivos miembros sobre temas de interés común. El CCMA celebrará sesiones para el intercambio de información, inicialmente con periodicidad anual; identificará los temas y elaborará el orden del día de las sesiones de intercambio de información; se encargará, cuando proceda, de la coordinación con otros Comités de la OMC que puedan tener interés por los temas que se examinen. La Secretaría de la OMC deberá celebrar consultas con las secretarías de los AMUMA con respecto al calendario de las sesiones de intercambio de información a fin de facilitar la participación activa de las secretarías pertinentes y de los delegados y deberá colaborar con las secretarías de los AMUMA en la preparación de documentos de antecedentes para esas sesiones. Transcurridos cinco años, el CCMA examinará la frecuencia y los procedimientos de las sesiones de intercambio de información y estudiará la introducción de posibles ajustes a la luz de la experiencia adquirida. La Secretaría de la OMC facilitará, en condiciones de reciprocidad, el acceso adecuado de las secretarías de los AMUMA a los documentos de la OMC que hayan dejado de tener carácter reservado, y pondrá la información de las secretarías de los AMUMA a disposición de los Miembros de la OMC, incluso mediante la utilización de instrumentos de indización y basados en Internet. El acceso de las secretarías de los AMUMA a los documentos de la OMC que hayan dejado de tener carácter reservado se facilitará de conformidad con la Decisión del Consejo General sobre los Procedimientos para la distribución y la supresión del carácter reservado de los documentos de la OMC[ ], de 14 de mayo de 2002. La Secretaría de la OMC seguirá colaborando, según proceda, con las secretarías de los AMUMA en la organización de actividades mejoradas de asistencia técnica y creación de capacidad relacionadas con el comercio y el medio ambiente, especialmente para los países en desarrollo. Las actividades deberán tener por objetivo, entre otros, promover la coordinación entre comercio y medio ambiente a nivel nacional. 69 SUGERENCIA Hay más material sobre el intercambio de información en la nota de la Secretaría "Formas de cooperación y de intercambio de información vigentes entre el PNUMA/los AMUMA y la OMC" (TN/TE/S/2/Rev.2). Esta nota contiene información, entre otras cosas, sobre las sesiones de información con las secretarías de los AMUMA en el CCMA, actividades colaterales de la OMC en coincidencia con reuniones de los AMUMA, y actividades de asistencia técnica de la OMC en las que los AMUMA han participado o han estado representados. EJERCICIOS: 8. ¿Por qué es importante el intercambio de información entre la OMC y los AMUMA? 9. ¿Cuáles son las formas existentes de intercambio de información entre la OMC y los AMUMA?¨ 70 IV.D. CONDICIÓN DE OBSERVADOR La cuestión de los criterios para la concesión de la condición de observador a las secretarías de los AMUMA también forma parte de las negociaciones. Varias secretarías de los AMUMA y organizaciones internacionales ya han obtenido la condición de observador en el CCMA, y también se ha invitado a algunas de ellas a que asistan a las reuniones extraordinarias del CCMA en Sesión Extraordinaria (como observadores "ad hoc"). Las negociaciones podrían asimismo aumentar la participación de estas organizaciones en la labor de varios Comités de la OMC. AMUMA a los que se ha concedido lagranted condición de MEAs Observer observador en el CCMA Status in the CTE As well as .... Y también … UNCTAD Gráfico 7: AMUMA a los que se ha concedido la condición de observador en el CCMA IV.E. PROPUESTAS DE POSIBLES RESULTADOS PRESENTADAS POR LOS MIEMBROS EN RELACIÓN CON LA CONDICIÓN DE OBSERVADOR Se han identificado los siguientes elementos en las propuestas de los Miembros en relación con la condición de observador: Los Miembros reafirman que las solicitudes de la condición de observador de las organizaciones internacionales intergubernamentales están sujetas a los criterios y procedimientos establecidos en el Anexo 3 de los Reglamentos de los períodos de sesiones de la Conferencia Ministerial y de las reuniones del Consejo General. [4] Asimismo, los Miembros reafirman que los Comités de la OMC adoptarán la decisión de conceder la condición de observador a un AMUMA sobre la base de una solicitud por escrito y examinarán las solicitudes de la condición de observador caso por caso. Al examinar las solicitudes de la condición de observador que presenten los AMUMA, los Comités de la OMC deberán tener en cuenta, entre otros, los criterios siguientes: 4 WT/L/161. 