Miguel Antonio Caro Bogotá Bogotá 10/11/1843 05/08/1909 Miguel Antonio Caro Tovar es una de las figuras más importantes de la Colombia de la segunda mitad del XIX. Humanista y filólogo, pero también filósofo y traductor de prestigio, Caro desarrolló asimismo una importante labor periodística (dirigió el periódico El tradicionalista entre 1871 y 1876). En política se enfrentó a las corrientes “radicales”, defendiendo planteamientos conservadores, y su pensamiento se entronca con el tradicionalismo católico español de Balmes. Fundó el Partido Nacional y redactó la Constitución de 1886, encargándose a lo largo de varios años de la gestión presidencial de la República (aunque no hizo gala del título de Presidente). Participó, por otro lado, en la fundación de la Academia Colombiana de la Lengua y dirigió la Biblioteca Nacional. Hijo de otro destacado poeta, intelectual y político, José Eusebio Caro, su educación fue encomendada a los jesuitas, pero tuvo también mucho de autodidacta. Desde su adolescencia mostró un fuerte interés por lo clásico, que consideraba vehículo de la belleza y transmisor de modelos eternos y vitales, completamente válidos para el presente. Sus fuertes creencias religiosas y los planteamientos políticos que defendió estaban en sintonía con su visión de los clásicos y, en general, con sus planteamientos respecto a la literatura y la lengua. Es notable su labor como crítico literario. Escribió textos teóricos, como el titulado La crítica literaria, muy influido por Macaulay, así como otro titulado La religión y la poesía, en el que explora la relación entre ambos ámbitos. Frente al Romanticismo, encuentra en la literatura latina el modelo perdurable para las creaciones literarias de toda época. Defiende, contraponiéndola a las “brumas del norte”, una continuidad clásico-católica de raigambre mediterránea e hispánica. La literatura es para Caro vehículo de la verdad. Realiza también pequeños estudios sobre diversos autores en los que se combinan erudición y penetrante análisis. En su dedicación al mundo clásico descuella su atención a la gramática latina (publicó con Rufino José Cuervo una Gramática de la lengua latina), pero especialmente su amor por Virgilio, cuya obra tradujo (Eneida, Églogas y Geórgicas) y estudió con atención (sus trabajos virgilianos ocupan tres tomos). La traducción de la Eneida, en octavas reales, es elegante y fiel, y muestra un profundo conocimiento de la poesía hispana del Siglo de Oro. En los estudios se subraya, entre otras cosas, la naturaleza ideal y la validez intemporal -y no explicable por su contexto- de la obra del poeta de Mantua, que basa su valor en una visión religiosa, verdadero fundamento de la obra. El de Caro es un Virgilio precristiano. No ha de olvidarse su Virgilio en España. Tradujo también composiciones o fragmentos de otros autores clásicos, especialmente Horacio, pero también Catulo, Tibulo, Propercio, Ovidio, Lucrecio o Lucano. Publicó también estudios sobre la manera apropiada de traducir a los clásicos. Es autor de poesía original en latín que lejos de resultar un mecánico procedimiento de ejercitación, muestra originalidad y fuerza lírica. En ella destaca la atenta observación de la naturaleza y la presencia del sentimiento religioso. También realizó buen número de traducciones al latín de poesía en español y otras lenguas. 1 Su hijo Víctor Eduardo Caro, junto con Antonio Gómez Restrepo, se ocupó muy pronto de publicar por encargo del gobierno colombiano las Obras completas en ocho tomos (Bogotá, Imprenta Nacional, 1918-1945) y sus Obras poéticas en tres (Bogotá, Imprenta Nacional, 1928-1933). Más adelante, la Fundación Caro y Cuervo emprendió una nueva edición de su obra. Bibliografía selecta de Miguel Antonio Caro Del uso en sus relaciones con el lenguaje, Bogotá, Editorial Minerva, 1932. Obras de Virgilio, traducidas en versos castellanos, con una introducción y notas por M.A.C., Bogotá, Echeverría, 1873-1876 (con numerosas ediciones posteriores). Ejercicios de