NL ES IT FR US/GB DE running COMPUTER RUNNING COMPUTER SPEED – DISTANCE – Lap Count www.sigmasport.com PT RC 14.11 CONTENIDO 1 Prólogo196 2 Contenido del paquete196 3 Indicaciones de seguridad197 4 4.1 4.2 4.2.1 4.2.2 4.3 4.4 4.5 4.5.1 4.5.2 4.5.3 4.5.4 Resumen198 Activar el Computador Running 198 Fijar transmisor R3 198 Colocar el transmisor torácico 198 Fijar el HipClip 199 Antes del entrenamiento 200 Pulsación corta y larga de tecla 201 Resumen de modos y funciones 202 Modo de espera 203 Modo de entrenamiento 203 Vista de vueltas 204 Modo de ajuste 205 5 Modo de ajuste206 5.1 Abrir modo de ajuste 206 5.2 Distribución de la pantalla 206 5.3 Asignación de teclas en el modo de ajuste 206 5.4 Breve introducción a los ajustes del aparato 207 5.5 Realizar ajustes en el aparato 207 5.5.1 Ajustar idioma 207 5.5.2 Ajustar unidad de medida 207 5.5.3Calibración 207 5.5.4 Factor de corrección 207 5.5.5 Ajustar fecha 208 5.5.6 Ajustar hora 209 5.5.7 Ajustar sexo 210 5.5.8 Ajustar fecha de nacimiento 210 5.5.9 Ajustar peso 210 5.5.10 Ajustar FC máx. 210 5.5.11 Ajustar zona de entrenamiento 211 5.5.12 Entrenar con zonas de entrenamiento 212 5.5.13 Ajustar las zonas de entrenamiento individuales 212 5.5.14 Ajustar Distancia total 214 5.5.15 Ajustar tiempo de marcha total 215 5.5.16 Ajustar calorías totales 215 5.5.17 Ajustar contraste 215 5.5.18 Intervalo de log 216 5.5.19 Diario de navegación 217 194 www.sigmasport.com CONTENIDO 5.5.20 5.5.21 Ajustar tonos de teclas Ajustar y desactivar alarma de zona 217 217 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 Modo de entrenamiento224 Abrir modo de entrenamiento 224 Distribución de la pantalla 224 Asignación de teclas en modo de entrenamiento 225 Funciones durante el entrenamiento 226 Conexión por radio con el transmisor R3 226 Iniciar el entrenamiento 227 Interrumpir el entrenamiento 228 Finalizar el entrenamiento 228 Valores del entrenamiento luego de entrenar 229 Reinicializar los valores de entrenamiento y guardar 229 8 8.1 8.2 8.3 8.3.1 8.3.2 8.3.3 8.3.4 Entrenamiento con vueltas230 Realizar entrenamiento con vueltas 230 Resumen de la última vuelta 231 Vista de vueltas 231 Abrir modo de vista de vueltas 232 Distribución de la pantalla 232 Asignación de teclas en vista de vueltas 233 Mostrar los valores de cada vuelta 234 9 9.1 Transmisión de datos234 Conectar el RC 14.11 a la estación de conexión Watch 235 ES 6 Calibración y factor de corrección218 6.1 ¿Por qué se debe calibrar? 218 6.2 Función calibración 218 6.3 Activar la calibración 219 6.4Calibrar 220 6.4.1 Preparar la calibración 221 6.4.2 Realizar marchas de calibración 222 6.5 Factor de corrección 223 10 Mantenimiento y limpieza236 10.1 Cambiar las baterías 236 10.2 Lavar la correa del transmisor torácico Comfortex+ 237 10.4Eliminación 238 11 Datos técnicos238 12 Garantía 241 195 1 PRÓLOGO Muchas gracias por haberse decidido a adquirir un monitor de ritmo cardíaco de la marca SIGMA SPORT®. Su nuevo Computador Running le acompañará durante muchos años cuando practique deporte y en su tiempo libre. Usted puede utilizar su Computador Running para muchas actividades, entre ellas para: kk kk kk kk entrenamiento de marcha caminata y caminata nórdica paseos natación (sólo medición de frecuencia cardíaca) El Computador Running RC 14.11 es un exigente instrumento de medición y además de la frecuencia cardíaca mide también el tramo y la velocidad. Para conocer las múltiples funciones de su nuevo Computador Running y poder usarlas, lea cuidadosamente estas instrucciones de uso. SIGMA SPORT® le desea mucha diversión en el entrenamiento con su Computador Running. 2 CONTENIDO DEL PAQUETE Computador Running RC 14.11 incluye batería Herramienta de tapa de compartimento de batería Para activar la batería y para el cambio de batería Consejo: Si llegara a extraviar esta herramienta podrá abrir el compartimento de baterías con un bolígrafo. Transmisor torácico Comfortex+ Para la medición de la frecuencia cardíaca y para la fijación del transmisor R3 196 www.sigmasport.com 2 CONTENIDO DEL PAQUETE El transmisor R3 incluye una batería Para la medición de velocidad y de pulso. El transmisor R3 envía señales digitalmente codificadas a su RC 14.11. HipClip para el transmisor R3 Para entrenar sin frecuencia cardíaca, ero con velocidad. Software Data Center 2 Para analizar sus datos de entrenamiento. Estación de conexión con USB Para leer los datos de entrenamiento del RC 14.11 en el software Data Center 2 en el ordenador. ES ¡Por favor, antes de conectar la estación de conexión instalar el software Data Center 2! 3 INDICACIONES DE SEGURIDAD kk kk kk Para evitar riesgos en la salud consulte a su médico antes de iniciar el entrenamiento. Esto es válido especialmente si usted presenta enfermedades de base cardiovasculares o si no ha practicado deporte por un periodo extenso de tiempo. Por favor no utilice el Computador Running para bucear, sólo es apropiado para nadar. No debe presionarse ninguna tecla debajo del agua. 197 4 RESUMEN 4.1 Activar el Computador Running Antes de poder entrenar con su nuevo RC 14.11 debe activarlo. Para esto utilice la herramienta correspondiente para colocar la tapa del compartimento de batería en ON. Su RC 14.11 cambia automáticamente al modo de ajuste. Con las teclas PULSE (-) y SPEED (+) se hojea a través de los ajustes básicos. Con la tecla SET se confirma el ingreso. Realice los ajustes básicos tales como idioma, fecha, hora, etc. Presione largamente la tecla SET para abandonar el modo de ajuste. Mayor información en el capítulo 5 “Modo de ajuste”. 