Safety instructions and other important information

Anuncio
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
HS
Safety instructions and other important information
Installation and operating instructions
http://net.grundfos.com/qr/i/96817894
2
English (GB)
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Čeština (CZ)
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Deutsch (DE)
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dansk (DK)
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Español (ES)
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Français (FR)
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ελληνικά (GR)
Οδηγίες ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Magyar (HU)
Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Italiano (IT)
Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nederlands (NL)
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Polski (PL)
Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Português (PT)
Instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Română (RO)
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Srpski (RS)
Sigurnosna uputstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Svenska (SE)
Säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Türkçe (TR)
Güvenlik talimatları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
(AR) ‫العربي ة‬
‫ تعليم ات الس المة‬. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Shqip (SQ)
Udhëzimet e sigurisë . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3
Table of contents
HS
HS
Table of contents
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4
Original safety instructions
HS
Warning
Prior to installation, read these installation
and operating instructions. Installation and
operation must comply with local
regulations and accepted codes of good
practice.
Delivery and handling
Warning
Handling must be performed by qualified
staff.
When unloading the pump, lift equally at
four or more points on the base frame. Do
not lift by the motor or pump. Do not lift by
the flanges or by the eyebolts on the
motor.
Applications
Warning
Do not exceed the maximum operating
temperature stated on the nameplate.
Operating conditions
Warning
The maximum outlet pressure is the
pressure (p) stated on the pump
nameplate.
Mechanical installation
Warning
All installations must be performed by staff
experienced in the placement, alignment
and connection of pumping equipment.
Warning
Before starting work on the pump, make
sure that the power supply has been
switched off and that it cannot be
accidentally switched on.
Electrical connection
Warning
Before you remove the terminal box cover
and before you remove or dismantle the
pump, make sure that the power supply
has been switched off and that it cannot be
accidentally switched on.
Warning
Whenever you use powered equipment in
explosive surroundings, observe the rules
and regulations generally or specifically
imposed by the relevant responsible
authorities or trade organisations.
English (GB)
English (GB) Safety instructions
Starting up the product
Warning
Do not start the pump until you have gone
through all the prestart checks.
Warning
Before interchanging two phases, make
sure that the power supply has been
switched off and that it cannot be
accidentally switched on.
Warning
Pay attention to the direction of the vent
hole and ensure that the escaping water
does not cause injury to persons or
damage to the motor or other components.
In hot-water installations, pay special
attention to the risk of injury caused by
scalding hot water and hot surfaces.
In cold-liquid installations, pay special
attention to the risk of injury caused by
cold liquids and cold surfaces.
Warning
To protect staff from rotating machine
parts, always install all guards after the
installation is complete and before starting
pump.
Taking the product out of operation
Warning
Make sure that the escaping water does
not cause injury to persons or damage to
the motor or other components.
In hot-water installations, pay special
attention to the risk of injury caused by
scalding hot water.
In cold-liquid installations, pay special
attention to the risk of injury caused by
cold liquid and cold surfaces.
Warning
If a pump has been used for a liquid
injurious to health or toxic, the pump will
be classified as contaminated.
Warning
Do not use antifreeze solution if you use
the pump for public or potable water
supply.
Servicing the product
Warning
Before starting work on the pump, make
sure that the power supply has been
switched off and that it cannot be
accidentally switched on.
5
English (GB)
Warning
The impeller and wear rings may have
sharp edges due to wear.
Warning
If a pump has been used for a liquid
injurious to health or toxic, the pump will
be classified as contaminated.
Fault finding the product
Warning
Before removing the terminal box cover
and before any removal or dismantling of
the pump, make sure that the power
supply has been switched off and that it
cannot be accidentally switched on.
Further product information
Use either the QR code or the web address below to
access the complete installation and operating
instructions for the relevant product.
QR96817894
HS
http://net.grundfos.com/qr/i/96817894
Subject to alterations.
6
Překlad originální anglické verze
HS
Varování
Před zahájením montážních prací si
pečlivě přečtěte tyto montážní a provozní
předpisy. Montáž a provoz provádějte
rovněž v souladu s místními předpisy a se
zavedenou osvědčenou praxí.
Dodání a manipulace
Varování
Manipulaci musí provádět kvalifikované
osoby.