composición latina de la gramática latina, Bogotá, Imprenta de “La Luz”, 19157. Estudios de crítica literaria y gramatical, 2 vols., Bogotá, Imprenta Nacional, 1955. Estudios virgilianos, estudio preliminar por Manuel Briceño Jáuregui, S.I.; compilación notas y complemento bibliográfico por Carlos Valderrama Andrade, 3 vols., Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1985-1988. Gramática de la lengua latina para el uso de los que hablan castellano por M.A.C. y R.J. Cuervo... con estudio preliminar e índices por Jorge Páramo Pomareda, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 197210 (primera edición, Bogotá 1867). Poesías latinas, edición preparada por José Manuel Rivas Sacconi, Bogotá, Talleres editoriales de la Librería Voluntad, 1951. Tratado del participio, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1976. Versiones latinas, edición preparada por José Manuel Rivas Sacconi, Bogotá, Talleres editoriales de la Librería Voluntad, 1951. Bibliografía selecta sobre Miguel Antonio Caro ÁLVAREZ, JUAN, “El Virgilio de don Miguel Antonio Caro”, Revista Javeriana, 24.119 (1945), 241-249. BRICEÑO JÁUREGUI, M., “Propercio y Miguel Antonio Caro: un humanista colombiano traductor del Bardo de Asís”, Thesaurus: Boletín del Instituto Caro y Cuervo, 40.1, (1985), 103-114. BRICEÑO JÁUREGUI, M., “La poesía en latín en Colombia”, Humanística Lovaniensia, 24 (1975), 288-326. BRICEÑO JÁUREGUI, M., Tres bimilenarios clásicos: Virgilio, Tibulo, Propercio, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1986. DEAS, M., “Miguel Antonio Caro y amigos: gramática y poder en Colombia”, en Del poder y la gramática y otros ensayos sobre historia, política y literatura colombianas, Bogotá, Tercer Mundo editores, 1993, 25-60. DÍAZ GUEVARA, M. A., La vida de don Miguel Antonio Caro, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1984. DOMÍNGUEZ DEL RÍO, T., “Virgilio y Caro”, Santafé y Bogotá, 7.80 (1930), 385-397. FORERO OTERO, A., “Caro, traductor de Virgilio”, Revista de las Indias, 22.69 (1944), 121-124. GRACIA, J. C., “Las poesías latinas de Caro”, Revista Javeriana, 17.82 (1942), 85-91. HERNÁNDEZ DE MENDOZA, C., Miguel Antonio Caro. Diversos aspectos de un humanista colombiano, Bogotá, Biblioteca Nacional, 1943. 2 HERNÁNDEZ NORMAN, I., Miguel Antonio Caro: Vida y Obra, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1968. JIMÉNEZ, D., “Miguel Antonio Caro (1843-1909)”, en Historia de la crítica literaria en Colombia: siglos XIX y XX, Bogotá, Universidad Nacional de Colombia, 1992, 8198. JIMÉNEZ, D., “Miguel Antonio Caro: bellas letras y literatura moderna”, en Rubén Sierra Mejía et alii, Miguel Antonio Caro y la cultura de su época, Bogotá, Universidad Nacional de Colombia, 2002, 237-260. KRAPPE, F., Vergilius Colombianus. Zur Kritik der Vergilübersetzungen von Miguel Antonio Caro. Frankfurt/M., Bern, New York, 1984. MAURICE, P., “Virgilio recreado en Manuel Antonio Caro”, Texto y contexto, 14 (1988), 37-48. RIPOSATI, B., “Un carme singolare di Miguel Antonio Caro: Renovata servitus (I, 33)” en Studi in onore di A. Traglia, XII, Roma, 1979, 989-998. RIVAS SACCONI, J. M., “Miguel Antonio Caro, humanista”, Thesaurus, 3.1-3 (1947), 117-170. RIVAS SACCONI, J. M., “Los escritos latinos de Miguel Antonio Caro", Ábside, t. XII, núm. 1 (1948), 21-43. RODRÍGUEZ-ARENAS, F. Mª., “Caro, Miguel Antonio” en Bibliografía de la literatura colombiana del siglo XIX: M-Z, Buenos Aires, Stock Cero, 2006, 219- 237. SCHÜTZ, G., “El filólogo danés MADVIG y los colombianos Caro y Cuervo”, Thesaurus, 42.1 (1987), 1-22. VALDERRAMA ANDRADE, C., “Itinerario de un humanista colombiano: Miguel Antonio Caro”, en Miguel Antonio Caro, Obra selecta, Caracas, Biblioteca Ayacucho, 1993, ix-xxxvi. VISMARA, M., La poesia latina di Miguel Antonio Caro, presentazione di Benedetto Riposati, Milano, Vita e pensiero, 1980. [Reseña de Manuel Briceño Jáuregui en Thesaurus, 36.3 (1981), 554-565]. J. DAVID CASTRO DE CASTRO Universidad Complutense de Madrid 31/12/2010 3