4.2 Fijar el transmisor R3 Usted puede llevar el transmisor R3 con el transmisor torácico o con el HipClip. kk Usando el transmisor torácico Con esto se mide la frecuencia cardíaca, la velocidad, el tramo. kk Usando el HipClip Con esto se mide la velocidad y el tramo pero no se mide la frecuencia cardíaca. 4.2.1 Colocar el transmisor torácico Presione el transmisor R3 en los botones pulsadores del transmisor torácico. Importante: Luego del entrenamiento quite el transmisor R3 de la correa para ahorrar batería. El transmisor siempre estará activo si existe una corriente entre ambos contactos. Este es el caso cuando se lleva el transmisor torácico sobre la piel y cuando el transmisor torácico y/o el transmisor R3 se encuentra sobre una toalla húmeda, por ejemplo. Tan pronto como parpadee el LED, el transmisor R3 está encendido. 198 www.sigmasport.com 4 RESUMEN 4.2.1 Colocar el transmisor torácico Adapte la longitud de la correa. Importante: La correa debe calzar bien pero no ajustar. Coloque el transmisor por debajo del músculo pectoral o bien debajo del pecho. Importante: El transmisor R3 indica hacia adelante. Humedezca los electrodos laminados, que se encuentran sobre la piel. Importante: Sólo cuando los electrodos laminados están húmedos la medición de la frecuencia cardíaca es confiable. 4.2.2 Fijar el HipClip ES Inserte el transmisor R3 en el HipClip. Importante: Luego del entrenamiento quite nuevamente el transmisor R3 del HipClip para ahorrar batería. El transmisor siempre estará activo si se lo coloca en HipClip o si fluye energía entre los contactos (botones pulsadores). Tan pronto como parpadee el LED, el transmisor R3 está encendido. Indicación: El transmisor R3 sólo puede ser utilizado en una dirección. Fije el HipClip en la mitad de su pantalón. Importante: La velocidad y el tramo sólo se medirán correctamente si lleva el HipClip por delante, en el centro. 199 4 RESUMEN 4.3 Antes del entrenamiento Antes de comenzar con el entrenamiento, usted debe preparar el Computador Running como se indica a continuación: 1 Colocar el transmisor torácico o el HipClip y el RC 14.11. 2 Active su RC 14.11 presionando cualquier tecla y manteniéndola presionada. 3 El Computador Running cambia automáticamente al modo de entrenamiento. Espere hasta que su frecuencia cardíaca indique que puede comenzar con el entrenamiento. 4 Iniciar el entrenamiento. Con la tecla START/STOP inicia su entrenamiento. 200 www.sigmasport.com 4 RESUMEN 4.3 Antes del entrenamiento 5 Si desea finalizar el entrenamiento presione la tecla START/STOP. El cronómetro se detiene. Para reiniciar a cero los valores, presione largamente la tecla START/STOP. Para abandonar el modo de entrenamiento presione largamente la tecla PULSE (-). 4.4 Pulsación corta y larga de tecla Usted opera su Computador Running con dos presiones de tecla diferentes: Presión de tecla corta Para activar funciones o para hojear. Presión de tecla larga Cambia a otro modo, reinicia los valores de entrenamiento o para realizar una sincronización entre el transmisor R3 y el RC 14.11. ES kk kk Ejemplo: Ha finalizado el entrenamiento y desea activar el modo de espera. Presionar la tecla PULSE (-) largamente. Continuar presionando la tecla PULSE (-). La pantalla parpadea dos veces e indica que se ha finalizado el modo de entrenamiento. 201 4 RESUMEN 4.4 Pulsación corta y larga de tecla Se muestra el modo de espera. Soltar la tecla PULSE (-). 4.5 Resumen de los modos y funciones Aquí encontrará un resumen de los diferentes modos (modo de entrenamiento, modo de ajuste y modo de espera). Con una presión larga de tecla se cambia entre los modos. Modo de ajuste Visualización de vueltas Modo de entrenamiento Modo de espera 202 www.sigmasport.com 4 RESUMEN 4.5.1 Modo de espera En el modo de espera se muestran solamente la hora y la fecha. Del modo de espera se cambia al modo de entrenamiento, presionando largamente cualquier tecla. 4.5.2 Modo de entrenamiento En este modo se entrena. VUELTA START/STOP kk Tiempos de vueltas / intermedios kk Cronómetro SET Tramo (en km) Velocidad (en km/h o min/km) Tiempo de marcha ES kk kk kk PULSE SPEED kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk kk Frecuencia cardíaca media Máxima frecuencia cardíaca Calorías Tiempo del log restante Total de Kcal* *Indicación: Para mejorar la vista general durante el entrenamiento, sólo se ven los valores totales si el cronómetro no está en funcionamiento. Tiempo de vueltas Recorrido de vueltas Velocidad media Velocidad máxima Hora Tramo total* Tiempo de marcha total* 203 4 RESUMEN 4.5.3 Vista de vueltas Con el RC 14.11 se puede realizar un entrenamiento por vueltas. En el Computador Running se almacenan los valores de cada vuelta. o por tramos parciales. Luego y durante el entrenamiento se pueden visualizar los valores en la vista de vueltas. Se accede a la vista de vueltas sólo desde el modo de entrenamiento, manteniendo presionada la tecla LAP (vuelta). En el modo de vista de vueltas: Con las teclas LAP y START/STOP puede navegar y hojear las a través de las vueltas anteriores. Con las teclas PULSE (-) y SPEED (+) verá los valores de frecuencia cardíaca y tramo por vuelta. Durante el entrenamiento el Computador Running le muestra luego de cada vuelta finalizada (presionar brevemente la tecla LAP) un resumen de la última vuelta. De esta manera usted puede comprobar directamente si se encuentra en el área de los valores a alcanzar (tabla de marcha, tiempo meta). 