The English version of the Marie Curie model contracts for FP6 adopted on 18 July 2003 by Decision C(2003)2567 is the valid and legally binding version. The translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and its annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. ANEXO III DISPOSICIONES ESPECIALES BECAS INICIALES DE FORMACIÓN MEDIANTE LA INVESTIGACIÓN MARIE CURIE [VARIOS CONTRATISTAS] III. 1 Definiciones Además de las definiciones del artículo 1 del anexo II, se tendrán en cuenta a los efectos del presente contrato las siguientes definiciones: 1. Acuerdo: el acuerdo escrito celebrado entre un contratista y un investigador con arreglo a lo dispuesto en el artículo 4 del anexo III. 2. Lugar de origen: el lugar en el que el investigador resida o lleve a cabo su actividad principal cuando entre en funciones en la fecha de comienzo de sus actividades de formación mediante la investigación, a menos que haya residido o llevado a cabo su actividad en dicho lugar durante menos de 12 meses con anterioridad a dicha fecha. En este último caso, se tomará como lugar de origen del interesado la capital de su país de nacionalidad. Cuando el investigador posea varias nacionalidades, se tomará como lugar de origen la capital del país en el que haya residido por más tiempo durante los 5 años anteriores a su designación. 3. Permiso parental: el permiso relacionado con una situación de maternidad o de paternidad que debe disfrutar el investigador en virtud de la legislación mencionada en la letra g) del apartado 1 del artículo 4 del anexo III. 4. Plan personal de desarrollo de la carrera profesional: el plan elaborado por cada investigador designado por un período superior a 6 meses, conjuntamente con el científico responsable de supervisar sus actividades de formación mediante la investigación, en el cual se exponen tanto las necesidades de formación y los objetivos científicos del interesado, como las medidas previstas para realizar tales objetivos y se describen las actividades de formación mediante la investigación que llevará a cabo. 5. Investigador: un investigador elegible que haya sido seleccionado y designado por un contratista como beneficiario de las actividades de recursos humanos y movilidad del proyecto. 6. Actividades de formación mediante la investigación: las actividades relacionadas con el investigador en el marco del proyecto descritas, cuando proceda, en el plan personal de desarrollo de la carrera profesional o bien en el acuerdo, en los casos en que no se requiera dicho plan. 1 The English version of the Marie Curie model contracts for FP6 adopted on 18 July 2003 by Decision C(2003)2567 is the valid and legally binding version. The translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and its annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. 7. Período de transferencia: el período transcurrido por un investigador en los locales de un contratista distinto del contratista que lo haya designado como becario en el marco del proyecto. PARTE A: EJECUCIÓN DEL PROYECTO III. 2 Obligaciones de las partes 1. Además de las obligaciones especificadas en el apartado 1 del artículo 3 del anexo II, el consorcio a) velará por que no se asigne más del 30% de los meses-investigador objeto de financiación comunitaria con cargo al proyecto a nacionales de países terceros que no reciban el mismo trato que los nacionales de un Estado miembro o de un Estado asociado con arreglo a lo dispuesto en la letra a) del apartado 2 del artículo 3 del anexo III; la Comisión podrá autorizar un porcentaje superior, decidiendo caso por caso y previa solicitud por escrito del consorcio; b) tomará todas las medidas necesarias y razonables para seleccionar, como mínimo, un 40% de investigadoras en el proyecto; c) velará por que no se asigne más del 40% de la contribución comunitaria total indicada en el artículo 5 del contrato a contratistas de un mismo país, excluidas las organizaciones internacionales de interés europeo; d) adoptará decisiones en cuanto a la redistribución entre los contratistas del reparto indicativo de los investigadores/mes que deberán seleccionarse en el marco del proyecto con arreglo al cuadro correspondiente del anexo I y notificará a la Comisión las transferencias que se efectúen entre contratistas cuando presente los informes periódicos y final contemplados en el artículo 7 del anexo II; no obstante, toda transferencia de este tipo deberá contar con la aprobación previa de la Comisión en los casos en que entrañe una modificación superior al 35% en el total de investigadores/mes que deberá seleccionar un contratista con arreglo al cuadro anteriormente mencionado. 