Při vykládání čerpadla zdvíhejte čerpadlo
se stejným zatížením ve čtyřech nebo více
bodech na základně. Nezdvíhejte za motor
nebo čerpadlo. Nezdvíhejte taháním za
příruby nebo za šrouby s okem na motoru.
Použití
Varování
Nepřekračujte max. provozní teplotu
uvedenou na typovém štítku čerpadla.
Provozní podmínky
Varování
Max. výtlačný tlak je tlak (p) uvedený na
typovém štítku čerpadla.
Mechanická instalace
Varování
Všechny instalace by měla provádět
osoba, která má zkušenosti s instalací,
seřizováním a připojováním čerpacích
zařízení.
Varování
Před zahájením prací na čerpadle
bezpodmínečně vypněte přívod
napájecího napětí a zabezpečte ho proti
náhodnému zapnutí.
Elektrická přípojka
Varování
Před odstraněním krytu svorkovnice
a před jakýmkoliv vyjmutím či demontáží
čerpadla se ujistěte, že byl odpojen přívod
elektrické energie a že nemůže dojít
k náhodnému zapnutí.
Varování
Ve všech případech použití elektrických
zařízení v prostředí s nebezpečím
výbuchů dbejte ustanovení obecných či
specifických předpisů příslušných úřadů
nebo organizací.
Čeština (CZ)
Čeština (CZ) Bezpečnostní pokyny
Uvedení výrobku do provozu
Varování
Nespouštějte čerpadlo, dokud jste
neprovedli všechny kontroly před
spuštěním.
Varování
Před záměnou dvou fází se ujistěte, že byl
vypnut přívod elektrické energie a že
nemůže dojít k jeho neúmyslnému zapnutí.
Varování
Věnujte pozornost směru
odvzdušňovacího otvoru a zajistěte, aby
vytékající voda nezpůsobila poranění osob
nebo poškození motoru nebo jiných
součástí. U horkovodních instalací věnujte
speciální pozornost nebezpečí úrazu
způsobeného horkou vodou a horkými
povrchy.
U instalací s chladnými kapalinami věnujte
zvláštní pozornost riziku úrazu
způsobeného chladným médiem
a studenými povrchy.
Varování
Pro zajištění ochrany osob před
otáčejícími se součástmi stroje instalujte
vždy po ukončení instalace a před
spuštěním čerpadla všechny kryty.
Odstavení výrobku z provozu
Varování
Zajistěte, aby vytékající voda nezpůsobila
poranění osob nebo poškození motoru či
jiných součástí.
U horkovodních instalací věnujte zvláštní
pozornost odvrácení rizika újmy na zdraví
osob opařením vroucí vodou.
U instalací s chladnými kapalinami věnujte
zvláštní pozornost riziku úrazu
způsobeného chladným médiem
a studenými povrchy.
Varování
Jestliže se čerpadlo používalo k čerpání
lidskému zdraví škodlivých nebo toxických
médií, považuje se za kontaminované.
Varování
Nepoužívejte roztok proti zamrzání pro
zásobování pitnou vodou.
Údržba výrobku
Varování
Před zahájením prací na čerpadle
bezpodmínečně vypněte přívod
napájecího napětí a zabezpečte ho proti
náhodnému zapnutí.
7
Čeština (CZ)
Varování
Na oběžném kole a těsnicích kroužcích
mohou vznikat ostré hrany v důsledku
opotřebení.
Varování
Jestliže se čerpadlo používalo k čerpání
lidskému zdraví škodlivých nebo toxických
médií, považuje se za kontaminované.
Přehled poruch
Varování
Před odstraněním krytu svorkovnice
a před jakýmkoli přemístěním/demontáží
čerpadla se ujistěte, že byl odpojen přívod
elektrické energie a že nemůže dojít k jeho
neúmyslnému zapnutí.
Další dokumentace výrobků
Pro přístup ke kompletní instalaci a provozním
pokynům pro daný produkt použijte buď kód QR
nebo webovou adresu uvedenou níže.
QR96817894
HS
http://net.grundfos.com/qr/i/96817894
Technické změny vyhrazeny.
8
Übersetzung des englischen Originaldokuments
HS
Warnung
Lesen Sie diese Montage- und Betriebsanleitung vor der Montage. Montage und
Betrieb müssen nach den örtlichen Vorschriften und den anerkannten Regeln der
Technik erfolgen.