71 la pertinencia del ámbito de actividad del AMUMA para el Comité de la OMC al que se dirija la solicitud (por ejemplo, si el AMUMA contiene compromisos que puedan tener repercusiones en el comercio internacional), así como la pertinencia del ámbito de actividad del Comité de la OMC para el AMUMA; la participación de la secretaría del AMUMA en los trabajos de los Comités de la OMC y su contribución anterior a la labor de la OMC, por ejemplo en talleres, actividades de creación de capacidad y preparación de documentos; o el beneficio mutuo que la participación de la secretaría del AMUMA en las reuniones del Comité de la OMC puede reportar a ese Comité y al AMUMA; la membresía del AMUMA, es decir, si esa membresía se corresponde ampliamente con la de la OMC; la reciprocidad otorgada por el AMUMA a la OMC respecto del acceso a las reuniones, los documentos y otros aspectos de la condición de observador. En caso de que el Comité de la OMC no pueda llegar a una decisión con respecto a la solicitud de la condición de observador presentada por un AMUMA determinado, deberá examinar la posibilidad de invitar a la secretaría de ese AMUMA con carácter ad hoc, reunión por reunión. Esta parte del mandato guarda relación, hasta cierto punto, con el estancamiento político en que se encuentra actualmente la cuestión de la condición de observador de las organizaciones internacionales en el Consejo General. Aunque las negociaciones pueden dar como resultado la adopción de criterios para la concesión de la condición de observador a los AMUMA, que complementarían los criterios existentes relativos a la condición de observador de las organizaciones internacionales contenidos en el Reglamento de las reuniones del Consejo General, no está claro si se otorgará la condición formal de observador a los AMUMA debido al bloqueo que existe a este respecto. Cabe señalar que aunque ciertos AMUMA ya tienen la condición de observador en algunos órganos de la OMC, están pendientes otras solicitudes que se presentaron después de que se produjera el estancamiento. Entre ellas están, por ejemplo, las solicitudes presentadas en el CCMA ordinario por el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, la Secretaría del Ozono del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, y la Organización Internacional de las Maderas Tropicales, así como las solicitudes presentadas por el Convenio sobre la Diversidad Biológica en el Consejo de los ADPIC y los Comités MSF y OTC. Hay que destacar que, a pesar del estancamiento, en la práctica, varios Comités de la OMC conceden la condición de observador a organizaciones internacionales, con carácter ad hoc, reunión por reunión. Aunque no hay organizaciones intergubernamentales que tengan la condición de observador en el CCMA en Sesión Extraordinaria, también se invita a algunas de ellas con carácter ad hoc, reunión por reunión. Así pues, esta práctica podría permitir en muchos casos que los AMUMA sigan participando en las actividades de los Comités de la OMC. [5] 5 En el sitio Web de la OMC figura una lista completa de organizaciones intergubernamentales a las que se ha concedido la condición de observador en el CCMA. 72 EJERCICIOS: 10. ¿Por qué es importante que los AMUMA tengan la condición de observador en el CCMA y el CCMA en Sesión Extraordinaria? 73 V. RESUMEN NEGOCIACIONES SOBRE COMERCIO Y MEDIO AMBIENTE EN LA OMC En la Conferencia Ministerial de Doha en 2001 los Ministros de Comercio iniciaron, por primera vez en la historia del sistema multilateral de comercio, negociaciones en la esfera del comercio y el medio ambiente. Esas negociaciones comprenden tres elementos: i) la relación entre las normas vigentes de la OMC y las obligaciones comerciales específicas establecidas en los AMUMA; ii) los procedimientos de intercambio regular de información entre las secretarías de los AMUMA y los Comités pertinentes de la OMC, y los criterios para conceder la condición de observador; y iii) la reducción o, según proceda, la eliminación de los obstáculos arancelarios y no arancelarios a los bienes y servicios ambientales. RELACIÓN ENTRE LAS NORMAS DE LA OMC Y LAS NORMAS DE LOS AMUMA Los AMUMA se han negociado para abordar los problemas medioambientales en un contexto multilateral. El CCMA se ha enfrentado a la cuestión de cómo enfocar las disposiciones comerciales que varios de estos acuerdos contienen. Las medidas comerciales de los AMUMA pueden consistir en prohibiciones a la exportación o importación; permisos y licencias de exportación o importación; prescripciones relativas al embalaje, etiquetado o transporte; requisitos de notificación; o prescripciones en materia de presentación de informes. Las medidas adoptadas en aplicación de AMUMA pueden plantear cuestiones en lo que respecta a su compatibilidad con las normas de la OMC, por ejemplo, el principio de no discriminación o la prohibición de las restricciones cuantitativas. En una diferencia planteada en relación con la aplicación de medidas comerciales en el marco de un AMUMA, el demandado puede invocar para su defensa el artículo XX del GATT. Negociaciones sobre la relación entre las normas de la OMC y las normas de los AMUMA Los Miembros han presentado una serie de propuestas de resultados en el marco del apartado i) del párrafo 31, entre ellas las siguientes: que los Miembros continúen intercambiando experiencias en el CCMA ordinario sobre la negociación y aplicación de las obligaciones comerciales específicas establecidas en los AMUMA; que se incluyan principios rectores básicos referentes a la relación OMCAMUMA (por ejemplo, apoyo mutuo, no subordinación, deferencia y transparencia); que se reconozca que tanto los AMUMA como el Acuerdo sobre la OMC son instrumentos de derecho internacional de igual valor jurídico para las partes en los acuerdos; y que se cree un Grupo de Expertos sobre Comercio y Medio Ambiente al que los Miembros de la OMC, en especial los países en desarrollo, puedan consultar sobre la aplicación de las medidas previstas en los