GRUNDFOS INSTRUCTIONS HS Safety instructions and other important information Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/96817894 2 English (GB) Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Čeština (CZ) Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Deutsch (DE) Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Dansk (DK) Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Español (ES) Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Français (FR) Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Magyar (HU) Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Italiano (IT) Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Nederlands (NL) Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Polski (PL) Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Português (PT) Instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Română (RO) Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Srpski (RS) Sigurnosna uputstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Svenska (SE) Säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Türkçe (TR) Güvenlik talimatları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 (AR) العربي ة تعليم ات الس المة. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Shqip (SQ) Udhëzimet e sigurisë . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 3 Table of contents HS HS Table of contents Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 4 Original safety instructions HS Warning Prior to installation, read these installation and operating instructions. Installation and operation must comply with local regulations and accepted codes of good practice. Delivery and handling Warning Handling must be performed by qualified staff. When unloading the pump, lift equally at four or more points on the base frame. Do not lift by the motor or pump. Do not lift by the flanges or by the eyebolts on the motor. Applications Warning Do not exceed the maximum operating temperature stated on the nameplate. Operating conditions Warning The maximum outlet pressure is the pressure (p) stated on the pump nameplate. Mechanical installation Warning All installations must be performed by staff experienced in the placement, alignment and connection of pumping equipment. Warning Before starting work on the pump, make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. Electrical connection Warning Before you remove the terminal box cover and before you remove or dismantle the pump, make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. Warning Whenever you use powered equipment in explosive surroundings, observe the rules and regulations generally or specifically imposed by the relevant responsible authorities or trade organisations. English (GB) English (GB) Safety instructions Starting up the product Warning Do not start the pump until you have gone through all the prestart checks. Warning Before interchanging two phases, make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. Warning Pay attention to the direction of the vent hole and ensure that the escaping water does not cause injury to persons or damage to the motor or other components. In hot-water installations, pay special attention to the risk of injury caused by scalding hot water and hot surfaces. In cold-liquid installations, pay special attention to the risk of injury caused by cold liquids and cold surfaces. Warning To protect staff from rotating machine parts, always install all guards after the installation is complete and before starting pump. Taking the product out of operation Warning Make sure that the escaping water does not cause injury to persons or damage to the motor or other components. In hot-water installations, pay special attention to the risk of injury caused by scalding hot water. In cold-liquid installations, pay special attention to the risk of injury caused by cold liquid and cold surfaces. Warning If a pump has been used for a liquid injurious to health or toxic, the pump will be classified as contaminated. Warning Do not use antifreeze solution if you use the pump for public or potable water supply. Servicing the product Warning Before starting work on the pump, make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. 5 English (GB) Warning The impeller and wear rings may have sharp edges due to wear. Warning If a pump has been used for a liquid injurious to health or toxic, the pump will be classified as contaminated. Fault finding the product Warning Before removing the terminal box cover and before any removal or dismantling of the pump, make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. Further product information Use either the QR code or the web address below to access the complete installation and operating instructions for the relevant product. QR96817894 HS http://net.grundfos.com/qr/i/96817894 Subject to alterations. 6 Překlad originální anglické verze HS Varování Před zahájením montážních prací si pečlivě přečtěte tyto montážní a provozní předpisy. Montáž a provoz provádějte rovněž v souladu s místními předpisy a se zavedenou osvědčenou praxí. Dodání a manipulace Varování Manipulaci musí provádět kvalifikované osoby. Při vykládání čerpadla zdvíhejte čerpadlo se stejným zatížením ve čtyřech nebo více bodech na základně. Nezdvíhejte za motor nebo čerpadlo. Nezdvíhejte taháním za příruby nebo za šrouby s okem na motoru. Použití Varování Nepřekračujte max. provozní teplotu uvedenou na typovém štítku čerpadla. Provozní podmínky Varování Max. výtlačný tlak je tlak (p) uvedený na typovém štítku čerpadla. Mechanická instalace Varování Všechny instalace by měla provádět osoba, která má zkušenosti s instalací, seřizováním a připojováním čerpacích zařízení. Varování Před zahájením prací na čerpadle bezpodmínečně vypněte přívod napájecího napětí a zabezpečte ho proti náhodnému zapnutí. Elektrická přípojka Varování Před odstraněním krytu svorkovnice a před jakýmkoliv vyjmutím či demontáží čerpadla se ujistěte, že byl odpojen přívod elektrické energie a že nemůže dojít k náhodnému zapnutí. Varování Ve všech případech použití elektrických zařízení v prostředí s nebezpečím výbuchů dbejte ustanovení obecných či specifických předpisů příslušných úřadů nebo organizací. Čeština (CZ) Čeština (CZ) Bezpečnostní pokyny Uvedení výrobku do provozu Varování Nespouštějte čerpadlo, dokud jste neprovedli všechny kontroly před spuštěním. Varování Před záměnou dvou fází se ujistěte, že byl vypnut přívod elektrické energie a že nemůže dojít k jeho neúmyslnému zapnutí. Varování Věnujte pozornost směru odvzdušňovacího otvoru a zajistěte, aby vytékající voda nezpůsobila poranění osob nebo poškození motoru nebo jiných součástí. U horkovodních instalací věnujte speciální pozornost nebezpečí úrazu způsobeného horkou vodou a horkými povrchy. U instalací s chladnými kapalinami věnujte zvláštní pozornost riziku úrazu způsobeného chladným médiem a studenými povrchy. Varování Pro zajištění ochrany osob před otáčejícími se součástmi stroje instalujte vždy po ukončení instalace a před spuštěním čerpadla všechny kryty. Odstavení výrobku z provozu Varování Zajistěte, aby vytékající voda nezpůsobila poranění osob nebo poškození motoru či jiných součástí. U horkovodních instalací věnujte zvláštní pozornost odvrácení rizika újmy na zdraví osob opařením vroucí vodou. U instalací s chladnými kapalinami věnujte zvláštní pozornost riziku úrazu způsobeného chladným médiem a studenými povrchy. Varování Jestliže se čerpadlo používalo k čerpání lidskému zdraví škodlivých nebo toxických médií, považuje se za kontaminované. Varování Nepoužívejte roztok proti zamrzání pro zásobování pitnou vodou. Údržba výrobku Varování Před zahájením prací na čerpadle bezpodmínečně vypněte přívod napájecího napětí a zabezpečte ho proti náhodnému zapnutí. 7 Čeština (CZ) Varování Na oběžném kole a těsnicích kroužcích mohou vznikat ostré hrany v důsledku opotřebení. Varování Jestliže se čerpadlo používalo k čerpání lidskému zdraví škodlivých nebo toxických médií, považuje se za kontaminované. Přehled poruch Varování Před odstraněním krytu svorkovnice a před jakýmkoli přemístěním/demontáží čerpadla se ujistěte, že byl odpojen přívod elektrické energie a že nemůže dojít k jeho neúmyslnému zapnutí. Další dokumentace výrobků Pro přístup ke kompletní instalaci a provozním pokynům pro daný produkt použijte buď kód QR nebo webovou adresu uvedenou níže. QR96817894 HS http://net.grundfos.com/qr/i/96817894 Technické změny vyhrazeny. 8 Übersetzung des englischen Originaldokuments HS Warnung Lesen Sie diese Montage- und Betriebsanleitung vor der Montage. Montage und Betrieb müssen nach den örtlichen Vorschriften und den anerkannten Regeln der Technik erfolgen. Lieferung und Transport Warnung Der Transport darf nur durch entsprechend geschultes Personal erfolgen. Beim Abladen der Pumpe ist diese mindestens an vier Hebepunkten am Grundrahmen gleichmäßig anzuheben. Das Pumpenaggregat nicht an der Pumpe oder am Motor anheben. Zum Anheben des Pumpenaggregats auch nicht die Flansche oder die Augenschrauben am Motor verwenden. Verwendungszweck Warnung Die auf dem Typenschild angegebene max. zulässige Betriebstemperatur darf nicht überschritten werden. Betriebsbedingungen Warnung Der maximal zulässige Betriebsdruck ist der auf dem Typenschild angegebene Druck (p). Montage Warnung Installationsarbeiten dürfen nur durch Fachpersonal durchgeführt werden, das Erfahrung in Bezug auf das Aufstellen, Ausrichten und Anschließen von Pumpen hat. Warnung Vor Beginn irgendwelcher Arbeiten an der Pumpe ist die Pumpe allpolig vom Netz zu trennen und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten zu sichern. Elektrischer Anschluss Warnung Vor dem Entfernen der Klemmenkastenabdeckung und vor dem Montieren/Demontieren der Pumpe muss die Stromversorgung zur Pumpe ausgeschaltet und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten gesichert werden. Warnung Bei der Verwendung elektrischer Betriebsmittel in explosionsgefährdeten