204 www.sigmasport.com 4 RESUMEN 4.5.4 Modo de ajuste En este modo puede adaptar los ajustes del aparato. kk Con la tecla SPEED (+) hojea hacia adelante, desde idioma hacia alarma de zona. kk Con la tecla PULSE (-) hojea hacia atrás, desde alarma de zona hacia idioma. Alarma de zona Idioma (Enc., Apag.) (ES, FR, IT, GB, DE) Tonos de las teclas Unidad de medida (Enc., Apag.) (km/h, mph, min/km, min/milla) Diario de navegación (caminar/andar) Factor de corrección (5, 10, 20 o 30 seg.) (ingreso) Contraste Fecha (5 niveles) (ingreso, formato) Total Kcal Hora (ingreso) Tiempo de marcha total (ingreso, 12h, 24h) Sexo (ingreso) (masculino, femenino) Tramo total Año de nacimiento (ingreso) (ingreso) Zona de entrenamiento (zona de quemado de grasas, Zona Fit, Individual) Peso (ingreso) Frecuencia cardíaca máxima (calculado del sexo, edad y peso. Es posible realizar corrección) 205 ES Calibración (cancelar, borrar) Intervalo de log 5 MODO DE AJUSTE 5.1 Abrir modo de ajuste Requisito: Su Computador Running muestra el modo de entrenamiento (véase capítulo 4.5 “Resumen de los modos y funciones”). Presionar la tecla SET largamente. La pantalla parpadea dos veces, luego se abre el modo de ajuste. 5.2 Configuración de la pantalla 1. renglón SET indica que el modo de ajuste está abierto. 3. renglón/Submenú o 4. renglón ajuste a modificar. 5.3 Asignación de teclas en el modo de ajuste PULSE START/STOP si se presiona: se hojea hacia atrás si se presiona largamente: se hojea consecutivamente si se presiona: en el modo de calibración, inicio y detención de la medición SET si se presiona: elegir función almacenar valor si se presiona largamente: finalizar modo de ajuste (en modo de calibración, cancelar calibración) SPEED LIGHT si se presiona: se enciende la luz 206 www.sigmasport.com si se presiona: se hojea hacia adelante si se presiona largamente: se hojea consecutivamente 5 MODO DE AJUSTE 5.4 Breve introducción a los ajustes del aparato Usted configura siempre de la misma manera los ajustes del aparato, tales como idioma, unidad de medida, factor de corrección, sexo, fecha de nacimiento, peso, FC máx., contraste, intervalo de log, diario de navegación, tonos de teclas y alarma de zonas: Elija el ajuste del aparato, modifique el valor y guarde los ajustes del aparato modificados. Requisito: Su Computador Running muestra el modo de ajuste (capítulo 5.1). 1 Presionar tan seguido la tecla PULSE (-) o SPEED (+), hasta llegar al ajuste del aparato deseado. 2 Presionar la tecla SET, el valor de ajuste del aparato parpadea. 3 Presionar tan seguido la tecla PULSE (-) o SPEED (+), hasta que se muestra el valor deseado. 4 Presionar la tecla SET, el valor de ajuste del aparato se ha modificado. Ahora se puede hojear hacia otro ajuste del aparato. 5.5 Realizar ajustes en el aparato 5.5.1 Ajustar idioma ES Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los ajustes del aparato”. 5.5.2 Ajustarunidad de medida Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los ajustes del aparato”. 5.5.3 Calibración La calibración se describe en un capítulo separado, véase capítulo 6 “Calibración & Factor de corrección”. 5.5.4 Factor de corrección El factor de corrección se describe en un capítulo separado, véase capítulo 6 “Calibración & Factor de corrección”. 207 5 MODO DE AJUSTE 5.5.5 Ajustar fecha Requisito: Su Computador Running muestra el modo de ajuste. Presionar tan seguido la tecla SPEED (+) hasta que aparece “Fecha” en la pantalla. Presionar la tecla SET. Se muestra “Año”, debajo parpadea el año preajustado. Ahora ajuste con la tecla PULS (-) o SPEED (+) el número del año. Presionar la tecla SET. Se muestra “Mes”. Ahora ajuste con la tecla PULS (-) o SPEED (+) el mes. Presionar la tecla SET. Se muestra “Día”. Ahora ajuste con la tecla PULS (-) o SPEED (+) el día. Presionar la tecla SET. Se muestra un formato de fecha. Con la tecla PULS (-) o SPEED (+) puede elegir otro formato de fecha. Presionar la tecla SET. Se cambia el ajuste de la fecha. 208 www.sigmasport.com 5 MODO DE AJUSTE 5.5.6 Ajustar hora Ejemplo: El tiempo de invierno se cambia al tiempo de verano. Usted desea ajustar la hora. Requisito: Su Computador Running muestra el modo de ajuste. Presionar tan seguido la tecla SPEED (+) hasta que aparece “Hora” en la pantalla. Presionar la tecla SET. Se muestra “24H” y parpadea. Con la tecla PULS (-) o SPEED (+) puede elegir entre visualización de 12 horas o 24 horas. ES Presionar la tecla SET. Se muestra la hora. El ingreso de hora parpadea. Presionar la tecla SPEED (+). Se suma una hora. Con la tecla PULSE (-) se restaría una hora en la visualización. Presionar la tecla SET, el ingreso de los minutos parpadea. Presionar la tecla SET. Se almacena la nueva hora. 209 5 MODO DE AJUSTE 5.5.7 Ajustar sexo Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los ajustes del aparato”. Este ajuste del aparato influye en el cálculo de la frecuencia cardíaca máxima y de las calorías. Por esta razón ajuste el valor de manera correcta. 5.5.8 Ajustar fecha de nacimiento Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los ajustes del aparato”. Este ajuste del aparato influye en el cálculo de la frecuencia cardíaca máxima y de las calorías. Por esta razón ajuste el valor de manera correcta. 5.5.9 Ajustar peso Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los ajustes del aparato”. Este ajuste del aparato influye en el cálculo de la frecuencia cardíaca máxima y de las calorías. Por esta razón ajuste el valor de manera correcta. 5.5.10 Ajustar FC máx. Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los ajustes del aparato”. La frecuencia cardíaca máxima (FCmáx.) la obtiene el Computador Running del sexo, peso y fecha de nacimiento. Atención: Observe que con este valor también se modifican las zonas de entrenamiento. Modifique sólo el valor de FCmáx. si se ha obtenido un valor en una prueba segura, por ejemplo por diagnóstico de potencia, prueba de FCmáx. 210 www.sigmasport.com 5 MODO DE AJUSTE 5.5.11 Ajustar zona de entrenamiento Usted puede elegir entre tres zonas de entrenamiento. De esta manera se fijan los límites superiores e inferiores para la alarma de zonas. Ejemplo: Usted desea hacer una marcha para quemar grasa. Para esto ajuste la zona “Quemado de grasa”. Requisito: Su Computador Running muestra el modo de ajuste. Presionar la tecla SPEED (+) hasta tanto aparezca “Zona pulso” en la pantalla. Presionar la tecla SET. Se muestra la zona de entrenamiento ajustada. ES Con la tecla SPEED (+) se hojea hasta “Quemado de grasa”. Presionar la tecla SET. La zona de entrenamiento se ajusta para los demás entrenamientos. Consejo: Con una larga presión de la tecla SET se regresa nuevamente al modo de entrenamiento. 211 5 MODO DE AJUSTE 5.5.12 Entrenar con zonas de entrenamiento Su Computador Running tiene tres zonas de entrenamiento. Las zonas de entrenamiento previamente ajustadas “Quemado de grasa” y “Zona Fitness” se calculan de la frecuencia cardíaca máxima. Cada zona de entrenamiento tiene un valor de frecuencia cardíaca superior e inferior. kk kk kk Quemado de grasa Aquí se entrena el metabolismo aeróbico. Con larga duración y menor intensidad se quema más grasa que carbohidratos o bien, se transforma en energía. El entrenamiento en esta zona le ayuda para descender de peso. Zona Fitness En la Zona Fit se entrena de manera más intensiva. El entrenamiento en esta zona sirve para reforzar la resistencia de base. Zona de entrenamiento individual Esta zona se ajusta según sus deseos. Para elegir la “zona de entrenamiento” podrá ver la descripción en el capítulo 5.5.11 “Ajustar zona de entrenamiento”. 5.5.13 Ajustar las zonas de entrenamiento individuales Ejemplo: Durante una marcha de cambio de tiempo desea entrenar en una zona de entrenamiento individual. El área de frecuencia cardíaca debe estar entre 120 y 160. Requisito: Su Computador Running muestra el modo de ajuste. Hojear con la tecla SPEED (+) hasta que aparezca “Zona pulso” en la pantalla. 212 www.sigmasport.com 5 MODO DE AJUSTE Presionar la tecla SET. Se muestra la zona de entrenamiento ajustada. Con la tecla SPEED (+) hojear hasta “Individual”. Presionar la tecla SET. Se muestra “límite inferior”. El valor ingresado parpadea. ES Presionar la tecla PULSE (-) tantas veces hasta que se alcance el valor 120. Presionar la tecla SET. Se muestra “límite superior”. El valor ingresado parpadea. Presionar la tecla SPEED (+) tantas veces hasta que se alcance el valor de 160. Presionar la tecla SET. El límite superior e inferior están ajustados. 213 5 MODO DE AJUSTE 5.5.14 Ajustar Distancia total Ejemplo: Usted ha adquirido un Computador Running y desea tomar un tramo total de 560 kilómetros de su diario de entrenamiento. Requisito: Su Computador Running muestra el modo de ajuste. Hojear con la tecla SPEED (+), hasta que aparezca “Distancia total” en la pantalla. Presionar la tecla SET. Debajo del tramo total verá ceros. El primer lugar parpadea. Presionar la tecla SET dos veces. El lugar para el ingreso de las centenas parpadea. Presionar la tecla SPEED (+) cinco veces, hasta que se muestra 5. Presionar la tecla SET. Se toma el 5 y parpadea el lugar de las decenas. 214 www.sigmasport.com 5 MODO DE AJUSTE 5.5.14 Ajustar Distancia total Presionar la tecla PULSE (-) tantas veces hasta que se alcance el valor 6. Presionar la tecla SET. Se toma el 6 y parpadea el primer lugar. Presionar la tecla SET. El ajuste se guarda. 5.5.15 Ajustar tiempo de marcha total Tal como se describe en el capítulo 5.5.14 “Ajustar distancia total”. ES 5.5.16 Ajustar calorías totales Tal como se describe en el capítulo 5.5.14 “Ajustar distancia total”. 5.5.17 Ajustar contraste Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los ajustes del aparato”. Indicación: El contraste se modifica directamente. 215 5 MODO DE AJUSTE 5.5.18 Intervalo de log Para el análisis del entrenamiento en el software Data Center 2 el RC 14.11 almacena la velocidad y la frecuencia cardíaca en determinados intervalos de tiempo, los así llamados intervalos log. El intervalo log se puede modificar de acuerdo a sus necesidades. Para grabar muchas y largas unidades de entrenamiento seleccione un intervalo de log largo. Si la grabación debe ser lo más detallada posible, seleccione un intervalo de log corto. Usted puede ajustar los siguientes intervalos de log: 5 seg., 10 seg., 20 seg. y 30 seg. Los tiempos de almacenamiento máximos, dependiendo del intervalo de log, memoria, son como se detalla a continuación: kk 5 segundos aprox. 15 horas kk 10 segundos aprox. 30 horas kk 20 segundos aprox. 60 horas kk 30 segundos aprox. 90 horas (Ajuste de fábrica) La duración máxima de una unidad de entrenamiento alcanza las 99:59:59 horas. Consejo: En el menú de entrenamiento del RC 14.11 encontrará la función “Log restante”. Esto indica la capacidad de log actual en horas. El ajuste del intervalo de memoria se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los ajustes del aparato”. La información acerca de la transmisión de su diario de navegación se encuentra descrita en el capítulo 9 “Transmisión de datos”. 