AMUMA. COLABORACIÓN ENTRE LA SECRETARÍA DE LA OMC Y LAS SECRETARÍAS DE LOS AMUMA En lo concerniente al intercambio de información entre la Secretaría de la OMC y las secretarías de los AMUMA y a la condición de observador, los Miembros han propuesto algunos elementos que podrían formar parte de un resultado de la negociación. Éstos incluyen la consolidación o formalización de las prácticas existentes, como las sesiones de información celebradas por el CCMA con las secretarías de 74 los AMUMA; la organización de actividades colaterales por la Secretaría de la OMC con ocasión de las reuniones de las partes en los AMUMA; el intercambio de documentos; y la colaboración entre la OMC, el PNUMA y los AMUMA en la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo en relación con el comercio y el medio ambiente. 75 RESPUESTAS QUE SE PROPONEN: 1. Las soluciones negociadas a nivel multilateral para hacer frente a los problemas medioambientales son preferibles a las soluciones unilaterales cuando esos problemas son regionales o mundiales. La cooperación en esta esfera ayuda a asegurar que se opte por la solución más eficaz y que los esfuerzos para reducir los daños causados al medio ambiente no se vean comprometidos por quienes deseen obtener ventajas sin contrapartida. Además, al recurrir al unilateralismo se corre el riesgo de caer en la discriminación arbitraria y el proteccionismo encubierto, lo que puede ser perjudicial para el sistema multilateral de comercio. 2. Algunos de los AMUMA debatidos en la OMC son: el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación; el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) y el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología; la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES); el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono; el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional; Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes; el y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) y el Protocolo de Kyoto. 3. 4. Las medidas comerciales previstas en los AMUMA pueden utilizarse con varios fines: para vigilar y controlar el comercio para promover el cumplimiento de las prescripciones de los AMUMA como medio de alcanzar los objetivos de los AMUMA como incentivo para la adhesión de los países que no son parte en los AMUMA. Entre los principios pertinentes de la OMC que pueden estar relacionados con las medidas comerciales adoptadas en aplicación de AMUMA se incluyen: el artículo I del GATT: Cualquier ventaja o privilegio concedido por un país a un producto originario de otro país, será concedido a todo producto similar originario de los territorios de todos los demás Miembros. el artículo III del GATT: Los Miembros de la OMC no deben discriminar entre productos importados y productos nacionales similares. el artículo XI del GATT: No se aplicarán -aparte de los derechos, impuestos u otras cargas- prohibiciones ni restricciones a la importación o a la exportación de cualquier producto mediante, por ejemplo, contingentes, licencias de importación o exportación. 5. En una diferencia planteada en relación con la aplicación de medidas comerciales en el marco de un AMUMA, el demandado puede invocar para su defensa el artículo XX del GATT, alegando que se trata de: medidas necesarias para proteger la salud y la vida de las personas y de los animales o para preservar los vegetales; medidas relativas a la conservación de los recursos naturales agotables, a condición de que tales medidas se apliquen conjuntamente con restricciones a la producción o al consumo nacionales. 76 6. El ámbito de las negociaciones previstas en el apartado i) del párrafo 31 está limitado a: vigentes de la OMC; las normas las obligaciones comerciales específicas establecidas en los AMUMA; y la aplicabilidad de las normas vigentes de la OMC entre las partes del AMUMA de que se trate. 7. Varios Miembros opinan que la solución de diferencias no está abarcada por el mandato establecido en el apartado i) del párrafo 31 de la Declaración de Doha. Es más, se ha argumentado que la supeditación a los conocimientos especializados de los AMUMA podría dar como resultado que las normas de la OMC se subordinen a las de los AMUMA. 8. El intercambio de información entre la OMC y diversos AMUMA es esencial para asegurar que los regímenes comercial y ambiental continúen desarrollándose con coherencia y de manera que se apoyen mutuamente. 9. Las formas actuales de intercambio de información entre la OMC y los AMUMA incluyen sesiones de información celebradas por el CCMA con las secretarías de los AMUMA; la organización de actividades colaterales por la Secretaría de la OMC con ocasión de las reuniones de las partes en los AMUMA; el intercambio de documentos; la colaboración entre la OMC y, el PNUMA y los AMUMA en la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo en la esfera del comercio y el medio ambiente. 10. Es importante que los AMUMA tengan la condición de observador en el CCMA y el CCMA en Sesión Extraordinaria porque ello permite establecer medios para el intercambio de información entre la OMC y otras instituciones multilaterales. Permite asimismo a esas organizaciones seguir las deliberaciones sobre cuestiones que tienen interés directo para ellas. 77