Bereichen müssen die Regeln und Vorschriften eingehalten werden, die im allgemeinen oder im speziellen Fall von den relevanten Behördern vorgegeben sind. Inbetriebnahme des Produkts Warnung Die Pumpe nicht Einschalten, bevor nicht alle Vorprüfungen durchgeführt worden sind. Warnung Vor dem Tauschen der beiden Phasen ist sicherzustellen, dass die Spannungsversorgung abgeschaltet und gegen versehentliches Wiedereinschalten gesichert ist. Warnung Achten Sie auf die Stellung der Entlüftungsschraube und stellen Sie sicher, dass durch die austretende Flüssigkeit keine Personen verletzt oder der Motor oder andere Komponenten nicht beschädigt werden können. Bei Warmwasseranwendungen besteht Verbrühungsgefahr durch austretendes heißes Wasser und Verletzungsgefahr durch heiße Oberflächen. Bei Kaltwasseranwendungen besteht Verletzungsgefahr durch austretendes kaltes Wasser und kalte Oberflächen. Warnung Um Personen vor rotierenden Maschinenteilen zu schützen, sind nach den Installationsarbeiten und vor dem Einschalten der Pumpe alle Schutzabdeckungen zu montieren. Außerbetriebnahme des Produkts Warnung Sicherstellen, dass die austretende Flüssigkeit keine Personen verletzen oder Beschädigungen am Motor oder an anderen Komponenten verursachen kann. Achten Sie bei Warmwasseranwendungen vor allem darauf, dass keine Verletzungsgefahr für Personen besteht. Bei Kaltwasseranwendungen besteht Verletzungsgefahr durch austretendes kaltes Wasser und kalte Oberflächen. Warnung Wurde die Pumpe zum Fördern eines gesundheitsgefährdenden oder giftigen Mediums eingesetzt, wird sie als kontaminiert eingestuft. 9 Deutsch (DE) Deutsch (DE) Sicherheitshinweise Servicearbeiten am Produkt Warnung Vor Beginn irgendwelcher Arbeiten an der Pumpe ist die Pumpe allpolig vom Netz zu trennen und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten zu sichern. Warnung Das Laufrad und die Verschleißringe können durch Verschleiß scharfkantig sein. Warnung Wurde die Pumpe zum Fördern eines gesundheitsgefährdenden oder giftigen Mediums eingesetzt, wird sie als kontaminiert eingestuft. Störungssuche beim Produkt Warnung Vor dem Öffnen des Klemmenkastens und vor irgendwelchen Arbeiten am Pumpenaggregat ist sicherzustellen, dass die Spannungsversorgung ausgeschaltet ist und nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann. Weitere Produktdokumentation Mit Hilfe des QR-Codes oder der nachfolgend aufgeführten Internetadresse erhalten Sie Zugang zur vollständigen Montage- und Betriebsanleitung für das entsprechende Produkt. HS QR96817894 Deutsch (DE) Warnung Keine Frostschutzlösungen verwenden, wenn die Pumpe zur Förderung von Trinkwasser oder zur öffentlichen Wasserversorgung eingesetzt wird. http://net.grundfos.com/qr/i/96817894 Technische Änderungen vorbehalten. 10 Oversættelse af den originale engelske udgave HS Advarsel Læs denne monterings- og driftsinstruktion før installation. Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og drift. Levering og håndtering Advarsel Kun kvalificeret personale må håndtere pumpen. Ved aflæsning af pumpen skal den løftes i fire eller flere punkter på bundrammen. Løft ikke i motoren eller pumpen. Løft ikke i flangerne eller i øjeboltene på motoren. Anvendelse Advarsel Overskrid ikke den maksimumstemperatur som er angivet på typeskiltet. Driftsbetingelser Advarsel Maksimum afgangstryk er det tryk (p) som er angivet på pumpens typeskilt. Mekanisk installation Advarsel Al installation skal udføres af personer som har erfaring med at placere, oprette og tilslutte pumpeudstyr. Advarsel Før der foretages arbejde på pumpen, skal du sørge for at strømforsyningen er afbrudt, og ikke uforvarende kan genindkobles. Eltilslutning Advarsel Før du fjerner klemkassedækslet, og før du fjerner eller adskiller pumpen, skal strømforsyningen være afbrudt, og det skal sikres at den ikke uforvarende kan genindkobles. Advarsel Når du bruger eldrevne maskiner i eksplosive omgivelser, skal du overholde de regler og forskrifter som man er pålagt både generelt og specifikt af relevante ansvarlige myndigheder og brancheorganisationer. Idriftsætning af produktet Advarsel Start ikke pumpen før du har gennemgået alle startforberedelserne. Advarsel Før du bytter om på to faser, skal strømforsyningen være afbrudt, og det skal sikres at den ikke uforvarende kan genindkobles. Advarsel Vær opmærksom på hvilken vej udluftningshullet peger, og sørg for at den væske som slipper ud, ikke forvolder skade på personer, motoren eller andre komponenter. I varmtvandsanlæg skal du være særligt opmærksom på risikoen for skoldningsskader forårsaget af varmt vand eller varme overflader. I anlæg med kolde medier skal du være særligt opmærksom på risikoen for personskader forårsaget af kolde væsker og overflader. Advarsel Montér alle skærme efter installationen og før pumpen startes for at beskytte personer imod roterende maskindele. Sådan tages produktet ud af drift Advarsel Sørg for at den væske som løber ud, ikke kan gøre skade på personer eller forårsage beskadigelse af motor eller andre komponenter. I anlæg med varme medier skal du især være opmærksom på skoldningsfaren. I anlæg med kolde medier skal du være særligt opmærksom på risikoen for personskader forårsaget af kolde væsker og overflader. Advarsel Hvis pumpen har været brugt til pumpning af et medie der er sundhedsfarligt eller giftigt, vil pumpen blive klassificeret som forurenet. Advarsel Brug ikke frostvæske hvis pumpen bruges til offentlig vandforsyning eller drikkevandsforsyning. Service af produktet Advarsel Før der foretages arbejde på pumpen, skal du sørge for at strømforsyningen er afbrudt, og ikke uforvarende kan genindkobles. 11 Dansk (DK) Dansk (DK) Sikkerhedsanvisninger Dansk (DK) Advarsel Løberen og slidringene kan have skarpe kanter på grund af slitage. Advarsel Hvis pumpen har været brugt til pumpning af et medie der er sundhedsfarligt eller giftigt, vil pumpen blive klassificeret som forurenet. Fejlfinding på produktet Advarsel Før du fjerner klemkassedækslet, og før du fjerner eller adskiller pumpen, skal strømforsyningen være afbrudt, og det skal sikres at den ikke uforvarende kan genindkobles. Yderligere produktinformation Brug enten QR-koden eller webadressen nedenfor for at få adgang til den komplette monterings- og driftsinstruktion for det relevante produkt. QR96817894 HS http://net.grundfos.com/qr/i/96817894 Ret til ændringer forbeholdes. 12 Traducción de la versión original en inglés HS Advertencia Leer estas instrucciones de instalación y funcionamiento antes de realizar la instalación. La instalación y el funcionamiento deben cumplir con las normativas locales en vigor. Entrega y manipulación Advertencia La manipulación la debe realizar personal cualificado. Al descargar la bomba, izarla de forma equilibrada por cuatro o más puntos sobre la bancada. No izarla por el motor o la bomba. No izarla por las bridas o por los cáncamos del motor. Aplicaciones Advertencia No exceder la temperatura máxima de trabajo indicada en la placa de características. Condiciones de funcionamiento Advertencia La presión máxima de descarga es la presión (p) indicada en la placa de características de la bomba. Instalación mecánica Advertencia Todas las instalaciones deben ser realizadas por personal con experiencia en la colocación, alineación y conexión de equipos de bombeo. Advertencia Antes de comenzar a trabajar con la bomba, asegúrese de que el suministro eléctrico esté desconectado y no pueda conectarse accidentalmente. Conexión eléctrica Advertencia Antes de quitar la tapa de la caja de terminales y retirar o desmontar la bomba, comprobar que se haya desconectado el suministro eléctrico y que este no se pueda conectar accidentalmente. Advertencia Siempre que se utilice un equipo con motor en entornos explosivos, deben respetarse los reglamentos y normativas fijados, general o específicamente, por las autoridades u organizaciones comerciales competentes. Arranque del producto Advertencia No arrancar la bomba hasta que se hayan realizado todas las comprobaciones previas al arranque. Advertencia Antes de intercambiar las dos fases, comprobar que el suministro eléctrico está desconectado y que no puede volver a conectarse de forma accidental. Advertencia Prestar atención a la dirección del orificio de purga y comprobar que las fugas de agua no causen lesiones a personas ni daños al motor u otros componentes. En instalaciones de agua caliente, poner especial atención al riesgo de lesiones causadas por agua hirviendo y superficies calientes. En instalaciones destinadas al bombeo de líquidos fríos, prestar especial atención al riesgo de lesiones causadas por líquidos fríos y superficies frías. Advertencia Para proteger al personal de las piezas giratorias de la máquina, instalar siempre todas las protecciones una vez que se haya terminado la instalación y antes de arrancar la bomba. Puesta del producto fuera de servicio Advertencia Comprobar que el agua no pueda provocar lesiones a personas o daños al motor u otros componentes al escapar. En instalaciones de agua caliente debe prestarse especial atención al riesgo de lesiones causadas por agua próxima al punto de ebullición. En instalaciones destinadas al bombeo de líquidos fríos, prestar especial atención al riesgo de lesiones causadas por líquidos fríos y superficies frías. Advertencia Si una bomba se utiliza para bombear líquidos perjudiciales para la salud o tóxicos, se clasificará como contaminada. 