DSI S.r.l. Instrucciones de uso «DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-M» INSTRUCCIONES DE USO « DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-M » INMUNOENSAYO ENZIMATICO “ELISA” PARA LA DETECCION DE ANTICUERPOS IgM CONTRA LA CHLAMYDIA TRACOMATIS Página 1 of 11 Revision 004 2010-12-08 DSI S.r.l. Instrucciones de uso «DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-M» INDICE I. USO INDICADO........................................................................................................………….......... 3 II. INTRODUCCION.......................................................................................................................... 3 III. PRINCIPIO DEL PRUEBA ……………………....................................................………………………………… 3 IV. CONTENIDO DEL KIT “DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-M” ............................................................... 4 V. PRECAUCIONES........................................................................................................................... 5 VI. INSTRUCCIONES DE SALUD Y SEGURIDAD................................................................................ 5 VII. MATERIALES Y EQUIPOS REQUERIDOS PERO NO INCLUIDOS EN EL KIT...................................... 6 VIII. RECOLECCION Y MANEJO DE MUESTRAS..........................................…………………………………….. 6 IX. PREPARACION DE LOS REACTIVOS..................................................................………………………… 6 X. PROCEDIMIENTO DEL PRUEBA..................................................................................................... 7 XI. CALCULO DE RESULTADOS..............................................................................…………................. 8 XII. CARACTERISTICAS DE RENDIMIENTO “DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-M” ………………………………… 8 XIII. LIMITES DEL PRUEBA …………………………………………………………................................................... 9 XIV. CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE..............................………………………………. 9 XV. REFERENCIAS............................................................................................................................ 9 XVI. EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS……………………………………………….………………………………………... 10 ANEXOS………………………………………………………………………………………….............................................. 11 Página 2 of 11 Revision 004 2010-12-08 DSI S.r.l. Instrucciones de uso «DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-M» Este inserto proporciona información para el uso profesional del kit manufacturado en 1 formato. El formato contiene suficientes reactivos para 96 pruebas (8 x 12) el ensayo incluye los controles; el uso parcial (12 veces) del kit es posible. I. USO INDICADO El kit "DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-M" se ha diseñado para la detección de anticuerpos IgM específicos contra la C. trachomatis en el suero humano (plasma). "DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-M" se utiliza como una ayuda en el diagnóstico de la infección por C. trachomatis específicos. "DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-M" está destinado a ser ejecutado e interpretado junto con el "DS-EIA-ANTICHLAMYDIA TR-G" y kit "DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-A". Para su uso en diagnostico In Vitro. II. INTRODUCCION La clamidia es una bacteria gram negativa intracelular obligada que causa enfermedad aguda y crónica en especies de mamíferos y aves. El género Chlamydia comprende cuatro especies: C. trachomatis, C. pneumoniae, C. psittaci y C. pecorum. La C. trachomatis se divide en 15 serotipos. Serotipos A, B, Ba y C son agentes del tracoma, la principal causa de ceguera prevenible, endémica en países del tercer mundo. Los serotipos L1-L3 son los