L`Enquadernació, Ofici i Art

Anuncio
L’enquadernació,
OFICI
I ART
Presentació
Els Amics del Relligat d’Art a Catalunya (ARA Catalunya), és una associació que
vol impulsar l’enquadernació i totes aquelles disciplines relacionades amb el mon
del llibre.
En aquesta mostra us oferim els diferents passos d’una enquadernació i el resultat
final del llibre enquadernat.
El llibre, entès com el coneixem a l’actualitat amb la seva aparença material, apareix
a principis de la nostra era. Entenem per llibre el conjunt de fulls, de paper, pergamí,
vitel·la o altres materials, impresos o manuscrits que ordenats formen un conjunt
llegible. El llibre ha sigut un element de gran importància en les diferents cultures.
Ha sigut el suport d’informació i coneixement humà, un mitjà de transmissió de
coneixement i idees.
L’enquadernació és el conjunt de tècniques que tenen com a objectiu la conservació
del contingut del llibre.
Amb la unió dels plecs o fulls que formen el llibre i la col·locació de tapes aconseguim
la protecció del llibre, l’enquadernació. Aquestes tapes poden són decorades amb
teles, papers, pells, etc. A partir d’aquí, existeixen gran nombre de variants segons
la tècnica i els materials utilitzats.
Podem parlar de tres gran apartats de l’enquadernació: l’enquadernació artesana,
l’enquadernació artística i l’enquadernació industrial.
L’enquadernació artesana és aquella en la que l’enquadernador intervé directament
sobre el llibre en els diferents processos. Si bé sovint utilitza medis mecànics,
aquests no són utilitzats de forma automatitzada. Sempre hi ha un predomini dels
processos manuals.
L’enquadernació artística és aquella en la que els elements decoratius responen
a un procés de creació artística. Les diferents tècniques decoratives van íntimament
unides a les tècniques de relligat utilitzades i la seva evolució va enllaçada a
l’evolució de les arts, dels diferents estils artístics que han anat succeint al llarg
de la història.
L’enquadernació industrial comporta en gran part processos mecanitzats i de
producció en sèrie. Fou en el context de la Revolució Industrial (segle XIX), quan
l’increment de l’activitat editorial, les millores tecnològiques de màquines i utillatge,
etc. van donar un impuls qualitatiu a aquest tipus d’enquadernació.
Presentación
Presentation
Amics del Relligat d’Art a Catalunya (ARA Catalunya) es una asociación que
pretende impulsar la encuadernación, así como todas las disciplinas relacionadas
con el mundo del libro.
Amic del Relligat d’Art a Catalunya (ARA Catalunya) is an organisation that promotes
the practice of bookbinding along with all other production processes relating to
the world of books.
En esta muestra os ofrecemos los diferentes pasos de una encuadernación y el
resultado final del libro encuadernado.
In this exhibition, we present the different steps of the bookbinding process as well
as the end product; a bound book.
El libro, entendido como lo conocemos en la actualidad con su apariencia material,
aparece a principios de nuestra era. Entendemos por libro el conjunto de hojas,
de papel, pergamino, vitela u oros materiales, impresos o manuscritos, que
ordenados forman un conjunto legible. El libro ha sido un elemento de gran
importancia en las diferentes culturas. Ha sido el soporte de información y
conocimiento humano, un medio de transmisión de conocimientos y de ideas.
The book, as we know it today, came into being at the start of our era. The term
book describes a combination of sheets of paper, parchment, vellum paper, or
any other materials, wheter printed or handwritten, that become legible when
arranged in the correct fashion. The book has emerged as an object of great
importance to many different cultures and has provided a medium through which
humans have recorded and shared information, knowledge and ideas.
La encuadernación es el conjunto de técnicas que tienen como objetivo la
conservación del contenido del libro.
Bookbinding is the name given to a combination of techniques that aim to preserve
the content of books.
Con la unión de los pliegos u hojas que forman el libro y la colocación de tapas
conseguimos la protección del libro, la encuadernación. Las tapas pueden estar
decoradas con telas, papeles, pieles, etc. A partir de ahí, existe un gran número
de variantes según la técnica y los materiales utilizados.
The book’s preservation (bookbinding) is achieved by assembling its sheets and
affixing a cover. The cover can be decorated with fabric, paper, leather, etc. and
decoration can vary widely according to the technique and material used.
There can be said to be three main types of bookbinding:
Podemos hablar de tres grandes apartados de la encuadernación: la encuadernación
artesana, la encuadernación artística y la encuadernación industrial.
La encuadernación artesana es aquélla en la cual el encuadernador interviene
directamente sobre el libro en los diferentes procesos. Aunque a menudo utiliza
medios mecánicos, éstos no se utilizan de forma automatizada. Siempre hay un
predominio de los procesos manuales.