13 Español (ES) Español (ES) Instrucciones de seguridad Inspección del producto Advertencia Antes de comenzar a trabajar con la bomba, asegúrese de que el suministro eléctrico esté desconectado y no pueda conectarse accidentalmente. Advertencia El impulsor y los anillos de desgaste pueden tener bordes afilados debido al desgaste. Advertencia Si una bomba se utiliza para bombear líquidos perjudiciales para la salud o tóxicos, se clasificará como contaminada. Búsqueda de averías del producto Advertencia Antes de quitar la tapa de la caja de conexiones y antes de quitar/desmontar la bomba, comprobar que el suministro eléctrico ha sido desconectado y que no puede conectarse accidentalmente. Información adicional de producto Use el código QR o visite el siguiente sitio web para acceder a las instrucciones de instalación y funcionamiento completas del producto correspondiente. HS QR96817894 Español (ES) Advertencia No utilizar anticongelante si la bomba se utiliza para el suministro de agua potable o pública. http://net.grundfos.com/qr/i/96817894 Nos reservamos el derecho a modificaciones. 14 Traduction de la version anglaise originale HS Avertissement Avant de commencer l'installation, étudier avec attention la présente notice d'installation et de fonctionnement. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes aux réglementations locales et faire l'objet d'une bonne utilisation. Livraison et manutention Avertissement La manutention doit être effectuée par un personnel qualifié. Lors du déchargement, porter la pompe à quatre points ou plus sur le châssis. Ne pas soulever par le moteur ou la pompe. Ne pas soulever par les brides ou par les boulons à oeil sur le moteur. Applications Avertissement Ne pas dépasser la température de service maximale indiquée sur la plaque signalétique. Conditions de fonctionnement Avertissement La pression de refoulement maxi est la pression (p) indiquée sur la plaque signalétique. Installation mécanique Avertissement Toutes les installations doivent être réalisées par du personnel qualifié. Avertissement Avant toute intervention sur la pompe, s'assurer que l'alimentation électrique a été coupée et qu'elle ne risque pas d'être réenclenchée accidentellement. Connexion électrique Avertissement Avant de retirer le couvercle de la boîte à bornes et de retirer ou de démonter la pompe, s'assurer que l'alimentation électrique a été coupée et qu'elle ne risque pas d'être réenclenchée accidentellement. Avertissement À chaque utilisation d'un équipement électrique en environnement explosif, respecter les lois et réglementations imposées par les autorités responsables ou les organismes compétents. Français (FR) Français (FR) Consignes de sécurité Démarrage Avertissement Ne pas démarrer la pompe avant d'avoir effectué toutes les vérifications d'avant démarrage. Avertissement Avant d'interchanger deux phases, s'assurer que l'alimentation électrique a été coupée et qu'elle ne risque pas d'être ré-enclenchée accidentellement. Avertissement Faire attention à l'orientation de l'orifice de purge afin de s'assurer que l'eau s'échappant ne blesse pas le personnel ou n'endommage pas le moteur ou d'autres composants. Dans les installations d'eau chaude, attention aux risques de brûlures. Dans des installations de liquide froid, éviter tout risque de blessure dû aux liquides froids et aux surfaces froides. Avertissement Pour protéger tout individu des pièces rotatives, toujours installer les protège-accouplements après installation et avant démarrage de la pompe. Mise hors service de l'appareil Avertissement S'assurer que l'eau s'échappant ne blesse le personnel ou n'endommage le moteur ou autres composants. Dans les installations d'eau chaude, éviter tout risque de blessure en faisant très attention à l'eau brûlante. Dans des installations de liquide froid, éviter tout risque de blessure dû au liquide froid et aux surfaces froides. Avertissement Si une pompe a été utilisée avec un liquide toxique, elle est considérée comme contaminée. Avertissement Ne pas utiliser de solution antigel si la pompe est utilisée pour une alimentation en eau potable. Maintenance Avertissement Avant toute intervention sur la pompe, s'assurer que l'alimentation électrique a été coupée et qu'elle ne risque pas d'être réenclenchée accidentellement. 15 Français (FR) Avertissement La roue et les bagues d'usure peuvent devenir coupantes à la longue. Avertissement Si une pompe a été utilisée avec un liquide toxique, elle est considérée comme contaminée. Dépannage Avertissement Avant de démonter le couvercle de la boîte à bornes et la pompe, s'assurer que l'alimentation électrique a été coupée et qu'elle ne peut pas être réenclenchée accidentellement. Documentation supplémentaire Utiliser le code QR ou l'adresse Internet ci-dessous pour accéder à la notice d'installation et de fonctionnement complète du produit concerné. QR96817894 HS http://net.grundfos.com/qr/i/96817894 Nous nous réservons tout droit de modifications. 16 Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης HS Προειδοποίηση Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Λειτουργία και εγκατάσταση πρέπει να συμφωνούν με τους τοπικούς κανονισμούς και τους παραδεκτούς κανόνες καλής χρήσης. Παράδοση και μεταφορά Προειδοποίηση Ο χειρισμός πρέπει να πραγματοποιείται από ειδικευμένο προσωπικό. Κατά την εκφόρτωση της αντλίας, σηκώστε εξίσου από τα τέσσερα ή περισσότερα σημεία του πλαισίου βάσης. Μην σηκώνετε από τον κινητήρα ή την αντλία. Μην τη σηκώνετε από τις φλάντζες ή από τους κρίκους που υπάρχουν στον κινητήρα. Εφαρμογές Προειδοποίηση Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας που αναφέρεται στην πινακίδα. Συνθήκες λειτουργίας Προειδοποίηση Η μέγιστη πίεση εξόδου είναι η πίεση (p) που αναφέρεται στην πινακίδα της αντλίας. Μηχανική εγκατάσταση Προειδοποίηση Όλες οι εγκαταστάσεις πρέπει να πραγματοποιούνται από προσωπικό πεπειραμένο στην τοποθέτηση, ευθυγράμμιση και σύνδεση του εξοπλισμού άντλησης. Προειδοποίηση Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία στην αντλία, βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό ρεύμα είναι κλειστό και ότι δεν υπάρχει περίπτωση να ανοίξει κατά λάθος. Ηλεκτρική σύνδεση Προειδοποίηση Πριν αφαιρέσετε το καπάκι του ακροκιβωτίου και πριν αφαιρέσετε ή αποσυναρμολογήσετε την αντλία, βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι κλειστή και ότι δεν μπορεί να ανοίξει κατά λάθος. Προειδοποίηση Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτροκίνητο εξοπλισμό σε εκρηκτικά περιβάλλοντα, να τηρείτε τους κανόνες και κανονισμούς που προβλέπουν, γενικά ή ειδικά, οι σχετικές αρμόδιες αρχές ή εμπορικοί οργανισμοί. Εκκίνηση του προϊόντος Προειδοποίηση Μην εκκινήσετε την αντλία πριν ολοκληρώσετε όλους τους ελέγχους πριν από την εκκίνηση. Προειδοποίηση Πριν εναλλάξετε τις δύο φάσεις, βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι κλειστή και ότι δεν μπορεί να ανοίξει κατά λάθος. Προειδοποίηση Προσέξτε την κατεύθυνση της οπής εξαέρωσης και διασφαλίστε ότι το νερό που διαφεύγει δεν θα τραυματίσει άτομα ούτε θα προκαλέσει βλάβη στον κινητήρα ή σε άλλα εξαρτήματα. Σε εγκαταστάσεις με θερμό νερό, προσέξτε ιδιαίτερα κίνδυνος εγκαυμάτων από καυτό νερό και καυτές επιφάνειες. Σε εγκαταστάσεις ψυχρού υγρού, δείξτε ιδιαίτερη προσοχή καθώς υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από το ψυχρά υγρά και τις ψυχρές επιφάνειες. Προειδοποίηση Για την προστασία του προσωπικού από τα περιστρεφόμενα μέρη της μηχανής, τοποθετείτε πάντα όλους τους προφυλακτήρες μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης και πριν την εκκίνηση της αντλίας. Θέση του προϊόντος εκτός λειτουργίας Προειδοποίηση Βεβαιωθείτε ότι το υγρό που διαφεύγει δεν θα προκαλέσει τραυματισμό σε άτομα ή βλάβες στον κινητήρα ή σε άλλα εξαρτήματα. Σε εγκαταστάσεις ζεστού νερού, ιδιαίτερη προσοχή θα πρέπει να δοθεί στον κίνδυνο τραυματισμού ατόμων από το καυτό νερό. Σε εγκαταστάσεις ψυχρού υγρού, δείξτε ιδιαίτερη προσοχή καθώς υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από το ψυχρό υγρό και τις ψυχρές επιφάνειες. Προειδοποίηση Εάν μια αντλία έχει χρησιμοποιηθεί για ένα υγρό, το οποίο είναι επιβλαβές για την υγεία ή τοξικό, τότε θα χαρακτηριστεί ως μολυσμένη. 17 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας Σέρβις του προϊόντος Προειδοποίηση Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία στην αντλία, βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό ρεύμα είναι κλειστό και ότι δεν υπάρχει περίπτωση να ανοίξει κατά λάθος. Προειδοποίηση Η πτερωτή και οι δακτύλιοι φθοράς μπορεί να έχουν αιχμηρές άκρες λόγω φθοράς. Προειδοποίηση Εάν μια αντλία έχει χρησιμοποιηθεί για ένα υγρό, το οποίο είναι επιβλαβές για την υγεία ή τοξικό, τότε θα χαρακτηριστεί ως μολυσμένη. Ανεύρεση βλαβών του προϊόντος Προειδοποίηση Πριν αφαιρέσετε το καπάκι του ακροκιβωτίου και πριν αφαιρέσετε/λύσετε την αντλία, βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι κλειστή και ότι δεν μπορεί να ανοίξει τυχαία. Πρόσθετο έντυπο υλικό Χρησιμοποιήστε είτε τον κωδικό QR είτε την διεύθυνση web παρακάτω για να αποκτήσετε πρόσβαση στις πλήρεις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας του σχετικού προϊόντος. HS QR96817894 Ελληνικά (GR) Προειδοποίηση Μη χρησιμοποιείτε αντιψυκτικό διάλυμα εάν η αντλία χρησιμοποιείται για δημόσια χρήση ή παροχή πόσιμου νερού. http://net.grundfos.com/qr/i/96817894 Υπόκειται σε τροποποιήσεις. 