agentes del linfogranuloma venéreo. Los serotipos DK son la causa común de infecciones de transmisión sexual genital en todo el mundo: cervicitis, endometritis / salpingitis en la mujer y uretritis en hombres y mujeres. Las reactividad cruzada serológica ocurre entre las tres diferentes especies de Chlamydia: C. trachomatis, C. pneumoniae y C. psittaci. La mayoría de las pruebas serológicas para el diagnóstico de la clamidia utiliza ya sean cuerpos elementales purificados: microinmunofluorescencia (FOMIN) y las pruebas de EIA, lipopolisacáridos (LPS), o Proteína Principal de la Membrana Externa (MOMP) como antígenos. Géneros de epítopos específicos están presentes en todos los antígenos mencionados antes, por lo tanto, la especificidad que se observa es baja. Por otra parte, una gran proporción de la población ha estado expuesta a la C. pneumoniae (sin signos clínicos), la prevalencia de anticuerpos anti-Clamidia es muy alta. Por lo tanto, la diferenciación entre los anticuerpos específicos de la C. pneumoniae y C. trachomatis mediante pruebas convencionales de detección serológica (FOMIN, EIA, etc.) es insuficiente. DSI S.r.l. ha desarrollado un ensayo en el que los epítopos específicos de las especies de C. trachomatis, derivadas de MOMP, son usadas en un inmunoensayo enzimático (EIA). La prueba excluye reacciones cruzadas entre especies de epítopos reactivos y permite la determinación más precisa y específica de anticuerpos contra la C. trachomatis IgG, IgA e IgM. III. PRINCIPIO DE EL TEST Las placas “DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-M” están recubiertas con proteínas específicas de C. trachomatis. El suero para la prueba se diluye y se incuba con la placa recubierta. En este paso los anticuerpos específicos de la C. trachomatis se une a las proteínas específicas inmovilizadas de la C. trachomatis. Los anticuerpos no específicos se eliminan con el lavado. La IgM anti-humana conjugada con peroxidasa de rábano (HRP) se añade y se incuba. En este paso, el HRP-conjugado se une a el complejo antígeno-anticuerpo pre-ligado. El conjugado no unido se elimina mediante el lavado. La presencia de la enzima ligada que indica la presencia en la muestra de anticuerpos específicos se manifiesta por un cambio de color en (TMB) / cromógeno mezcla. Página 3 of 11 Revision 004 2010-12-08 DSI S.r.l. Instrucciones de uso «DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-M» IV. CONTENIDO DEL KIT "DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-M" ETIQUETA NATURALEZA DE LOS REACTIVOS Tiras recubiertas con TR-Ag Placa de tiras de 96 pocillos recubiertos con una mezcla de proteínas recombinantes análogas a las del MOMP. Almacenar a 2-8°C hasta la fecha de caducidad. Concentrado de anticuerpos monoclonales contra la inmunoglobulina humana IgM, producida en ratones, conjugado con peroxidasa de rábano (HRP). Liquido transparente o ligeramente opaco, incoloro o amarillo pálido. Agentes conservantes: 0.001 Sulfato de gentamicina, 0.04% ProClin 300. Almacenar a 2-8°C en el frasco bien cerrado hasta la fecha de caducidad. Suero humano inactivado que contiene especies específicas de anticuerpos IgM contra la Clamidia. El suero no contiene anticuerpos contra HBsAg ,HIV 1-2 y HCV. Liquido transparente o ligeramente opaco, de color rojo. Agentes conservantes: azida de sodio al 0.2%, ProClin 300 al 0.04% Almacenar a 2-8°C en el frasco bien cerrado hasta la fecha de caducidad. Suero humano inactivado que no contiene especies específicas de anticuerpos IgM contra la Clamidia. El suero no contiene anticuerpos contra HBsAg ,HIV 1-2 y HCV. Liquido transparente o ligeramente opaco, de color verde. Agentes conservantes: 0.01% timerosal en el frasco bien cerrado hasta la fecha de caducidad. Buffer muestra que es usado para diluir las muestras antes del análisis. Liquido transparente de