2. Además de las obligaciones especificadas en el apartado 2 del artículo 3 del anexo II, cada contratista a) seleccionará a cada investigador con arreglo a los criterios de elegibilidad establecidos en el artículo 3 del anexo III, velando por que el interesado cumpla dichos criterios en el momento en que lo contrate en el marco del presente proyecto; b) celebrará un acuerdo con cada investigador que disfrute de una beca en el marco del proyecto y lo acogerá durante el período o períodos que se especifique en dicho acuerdo; c) velará por que el investigador esté cubierto por el régimen de seguridad social aplicable a los asalariados en el país del contratista o por otro régimen que proporcione una protección de nivel y alcance adecuados; el régimen de seguridad social en cuestión deberá proporcionar cobertura al interesado en todos los lugares de realización de las actividades de formación mediante la investigación; 2 The English version of the Marie Curie model contracts for FP6 adopted on 18 July 2003 by Decision C(2003)2567 is the valid and legally binding version. The translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and its annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. d) velará por que en todos los lugares donde se lleven a cabo las actividades de formación mediante la investigación el investigador goce de las mismas condiciones de salud y seguridad en el trabajo que los investigadores locales que ocupan puestos similares; e) efectuará en las fechas establecidas con arreglo al acuerdo contemplado en el artículo 4 del anexo III todos los pagos que le correspondan; f) velará por que cada investigador designado por un período superior a 6 meses elabore en el momento de su contratación un plan personal de desarrollo de la carrera profesional, conjuntamente con el científico responsable de supervisar las actividades de formación mediante la investigación del interesado y garantizará que cada investigador reciba en el marco del proyecto una formación que responda a lo expresado en dicho plan; g) dispondrá durante todo el período de duración del contrato de los medios (incluidas las infraestructuras), los equipos y los productos necesarios para la realización del proyecto en los ámbitos científicos y tecnológicos de que se trate y los pondrá a disposición de los investigadores, según convenga; h) proporcionará una asistencia razonable a los investigadores para la realización tanto de los procedimientos administrativos que exijan las autoridades competentes, como, en su caso, de los procedimientos administrativos (visados, permisos de trabajo, etc.) que exijan las autoridades competentes del contratista al que sean cedidos durante un período de transferencia. i) designará a cada investigador que le sea cedido por un período de transferencia superior al 30% del período total del acuerdo vigente entre el interesado y el otro contratista que lo haya designado previamente como beneficiario de las actividades de formación mediante la investigación del proyecto; j) garantizará que el investigador reciba formación en el marco del proyecto durante el período de tiempo especificado en el acuerdo; k) adoptará medidas para cerciorarse de que cada investigador cumplimente los cuestionarios de evaluación proporcionados por la Comisión una vez finalizadas las actividades de formación mediante la investigación del interesado; l) se pondrá en contacto con cada investigador en un plazo de 2 años a partir del final del proyecto al objeto de invitarlo a cumplimentar los cuestionarios de seguimiento que proporcione la Comisión; m) conservará y actualizará durante un plazo mínimo de 3 años a partir del final de proyecto el nombre y demás datos de los investigadores; n) transmitirá a la Comisión, ya cumplimentados, los cuestionarios a los que se refieren las letras k) y l) del presente apartado, así como la información contemplada en la letra m), cuando así se le solicite; o) con arreglo a los requisitos de presentación de informes establecidos en el artículo 7 del anexo II, notificará cualquier modificación del reparto periódico indicativo entre categorías de prestaciones contractuales del proyecto relacionadas con los investigadores indicados en el anexo I; no obstante, toda modificación de este tipo deberá contar con la aprobación 3 The English version of the Marie Curie model contracts for FP6 adopted on 18 July 2003 by Decision C(2003)2567 is the valid and legally binding version. The translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and its annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. previa de la Comisión en los casos en que entrañe una modificación superior al 35% en el reparto indicativo entre las categorías del cuadro correspondiente del anexo I relativo a cualquiera de los contratistas. III. 3 Selección de los investigadores 1. En las condiciones estipuladas a continuación, los contratistas seleccionarán el número de investigadores que resulte necesario a la luz