18 Az eredeti angol változat fordítása HS Figyelmeztetés A telepítés előtt olvassuk el a szerelési és üzemeltetési utasítást. A telepítés és üzemeltetés során vegyük figyelembe a helyi előírásokat, és szakmai ajánlásokat. Szállítás és kezelés Figyelmeztetés A mozgatást csak képzett személyzet végezheti. A szivattyú kirakodásánál a szivattyút egyformán négy ponton az alapkeretnél fogva emelje fel. Ne emelje a szivattyút, csak a motornál vagy csak a szivattyúnál fogva. Ne emelje a karimáknál vagy a motor gyűrűs csapszegénél fogva. Alkalmazási területek Figyelmeztetés Ne lépje túl a maximális közeghőmérsékletet, ami az adattáblán található. Üzemeltetési körülmények Figyelmeztetés A maximális nyomóoldali nyomás az a nyomás (p), amely szerepel a szivattyú adattábláján. Gépészeti telepítés Figyelmeztetés Minden telepítést olyan személyeknek kell végezniük, akiknek megfelelő tapasztalatuk van a szivattyúberendezés egytengelyűsítésében és csatlakoztatásában. Figyelmeztetés Amikor robbanásveszélyes környezetben használ motoros berendezést, mindig vegye figyelembe az illetékes felügyeleti hatóságok vagy ágazati szervezetek által általánosan vagy specifikusan előírt szabályokat és előírásokat. A termék indítása Figyelmeztetés Ne indítsa el a szivattyút, amíg az össze előzetes ellenőrzést el nem végezte. Figyelmeztetés A két fázis felcserélése elött győzödjön meg arról, hogy a tápfeszültség le lett kapcsolva és véletlen visszakapcsolás ellen biztosítva van. Figyelmeztetés Figyeljen a légtelenítőnyílás irányára, és gondoskodjon arról, hogy a kilépő víz ne okozhasson személyi sérülést vagy károsodást a motorban vagy más alkatrészekben. Forróvizes rendszerekben, fordítson fokozott figyelmet a forróvíz okozta forrázás és a forró felületek miatt bekövetkező személyi sérülések kockázatára. Hideg közegű rendszerek esetében kiemelt figyelmet kell fordítani a hideg folyadékok és a hideg felületek okozta személyi sérülések kockázatára. Figyelmeztetés Munkavédelmi szempontok miatt a szivattyú beüzemelése előtt minden forgó alkatrész burkolatát vissza kell szerelni. A termék kivonása az üzemeltetésből Figyelmeztetés Mielőtt megkezdené a munkát, győződjön meg arról, hogy a villamos tápfeszültség ki van kapcsolva, és illetéktelen visszakapcsolás ellen biztosított. Elektromos csatlakozás Figyelmeztetés Mielőtt eltávolítja a kapocsdoboz fedelét vagy kiszereli vagy eltávolítja a szivattyút, győződjön meg arról, hogy azt az elektromos hálózatról lekapcsolták és véletlenül nem kapcsolható vissza. Figyelmeztetés Gondoskodjon arról, hogy a kiszökő víz ne okozhasson személyi sérülést vagy károsíthassa a motort vagy más alkatrészeket. Forró víz szivattyúzása esetén különösen ügyeljen a balesetek megelőzésére. Hideg közegű rendszerek esetében kiemelt figyelmet kell fordítani a hideg folyadék és a hideg felületek okozta személyi sérülések kockázatára. Figyelmeztetés Ha a szivattyút egészségre ártalmas vagy mérgező folyadék szállítására használták, a szivattyú szennyezettnek minősül. 19 Magyar (HU) Magyar (HU) Biztonsági utasítások A termék szervizelése Figyelmeztetés Mielőtt megkezdené a munkát, győződjön meg arról, hogy a villamos tápfeszültség ki van kapcsolva, és illetéktelen visszakapcsolás ellen biztosított. Figyelmeztetés A járókeréken és a kopógyűrűn a kopás miatt éles felületek lehetnek! Figyelmeztetés Ha a szivattyút egészségre ártalmas vagy mérgező folyadék szállítására használták, a szivattyú szennyezettnek minősül. Hibakeresés a terméken Figyelmeztetés Mielőtt eltávolítja a kapocsdoboz fedelét vagy kiszereli a szivattyút, győződjünk meg arról, hogy azt az elektromos hálózatról lekapcsolták és véletlenül nem kapcsolható vissza. További termék dokumentációk Használja vagy a QR kódot, vagy az alábbi internetes honlapot, a vonatkozó termék teljes telepítési és használati útmutatóinak eléréséhez. HS QR96817894 Magyar (HU) Figyelmeztetés Ne használjon fagyálló folyadékot ha a szivattyú ivóvizet szállít. http://net.grundfos.com/qr/i/96817894 A műszaki változtatások joga fenntartva. 20 Traduzione della versione originale inglese HS Avvertimento Prima dell'installazione leggere attentamente le presenti istruzioni di installazione e funzionamento. Per il corretto montaggio e funzionamento, rispettare le disposizioni locali e la pratica della regola d'arte. Consegna e movimentazione Avvertenza La pompa deve essere movimentata solo da personale qualificato. Per scaricare la pompa, sollevarla facendo leva in modo uniforme su quattro o più punti nel basamento. Non sollevare afferrando il motore o il corpo pompa. Non sollevare afferrando le flange o i bulloni ad occhiello sul motore. Applicazioni Avvertenza Non superare la temperatura massima di funzionamento indicata nella targhetta identificativa. Condizioni di funzionamento Avvertenza La max. pressione di mandata è la pressione (p) indicata sulla targhetta identificativa della pompa. Installazione meccanica Avvertenza Tutte le installazioni devono essere eseguite da personale esperto nel posizionamento, nell'allineamento e nel collegamento di apparecchiature di pompaggio. Avvertenza Prima di effettuare interventi sulla pompa, accertarsi di avere disinserito l'alimentazione elettrica e che questa non possa venire accidentalmente ripristinata. Collegamento elettrico Avvertenza Prima di aprire il coperchio della morsettiera e installare o smontare la pompa, accertarsi che l'alimentazione elettrica sia stata disattivata e che non possa venire accidentalmente ripristinata. Avvertenza Ogni volta che apparati elettrici vengono utilizzati in ambienti esplosivi, occorre attenersi rigorosamente alle regole generali imposte dalle autorità responsabili o dalle organizzazioni preposte. Avviamento del prodotto Avvertenza Non avviare la pompa prima di aver effettuato tutti i controlli di preavviamento. Avvertenza Prima di interscambiare le due fasi, accertarsi che l'alimentazione elettrica sia stata disattivata e che non possa essere reinserita accidentalmente. Avvertenza Prestare attenzione alla direzione del foro di sfiato e accertarsi che l'acqua in uscita non possa causare lesioni alle persone o danni al motore o ad altri componenti. Negli impianti dove è presente acqua calda, particolare attenzione deve essere prestata al rischio di ustioni causate dal contatto con il liquido o con le superfici calde. In impianti ove si pompano liquidi molto freddi, prestare particolare attenzione per evitare lesioni causate dal contatto con il liquido freddo e superfici fredde. Avvertenza Per proteggere le persone da parti meccaniche rotanti, montare sempre tutte le protezioni al termine dell'installazione e prima dell'avviamento della pompa. Messa fuori servizio del prodotto Avvertenza Accertarsi che l'acqua che fuoriesce dalla pompa non possa causare lesioni alle persone o danni al motore o ad altri componenti. Negli impianti ad acqua calda, prestare particolare attenzione al fine di evitare il rischio di lesioni dovute all'acqua bollente. In impianti ove si pompano liquidi molto freddi, prestare particolare attenzione per evitare lesioni causate dal contatto con il liquido freddo o superfici fredde. Avvertenza Se una pompa è stata utilizzata per un liquido nocivo alla salute o tossico, verrà classificata come contaminata. 21 Italiano (IT) Italiano (IT) Istruzioni di sicurezza Manutenzione del prodotto Avvertenza Prima di effettuare interventi sulla pompa, accertarsi di avere disinserito l'alimentazione elettrica e che questa non possa venire accidentalmente ripristinata. Avvertenza La girante e gli anelli di usura possono presentare bordi affilati a causa dell'usura. Avvertenza Se una pompa è stata utilizzata per un liquido nocivo alla salute o tossico, verrà classificata come contaminata. Ricerca di guasti nel prodotto Avvertenza Prima di aprire il coperchio della morsettiera e rimuovere/smontare la pompa, accertarsi che l'alimentazione elettrica sia stata disattivata e che non possa venire ripristinata accidentalmente. Ulteriore documentazione sui prodotti Utilizzare il codice QR o l'indirizzo web per accedere alle istruzioni complete per l'installazione e il funzionamento del prodotto pertinente. HS QR96817894 Italiano (IT) Avvertenza Non utilizzare alcuna soluzione antigelo se la pompa viene impiegata per la fornitura di acqua per la rete pubblica/potabile. http://net.grundfos.com/qr/i/96817894 Soggetto a modifiche. 22 Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie HS Waarschuwing Lees voor installatie deze installatie- en bedieningsinstructies door. De installatie en bediening dienen bovendien volgens de lokaal geldende voorschriften en regels plaats te vinden. Aflevering en transport Waarschuwing Hantering dient door gekwalificeerd personeel plaats te vinden. Laad de pomp uit door gelijkmatig aan vier of meer punten op de fundatieplaat te hijsen. Gebruik de motor of pomp niet om te hijsen. Gebruik de flenzen of de oogbouten op de motor niet om te hijsen. Toepassingen Waarschuwing Overschrijd de maximale bedrijfstemperatuur op het typeplaatje niet. Bedrijfscondities Waarschuwing De maximale persdruk is de druk (p) die vermeld staat op het typeplaatje van de pomp. Mechanische installatie Waarschuwing Het installeren moet worden gedaan door personeel dat ervaren is in de plaatsing, uitlijning en aansluiting van pompapparatuur. Waarschuwing Voordat u met werkzaamheden aan de pomp begint, dient u er zeker van te zijn dat de voedingspanning is uitgeschakeld en niet per ongeluk kan worden ingeschakeld. Elektrische aansluiting Waarschuwing Alvorens het deksel van de klemmenkast te verwijderen of de pomp te plaatsen of te demonteren dient u er zeker van te zijn dat de voedingsspanning naar de pomp is uitgeschakeld en niet per ongeluk weer kan worden ingeschakeld. Waarschuwing Indien u elektrisch aangedreven apparatuur in een potentieel explosiegevaarlijke omgeving gebruikt, dienen de in Nederland/België geldende voorschriften in acht te worden genomen. Het product inschakelen Waarschuwing Start de pomp niet voordat u alle controles vóór de inschakeling heeft uitgevoerd. Waarschuwing Voordat u twee fasen verwisselt dient u er zeker van te zijn dat de elektriciteitstoevoer is uitgeschakeld en niet per ongeluk kan worden ingeschakeld. Waarschuwing Let op de richting van de ontluchtingsnippel, zodat uitstromend water geen lichamelijk letsel kan veroorzaken, of de motor of andere componenten kan beschadigen. Bij heet waterinstallaties moet er speciale zorg worden besteed aan het risico op verwonding door kokend heet water en hete oppervlakken. Bij installaties met koude vloeistoffen dient in het bijzonder rekening te worden gehouden met het gevaar van letsel veroorzaakt door koude vloeistoffen en koude oppervlakken. Waarschuwing Ter bescherming van personen tegen draaiende machineonderdelen dient u altijd alle beschermingsmiddelen te plaatsen nadat de installatie voltooid is en voordat u de pomp start. Het product buiten werking stellen Waarschuwing Zorg ervoor dat het ontsnappende water geen personen kan verwonden of schade kan toebrengen aan de motor of andere onderdelen. Bij warmwaterinstallaties dient in het bijzonder rekening te worden gehouden met het gevaar van kokend heet water. Bij installaties met koude vloeistoffen dient in het bijzonder rekening te worden gehouden met het gevaar van letsel veroorzaakt door de koude vloeistof en koude oppervlakken. 