216 www.sigmasport.com 5 MODO DE AJUSTE 5.5.19 Diario de navegación Aquí puede borrar los datos almacenados en el diario de navegación. Los datos que están almacenados en el diario de navegación sólo pueden ser vistos con el software Data Center 2. Si usted borra el diario de navegación, todos los otros datos quedan intactos. Sólo es posible borrar todo el diario de navegación, las unidades de entrenamiento no se pueden borrar de manera individual. Para borrar el diario de navegación seleccione en el modo de ajuste la entrada “Diario de navegación” y a continuación presione la tecla SET. Parpadea “Cancelar“. Presione nuevamente SET para cancelar el proceso. Presione la tecla SPEED (+) para seleccionar “Borrar“. Con la tecla SET se confirma el borrado. Ahora el diario de navegación se borra de manera definitiva. 5.5.20 Ajustar tonos de teclas ES Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los ajustes del aparato”. 5.5.21 AJUSTAR Y DESACTIVAR ALARMA DE ZONA Tal como se describe en el capítulo 5.4 “Breve introducción a los ajustes del aparato”. 217 6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN 6.1 ¿Debo calibrar? No es obligatorio realizar una calibración. Si hubiese una diferencia de la distancia obtenida del 5 % o incluso menor, no se podrá realizar una calibración. Si la diferencia fuese considerablemente mayor al 5 % recomendamos realizar una calibración. La forma de proceder para esto se explica con detalle en el siguiente párrafo. 6.2 Función calibración El Computador Running tiene una función de calibración. Para la calibración lleve el transmisor R3 y el Computador Running y recorra un tramo cuya longitud ya le sea conocida. Usted puede medir un tramo con un ordenador de bicicleta o correr un camino de 400 metros en el estadio. Luego de haber recorrido el tramo corrija el valor de medición a la distancia realmente recorrida. Dado que la velocidad de marcha tiene efecto sobre el estilo de marcha, se realiza la calibración en cada caso en una velocidad más rápida y más lenta. Para las posiciones del pecho y de la cadera se pueden realizar dos calibraciones: kk Andar kk Correr Importante: Calibre al menos 2 x 800 m (una vez 800 m despacio y 800 m rápido). 218 www.sigmasport.com 6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN 6.3 Activar la calibración Requisito: El aparato se encuentra en modo de entrenamiento. Usted lleva el transmisor R3 y el Computador Running. Presionar largamente la tecla SET hasta que el modo de ajuste está abierto. Presionar la tecla SPEED (+) hasta tanto aparezca la función “Calibración”. ES Presionar la tecla SET. El RC 14.11 obtiene la posición del sensor R3 (pecho o cadera) e inicia la función de calibración. El RC 14.11 lo conduce por la calibración. 219 6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN 6.4 Calibración La calibración se realiza para dos velocidades: kk Correr lentamente o caminar rápidamente Corra aquí tan lentamente como correría en su entrenamiento más lento. kk Correr rápido o andar rápido Corra aquí el tiempo más rápido que correría en una carrera continua o en un tiempo de corrida lento (más de 3000 m). Se recomienda que ambas velocidades se diferencien en un 30%. Consejo: Si sólo usa el aparato para correr y con la medición de frecuencia cardíaca (posición en el pecho) y por esta razón nunca lo lleva en la cadera deberá calibrar la posición del sensor sólo para “pecho” y “correr”. 220 www.sigmasport.com 6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN 6.4.1 Preparar la calibración 1 Coloque el transmisor torácico o fije el HipClip. 2 Ande un tramo medido que al menos sea de 800 metros de largo. Consejo: La pista interior del estadio tiene 400 metros. 3 Seleccione en el modo de ajuste “Calibración”. 4 Presione la tecla SET. El Computador Running reconoce si lleva el HipClip o el transmisor torácico. Se muestra la función “correr”. Consejo: Si desea calibrar el RC 14.11 para “andar”, seleccione con la tecla SPEED (+) la función “andar”. ES 5 Presione la tecla SET. El Computador Running muestra en la pantalla lo que debe hacer. 221 6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN 6.4.2 Realizar marchas de calibración 1 Comience siempre 20 metros antes de la línea de salida del tramo medido (salida lanzada). 2Tan pronto como cruce la línea de salida presione la tecla START/STOP. Comienza la medición para la marcha de calibración lenta. 3 Luego de que ha corrido el tramo medido presione nuevamente la tecla START/STOP. 4 Ahora corrija el valor mostrado con la tecla PULSE (-) o SPEED (+), hasta el tramo recorrido efectivamente. 5 Presione la tecla SET. Se guarda la marcha de calibración lenta. 6 En la pantalla verá la orden “corra (ande) rápido/presione Start” en el cambio. Ejecute nuevamente los pasos 1 - 5 para calibrar la marcha rápida. Indicación: Luego de haber realizado la calibración se modifica el menú de calibración. Si lo activa nuevamente al principio tendrá la posibilidad de diferenciar entre las siguientes opciones: ON, OFF y NUEVO. Si selecciona ON, corre en modo entrenamiento con valores calibrados. Si selecciona OFF, correrá con un RC 14.11 no calibrado. Si selecciona NUEVO, entonces calibre nuevamente el RC 14.11. 