color azul-violeta puede presentar sedimentación. Agentes conservantes: 0.01% timerosal en el frasco bien cerrado hasta la fecha de caducidad. Buffer que es usado para diluir el conjugado antes del análisis. Liquido transparente o ligeramente opaco de color amarillo, puede presentar sedimentación. Agentes conservantes: 0.01% timerosal en el frasco bien cerrado hasta la fecha de caducidad. Liquido transparente o ligeramente opaco, incoloro o amarillo pálido, se puede formar sedimento, el cual se disuelve a 35-39 ºC y agitando. Almacenar a 2-8°C en el frasco bien cerrado hasta la fecha de caducidad. Solución de ácido cítrico y acetato de sodio, PH 4.1- 4.3, conteniendo H2O2. Liquido transparente, incoloro. Agentes conservantes: 0.0.5% de ProClin. Almacenar a 2-8°C en el frasco bien cerrado hasta la fecha de caducidad. Solución que contiene Tetrametilbenzidina (TMB). Liquido transparente, incoloro. Almacenar a 2-8°C en el frasco bien cerrado hasta la fecha de caducidad. Conjugado (concentrado 21 veces) Control positivo inactivado. Control negativo inactivado Diluyente de la Muestra Diluyente del conjugado Solución de lavado (concentrada 25 veces) Buffer sustrato. TMB (concentrado 11-veces) Reactivo de parada 0.75 M/L Solución de ácido Sulfúrico. Liquido transparente, incoloro. Almacenar a 2-8°C en el frasco bien cerrado hasta la fecha de caducidad. PRESENTACION 1 placa 1 frasco 0.75 ml 1 frasco 1.5 ml 1 frasco 3.0 ml 1 frasco 12.5 ml 1 frasco 13.5 ml 1 frasco 50.0 ml 1 frasco 15.0 ml 1 frasco 2.5 ml 1 frasco 25.0 ml Adicionalmente el siguiente material puede estar incluido en el kit: -Una tapa para una placa de poliestireno de 96 pozos o una película de protección para las placas EIA; Página 4 of 11 Revision 004 2010-12-08 DSI S.r.l. Instrucciones de uso «DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-M» -Puntas desechables; -Un plato de plástico para reactivos líquidos; -Una bolsa de plástico con auto-cierre. V. PRECAUCIONES La confiabilidad de los resultados depende de la correcta aplicación de las siguientes Buenas Prácticas de Laboratorio: ● La temperatura del laboratorio debe estar entre 18-24 °C. ● No utilice reactivos caducados ● No mezclar reactivos de diferentes lotes dentro de una serie de ensayos. ● Antes de usar, es necesario esperar 30 minutos para que los reactivos se estabilicen a temperatura ambiente (18-24 ºC). ● Con cuidado reconstituir los reactivos evitando cualquier tipo de contaminación. ● No realizar la prueba en presencia de vapores de reactivos (ácido, alcalino, aldehído) o polvo que podrían alterar la actividad enzimática de los conjugados. ● Utilizar material de vidrio bien lavado y enjuagado con agua desionizada o de preferencia, material desechable. ● No permita que se seque la microplaca entre el final de la operación de lavado y la distribución de los reactivos. ● La reacción de las enzimas es muy sensible a los iones metálicos. En consecuencia, no permita que ningún elemento de metal entre en contacto con las diferentes soluciones de conjugado o sustrato. ● Use una punta de distribución nueva para cada muestra. ● El buen lavado es un paso crítico en este procedimiento: respete el número recomendado de ciclos de lavado y asegúrese de que todos los pozos se llenan por completo y luego se vacíen totalmente. El lavado incorrecto puede conducir a resultados inexactos. ● No utilice el mismo recipiente para distribuir solución de conjugado y el desarrollador de color. ● Chequee el correcto funcionamiento de las pipetas y otros equipos para asegurar su precisión y su correcta operación. ● No cambie el procedimiento del ensayo. ● Utilice agua de alta calidad. ● Evite la exposición de los reactivos al calor excesivo o la luz solar durante el almacenamiento y la incubación. VI. INSTRUCCIONES DE SALUD Y SEGURIDAD ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Todos