23 Nederlands (NL) Nederlands (NL) Veiligheidsinstructies Nederlands (NL) Waarschuwing Als een pomp gebruikt is voor een vloeistof die schadelijk voor de gezondheid of giftig is, moet de pomp aangemerkt worden als verontreinigd. Waarschuwing Gebruik geen antivriesoplossing wanneer de pomp wordt gebruikt voor (openbare) drinkwatervoorziening. Onderhoud uitvoeren aan het product Waarschuwing Voordat u met werkzaamheden aan de pomp begint, dient u er zeker van te zijn dat de voedingspanning is uitgeschakeld en niet per ongeluk kan worden ingeschakeld. Waarschuwing Als gevolg van slijtage kunnen de waaier en de slijtringen scherpe randen hebben. Waarschuwing Als een pomp gebruikt is voor een vloeistof die schadelijk voor de gezondheid of giftig is, moet de pomp aangemerkt worden als verontreinigd. Problemen met het product opsporen Waarschuwing Alvorens het deksel van de klemmenkast te verwijderen of de pomp te verwijderen/demonteren dient u er zeker van te zijn dat de voedingspanning naar de pomp is uitgeschakeld en niet per ongeluk kan worden ingeschakeld. Aanvullende productdocumentatie Gebruik de QR-code of het onderstaande internetadres om de volledige installatie- en bedieningsinstructies van het betreffende product te raadplegen. QR96817894 HS http://net.grundfos.com/qr/i/96817894 Wijzigingen voorbehouden. 24 Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego HS Ostrzeżenie Przed montażem należy przeczytać niniejszą instrukcję montażu i eksploatacji. Montaż i eksploatacja muszą być zgodne z przepisami lokalnymi i przyjętymi zasadami dobrej praktyki. Dostawa i transport Ostrzeżenie Produkt może być przenoszony wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Podczas rozładowywania podnosić pompę, wykorzystując cztery lub więcej punktów w ramie podstawy. Do podnoszenia nie należy wykorzystywać silnika lub pompy. Do podnoszenia nie należy wykorzystywać kołnierzy lub uchwytów do podnoszenia silnika. Obszary zastosowań Ostrzeżenie Nie należy przekraczać maksymalnej temperatury pracy podanej na tabliczce znamionowej. Warunki pracy Ostrzeżenie Maksymalne ciśnienie tłoczenia to ciśnienie (p) podane na tabliczce znamionowej pompy. Montaż mechaniczny Ostrzeżenie Wszystkie prace montażowe powinny być wykonane przez personel techniczny posiadający doświadczenie w zakresie montażu, osiowania i podłączania systemów pompowych. Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy sprawdzić, czy zasilanie elektryczne zostało wyłączone i upewnić się, że nie może zostać przypadkowo włączone. Podłączenie elektryczne Ostrzeżenie Przed zdjęciem pokrywy skrzynki zaciskowej i przed wyjęciem lub demontażem pompy należy upewnić się, że zasilanie elektryczne zostało wyłączone i nie może zostać przypadkowo włączone. Ostrzeżenie Zawsze, gdy urządzenie elektryczne pracuje w środowisku zagrożonym wybuchem, należy przestrzegać ogólnych i szczegółowych przepisów narzuconych przez odpowiedzialne władze i instytucje. Uruchamianie produktu Ostrzeżenie Nie uruchamiać pompy zanim nie zostanie przeprowadzona kontrola wstępna. Ostrzeżenie Przed zmianą faz należy upewnić się czy zostało wyłączone zasilanie elektryczne i zabezpieczyć się przed jego przypadowym, ponownym załączeniem. Ostrzeżenie Należy zwrócić uwagę na położenie otworu odpowietrzającego i upewnić się, że wyciekająca woda nie spowoduje zagrożenia dla personelu, zniszczenia silnika bądź innych elementów instalacji. Jeżeli pompa pracuje w instalacji wody gorącej, należy szczególnie zabezpieczyć się przed możliwością poparzenia gorącą wodą i kontaktem z gorącymi powierzchniami. Jeżeli pompa tłoczy ciecz zimną, należy upewnić się, że nie wystąpi niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała w wyniku kontaktu z zimnym czynnikiem lub zimną powierzchnią. Ostrzeżenie W celu ochrony personelu przed kontaktem z elementami wirującymi zawsze należy zamontować wszystkie osłony przed uruchomieniem pompy. Wyłączenie produktu z eksploatacji Ostrzeżenie Uważać, aby wypływająca ciecz nie spowodowała obrażeń osób lub uszkodzeń silnika i innych części. Jeżeli pompa pracuje w instalacji wody gorącej, należy szczególnie zabezpieczyć się przed możliwością poparzenia gorącą wodą. Jeżeli pompa tłoczy ciecz zimną, należy upewnić się, że nie wystąpi niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała w wyniku kontaktu z zimnym czynnikiem lub zimną powierzchnią. 25 Polski (PL) Polski (PL) Zasady bezpieczeństwa Polski (PL) Ostrzeżenie Jeżeli pompa była używana do cieczy szkodliwych dla zdrowia lub toksycznych, należy ją sklasyfikować jako skażoną. Ostrzeżenie Czynników niezamarzających nie należy stosować jeżeli pompa pracuje w instalcjach zasilania wody pitnej/wodociągowej. Serwisowanie produktu Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem prac przy pompie należy sprawdzić, czy zasilanie elektryczne zostało wyłączone i upewnić się, że nie może zostać przypadkowo włączone. Ostrzeżenie Wirnik lub pierścienie bieżne mogą posiadać ostre krawędzie z powodu zużycia. Ostrzeżenie Jeżeli pompa była używana do cieczy szkodliwych dla zdrowia lub toksycznych, należy ją sklasyfikować jako skażoną. Wykrywanie usterek w produkcie Ostrzeżenie Przed zdjęciem pokrywy skrzynki zaciskowej lub rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy pompie należy upewnić się czy zostało wyłączone zasilanie elektryczne i zabezpieczyć się przed jego przypadowym, ponownym załączeniem. Dodatkowa dokumentacja o produktach Aby uzyskać dostęp do pełnej instrukcji montażu i eksploatacji danego produktu, należy użyć kodu QR lub adresu internetowego podanego niżej. QR96817894 HS http://net.grundfos.com/qr/i/96817894 Zmiany techniczne zastrzeżone. 26 Tradução da versão inglesa original HS Aviso Antes da instalação, leia estas instruções de instalação e funcionamento. A montagem e o funcionamento também devem obedecer aos regulamentos locais e aos códigos de boa prática, geralmente aceites. Entrega e armazenamento Aviso O manuseamento deve ser efectuado por pessoal qualificado. Ao descarregar a bomba, eleve uniformemente pela base em quatro ou mais pontos. Não eleve pelo motor ou pela bomba. Não eleve pelas flanges, nem pelos parafusos guia no motor. Aplicações Aviso Não ultrapasse a temperatura de funcionamento máxima indicada na chapa de características. Condições de funcionamento Aviso A pressão de descarga máxima é a pressão (p) indicada na chapa de características da bomba. Aviso Sempre que utilizar equipamento motorizado em ambientes explosivos, respeite as regras e regulamentações gerais ou específicas impostas pelas autoridades responsáveis ou pelas organizações competentes. Proceder ao arranque do produto Aviso Não proceda ao arranque da bomba antes de ter efectuado todas as verificações anteriores ao arranque. Aviso Antes de efectuar a troca entre as duas fases, certifique-se de que o abastecimento de energia foi desligado e não pode ser ligado inadvertidamente. Aviso Preste atenção à orientação do orifício de purga e certifique-se de que a água que sai não causa lesões, nem danifica o motor ou outros componentes. Em instalações de água quente, deverá prestar-se especial atenção ao risco de lesões resultantes da água a ferver e de superfícies quentes. Em instalações de líquido frio, deverá prestar-se especial atenção ao risco de lesões resultantes do líquido frio e de superfícies frias. Instalação mecânica Aviso Todas as instalações devem ser efectuadas por pessoal com experiência na colocação, no alinhamento e na ligação de equipamento de bombeamento. Aviso Antes de efectuar quaisquer trabalhos na bomba, certifique-se de que a alimentação foi desligada e de que não pode ser ligada inadvertidamente. Ligação eléctrica Aviso Antes de retirar a tampa da caixa de terminais e antes de remover ou desmontar a bomba, certifique-se de que a alimentação foi desligada e de que não pode ser ligada inadvertidamente. Aviso Para proteger o pessoal das peças rotativas da máquina, instale sempre todas as protecções após a instalação estar concluída e antes de proceder ao arranque da bomba. Colocar o produto fora de funcionamento Aviso Certifique-se de que os jactos de água não causam lesões nem danificam o motor ou outros componentes. Em instalações de água quente deverá prestar-se especial atenção ao risco de lesões resultantes da água a ferver. Em instalações de líquido frio, deverá prestar-se especial atenção ao risco de lesões resultantes do líquido frio e de superfícies frias. Aviso Se uma bomba tiver sido utilizada para um líquido prejudicial para a saúde ou tóxico, será classificada como contaminada. 27 Português (PT) Português (PT) Instruções de segurança Assistência técnica ao produto Aviso Antes de efectuar quaisquer trabalhos na bomba, certifique-se de que a alimentação foi desligada e de que não pode ser ligada inadvertidamente. Aviso É possível que o impulsor e os anéis de desgaste tenham arestas devido ao desgaste. Aviso Se uma bomba tiver sido utilizada para um líquido prejudicial para a saúde ou tóxico, será classificada como contaminada. Detecção de avarias no produto Aviso Antes de retirar a tampa da caixa de terminais e antes de retirar/desmantelar a bomba, certifique-se de que a alimentação foi desligada e de que não pode ser ligada inadvertidamente. Mais informações do produto Utilize o código QR ou o endereço de Internet abaixo indicado para aceder a instruções de instalação e funcionamento completas para o produto relevante. HS QR96817894 Português (PT) Aviso Não utilize soluções anticongelantes se a bomba se destinar ao abastecimento de água pública/potável. http://net.grundfos.com/qr/i/96817894 Sujeito a alterações. 