222 www.sigmasport.com 6 CALIBRACIÓN & FACTOR DE CORRECCIÓN 6.5 Factor de corrección Si usted obtiene buenos resultados con o sin calibración que sólo difieren mínimamente en un dirección usted tiene la posibilidad de corregir estos valores manualmente con el factor de corrección. Ejemplo: Usted sabe que ha corrido exactamente 2000 m, pero el Computador Running continúa mostrando un poco de más, por ej. 2037 m. El factor de corrección se encuentra con 1,000 en el ajuste de fábrica y no se realiza ninguna modificación aún. Por favor calcule el factor de corrección tal como se indica aquí: kk nuevo factor de corrección = 1,000 x 2000 / 2037 kk nuevo factor de corrección = 0,982 antiguo factor de corrección (1,000) x distancia real (2000) distancia mostrada (2037) ES Por favor introduzca este nuevo factor de corrección, obtenga el ajuste del capítulo 5.4 “Breve introducción a los ajustes del aparato”. 223 7 MODO DE ENTRENAMIENTO 7.1 Abrir modo de entrenamiento Así se cambia al modo de entrenamiento: kk kk Desde el modo de espera Presionar cualquier tecla largamente. Desde el modo de ajuste Presionar la tecla SET largamente. 7.2 Configuración de la pantalla kk Frecuencia cardíaca actual kk Velocidad, tramo o tiempo de marcha kk kk kk Tecla SPEED (+): Valores de tramos o de tiempo Tecla PULSE (-): Valores de frecuencia cardíaca o consumo de calorías Flecha al lado del indicador de frecuencia cardíaca En el ejemplo la frecuencia cardíaca se encuentra debajo de la zona de entrenamiento seleccionada y debe ser aumentada. Si la frecuencia cardíaca es demasiado alta, la flecha indica hacia abajo. kk Flecha al lado de la velocidad En el ejemplo la velocidad de marcha se encuentra debajo del promedio de entrenamiento actual. kk Símbolo de cronómetro El entrenamiento se ha iniciado, el cronómetro está en funcionamiento. 224 www.sigmasport.com 7 MODO DE ENTRENAMIENTO kk Cronómetro detenido - Sincronización correcta El símbolo del cronómetro está apagado. Si la función está oscura el transmisor R3 y el RC 14.11 están sincronizados y el cronómetro detenido. kk Cronómetro detenido – sin sincronización con RC 14.11 El símbolo del cronómetro está apagado. Si la función es clara el transmisor R3 y RC 14.11 no están más sincronizados. Sincronice manteniendo apretada la tecla SPEED (+) largamente. VUELTA START/STOP si se presiona: toma el tiempo de vueltas si se presiona largamente: abre la vista de vueltas si se presiona: inicia/detiene cronómetro si se presiona largamente: coloca valores de entrenamiento en cero (resetear y guardar) SET PULSE si se presiona: visualización de velocidad, tramo o tiempo de marcha si se presiona largamente: abre modo de ajuste SPEED si se presiona: visualización de los valores de frecuencia cardíaca si se presiona largamente: abre modo de espera; finaliza el modo de entrenamiento si se presiona: visualización de los valores de tiempo y velocidad si se presiona largamente: conecta nuevamente el transmisor R3 con el RC 14.11 (sincronizar) 225 ES 7.3 Asignación de teclas en modo de entrenamiento 7 MODO DE ENTRENAMIENTO 7.4 Funciones durante el entrenamiento El Computador Running obtiene una gran cantidad de valores que no puede mostrar simultáneamente. Por esta razón puede mostrar otras funciones con una presión de tecla. Con la tecla SET cambia en el renglón central entre velocidad, tiempo de marcha y tramo. Con las teclas PULSE (-) o SPEED (+) elige qué funciones desea ver en el área de visualización inferior. Indicación: Las calorías, el tramo y los valores medios y máximos sólo se calculan si el cronómetro está en funcionamiento. 7.5 Conexión por radio con el transmisor R3 El RC 14.11 recibe la frecuencia cardíaca, la velocidad y la distancia por parte del transmisor R3. Esta transmisión se realiza de manera digital y codificada. La codificación sirve para ignorar señales de otros transmisores y sólo recibe las señales de su transmisor torácico. 226 www.sigmasport.com 7 MODO DE ENTRENAMIENTO Sincronización Si inicia el modo de entrenamiento, se ajusta el RC 14.11 nuevamente al transmisor R3, éste se sincroniza. Durante la sincronización aparece “SYnC” en la pantalla. La sincronización está finalizada si “SYnC” no aparece más en la pantalla. ES Aviso “Muchas señales” Este aviso aparece cuando hay muchos transmisores en la cercanía. Para sincronizar nuevamente proceda como a continuación: 1 Retírese aprox. 10 m de posibles fuentes de interferencias, por ejemplo otros relojes de pulso, fuentes de alta tensión y antenas. 2 Quite el aviso con una tecla deseada. 3 Presionar largamente la tecla SPEED (+), hasta que aparezca “Reset conex. rad.” en la pantalla. El transmisor R3 y el RC 14.11 se sincronizan nuevamente. Si la sincronización es exitosa, se muestra nuevamente normal el modo de entrenamiento. Indicación: El RC 14.11 no se puede interferir más luego de haber realizado una sincronización exitosa. 7.6. Iniciar el entrenamiento Requisito: Su Computador Running muestra el modo de entrenamiento. Presionar la tecla START/STOP. Se inicia el tiempo de marcha. En la pantalla verá abajo un símbolo del cronómetro y el título del valor de medición está de color claro. 227 7 MODO DE ENTRENAMIENTO 7.7 Interrumpir el entrenamiento Usted puede interrumpir el entrenamiento en todo momento y a continuación retomar nuevamente. Presionar la tecla START/STOP. El símbolo del cronómetro desaparece. El cronómetro está detenido. Presionar nuevamente la tecla START/STOP. Se muestra nuevamente el símbolo del cronómetro. El cronómetro continua funcionando. 7.8 Finalizar el entrenamiento Usted ha finalizado su marcha de entrenamiento y desea finalizar el entrenamiento también en el Computador Running. Presionar inmediatamente la tecla START/STOP. Con esto evita que se falsifiquen los valores promedio o el tiempo de marcha. Presionar la tecla PULSE (-) largamente. Usted cambia al modo de espera. Ahora usted ve la hora y la fecha y ahorra energía. Los valores de entrenamiento actuales permanecen guardados. Indicación: Si ha detenido el entrenamiento su Computador Running cambia luego de cinco minutos en el modo de espera. 