los reactivos contenidos en el kit son destinados para su “uso para diagnostico in vitro”. El material de origen humano usado en la preparación del Control Negativo y Control Positivo han sido testados y encontrados negativos a HBsAg, anticuerpos del virus de la hepatitis C y a anticuerpos del virus de inmunodeficiencia humana (HIV-1 and HIV-2), antígeno p24 HIV-1. Debido a que ningún método de prueba puede ofrecer una completa seguridad que agentes infecciosos estén ausentes, manipule los reactivos y las muestras de los pacientes como si fueran capaces de trasmitir una enfermedad infecciosa. No coma, beba, fume, o aplique cosméticos donde materiales inmunodiagnósticos están siendo manipulados. No pipetee con la boca. Cualquier equipo en contacto directo con las muestras o los reactivos así como las soluciones de lavado deben considerarse como productos contaminados y manejados como tales. Vista bata de laboratorio y guantes desechables cuando manipule reactivos y muestras y lave muy bien sus manos después de manejarlos. Evite salpicar muestras o soluciones que contengan muestras. Evite cualquier contacto con el sustrato TMB y la Solución de Parada con la piel o la mucosa. Provea adecuada ventilación. No olvide neutralizar y/o en el autoclave, desechos de los lavados o algunos fluidos que contengan muestras biológicas, descartándolas dentro de un contenedor. Desechos sólidos (placas usadas, Página 5 of 11 Revision 004 2010-12-08 DSI S.r.l. ● Instrucciones de uso «DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-M» puntas, frascos, vidriería), deben de ser desinfectadas con peróxido de hidrogeno al 6%, con líquidos sintéticos de lavado al 0.5%. y otros desinfectantes. También los desechos sólidos deberían desinfectarse en el autoclave por una hora a 124-128 ºС y presión de 1.5 kHz/sm2 (0.15 MPa). Desechos líquidos (agua de los lavados), deberían de ser desinfectados, aplicando desinfectantes. Además los desechos líquidos, pueden ser desinfectados por un periodo de ebullición de 30 minutos o en el autoclave por una hora a una temperatura de 124-128 ºС y una presión de 1.5 kHz/sm2 (0.15 MPa). Instrumentos y equipos, deben de ser limpiados dos veces con etanol al 70% antes y después de su uso. Algunos reactivos contienen ProClin 300 (0.1 %). Irritante. Puede causar sensibilización de la piel por contacto. Después del contacto con la piel, lavar inmediatamente con abundante agua y jabón. VII. MATERIALES Y EQUIPOS REQUERIDOS NO INCLUIDOS EN EL KIT: Agua purificada Pipetas, de un canal y multicanal, volumétricas o graduadas para medir y dispensar 10µl, 50µl, 90µl, 100µl. Puntas de pipeta desechables Incubador de microplacas (37.0 ± 0.5) ºC. Lavador automático de microplacas. Lector de microplacas equipado con un filtro de 450 y 405-415 nm. Guantes desechables. VIII. RECOLECCION DE MUESTRAS Y MANEJO DE MUESTRAS La toma de muestras de sangre debe ser implementada de acuerdo a las prácticas actuales. Se debe usar suero o plasma. Una hemolisis extensa puede afectar la eficiencia de la prueba. Muestras con sustancias particuladas visibles deben ser clarificadas por centrifugación antes de ser probadas. Partículas suspendidas de fibrina o agregados pueden conducir a la obtención de resultados falsos positivos. No caliente la muestra. Las muestras pueden ser almacenadas a 2-8 ºC si el screening se realiza en 72 horas o pueden ser congeladas a -20 ºC. El plasma debe ser rápidamente descongelado por algunos minutos a 40 ºC (para evitar la precipitación de fibrina). Evite los ciclos repetidos de congelación/descongelación. Muestras que han sido congeladas y descongeladas por más de una vez no deben ser usadas. Muestras con hemolisis manifiesta, hiperlipidemia no deben ser analizadas. IX. PREPARACION DE LOS REACTIVOS 1. Reactivos listos para su uso: Control Positivo Control