28 Traducerea versiunii originale în limba engleză HS Avertizare Înainte de instalare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de instalare şi utilizare. Instalarea şi funcţionarea trebuie de asemenea să fie în concordanţă cu regulamentele locale şi codurile acceptate de bună practică. Livrare şi manipulare Avertizare Manipularea trebuie efectuată de persoane calificate. La descărcarea pompei, ridicați în mod egal de cele patru sau mai multe puncte de pe cadrul de bază. Nu ridicați de la motor sau pompă. Nu ridicați de flanșe sau de șuruburile cu ochi de pe motor. Aplicaţii Avertizare Nu depăşiţi temperatura maximă de exploatare specificată pe plăcuţa de identificare. Condiţii de funcţionare Avertizare Presiunea maximă de refulare este presiunea (p) indicată pe plăcuţa de identificare a pompei. Instalare mecanică Avertizare Toate lucrările de instalare trebuie efectuate de persoane cu experiență în amplasarea, alinierea și racordarea echipamentelor de pompare. Avertizare Înainte de a începe orice lucrare asupra pompei, asiguraţi-vă că alimentarea cu energie a fost deconectată şi că nu poate fi reconectată în mod accidental. Conexiuni electrice Avertizare Înainte de a scoate capacul cutiei de borne și înainte de a scoate sau demonta pompa, asigurați-vă că alimentarea de la rețea a fost decuplată și că nu poate fi cuplată accidental. Avertizare Ori de câte ori utilizați echipamentele acționate electric în medii explozive, respectați regulile şi normele generale sau specifice impuse de autorităţile responsabile sau organizaţiile comerciale responsabile. Punerea în funcțiune a produsului Avertizare Nu porniți pompa până nu ați parcurs toate verificările dinaintea pornirii. Avertizare Înainte a schimba fazele între ele, asiguraţi-vă că alimentarea electrică a fost decuplată şi că nu poate fi cuplată în mod accidental. Avertizare Fiţi atenţi la direcţia orificiului de aerisire şi aveţi grijă ca scăpările de apă să nu cauzeze vătămări persoanelor sau defecţiuni motorului sau altor componente. În instalaţiile de apă fierbinte, acordați atenţie riscului de accidente cauzate de opărire şi contactul cu suprafeţe fierbinţi. În instalațiile cu lichide reci, acordați o atenție specială riscului de accidentare cauzată de lichidele reci și suprafețele reci. Avertizare Pentru a proteja personalul de părțile rotative ale mașini, instalați întotdeauna toate apărătorile după finalizarea instalării și înainte de pornirea pompei. Scoaterea din funcțiune a produsului Avertizare Asiguraţi-vă că scăpările de lichid nu cauzează prejudicii persoanelor sau defecţiuni motorului sau altor componente. În instalațiile de apă caldă, acordați o atenție sporită pericolului de opărire cu apă fierbinte. În instalațiile cu lichide reci, acordați o atenție specială riscului de accidentare cauzată de lichidele reci și suprafețele reci. Avertizare Dacă o pompă a fost utilizată pentru un lichid dăunător sănătății sau toxic, pompa va fi clasificată drept contaminată. 29 Română (RO) Română (RO) Instrucţiuni de siguranţă Întreținerea produsului Avertizare Înainte de a începe orice lucrare asupra pompei, asiguraţi-vă că alimentarea cu energie a fost deconectată şi că nu poate fi reconectată în mod accidental. Avertizare Rotorul și inelele de uzură pot avea muchii ascuțite din cauza uzurii. Avertizare Dacă o pompă a fost utilizată pentru un lichid dăunător sănătății sau toxic, pompa va fi clasificată drept contaminată. Depanarea produsului Avertizare Înaintea demontării capacului cutiei de borne şi înainte de demontarea/asamblarea pompei, asiguraţi-vă că alimentarea electrică a fost deconectată şi că nu poate fi accidental comutată. Documentaţie suplimentară de produs Utilizați codul QR sau adresa web de mai jos pentru a accesa instrucțiunile complete de instalare și exploatare ale produsului relevant. HS QR96817894 Română (RO) Avertizare Nu folosiți antigel dacă utilizați pompa pentru alimentarea cu apă potabilă sau în rețea. http://net.grundfos.com/qr/i/96817894 Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date. 30 Prevod originalne engleske verzije HS Upozorenje Pre instalacije, pročitajte ova uputstva za instalaciju i rad. Instalacija i rad treba da budu u skladu sa lokalnim propisima i prihvaćenim pravilima dobrog poslovanja. Isporuka i rukovanje Upozorenje Rukovanje mora vršiti kvalifikovano osoblje. Kada istovarate pumpu, ravnomerno je podignite za četiri ili više tačaka na nosećem okviru. Nemojte podizati za motor ili pumpu. Nemojte podizati za prirubnice ili ušičaste zavrtnje na motoru. Primene Upozorenje Nemojte prekoračiti maksimalnu radnu temperaturu navedenu na natpisnoj pločici. Radni uslovi Upozorenje Maksimalni ispusni pritisak je pritisak (p) koji je naveden na natpisnoj pločici. Mehanička instalacija Upozorenje Sva postavljanja mora izvesti osoblje sa iskustvom u postavljanju, centriranju i povezivanju opreme pumpe. Upozorenje Pre nego što započnete rad na pumpi proverite da li je napajanje strujom isključeno i da li se može slučajno ponovo uključiti. Elektro povezivanje Upozorenje Pre uklanjanja poklopca priključne kutije i pre uklanjanja ili rastavljanja pumpe, vodite računa da je napajanje strujom isključeno i da se ne može slučajno uključiti. Srpski (RS) Srpski (RS) Sigurnosna uputstva Puštanje proizvoda u rad Upozorenje Pumpu nemojte pokrenuti pre nego što prođete kroz potpunu proveru pre starta. Upozorenje Pre zamene dve faze, vodite računa da je električno napajanje isključeno i da se ne može slučajno uključiti. Upozorenje Obratite pažnju na usmerenost odzračnog otvora i osigurajte da voda koja izađe ne izazove telesnu povredu osoblja ili oštećenje motora ili drugih komponenti. Kod instalacija sa vrućom vodom, posebno obratite pažnju na rizik od povrede koje uzrokuju vruća tečnost i vruće površine. Kod instalacija sa hladnom tečnošću, posebno obratite pažnju na povrede koje uzrokuju hladna tečnost i hladne površine. Upozorenje Kako biste osoblje zaštitili od rotirajućih delova, pošto ste završili instalaciju, a pre pokretanja pumpe, uvek postavite sve štitnike. Stavljanje proizvoda van pogona Upozorenje Vodite računa da iscurela voda ne izazove telesne povrede osoblja ili ošteti motor i druge delove. Kod instalacija sa vrelim radnim fluidom treba posebno obratiti pažnju na opasnost od povreda ključalom tečnošću. Kod instalacija sa hladnom tečnošću, posebno obratite pažnju na povrede koje uzrokuju hladna tečnost i hladne površine. Upozorenje Ako je pumpa korišćena za tečnost koja je opasna po zdravlje ili otrovna, pumpa će biti klasifikovana kao kontaminirana. Upozorenje Nemojte koristiti rastvor protiv smrzavanja ako pumpu koristite za javno snabdevanje vodom ili snabdevanje vodom za piće. Upozorenje Kad god koristite električnu opremu u eksplozivnom okruženju, pridržavajte se opštih ili posebnih propisa nadležnih organa ili trgovinskih organizacija. 31 Servisiranje proizvoda Srpski (RS) Upozorenje Pre nego što započnete rad na pumpi proverite da li je napajanje strujom isključeno i da li se može slučajno ponovo uključiti. Upozorenje Radno kolo i potrošni prstenovi mogu imati oštre ivice usled istrošenosti. Upozorenje Ako je pumpa korišćena za tečnost koja je opasna po zdravlje ili otrovna, pumpa će biti klasifikovana kao kontaminirana. Pronalaženje kvarova na proizvodu Upozorenje Pre skidanja poklopca priključne kutije i bilo kakvih uklanjanja/rasklapanja pumpe, proverite da li je napajanje strujom isključeno i da ne može slučajno da se uključi. Ostala dokumentacija o proizvodima Upotrebite QR kod ili donju internet adresu da biste pristupili potpunim uputstvima za instalaciju i rad za konkretan proizvod. QR96817894 HS http://net.grundfos.com/qr/i/96817894 Zadržvamo pravo tehničkih izmena. 32 Översättning av den engelska originalversionen HS Varning Läs denna monterings- och driftsinstruktion före installation. Installation och drift ska ske enligt lokala föreskrifter och gängse praxis. Leverans och hantering Varning Utrustningen ska endast hanteras av kvalificerad personal. Pumpen ska alltid lyftas jämnt vid minst fyra punkter på basen. Lyft inte vid motorn eller pumpen. Lyft inte vid flänsarna eller vid öglebultarna på motorn. Användningsområden Varning Överskrid inte max. driftstemperatur som anges på typskylten. Driftsförhållanden Varning Max. utloppstryck är det tryck (p) som är angivet på pumpens typskylt. Mekanisk installation Varning Alla installationsarbeten ska utföras av personal med erfarenhet av placering, uppriktning och anslutning av pumputrustning. Varning Innan arbete på pumpen påbörjas kontrollera, att spänningsförsörjningen är bruten och säkerställ att den inte kan slås till av misstag. Elanslutning Varning Innan kopplingsboxens lock avlägsnas och innan pumpen tas bort eller demonteras, säkerställ att strömförsörjningen till pumpen är bruten och att den inte kan kopplas på av misstag. Varning När elektrisk utrustning används i miljöer där explosionsrisk föreligger måste de gällande generella eller speciella regler som införts av tillämpliga ansvariga myndigheter och handelsorganisationer tillämpas. Driftsättning av produkten Varning Starta inte pumpen innan samtliga kontroller före start har utförts. Varning Kontrollera att spänningsförsörjningen är frånslagen och inte kan slås till av misstag innan de två fasledarna flyttas. Varning Var uppmärksam på avluftningshålets riktning och säkerställ att utströmmande vätska inte orsakar personskador eller skador på motorn eller andra komponenter. I varmvatteninstallationer måste risken för skållningsskador beaktas särskilt. I installationer med kall vätska måste särskilt risken för skador orsakade av kall vätska och kalla ytor beaktas. Varning Montera alltid alla skydd efter avslutad installation, före igångkörning, annars finns risk för personskador till följd av roterande delar. Ta produkten ur drift Varning Säkerställ att inte utströmmande vätska kan orsaka personskador eller skador på motorn eller andra komponenter. I varmvatteninstallationer måste risken för skållningsskador beaktas särskilt. I installationer med kall vätska måste särskilt risken för skador orsakade av kall vätska och kalla ytor beaktas. Varning Om en pump använts för vätska som är hälsovådlig eller giftig kommer pumpen att klassificeras som förorenad. Varning Använd inte frysskyddsvätska om pumpen används för offentlig vattenförsörjning eller dricksvattenförsörjning. Underhåll av produkten Varning Innan arbete på pumpen påbörjas kontrollera, att spänningsförsörjningen är bruten och säkerställ att den inte kan slås till av misstag. Varning Pumphjul och slitringar kan ha skarpa kanter till följd av slitage. 