228 www.sigmasport.com 7 MODO DE ENTRENAMIENTO 7.9 Valores del entrenamiento luego de entrenar Requisito: Usted se encuentra en el modo de entrenamiento. Luego del entrenamiento se pueden ver tranquilamente los valores de medición en el modo de entrenamiento. Con las teclas SET, PULSE (-) y SPEED (+) se hojea entre cada uno de los valores. Además de los valores actuales de entrenamiento el Computador Running muestra valores adicionados tales como: kk Tiempo de marcha total kk Tramo total kk Calorías totales Indicación: Los valores totales sólo están disponibles si el cronómetro está detenido. 7.10 Reinicializar los valores de entrenamiento y guardar ES Antes de que comience un nuevo entrenamiento se deben reiniciar a cero los valores de entrenamiento. Sino el Computador Running continúa contando los valores. Los valores totales adicionados para tramo, tiempo y calorías permanecen almacenados. Si reinicia a cero los datos del entrenamiento éstos se guardan de manera automática en el diario de navegación. Requisito: Usted se encuentra en el modo de entrenamiento. Presionar largamente la tecla START/STOP. La pantalla parpadea dos veces y todos los valores se reinicializan. A continuación verá nuevamente el modo de entrenamiento. 229 8 ENTRENAMIENTO CON VUELTAS 8.1 Realizar entrenamiento con vueltas Ejemplo: Usted corre regularmente dos vueltas alrededor de un lago y desea hacerlo en dos velocidades distintas. Con el entrenamiento por vueltas del RC 14.11 obtendrá los valores para cada vuelta. 1 Requisito: Usted se encuentra en el modo de entrenamiento. El cronómetro está detenido y puesto en cero. 2 Iniciar la primera vuelta. Presionar la tecla START/STOP. Se inicia el cronómetro, se graban los valores. 3 Iniciar la próxima vuelta. Presionar la tecla LAP. Se inicia una nueva vuelta. La pantalla parpadea. Consejo: Mientras parpadee “Últ. vuelta” verá el resumen de la última vuelta. Con la tecla SET verá otros valores: 4 Luego de la última vuelta detener el entrenamiento. Presionar la tecla START/STOP. Consejo: Usted también puede utilizar el entrenamiento con vueltas en una competencia. Si luego de cada kilómetro inicia una nueva vuelta, luego de la marcha podrá comparar los valores de cada kilómetro. 230 www.sigmasport.com 8 ENTRENAMIENTO CON VUELTAS 8.2 Resumen de la última vuelta Si inicia una nueva vuelta se finaliza la actual y parpadea “Últ. vuelta”. Durante cinco segundos verá el resumen de la última vuelta. Resumen de la última vuelta Frecuencia cardiaca media Distancia de vueltas (km), velocidad de vueltas (kmh/ min/km), tiempo de marcha Hojear con la tecla SET Tiempo de vueltas ES Con la tecla SET verá otros valores: kk km – Distancia de la última vuelta kk kmh/min/km – Velocidad media de la última vuelta kk Tiempo de marcha - tiempo de entrenamiento total 8.3 Vista de vueltas Usted verá los valores de entrenamiento de cada vuelta en la vista de vueltas. 231 8 ENTRENAMIENTO CON VUELTAS 8.3.1 Abrir modo de vista de vueltas Requisito: Su Computador Running muestra el modo de entrenamiento. Presionar largamente la tecla LAP. La pantalla parpadea dos veces, luego se abre el modo para la vista de vueltas. 8.3.2 Distribución de la pantalla kk Número de la vuelta kk Valor 232 www.sigmasport.com 8 ENTRENAMIENTO CON VUELTAS 8.3.3 Asignación de teclas de vista de vueltas LAP 5 LAP 4 LAP 3 LAP 8 LAP 2 LAP 9 LAP 10 VALORES DE FRECUENCIA CARDÍACA kk Frecuencia cardíaca media kk Frecuencia cardíaca máxima kk Calorías LAP 1 ES LAP 6 LAP 7 VALORES DE VELOCIDAD kk kk kk kk kk kk Tiempo de vueltas Recorrido de vueltas Velocidad media Velocidad máxima Tiempo desde el inicio Tramos desde el inicio 233 8 ENTRENAMIENTO CON VUELTAS 8.3.4 Mostrar los valores de cada vuelta Usted puede visualizar nuevamente los diferentes valores de medición de cada vuelta. Requisito: Su Computador Running muestra el modo de entrenamiento. 1 Presionar largamente la tecla LAP hasta que la vista de vueltas (Lap View) esté abierta. Usted verá un valor de la última vuelta. 2 Seleccionar vuelta. Presionar la tecla LAP o la tecla START/STOP, usted puede hojear por las vueltas. 3 Ver diferentes valores de frecuencia cardíaca de la vuelta seleccionada. Presionar la tecla PULSE (-). 4 Ver diferentes valores de frecuencia cardíaca de la vuelta seleccionada. Presionar la tecla SPEED (+). 5 Finalizar la vista de vueltas. Mantener presionada la tecla LAP, se muestra el modo de entrenamiento. 9 Transmisión de datos IMPORTANTE: Para poder transferir el diario de navegación y con él los datos de entrenamiento de la última unidad de entrenamiento debe haber reiniciado esta unidad de entrenamiento y el RC 14.11 se debe encontrar en el modo de reposo. Para saber cómo se reinicializa su RC 14.11 y se guarda podrá leer la descripción en el capítulo 7.10 “Reinicializar los valores de entrenamiento”. 234 www.sigmasport.com 9 Transmisión de datos 9.1 Conectar el RC 14.11 a la estación de conexión Watch Requisito: SIGMA DATA CENTER debe estar instalado y la estación de conexión Watch está conectada con su ordenador mediante un puerto USB libre. La estación de conexión Watch posee un LED que le ayuda a conectar correctamente el RC 14.11. Los siguientes casos se muestran con el LED: Iluminación roja: la estación de conexión Watch está conectada con su ordenador. Iluminación verde: usted ha conectado su RC 14.11 de manera correcta con la estación de conexión Watch. Parpadeo verde: los datos se transfieren del RC 14.11 al SIGMA DATA CENTER. ES Consejo: si necesitara ayuda para el manejo del SIGMA DATA CENTER podrá activar la ayuda en línea haciendo clic en el botón con el signo de interrogación (en el borde inferior izquierdo del software). Indicación: si se han transferido todos los datos quite su RC 14.11 de la estación de conexión Watch para cuidar la batería. 