La encuadernación artística es aquélla en la que los elementos decorativos
responden a un proceso de creación artística. Las diferentes técnicas decorativas
van íntimamente unidas a las técnicas de encuadernación utilizadas y su evolución
está relacionada con la evolución de las artes, de los diferentes estilos artísticos
que se han ido sucediendo a lo largo de la historia.
La encuadernación industrial comporta en gran parte procesos mecanizados y de
producción en serie. Fue en el contexto de la Revolución Industrial (siglo XIX),
cuando el incremento de la actividad editorial, las mejoras tecnológicas, de máquinas
y utillaje, etc. dieron un gran impulso cualitativo a este tipo de encuadernación.
Artisanal bookbinding, in which the binder works closely on the book to carry out
the different processes required. Although, on rare occasions, mechanical tools
may be used, they never carry out an automated function. Prevalence is always
given to processes carried out by hand.
Artistic bookbinding, in which the decoration of the book forms part of an artistic
process. The different decorative techniques chosen are closely linked to the
binding process used and the evolution of this binding style goes hand in hand
with the evolution of the arts, and the different artistic styles that emerge over time.
Industrial bookbinding, mainly consisting of automated processes and mass
production techniques. The increase in published material and techonological
advancements in machinery and tools during the Industrial Revolution (19th Century)
led to a huge rise in the use of this type of bookbinding.
L’enquadernació pas a pas
La encuadernación paso a paso
Bookbinding step by step
1
Cosit
Cosido
Stitching
2
Encolat del llom
Encolado del lomo
Pasting the spine
3
Arrodonit i queix del llom
Redondeado y quejo del lomo
Rounding and ridge the spine
4
Tall dels cartrons
Corte de los cartones
Cutting the boards
5
Fixació de les tapes
Fijación de las tapas
Affixing the covers
6
Reforç del llom
Refuerzo del lomo
Reinforcing the spine
9
7
Xiflat de la pell
Chiflado de la piel
Paring the leather
8
Encolat de la pell
Encolado de la piel
Pasting the leather
11
Muntatge de la pell
Montaje de la piel
Assembling the leather
Col·locació de guardes
Colocación de guardas
Placing the endleaves
10
Girat de la pell
Girado de la piel
Turning the leather
12
Daurat del títol
Dorado del título
Gilding the title
Maria Teresa Alcaide
ARAPDIS
L’Art de relligar
Ateneu Igualadí, Escola d’Enquadernació
Artesans del paper
Santiago Brugalla
Manuel Bueno
Charnela Enquadernació
Josep Cambras
Mateu Coll
Galmes Enquadernador
Llibres & Arts Associació
Helène Genvrin
Papelicola
Paper lligat
Santiago Raventós
Queix
Maria Requesens
Jordi de la Rica
Taller d’Enquadernació Aj. de Vallbona d’Anoia
Marina Sánchez
Tinta Invisible, Àngels Arroyo
Les parts del llibre
Las partes del libro
Book’s parts
1. Queix / Cajo / Ridge
2. Decoració amb petits ferros /
Decoración con pequeños hierros /
Finishing tool
3. Teixell / Tejuelo / Lettering piece
4. Nervis / Nervios / Band
5. Llom / Lomo / Spine
6. Coberta / Cubierta / Cover
7. Canto / Canto / Fore edge
8. Contracanto / Contracanto /
Extended edge
9. Guarda / Guarda / Endpaper
10. Peu o tall inferior /
Pie o corte inferior / Foot
11. Cos del llibre / Cuerpo del libro / Block
12. Tall davanter / Corte delantero /
Cutting edge
13. Cap o tall superior /
Cabeza o corte superior / Top edge
14. Geniva / Ceja / Extended edge
15. Capçada / Cabezada / Headband
15
1
14
13
2
3
Enquadernadors particulars / Encuadernadores particulares / Private bookbinders
Maria Teresa Alcaide
Castella d’Indies Ap 21
Maresme 72
08396 Sant Cebrià
Mateu Coll
Carrer de Can Dusai, 6, 1er
07001 Palma de Mallorca
971 92 61 31
Santiago Raventós
C/ Rosalia de Castro, 18 àt 1a
08025 Barcelona
93 894 37 77
Santiago Brugalla
C/ Aribau, 7 int.