33 Svenska (SE) Svenska (SE) Säkerhetsinstruktioner Felsökning av produkten Varning Innan kopplingsboxens lock avlägsnas och innan pumpen demonteras, kontrollera att spänningsförsörjningen till pumpen är bruten och säkerställ att den inte kan slås till av misstag. Ytterligare produktdokumentation Använd antingen QR-koden eller webbadressen nedan för att få tillgång till hela monterings- och driftsinstruktionen för tillämplig produkt. HS QR96817894 Svenska (SE) Varning Om en pump använts för vätska som är hälsovådlig eller giftig kommer pumpen att klassificeras som förorenad. http://net.grundfos.com/qr/i/96817894 Rätt till ändringar förbehålles. 34 İngilizce orijinal metnin çevirisi HS Uyarı Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce yapılıp onaylanmış olan belirli uygulamalara da uyumlu olması gerekir. Teslimat ve kullanım Uyarı Taşıma kalifiye personel tarafından yapılmalıdır. Pompayı kaldırırken, ayak çerçevesi üzerindeki dört ya da daha fazla noktadan eşit bir şekilde kaldırın. Motor ya da pompa kısmından kaldırmayın. Motor üzerindeki mapalardan veya flanşlardan kaldırmayın. Uygulama Alanları Uyarı İsim plakası üzerinde belirtilmiş maksimum çalışma sıcaklığını aşmayın. Çalıştırma koşulları Uyarı Maksimum tahliye basınç isim plakasında belirtilen basınç (p)'dir. Mekanik kurulum Uyarı Bütün kurulumlar, yerleştirme, hizalandırma ve pompa ekipmanları bağlantısı konularında tecrübeli personel tarafından yapılmalıdır. Uyarı Pompa üzerinde herhangi bir işleme başlamadan önce güç kaynağının kapalı olduğundan ve kazara açılmayacağından emin olun. Elektrik bağlantısı Uyarı Terminal kutusunun kapağını çıkarmadan ve pompayı sökmeden ya da dağıtmadan önce güç kaynağının kapatıldığından ve kazara açılmayacağından emin olun. Uyarı Güç kaynağına bağlanan bir ekipman patlayıcı ortamlarda kullanıldığında, ilgili otoritelerin veya meslek örgütlerinin koyduğu genel ya da özel kurallara ve yönetmeliklere uyulmalıdır. Türkçe (TR) Türkçe (TR) Güvenlik talimatları Ürünün çalıştırılması Uyarı Bütün ön başlatma kontrollerini bitirene dek, pompayı çalıştırmayınız. Uyarı İki fazı değiştirmeden önce, güç kaynağının kapalı olduğundan ve kazara açılmayacağından emin olun. Uyarı Sızan suyun yaralanmalara neden olmaması veya motor ya da diğer parçalara zarar vermemesi için havalandırma deliğinin yönüne dikkat edin. Sıcak su kurulumlarında, sıcak su yanığından ve sıcak yüzeylerden kaynaklanacak yaralanma risklerine özellikle dikkat edilmelidir. Soğuk su kurulumlarında, soğuk sudan ve soğuk yüzeylerden kaynaklanacak yaralanma risklerine özellikle dikkat edin. Uyarı Dönen makine aksamlarımdan personeli korumak adına, kurulum tamamlandıktan sonra ve pompayı çalıştırmadan önce, her zaman korumalar monte edin. Devreden çıkarma Uyarı Sızan sıvının yaralanmalara neden olmaması veya motor ile diğer parçalara zarar vermemesi için gerekli önlemleri alın. Sıcak su kurulumlarında, sıcak su yanığından kaynaklanacak yaralanma risklerine özellikle dikkat edin. Soğuk su kurulumlarında, soğuk sudan ve soğuk yüzeylerden kaynaklanacak yaralanma risklerine özellikle dikkat edin. Uyarı Pompa sağlığa zararlı veya toksik bir sıvı için kullanıldıysa, pompa kontamine olarak sınıflandırılır. Uyarı Pompa umumi/içilebilir su temini için kullanılıyorsa, antifriz çözeltisi kullanmayın. Ürün servisi Uyarı Pompa üzerinde herhangi bir işleme başlamadan önce güç kaynağının kapalı olduğundan ve kazara açılmayacağından emin olun. 35 Türkçe (TR) Uyarı Çark ve aşınma halkaları, aşınmadan dolayı keskin köşelere sahip olabilir. Uyarı Pompa sağlığa zararlı veya toksik bir sıvı için kullanıldıysa, pompa kontamine olarak sınıflandırılır. Üründe arıza tespiti Uyarı Terminal kutusunun kapağını çıkarmadan ve pompayı sökmeden ya da dağıtmadan önce güç kaynağının kapatıldığından ve kazara açılmayacağından emin olun. Ürün hakkında ayrıntılı belgeler İlgili ürünün kurulum ve kullanım talimatlarının tamamına ulaşmak için QR kodunu veya aşağıdaki web adresini kullanın. QR96817894 HS http://net.grundfos.com/qr/i/96817894 Değişime tabidir. 36 HS QR96817894 )Arabic (AR الوث ائق اإلض افية للمنت ج اس تخدم إم ا رم ز االس تجابة الس ريعة ) (QRأو عن وان الوي ب أدن اه للوص ول إل ى التعليم ات الكامل ة للتركي ب والتش غيل للمنت ج ذي الص لة. http://net.grundfos.com/qr/i/96817894 عرض 37 ة للتغي يرات. المة ترجم ة النس خة اإلنجليزي ة األص ل تح ذير قب ل مبادل ة ط ورين ،تأك د م ن فص ل إم داد الق درة وأن ه ال يمك ن توص يله م ن غ ير قص د. HS تح ذير قب ل عملي ة التركي ب ,اق رأ تعليم ات النركي و التش غبل .التركي ب و التش غيل يج ب ان يتواف ق م ع المق ايس المحلي ة و المع اير المقبول ة للممارس ة الجي دة. يل والمناول التوص ب ة تح ذير يج ب أن يتول ى المناول ة ف ريق عم ل مؤھ ل. عن د إف راغ المض خة ،ارفعھ ا بص ورة مس توية عن د أربع ة نق اط أو أك ثر ف ي إط ار القاع دة .وال ت رفع المنت ج م ن الموت ور أو المض خة .ال ت رفع م ن الش فاه أو م ن المس امير ذات الع روة ف ي الموت ور. التطبيق ات تح ذير ال تتج اوز درج ة ح رارة التش غيل القص وى الم ذكورة بلوح ة اس م المودي ل. تح ذير يك ون ض غط الخ روج األقص ى ھ و الض غط )(p الم ذكور بلوح ة اس م مودي ل المض خة. التركي انيكي تح ذير يج ب أن يتول ى جمي ع التركيب ات ف ريق عم ل خب ير ف ي تحدي د مك ان وض ع مع دات الض خ ومحاذاتھ ا وتوص يلھا. تح ذير قب ل ب دء العم ل ف ي المض خة ،تأك د م ن فص ل إم داد الق درة وأن ه ال يمك ن توص يله م ن غ ير قص د. التوص يالت الكھربائي ة تح ذير قب ل أن تف ك غط اء ص ندوق التوص يالت الكھربائي ة وقب ل أن تف ك أو تفك ك المض تأك د م ن فص ل إم داد الق درة وأن ه ال يمك ن توص يله م ن غ ير قص د. تش غيل المنت تح ذير ال تش غل المض خة إل ى أن تنتھ ي م ن جمي ع فحوص ات م ا قب ل التش غيل. تح ذير تأك د م ن أن الم اء المنفل ت ال يتس بب ف ي إص ابة لألش خاص أو تل ف الموت ور أو المكون ات األخ رى. ف ي تركيب ات الم اء الس اخن ،انتب ه جي دا لخط ر اإلص ابة ال تي يس ببھا الم اء الس اخن المغل ي. ف ي تركيب ات الس وائل الب اردة ،انتب ه جي دا لخط ر اإلص ابة ال تي يس ببھا الس ائل الب ارد واألس طح الب اردة. تح ذير إذا اس ُتخدمت مض خة لس ائل ض ار بالص حة أو س ام، ف إن المض خة س وف تص نف عل ى أنھ ا ملوث ة. تح ذير ال تس تخدم محل ول مق اوم للتجم د إذا كن ت تس تخدم المض خة إلم داد م اء عموم ي أو م اء ش رب. خدم ة المنت ج خة، تح ذير كلم ا تس تخدم مع دة تعم ل بالق درة ف ي بيئ ات متفج رة ،علي ك مراع اة الق وانين والل وائح ال تي تفرض ھا عموم ا أو تحدي دا الس لطات المس ؤولة المعني ة أو المؤسس ات التجاري ة. ج تح ذير لحماي ة األش خاص م ن أج زاء اآلل ة المتحرك ة ،رك ب دائم ا جمي ع الواقي ات بع د اكتم ال التركي ب وقب ل ب دء تش غيل المض خة. إخ راج المنت ج م ن التش غيل أح وال التش غيل ب الميك تح ذير انتب ه التج اه ثق ب التنفي س ،واح رص عل ى ع دم تس بب الم اء المنفل ت ف ي إص ابة األش خاص أو تل ف الموت ور أو المكون ات األخ رى .ف ي تركيب ات الم اء الس اخن ،انتب ه جي دا لخط ر اإلص ابة ال تي يس ببھا الم اء الس اخن المغل ي واألس طح الس اخنة. ف ي تركيب ات الس وائل الب اردة ،انتب ه جي دا لخط ر اإلص ابة ال تي تس ببھا الس وائل الب اردة واألس طح الب اردة. تح ذير قب ل ب دء العم ل ف ي المض خة ،تأك د م ن فص ل إم داد الق درة وأن ه ال يمك ن توص يله م ن غ ير قص د. تح ذير ق د تك ون المروح ة وحلق ات التآك ل بھ ا ح واف ح ادة نتيج ة التآك ل. تح ذير إذا اس ُتخدمت مض خة لس ائل ض ار بالص حة أو س ام، ف إن المض خة س وف تص نف عل ى أنھ ا ملوث ة. تحدي د أعط ال المنت ج وإص الحھا تح ذير قب ل ف ك غط اء ص ندوق التوص يل وقب ل ف ك أو تفكي ك المض خة ،تأك د م ن فص ل إم داد الق درة وأن ه ال يمك ن توص يله م ن غ ير قص د. 38 )Arabic (AR تعليم ات الس العربي ة )(AR Përkthim i versionit origjinal në anglisht HS Paralajmërim Përpara instalimit, lexoni këto udhëzime për instalimin dhe funksionimin. Instalimi dhe funksionimi duhet të jetë në pajtim me rregullat vendore dhe kodet e pranuara të praktikës së mirë. Dërgimi dhe përdorimi Paralajmërim Trajtimi duhet bërë nga personel i kualifikuar. Kur e shkarkoni pompën, ngrijeni në mënyrë të barabartë në katër ose më shumë pika te korniza e bazamentit. Mos e ngrini nga motori ose pompa. Mos e ngrini nga fllanxhat ose nga dadot me veshë të motorit. Aplikimet Paralajmërim Mos e kapërceni temperaturën maksimale të funksionimit të deklaruar në pllakën e të dhënave. Kushtet e funksionimit Paralajmërim Presioni maksimal i daljes është presioni (p) i deklaruar në pllakën e të dhënave të pompës. Instalimi mekanik Paralajmërim Të gjitha instalimet duhen bërë nga personel me eksperiencë për të vendosur, përputhur dhe lidhur pajisjet e pompimit. Paralajmërim Përpara se të nisni funksionimin e pompës, sigurohuni që furnizimi me energji të jetë çaktivizuar dhe që të mos aktivizohet aksidentalisht. Lidhja elektrike Paralajmërim Përpara se ta hiqni kapakun e kutisë së terminalit dhe pëpara se të hiqni apo çmontoni pompën, sigurohuni që furnizimi me energji të jetë çaktivizuar dhe të mos aktivizohet aksidentalisht. Paralajmërim Sa herë që përdorni pajisje elektrike në mjedise që mund të shpërthejnë, zbatoni rregullat dhe rregulloret e përgjithshme ose specifike të vendosura nga autoritetet përkatëse përgjegjëse ose organizatat e sindikatave. Nisja e produktit Paralajmërim Mos e nisni pompën derisa të keni bërë të gjitha kontrollet e paranisjes. Paralajmërim Përpara se të këmbeni dy fazat, sigurohuni që furnizimi me energji të jetë çaktivizuar dhe që të mos aktivizohet aksidentalisht. Paralajmërim Bëni kujdes për drejtimin e vrimës së ajrimit dhe sigurohuni që uji që rrjedh të mos shkaktojnë lëndime te personat ose dëmtime te motori ose komponentët e tjerë. Në instalimet me ujë të nxehtë, bëni kujdes të veçantë për rrezikun ndaj lëndimit të shkaktuar nga djegia me ujë të nxehtë dhe sipërfaqet e nxehta. Në instalimet me ujë të ftohtë, bëni kujdes të veçantë për rrezikun e lëndimit shkaktuar nga uji i ftohtë dhe sipërfaqet e ftohta. Paralajmërim Për ta mbrojtue shtapin që të rrotullojë pjesët e makinerisë, instaloni gjithnjë një mbrojtëse pasi të ketë përfunduar instalimi dhe përpara se të aktivizoni pompën. Heqja e produktit nga funksionimi Paralajmërim Sigurohuni që uji që del të mos shkaktojë lëndim te personat ose dëmtime te motori ose komponentët e tjerë. Në instalimet me ujë të nxehtë, bëni kujdes të veçantë për rrezikun ndaj lëndimit të shkaktuar nga djegia me ujë të nxehtë. Në instalimet me ujë të ftohtë, bëni kujdes të veçantë për rrezikun e lëndimit shkaktuar nga uji i ftohtë dhe sipërfaqet e ftohta. Paralajmërim Nëse një pompë është përdorur për një lëng që lëndon shëndetin ose është toksik, pompa do të klasifikohet si e ndotur. 