235 10 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 10.1 Cambiar las baterías En el Computador Running se utiliza una batería CR2032 (número de artículo 00342) y en el sensor R3 la batería CR2450 (número de artículo 20316). Requisito: Usted tiene una nueva batería y la herramienta de la tapa del compartimento de batería. 1 Gire la tapa con la herramienta de la tapa del compartimento de la batería en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que la flecha indique hacia OPEN. De manera alternativa podrá utilizar también un bolígrafo. 2 Retire la tapa. 3 Retire la batería. 4 Coloque la nueva batería. El signo positivo indica hacia arriba. Importante: ¡Prestar atención a la polaridad! 5 Coloque nuevamente la tapa. La flecha indica hacia OPEN. 6 Gire la tapa con la herramienta del compartimento de batería en sentido de las agujas del reloj hasta que la flecha indique hacia ON (con transmisor R3 en Close). 7 Corrija la hora y la fecha. Importante: Elimine la batería vieja de manera correcta (véase capítulo 9.4). 236 www.sigmasport.com 10 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 10.2 Lavar la correa del transmisor torácico Comfortex+ La correa del transmisor torácico Comfortex+ se puede lavar a +40°C/104°F en programa a mano en la lavadora. Se puede utilizar detergente usual pero no utilizar lejía o detergente con aditivo blanqueador. No utilice jabón o suavizante. No someta al Comfortex+ a la limpieza química. Tanto la correa como el transmisor son apropiados para la secadora. Para secar la correa extiéndala. No deje escurrir ni extender o colgar en estado húmedo. ¡No se debe planchar el Comfortex+! ES kk kk kk kk kk Transmisor torácico Comfortex+ 237 10 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 10.3 Eliminación ¡Las baterías no se deben desechar en la basura doméstica (Ley de baterías)! Por favor entregue las baterías en un lugar de recogida mencionado para su posterior eliminación. LI LI = Lithium Ionen Los aparatos electrónicos no se deben eliminar en la basura doméstica. Por favor entregue el aparato a un lugar de recogida apropiado. 11 DATOS TÉCNICOS RC 14.11 kk Tipo de batería: CR2032 kk Vida útil de la batería: promedio 1 año kk Precisión de marcha del reloj: mayor a ± 1 segundo/día a una temperatura ambiente de 20 °C. kk Área de frecuencia cardíaca: 40-240 kk 238 Hermeticidad: el RC 14.11 es hermético hasta 3 ATM (se corresponde con una presión de prueba de 3 bares). El RC 14.11 es apto para nadar. Por favor observe: no accionar las teclas debajo del agua ya que sino podría ingresar agua en la carcasa. Se debe evitar el uso en agua de mar ya que sino podrían aparecer daños en el funcionamiento. www.sigmasport.com 11 DATOS TÉCNICOS FCC Information This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the equipment. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult an authorized dealer or service representative for help. ES kk kk kk kk 239 11 DATOS TÉCNICOS 11 DATOS TÉCNICOS Transmisor R3 kk Tipo de batería: CR2450 kk Vida útil de la batería: promedio 2 años kk Precisión de distancia: En estado calibrado la mayoría de los atletas obtienen una diferencia menor al 5%. Mediante el factor de corrección también se puede optimizar el resultado. Los datos de la precisión presuponen condiciones estables. kk Hermeticidad: el transmisor R3 es hermético hasta 1 ATM (se corresponde con una presión de prueba de 1 bar). El transmisor R3 y el Comfortex + son aptos para nadar. Se debe evitar el uso en agua de mar ya que sino podrían aparecer daños en el funcionamiento. Transmisor torácico Comfortex+ kk Material de la correa: poliamida con elastano. 240 www.sigmasport.com 12 Garantía 12 Garantía Garantía legal Respondemos frente a nuestra parte contratante correspondiente por defectos conforme a las prescripciones legales vigentes. Las baterías quedan exceptuadas de la garantía. En caso de ejecución de los derechos de garantía, diríjase al establecimiento comercial en el que adquirió el Computador Running con el comprobante de compra, convenientemente sellado, y todos los accesorios: SIGMA-Elektro GmbH Dr.- Julius -Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt/Weinstraße Alemania Tel. + 49 (0) 63 21-9120-118 Correo electrónico: [email protected] ES En el caso de que se autoricen los reclamos de la garantía legal, recibirá un aparato de recambio. Sólo existe reclamo sobre el modelo actual existente en el momento de realizar el mismo. El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas. 241 running COMPUTER RC 14.11 SIGMA-Elektro GmbH Dr. - Julius - Leber - Straße 15 D - 67433 Neustadt /Weinstraße Tel. + 49 (0) 63 21- 9120 - 0 Fax. + 49 (0) 63 21- 9120 - 34 E - mail:[email protected] SIGMA SPORT USA North America 3487 Swenson Avenue St. Charles, IL 60174, U.S.A. Tel. +1 630 - 761 - 1106 Fax. +1 630 - 761 - 1107 Service-Tel. 888-744-6277 SIGMA SPORT ASIA Asia, Australia, South America, Africa 10F, No.192, Zhonggong 2 nd Rd., Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan Tel. +886-4- 2358 3070 Fax. +886-4- 2358 7830 www.sigmasport.com