de los objetivos del proyecto y del reparto indicativo señalado en el anexo I. 2. Criterios de elegibilidad aplicables a cada investigador. Para ser elegibles, los investigadores deberán satisfacer simultáneamente los siguientes criterios cuando sean designados por el contratista correspondiente en el marco del presente proyecto: a) Nacionalidad El investigador deberá ser nacional de un Estado miembro de la Comunidad, de un Estado asociado o de un tercer país, dentro de los límites establecidos en la letra a) del apartado 1 del artículo 2 del anexo III. Cualquier investigador procedente de un tercer país que haya residido legalmente y/o haya desarrollado su actividad principal en la Comunidad o en los Estados asociados durante, por lo menos, 4 años (en total) de los 5 años anteriores a la fecha de su designación, recibirá el mismo trato que los nacionales del Estado miembro o del Estado asociado en el que haya residido más tiempo. b) Movilidad El investigador no podrá ser nacional del Estado miembro en el que se encuentre el equipo de investigación del contratista que lo designe. Cuando el interesado posea más de una nacionalidad, podrá ser acogido por un contratista situado en el país de nacionalidad en el que no haya residido durante los 5 años anteriores. En el fecha de su designación, el investigador no podrá haber residido ni llevado a cabo su actividad principal en el país del contratista durante más de 12 meses en los 3 años inmediatamente anteriores a dicha fecha. En este cómputo no se tendrán en cuenta las estancias breves (por ejemplo, vacaciones). Como excepción a la regla general, un investigador que posea la nacionalidad de un Estado miembro o de un Estado candidato asociado podrá realizar sus actividades de formación mediante la investigación en su país de nacionalidad cuando pueda acreditar que ha residido legalmente y ha desarrollado su actividad principal en un tercer país durante, por lo menos, 4 de los 5 años inmediatamente anteriores a su designación. Un investigador procedente de un tercer país no podrá realizar sus actividades de formación mediante la investigación en un tercer país. 4 The English version of the Marie Curie model contracts for FP6 adopted on 18 July 2003 by Decision C(2003)2567 is the valid and legally binding version. The translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and its annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. Un investigador que sea nacional de un Estado miembro de la Comunidad o de un Estado asociado sólo podrá ser designado por un equipo de investigación perteneciente a un contratista situado en un tercer país cuando ello resulte esencial para el proyecto, previa aprobación de la Comisión. Estas normas de movilidad no se aplicarán cuando la designación del investigador corra por cuenta de una organización internacional de interés europeo, de una organización internacional o del CCI. c) Cualificaciones y experiencia en investigación El investigador deberá encontrarse en los 4 primeros años de su actividad investigadora (equivalente a tiempo completo), incluyendo en el cómputo el período de formación mediante la investigación, a partir del momento de obtención de un título concedido por una universidad (o institución equivalente de enseñanza superior) que permita iniciar un doctorado en el país de expedición. El título deberá habilitar al interesado a iniciar estudios de doctorado, sin tener que obtener ninguna cualificación adicional. Los investigadores que ya estén en posesión de un título de doctor no serán elegibles, con independencia de cuál haya sido la duración de sus estudios de doctorado. 3. Criterios de elegibilidad aplicables a las actividades de formación mediante la investigación a) Duración El investigador podrá ser beneficiario de las actividades de formación mediante la investigación del proyecto durante un mínimo de 3 meses y un máximo de 36 meses. El total de formación acumulada que podrá recibir un investigador que se encuentre en la fase inicial de su carrera, con arreglo a lo establecido en la letra c) del apartado 2 del presente artículo, en virtud de las becas iniciales de formación mediante la investigación y de las redes de formación mediante la investigación Marie Curie no podrá ser superior a 48 meses (equivalente a tiempo completo). El investigador deberá dedicarse a sus actividades de formación mediante la investigación a tiempo completo. Sólo se permitirá la dedicación a tiempo parcial en las actividades de formación mediante la investigación cuando ello esté debidamente justificado por razones vinculadas a las circunstancias personales o familiares del investigador. Las actividades de formación mediante la investigación podrán repartirse en varias estancias que no podrán superar un máximo total de 36 meses, ni prolongarse más allá del período de duración del proyecto. La duración de las fases deberá estar justificada a la luz de las actividades de formación mediante la investigación, de las que formarán partes coherentes, o por razones vinculadas a las circunstancias familiares del investigador. Los investigadores que sean beneficiarios de las actividades de formación mediante la investigación por un período superior a un año deberán ser acogidos por más de un contratista durante un período mínimo de 3 meses en el curso de su participación en el proyecto. 