39 Shqip (SQ) Shqip (SQ) Udhëzimet e sigurisë Bërja e servisit të produktit Paralajmërim Përpara se të nisni funksionimin e pompës, sigurohuni që furnizimi me energji të jetë çaktivizuar dhe që të mos aktivizohet aksidentalisht. Paralajmërim Helika dhe unazat mund të ketë cepa të mprehtë për shkak të konsumimit. Paralajmërim Nëse një pompë është përdorur për një lëng që lëndon shëndetin ose është toksik, pompa do të klasifikohet si e ndotur. Gjetja e defektit te produkti Paralajmërim Përpara se ta hiqni kapakun e kutisë së terminalit dhe pëpara se të hiqni/çmontoni pompën, sigurohuni që furnizimi me energji të jetë çaktivizuar dhe të mos aktivizohet aksidentalisht. Dokumentacion i mëtejshëm mbi produktin Përdorni kodin QR ose adresën e mëposhtme të internetit për të aksesuar tek instruksionet e plota të instalimit dhe funksionimit të produktit përkatës. HS QR96817894 Shqip (SQ) Paralajmërim Mos përdorni solucion antingrirje nëse e përdorni pompën për furnizim me ujë për publikun ose të pijshëm. http://net.grundfos.com/qr/i/96817894 I nënshtrohet ndryshimeve. 40 1 GB: EU declaration of conformity CZ: Prohlášení o shodě EU We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product HS series pump, to which the declaration below relates, is in conformity with the Council Directives listed below on the approximation of the laws of the EU member states. My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek HS series pump, na který se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství. DE: EU-Konformitätserklärung DK: EU-overensstemmelseserklæring Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt HS series pump, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt. Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet HS series pump som erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til EU-medlemsstaternes lovgivning. ES: Declaración de conformidad de la UE FR: Déclaration de conformité UE Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el producto HS series pump al que hace referencia la siguiente declaración cumple lo establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la UE. Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit HS series pump, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres UE relatives aux normes énoncées ci-dessous. GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΕ HU: EU megfelelőségi nyilatkozat Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι το προϊόν HS series pump, στο οποίο αναφέρεται η παρακάτω δήλωση, συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ. Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) HS series pump termék, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik, megfelel az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak. IT: Dichiarazione di conformità UE NL: EU-conformiteitsverklaring Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto HS series pump, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri UE. Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat product HS series pump, waarop de onderstaande verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de onderstaande Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EU-lidstaten. PL: Deklaracja zgodności UE PT: Declaração de conformidade UE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasz produkt HS series pump, którego deklaracja niniejsza dotyczy, jest zgodny z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów prawnych państw członkowskich. A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto HS series pump, ao qual diz respeito a declaração abaixo, está em conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da UE. RO: Declaraţia de conformitate UE RS: Deklaracija o usklađenosti EU Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsul HS series pump, la care se referă această declaraţie, este în conformitate cu Directivele de Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor statelor membre UE. Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom odgovornošću da je proizvod HS series pump, na koji se odnosi deklaracija ispod, u skladu sa dole prikazanim direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU. SE: EU-försäkran om överensstämmelse TR: AB uygunluk bildirgesi Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten HS series pump, som omfattas av nedanstående försäkran, är i överensstämmelse med de rådsdirektiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning som listas nedan. Grundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan HS series pump ürünlerinin, AB üye ülkelerinin direktiflerinin yakınlaştırılmasıyla ilgili durumun aşağıdaki Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunu ve bununla ilgili olarak tüm sorumluluğun bize ait olduğunu beyan ederiz. EU إق رار مطابق ة HS بمقتض ى مس ؤوليتنا الفردي ة ب أن المنت ج، جرون دفوس،نق ر نح ن يك ون مطابق ا لتوجيھ ات المجل س، ال ذي يخت ص ب ه اإلق رار أدن اه،series pump الم ذكورة أدن اه بش أن التقري ب بي ن ق وانين ال دول أعض اء المجموع ة .(EU) االتحاد األوروب ي/األوروبي ة AL: Deklara e konformitetit të BE Ne, Grundfos, deklarojmë vetëm nën përgjegjësinë tonë se produkti HS series pump, me të cilin ka lidhje kjo deklaratë, është në pajtim me direktivat e Këshillit të renditura më poshtë për përafrimin e ligjeve të shteteve anëtare të BE-së. 41 Declaration of conformity Declaration of conformity Declaration of conformity – – Machinery Directive (2006/42/EC). Standard used: EN 809:1998 + A1:2009. Ecodesign Directive (2009/125/EC). Electric motors: Commission Regulation No 640/2009. Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3. See the motor nameplate. Standard used: EN 60034-30:2009. Bare shaft pump We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products HS series pump, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EU member states: – Machinery Directive (2006/42/EC) Standard used: EN 809:1998 + A1:2009. Before the pump is taken into operation, the complete machinery into which the pump is to be incorporated must be declared in accordance with all relevant regulations. This EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos safety instructions (publication number 99068344 0816). Suzhou, Jiang Su Province, PRC, 18th January 2016 Mette Bjerrekær Director, D&E China Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark Person empowered to sign the EU declaration of conformity Svend Aage Kaae Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile the technical file. 42 43 44 45 Grundfos companies Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai 201106 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33 GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com Hungary GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Czech Republic India GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Belgium Denmark GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected] www.grundfos.com/DK Austria Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: [email protected] Bosnia and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 592 480 Telefax: +387 33 590 465 www.ba.grundfos.com e-mail: [email protected] Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: [email protected] Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500 Telefax: +358-(0) 207 889 550 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: [email protected] Service in Deutschland: e-mail: [email protected] GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 Indonesia PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. 2 & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta 13650 Phone: +62 21-469-51900 Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu 431-2103 Japan Phone: +81 53 428 4760 Telefax: +81 53 428 5005 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Greece Latvia GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b 11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740 Telefax: +381 11 2281 769 www.rs.grundfos.com Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail: [email protected] Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: [email protected] New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Romania Singapore Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +386 (0)1 568 06 19 E-mail: [email protected] South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: [email protected] Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: [email protected] GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Russia GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 ООО Грундфос Россия 109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1 Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Факс (+7) 495 564 88 11 E-mail [email protected] Thailand Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 E-mail: [email protected] United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses Revised 29.07.2016 Grundfos companies Malaysia ECM: 1189775 www.grundfos.com The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. 99068344 0816 © Copyright Grundfos Holding A/S