Negativo Diluente de la Muestra Diluente del conjugado Solución de parada 2. Reactivos para preparar: Clamidia TR-Ag Tiras recubiertas: Cada placa contiene 12 tiras empacadas en una bolsa sellada de aluminio. Abra la bolsa y seleccione el número de tiras recubiertas requeridas para el ensayo (de acuerdo al el número de muestras a ser probadas). Devuelva las tiras no utilizadas a la bolsa y no retire el gel de silicio, después selle la bolsa con un clip o coloque las tiras en la bolsa de polietileno con auto-cierre. Selle la placa y almacene a 2-8 ºC por 6 meses. Solución de lavado de trabajo: Mezcle bien el contenido del frasco con la solución de trabajo concentrada, diluya el volumen requerido de solución de lavado concentrada con el correspondiente volumen de agua purificada (1:25) en un frasco aparte (Vea tabla 2). Agite bien la solución. La Página 6 of 11 Revision 004 2010-12-08 DSI S.r.l. Instrucciones de uso «DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-M» solución de lavado preparada es estable por al menos 14 días almacenada a 18-24 ºC o por 28 días de 2-8 ºC, cuando se usan las Buenas Prácticas de Laboratorio. Solución de trabajo del Conjugado: Prepare antes de usar. Mezcle bien el concentrado del conjugado dilúyalo, con el correspondiente volumen del diluyente del Conjugado (1:21) en un frasco aparte (Vea Tabla 2). Mezcle vigorosamente hasta diluir. No aplique mezcla intensiva. La solución de trabajo del Conjugado puede almacenarse por 12 horas a 18-24 ºC, en un lugar oscuro. Mezcla del sustrato: Prepare antes de usar. Diluya el volumen requerido del concentrado TMB (concentrado 11 veces) en un frasco aparte, con el correspondiente volumen del buffer sustrato (proporción 1:11), (Vea tabla 2). Mezcle vigorosamente hasta diluir. La mezcla del sustrato es estable al menos por 10 horas, cuando se almacena en un lugar oscuro a 18-24 ºC. La mezcla del sustrato debe de ser incolora! Todos los reactivos no usados deben ser almacenados envases con las tapas bien cerradas hasta la caducidad del kit. X. PROCEDIMIENTO DEL TEST Nota: Antes de usar, permita a los reactivos alcanzar la temperatura ambiente por 30 minutos. Los volúmenes de los reactivos para cada cierta cantidad de tiras o placa se ilustran en la Tabla 2. El número de tiras usadas Solución de trabajo de lavado Solución de trabajo de lavado (concentrada 25 veces) (ml) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Agua destilada (ml) Solución de trabajo del Conjugado-1 Conjugado (concentrado 21 veces ) (ml) Mezcla del sustrato Solución de trabajo de lavado (concentrad a 25 veces) Agua destilada (ml) (ml) 4.0 96.0 0.05 1.0 1.0 0.1 8.0 192.0 0.10 2.0 2.0 0.2 12.0 288.0 0.15 3.0 3.0 0.3 16.0 384.0 0.20 4.0 4.0 0.4 20.0 480.0 0.25 5.0 5.0 0.5 24.0 576.0 0.30 6.0 6.0 0.6 28.0 672.0 0.35 7.0 7.0 0.7 32.0 768.0 0.40 8.0 8.0 0.8 36.0 864.0 0.45 9.0 9.0 0.9 40.0 960.0 0.50 10.0 10.0 1.0 44.0 1056.0 0.55 11.0 11.0 1.1 50.0 1200.0 0.65 13.0 12.0 1.2 1. Porte todos los componentes y muestras clínicas a testar a temperatura ambiente. Mezcle bien el Control Positivo, Control Negativo y las muestras antes de usar. 2. Determine el total de muestras a ser probadas. Adicionalmente a las muestras se debe incluir para cada prueba: 2 pozos para el Control Negativo y 1 pozo para el Control Positivo. 3. Abra el empaque y extraiga el número de tiras requeridas (de acuerdo al el número de muestras a ser probadas). Devuelva las tiras no utilizadas a la bolsa y no retire el gel de silicio, después selle la bolsa con un clip o coloque las tiras en la bolsa de polietileno con auto-cierre. Selle la placa y almacene a 2-8 ºC por 6 meses. 4. Lave la placa con la Solución de Lavado de Trabajo 2 veces con una pipeta multicanal o con un lavador automático de microplacas, espere 40 segundos y remueva la Solución de Lavado de Trabajo de los pozos. No deje liquido en los pozos. 