5 The English version of the Marie Curie model contracts for FP6 adopted on 18 July 2003 by Decision C(2003)2567 is the valid and legally binding version. The translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and its annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. b) Contenido Las actividades de formación mediante la investigación deberán enmarcarse en un ámbito científico y tecnológico dentro del proyecto establecido en el anexo I. c) Apoyo académico En los casos en que las actividades de formación mediante la investigación incluyan la realización de estudios oficiales de doctorado, deberán adoptarse disposiciones de tutoría y supervisión que incluyan la prestación de un apoyo académico cualitativamente adecuado por parte de un supervisor científico designado. 4. Procedimiento de selección a) Publicación de las vacantes El consorcio deberá dar una publicidad internacional a las vacantes disponibles en el marco del proyecto para investigadores, con el fin de llegar al mayor número posible de candidatos potenciales, utilizando para ello todos los medios de difusión adecuados (prensa, carteles, sitios web, Internet, difusión de información en congresos, etc.) b) Criterios de selección Los contratistas deberán llevar a cabo la selección de los investigadores con arreglo a procedimientos abiertos, transparentes, imparciales y equitativos, basándose en: - la competencia científica de los candidatos y la pertinencia de su experiencia investigadora con el campo de investigación que se indica en el anexo I; - su capacidad para llevar a cabo las actividades de formación mediante la investigación; - su perfil profesional elevado y su potencial para alcanzar un alto nivel de excelencia; - el impacto previsto de la formación propuesta en su carrera profesional de investigadores y - su grado de cumplimiento de los criterios obligatorios de elegibilidad de los investigadores establecidos en el apartado 2 del presente artículo. c) Igualdad de oportunidades De conformidad con lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 2 del anexo III, los contratistas procurarán garantizar una representación femenina equitativa, mediante el fomento efectivo de la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres a lo largo del proceso de selección. A tal efecto, procurarán y fomentarán la participación de candidatas a través de las acciones publicitarias a que se refiere la letra a) del presente apartado y, al aplicar los criterios de selección contemplados en la letra b), harán cuanto esté en su mano por evitar que se produzcan discriminaciones por razón de sexo. 6 The English version of the Marie Curie model contracts for FP6 adopted on 18 July 2003 by Decision C(2003)2567 is the valid and legally binding version. The translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and its annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. III.4 Relación del contratista con el investigador 1. El acuerdo precisará, según lo dispuesto en el contrato, las condiciones de ejecución de las actividades de formación mediante la investigación, así como los derechos y obligaciones respectivos del investigador y el contratista en el marco del proyecto. Se anexarán al acuerdo el contrato, cualquier modificación del mismo y, en su caso, el plan personal de desarrollo de la carrera profesional. El contratista habrá de conservar el acuerdo para fines de auditoría durante el período mencionado en el artículo 26 del anexo II. En el plazo de 20 días a partir de la designación del investigador, el contratista transmitirá a la Comisión, por intermedio del coordinador, una declaración firmada en la que certifique la conformidad del acuerdo con el presente contrato. El coordinador hará constar la designación en un registro y mantendrá actualizadas la lista y la descripción de las vacantes disponibles, conforme al modelo y a los procedimientos que le comunique la Comisión. En el acuerdo se deberán especificar, en particular: a) la identidad del científico o de los científicos responsables de supervisar las actividades de formación mediante la investigación, así como una descripción (síntesis) de dichas actividades en los casos en que no se exija un plan personal de desarrollo de la carrera profesional. b) los importes que el