08011 Barcelona
93 454 61 45
Carme Roure Cornudella
Ganduxer, 5, 3r C2
08021 Barcelona
93 209 37 83
Jordi de la Rica
C/ Francesc Carbonell, 35-37,
1er 2a
08034 Barcelona
93 204 62 73
Manuel Bueno
C/ Sagués, 52, baixos
08012 Barcelona
93 439 26 77
Helene Genvrin
Fernaldina, 32
08001 Barcelona
666 37 98 18
Josep Cambras
C/ Muntaner, 96
08036 Barcelona
93 454 41 53
Ramon Gómez
C/ Doctor Joaquim Pou, 4, pral.4a
08002 Barcelona
93 318 90 55
Antoni Salvà
Vent, 26-28 2n 2a
08031 Barcelona
93 420 32 27
12
Tallers d’enquadernació / Talleres de encuadernación / Bookbinding workshops
4
Queix
C/ Diluvi 10
08012 Barcelona
93 237 16 74
6
5
7
8
9
10
11
Escoles d’enquadernació / Escuelas de encuadernación / Bookbinding schools
Ateneu Igualadí,
Escola d’Enquadernació
C/ St Pau, 9
08700 Igualada
93 803 07 63
[email protected]
L’Art de relligar
Plaça Sant Pere, 19, baixos
17007 Girona
872 08 03 09
Arts i Oficis
Escola del Treball
Diputació de Barcelona
C/ Urgell, 187
08036 Barcelona
93 321 90 66
Charnela Enquadernació
C/ Tordera 8, baixos
08012 Barcelona
93 458 73 60
[email protected]
Escola Taller Santa Cecília
Passeig de Sant Gervasi, 68
08022 Barcelona
93 417 46 92
Llibres & Arts Associació
Passeig de Torres i Bages, 79
08030 Barcelona
93 346 04 62
[email protected]
Taller de la Parroquia Francesa
Anglí 15
08017 Barcelona
93 417 26 07
Taller d’Enquadernació
Ajuntament de Vallbona d’Anoia
C/ Major, 110
08785 Vallbona d’Anoia
93 771 80 02
Charnela Enquadernació
C/ Tordera, 8, baixos
08012 Barcelona
93 458 73 60
charnela@ya,com
ARAPDIS
C/ St. Lluís, 74
08012 Barcelona
93 219 35 95
Maria Requesens
Av. Caresmar, 36, 1er 2a
08700 Igualada
93 803 32 41
[email protected]
Tinta Invisible Àngels Arroyo
C/ Lleó, 6, baixos
08001 Barcelona
627 41 33 24
Jaume Giménez
Enquadernacions
C/ Creu dels Molers, 28
08004 Barcelona
93 442 62 44
605 130 712
Paper Lligat
C/ Progrés, 16, baixos
08012 Barcelona
660 61 85 94
[email protected]
Llibres & Arts Associació
Passeig de Torres i Bages, 79
08030 Barcelona
93 42755842
[email protected]
L’Art de relligar
Plaça Sant Pere, 19, baixos
17007 Girona
872 08 03 09
Marina Sánchez
París 136 pral 2a.
08021 Barcelona
93 439 26 77
Papelicola
Fernaldina, 32
08001 Barcelona
692 66 65 79
Artesans del paper
Carrer del Pi, 3
08790 Gelida
93 779 0919
Galmes Enquadernador
Plaça Rius i Taulet, 16
08012 Barcelona
93 237 76 54
678 46 06 60
Tall Taller
Mas La Rovira
17174 St. Feliu de Pallarols
972 19 02 76
972 19 02 71
Artesania Catalunya
Banys Nous, 11
08002 Barcelona
Telèfon 93 467 46 60
Telefax 93 467 46 70
[email protected]
www.artesania-catalunya.com
Horari:
Oficines:
De dilluns a divendres: 9 a 14h. / 15 a 19h.
De l’1 de juny al 15 de setembre: de 8 a 15h.
Exposicions i Mostra de Producte Artesanal:
De dilluns a divendres: 10 a 19h.
Dissabtes: 10 a 14h. / 15 a 19h.
Diumenges i festius: 10 a 14h.
Horario:
Oficinas:
De lunes a viernes: 9 a 14h. / 15 a 19h.
Del 1 de junio al 15 de septiembre: de 8 a 15h.
Exposiciones y Muestra de Producto Artesanal:
De lunes a viernes: 10 a 19h.
Sabados: 10 a 14h. / 15 a 19h.
Domingos y festivos: 10 a 14h.
Schedule:
Office hours:
From Mondays to Fridays: from 9 to 14 hrs and from 15 to 19hrs.
From 1st June to 15th September: from 8 to 15hrs.
Exhibitions and Mostra de Producte Artesanal:
From Mondays to Fridays: from 10 to 19hrs.
Saturdays: from 10 to 14 hrs and from 15 to 19hrs.
Sundays and public holidays: from 10 to 14hrs.
Ara Catalunya
Progrés, 16, baixos 1a
08012 Barcelona
Telèfon 660 618 594
www.aracatalunya.cat
[email protected]
Fotografies: Raül Torrent
D.L.:
Descargar