5. Pipetee 100 µl de Control Positivo y Control Negativo. El control Negativo debe ser pipeteado en 2 pozos. Página 7 of 11 Revision 004 2010-12-08 DSI S.r.l. Instrucciones de uso «DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-M» 6. Pipetee 90 µl de Diluente de la Muestra y 10 µl de la muestras a probar en el resto de los pozos (la proporción de dilución es 1:10). Cuidadosamente mezcle el fluido en los pozos con un suave pipeteo. El color azul-violeta debe cambiar a verde. Si usted no observa el cambio de color el resultado del test puede dar un resultado falso o no ha sido añadido el suero en el pozo. 7. Cubra las tiras con la tapa o con el film protector e incube por 30 min a 37 °C. 8. Remueva el contenido de los pozos con una pipeta multicanal o un lavador automático de microplacas, deseche el fluido de acuerdo a las reglas acerca el manejo de material potencialmente infeccioso. Lave la placa con la Solución de Lavado de Trabajo 4 veces, (vea procedimiento 4) 9. Pipetee 100 µl de la Solución de Trabajo del Conjugado en los pozos. 10. Cubra las tiras con la tapa e incube por 30 min a 37 °C. 11. Remueva el contenido de los pozos con una pipeta multicanal o un lavador automático de microplacas. Lave la placa con la Solución de Lavado de Trabajo 5 veces, (vea procedimiento 4) 12. Añada 100 µl de la Mezcla del Sustrato dentro de los pozos. 13. Incube a 18-24 °C por 10 minutos en la oscuridad. 14. Añada 50µl de la Solución de Parada en los pozos para parar la reacción. 15. Lea la placa con un lector de microplacas a 450/620-680 nm dentro 3-4 minutos de haber añadido la solución de parada. Leer la absorbancia a 450 nm es posible. El esquema del ensayo está representado en el anexo. XI. CALCULO DE RESULTADOS La presencia o ausencia de anticuerpos contra la Chlamydia Trachomatis se determina por la proporción de la OD de cada muestra con el valor de referencia calculado (Cut-Off). Prueba de Validación Para que el ensayo sea válido los siguientes criterios deben cumplirse. Si estos criterios no se cumplen la prueba debe considerarse invalida y debe ser repetida. Control Positivo: El valor de la OD (densidad óptica) no debe ser menor a 0.6 a 450 nm. Control Negativo: El valor de la OD no debe ser mayor a 0.2 a 450 nm. Calcular el valor de referencia como (Valor de referencia): Cut-Off = valor medio del valor de OD del control negativo + 0.25 0.25 es un coeficiente determinado por el fabricante durante un proceso estadístico para cada lote. Interpretación de resultados La muestra es positiva, si el valor de la OD es ≥ Cut-Off La muestra es negativa, si el valor de la OD es < Cut-Off XII. CARACTERISTICAS DE RENDIMIENTO “DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-M” Tabla 3 Especificidad del kit “DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-M” en diferente grupos de control Negativo con No. De Especificidad, Grupo analizado “DS-EIA-ANTIsuero % CHLAMYDIA TR-M” Donadores de sangre 280 279 99.6 17 17 100 Niños sanos 35 35 100 Mujeres embarazadas sanas 100 99 99 Individuos negativos a C. trachomatis y positivo C. Pneumoniae Página 8 of 11 Revision 004 2010-12-08 DSI S.r.l. Instrucciones de uso «DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-M» Precisión Precisión Intra-ensayo La precisión (dentro del ensayo) del kit “DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-M” se ilustra en la siguiente tabla: Muestra Positivo Negativo No. of replicas Valor medio CV, % 16 3 1.8 0.06 4.4 6.7 Precisión Inter-ensayo La precisión (entre ensayos) del kit “DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-M” se ilustra en la siguiente tabla: No. of replicas 16 3 Muestra Positivo Negativo Valor medio CV, % 1.85 0.065 5.6 7.1 XIII. LIMITES DE LA PRUEBA 1. Los resultados obtenidos con un test serológico único no deben ser usados para emitir un diagnóstico final. Todos los datos clínicos y de laboratorio deben ser tomados en consideración. 