investigador tiene derecho a recibir de parte del contratista con arreglo al presente contrato y las modalidades de pago de los importes adeudados al investigador; c) cualquier contribución adicional abonada al investigador por el contratista a efectos del presente proyecto y las modalidades de pago de dicha contribución; d) cualquier importe que se descuente, así como la justificación jurídica para proceder al descuento; e) la mención de que el investigador no estará autorizado a percibir, en relación con sus actividades de formación mediante la investigación, otros ingresos distintos de los abonados por el contratista en aplicación de las letras b) y c) del presente apartado; f) los tipos de cambio y conversión utilizados, con indicación de las fuentes y fechas de referencia cuando los pagos se efectúen en monedas nacionales distintas del euro; g) la legislación aplicable al acuerdo; h) la cobertura de seguridad social proporcionada al investigador, de conformidad con la letra c) del apartado 2 del artículo 2 del anexo III; i) las disposiciones en materia de permiso anual y bajas por enfermedad, con arreglo a la normativa interna del contratista; j) la mención de que el investigador deberá dedicarse a sus actividades de formación mediante la investigación a tiempo completo, salvo cuando existan motivos justificados que guarden relación con las circunstancias personales o familiares del interesado; 7 The English version of the Marie Curie model contracts for FP6 adopted on 18 July 2003 by Decision C(2003)2567 is the valid and legally binding version. The translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and its annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. k) la descripción y el calendario de ejecución de las actividades de formación mediante la investigación, en los casos en que dichas actividades se repartan en varios períodos independientes; l) la duración total del acuerdo, la fecha y la naturaleza de la designación del investigador en términos de categoría, a condición de que se respeten los requisitos establecidos tanto en las letras c) y d) del apartado 2 del artículo 2 del anexo III, como en la letra a) del apartado 1 del artículo 7 de dicho anexo y siempre y cuando el interesado goce de las mismas condiciones de trabajo que los investigadores locales que ocupan puestos similares; m) el lugar o lugares en los que se llevarán a cabo las actividades de formación mediante la investigación; n) la mención de que el investigador informará lo antes posible al contratista de aquellas circunstancias que puedan afectar a la ejecución del contrato o del acuerdo, como pueden ser - en su caso, cualquier modificación significativa del plan personal de desarrollo de la carrera profesional del interesado; - una situación de embarazo o enfermedad que pueda afectar directamente a la ejecución del acuerdo; o) los acuerdos en que convengan el contratista y el investigador en relación con los derechos de propiedad intelectual durante las actividades de formación mediante la investigación y una vez finalizadas estas, en particular por lo que respecta al acceso a los conocimientos técnicos preexistentes, el aprovechamiento de los conocimientos, la publicidad y la confidencialidad, a condición de que sean compatibles con lo dispuesto en los artículos 9, 12, 29, 30, 31, 32 y 33 del anexo II y 5, 6, 8 y 9 del anexo III; p) la mención de que el investigador se compromete a cumplimentar, firmar y hacer llegar al contratista los cuestionarios de evaluación y seguimiento mencionados en las letras k) y l) del apartado 2 del artículo 2 del anexo III; q) la mención de que el investigador se compromete a mantener informado al contratista durante los 3 años posteriores a la finalización del proyecto acerca de cualquier modificación de sus datos personales; r) la mención de que el investigador hará alusión a la ayuda comunitaria recibida a través de una beca inicial de formación mediante la investigación Marie Curie en cualquier publicación conexa u otros medios, de conformidad con el artículo 6 del anexo III. 2. Las modalidades de pago a que se refiere la letra b) del apartado 1 del presente artículo responderán al principio del pago por meses vencidos, salvo cuando dicho principio sea incompatible con la legislación nacional a que se refiere la letra g) del apartado 1 del presente artículo. Dichas normas deberán prever el pago al investigador a partir del inicio de su designación y permitir el pago de la totalidad de las sumas asignadas al investigador, a más tardar, al final del proyecto. III. 5 Confidencialidad 8 The English version of the Marie Curie model contracts for FP6 adopted on 18 July 2003 by Decision C(2003)2567 is the valid and legally binding version. The translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and its annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. El contratista velará por que el investigador goce de los mismos derechos y cumpla las mismas obligaciones que el contratista, en virtud de lo dispuesto en el artículo 9 del anexo II. III. 6 Publicidad El contratista velará por que el investigador goce de los mismos derechos y cumpla las mismas obligaciones que el contratista, en virtud de lo dispuesto en el artículo 12 del anexo II. Parte B: DISPOSICIONES FINANCIERAS III. 7 Costes del proyecto subvencionables Podrán imputarse al contrato los costes que se ajusten a lo dispuesto en la Parte B del anexo II. En particular, los costes relacionados con las demás actividades realizadas en el marco del proyecto podrán ser reembolsados por la Comisión con arreglo a las siguientes modalidades: 1. Contribución destinada al investigador En el anexo I figura una cantidad fija destinada exclusivamente a los investigadores designados en el marco del proyecto y establecida con arreglo a los importes de referencia aplicables que se indican en el programa de trabajo, sin perjuicio de cualquier contribución adicional que pueda abonar el contratista a los investigadores. Dicha cantidad fija se calculará sobre la base de la dedicación a tiempo completo del investigador al proyecto [en los casos de trabajo a tiempo parcial, las asignaciones se adaptarán proporcionalmente al tiempo efectivamente dedicado al proyecto, con excepción de la asignación viaje mencionada en la letra b) del presente apartado]. El desglose de la cantidad es el siguiente: a) Asignación mensual El contratista podrá optar entre un contrato de trabajo o una beca de importe fijo, con arreglo a las cantidades anuales que se indican a continuación: Categoría Contrato de trabajo / beca asimilada con cobertura completa de seguridad social (€/año) Investigadores con una beca de importe fijo (€/año) 30 550 15 275 Investigadores en la fase inicial de su carrera Los importes de referencia indicados para los investigadores contratados mediante un contrato de trabajo (u otro tipo de contrato contemplado en la legislación nacional que ofrezca una cobertura de seguridad social similar a la de los trabajadores por cuenta ajena) incluyen todas las retenciones obligatorias aplicables con arreglo a la legislación nacional 9 The English version of the Marie Curie model contracts for FP6 adopted on 18 July 2003 by Decision C(2003)2567 is the valid and legally binding version. The translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and its annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. en el contexto del presente contrato. Cualquier régimen propuesto al investigador que consista en la concesión de una beca de importe fijo deberá ser compatible con la legislación aplicable al contratista y habrá de garantizar que se proporcione una seguridad social adecuada al investigador, aunque no necesariamente con cargo a la beca. b) Contribución a los costes de movilidad, consistente en: - Una asignación mensual de movilidad en función de la situación familiar del investigador a la fecha de su designación. El interesado podrá percibir la asignación de movilidad a condición de que haya efectuado una movilidad transnacional física a la fecha de inicio de las actividades de formación mediante la investigación o en un plazo de hasta 12 meses con anterioridad a su designación para el proyecto. i 800€/mes: investigador con cargas familiares [matrimonio o unión equivalente reconocida por la legislación aplicable, de conformidad con la letra g) del apartado 1 del artículo 4 del anexo III y/o hijos a cargo] i 500€/mes: investigador sin cargas familiares. Para tener en cuenta el coste de la vida y las peculiaridades de las estructuras salariales del país o los países en los que el investigador realizará sus actividades de formación mediante la investigación, se aplicarán a las asignaciones mensual y de movilidad los coeficientes correctores indicados en el programa de trabajo. Las revisiones al alza o a la baja de los coeficientes correctores que figuran en el programa de trabajo se aplicarán al contrato vigente con el investigador a partir del primer día del mes siguiente al de su publicación en el programa de trabajo revisado. - Además, todo investigador que tenga derecho a recibir la asignación mensual de movilidad también recibirá una asignación de viaje para que efectúe un desplazamiento entre su lugar de origen y los locales del contratista en los que lleva a cabo sus actividades de formación mediante la investigación por períodos de 12 meses, o de una duración inferior si el primer período o el último período en consideración son inferiores a 12 meses. La primera asignación de viaje se abonará a la entrada en funciones y, con posterioridad, una vez al año. Sólo se abonará una asignación de viaje por cada período de 12 meses. Las cantidades que se indican a continuación (ida y vuelta) corresponden a distancias directas (en línea recta) determinadas en función de las latitudes y longitudes del lugar de origen y de los locales del contratista. Distancia (km) Importe fijo de la contribución (€) < 500 250 500 – 1.000 500 >1.000 – 1.500 750 >1.500 – 2.500 1 000 >2.500 – 5.000 1 500 10 The English version of the Marie Curie model contracts for FP6 adopted on 18 July 2003 by Decision C(2003)2567 is the valid and legally binding version. The translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and its annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. >5.000 – 10.000 2 000 >10.000 2 500 c) Una asignación única de exploración de la propia carrera por un importe de 2 000 euros en los casos en que el investigador se dedique a sus actividades de formación mediante la investigación durante un año como mínimo. d) Una contribución fija, con arreglo a la definición del anexo I, que cubrirá los demás costes relacionados con la participación del investigador en el proyecto, en función de la naturaleza de las actividades que se hayan de llevar a cabo en el marco del mismo. El contratista administrará esta asignación, la cual deberá estar destinada a costes directamente relacionados con los investigadores. e) Cuando se produzca la suspensión de un acuerdo como consecuencia de un permiso parental, la Comisión podrá decidir, previa solicitud por escrito del contratista, el reajuste de la contribución financiera comunitaria de la que es beneficiario el investigador, en función de las necesidades del caso. La contribución, que se calculará mensualmente, no podrá superar la diferencia entre la compensación que reciba el investigador del régimen nacional de seguridad social, a la que hacen alusión las letras g) y h) del apartado 1 del artículo 4 del anexo III, y la cantidad de la contribución establecida en la letra a) del apartado 1 del artículo 7 de dicho anexo. Los costes relacionados con las demás actividades realizadas en el marco del proyecto podrán ser reembolsados por la Comisión con arreglo a las siguientes modalidades: 2. Contribución destinada a los contratistas En el anexo I se establece una contribución por un importe máximo para cubrir los costes relacionados con la actividades de investigación, formación, transferencia de conocimientos y conexión en red del proyecto, distintas de las contempladas en la letra d) del apartado 1. Los costes relacionados con dichas actividades deberán imputarse al contrato sobre una base de costes reales. En el anexo I se establece una contribución por un importe máximo para cubrir los costes relacionados con las actividades de coordinación entre contratistas en el marco del proyecto. Los costes relacionados con dichas actividades deberán imputarse al contrato sobre una base de costes reales. b) Costes de las actividades de gestión del proyecto: el porcentaje máximo de la contribución comunitaria que podrá imputarse al proyecto es el 3%. c) Los costes relativos a la adquisición o al arrendamiento con opción de compra de bienes de equipo no son subvencionables. 3. Costes indirectos Podrá imputarse al contrato para financiar los costes indirectos del proyecto un porcentaje fijo del 10% de los costes subvencionables directos, con exclusión de los costes de subcontratación. 11 The English version of the Marie Curie model contracts for FP6 adopted on 18 July 2003 by Decision C(2003)2567 is the valid and legally binding version. The translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and its annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. PARTE C: DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL III. 8 Derechos de acceso Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 32 del anexo II, el contratista garantizará que el investigador disfrute gratuitamente de derechos de acceso a los conocimientos técnicos preexistentes y a los conocimientos en general, si tales conocimientos técnicos preexistentes o conocimientos generales son necesarios para que llevar a cabo las actividades de formación mediante la investigación. 12 The English version of the Marie Curie model contracts for FP6 adopted on 18 July 2003 by Decision C(2003)2567 is the valid and legally binding version. The translations into other Community languages are provided to facilitate understanding of the contracts and its annexes. They are not legally binding and are not officially sanctioned. III. 9 Compromisos incompatibles o limitativos Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 33 del anexo II, el contratista al que se pida la concesión de derechos de acceso informará lo antes posible al investigador de cualquier restricción que pueda afectar sustancialmente a la concesión de derechos de acceso, según proceda. 13