2. Las muestras obtenidas muy temprano durante la infección primaria pueden contener cantidades no detectables de anticuerpos. Si se sospecha de una infección por clamidia, una segunda muestra debe ser tomada de 14-21 días después y ser probada en paralelo con la muestra original. XIV. CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE Su vida útil es de 15 meses. Mantener en un lugar oscuro y a 2-8 C. El transporte debe ser efectuado mediante toda clase de medios que garanticen una temperatura de 9-20 C con una duración de no más de diez (10) días. La congelación es prohibida. El Nombre y la dirección del fabricante son: DSI S.r.l Saronno (VA), Vía A.Volonterio, 36а, 21047, Italia Tel:+39 02 967 09111, Fax: +39 02 962 0185 E-mail: [email protected], www.dsitaly.com XV. REFERENCES 1. Immunoreactivity studies on synthetic peptides deriving from variable domain IV of Chlamydia trachomatis major outer membrane protein. S. Klimashevskaya, T. Ulanova, A. Burkov, A. Obriadina. 17th European Congress of Clinical Microbiology and Infectious Disease. –Munich, Germany, 2007. P1140. 2. Antigen specific serum antibody response to Chlamydia Trachomatis in patients with acute pelvic inflammatory disese. A.Miettinen, PK Heinonen, K.Teisala, R.punnonen, J.Paavonen. J Clin.Pathol.1900;43:758-761. 3. Antibody recognition of a neutralization epitope on the major outer membrane protein of Chlamydia trachomatis. Zhong G, Berry J, Brunham RC. Infect Immun. 1994 May;62(5):1576-83 Página 9 of 11 Revision 004 2010-12-08 DSI S.r.l. Instrucciones de uso «DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-M» 4. Characterization of the disulfide bonds and free cysteine residues of the Chlamydia trachomatis mouse pneumonitis major outer membrane protein. Yen TY, Pal S, de la Maza LM. Biochemistry. 2005 Apr 26;44(16):6250-6. 5. Functional and structural mapping of Chlamydia trachomatis species-specific major outer membrane protein epitopes by use of neutralizing monoclonal antibodies. Peterson EM, Cheng X, Markoff BA, Fielder TJ, de la Maza LM. Infect Immun. 1991 Nov;59(11):4147-53. 6. Comparison of three commercially available peptide-based immunoglobulin G (IgM) and IgM assays to microimmunofluorescence assay for detection of Chlamydia trachomatis antibodies. Morré SA, Munk C, Persson K, Krüger-Kjaer S, van Dijk R, Meijer CJ, van Den Brule AJ. J Clin Microbiol. 2002 Feb;40(2):584-7. 7. Chlamydia trachomatis serology: diagnostic value of outer membrane protein 2 compared with that of other antigens. Bas S, Muzzin P, Vischer TL.J Clin Microbiol. 2001 Nov;39(11):4082-5. XVI. EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS Para uso diagnostico in vitro Fabricante Código del Lote Limitación de la temperatura para el almacenamiento Fecha de caducidad Año Mes- Día Consultar Instrucciones de uso Contiene un agente irritante Página 10 of 11 Revision 004 2010-12-08 DSI S.r.l. Instrucciones de uso «DS-EIA-ANTI-CHLAMYDIA TR-M» Anexo Esquema del ensayo 1 Lavar la placa Solución de Lavado de trabajo, no menos de 380 µl, 2 veces 2 Añadir 100 µl de Control positivo, Control Negativo 3 Añadir 90 µl del Diluente de la Muestra 4 Añadir 10 µl de las Muestras 5 Incubar 30 min, (37.0 ± 1.0) ºС, Incubador de microplacas 6 Lavar la placa Solución de Lavado de trabajo, no menos de 380 µl, 4 veces 7 Añadir 100 µl de Solución de Trabajo del Conjugado 8 Incubar 30 min, (37.0 ± 1.0) ºС, Incubador de microplacas 9 Lavar la placa Solución de Lavado de trabajo, no menos de 380 µl, 5 veces 10 Añadir 100 µl de la Mezcla Sustrato 11 Incubar 10 min, a 18-24 °C en un lugar oscuro 12 Añadir 50 µl de la Solución de Parada 13 Lea la densidad óptica 450 nm/620-680 nm o 450 nm Página 11 of 11 Revision 004 2010-12-08 088(8)