Lieferung und Transport
Warnung
Der Transport darf nur durch entsprechend
geschultes Personal erfolgen.
Beim Abladen der Pumpe ist diese mindestens an vier Hebepunkten am Grundrahmen gleichmäßig anzuheben. Das
Pumpenaggregat nicht an der Pumpe oder
am Motor anheben. Zum Anheben des
Pumpenaggregats auch nicht die Flansche
oder die Augenschrauben am Motor verwenden.
Verwendungszweck
Warnung
Die auf dem Typenschild angegebene
max. zulässige Betriebstemperatur darf
nicht überschritten werden.
Betriebsbedingungen
Warnung
Der maximal zulässige Betriebsdruck ist
der auf dem Typenschild angegebene
Druck (p).
Montage
Warnung
Installationsarbeiten dürfen nur durch
Fachpersonal durchgeführt werden, das
Erfahrung in Bezug auf das Aufstellen,
Ausrichten und Anschließen von Pumpen
hat.
Warnung
Vor Beginn irgendwelcher Arbeiten an der
Pumpe ist die Pumpe allpolig vom Netz zu
trennen und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten zu sichern.
Elektrischer Anschluss
Warnung
Vor dem Entfernen der Klemmenkastenabdeckung und vor dem Montieren/Demontieren der Pumpe muss die Stromversorgung zur Pumpe ausgeschaltet und gegen
unbeabsichtigtes Wiedereinschalten gesichert werden.
Warnung
Bei der Verwendung elektrischer Betriebsmittel in explosionsgefährdeten Bereichen
müssen die Regeln und Vorschriften eingehalten werden, die im allgemeinen oder
im speziellen Fall von den relevanten
Behördern vorgegeben sind.
Inbetriebnahme des Produkts
Warnung
Die Pumpe nicht Einschalten, bevor nicht
alle Vorprüfungen durchgeführt worden
sind.
Warnung
Vor dem Tauschen der beiden Phasen ist
sicherzustellen, dass die Spannungsversorgung abgeschaltet und gegen versehentliches Wiedereinschalten gesichert ist.
Warnung
Achten Sie auf die Stellung der Entlüftungsschraube und stellen Sie sicher, dass
durch die austretende Flüssigkeit keine
Personen verletzt oder der Motor oder
andere Komponenten nicht beschädigt
werden können. Bei Warmwasseranwendungen besteht Verbrühungsgefahr durch
austretendes heißes Wasser und Verletzungsgefahr durch heiße Oberflächen.
Bei Kaltwasseranwendungen besteht Verletzungsgefahr durch austretendes kaltes
Wasser und kalte Oberflächen.
Warnung
Um Personen vor rotierenden Maschinenteilen zu schützen, sind nach den Installationsarbeiten und vor dem Einschalten der
Pumpe alle Schutzabdeckungen zu montieren.
Außerbetriebnahme des Produkts
Warnung
Sicherstellen, dass die austretende Flüssigkeit keine Personen verletzen oder
Beschädigungen am Motor oder an anderen Komponenten verursachen kann.
Achten Sie bei Warmwasseranwendungen
vor allem darauf, dass keine Verletzungsgefahr für Personen besteht.
Bei Kaltwasseranwendungen besteht Verletzungsgefahr durch austretendes kaltes
Wasser und kalte Oberflächen.
Warnung
Wurde die Pumpe zum Fördern eines
gesundheitsgefährdenden oder giftigen
Mediums eingesetzt, wird sie als kontaminiert eingestuft.
9
Deutsch (DE)
Deutsch (DE) Sicherheitshinweise
Servicearbeiten am Produkt
Warnung
Vor Beginn irgendwelcher Arbeiten an der
Pumpe ist die Pumpe allpolig vom Netz zu
trennen und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten zu sichern.
Warnung
Das Laufrad und die Verschleißringe können durch Verschleiß scharfkantig sein.
Warnung
Wurde die Pumpe zum Fördern eines
gesundheitsgefährdenden oder giftigen
Mediums eingesetzt, wird sie als kontaminiert eingestuft.
Störungssuche beim Produkt
Warnung
Vor dem Öffnen des Klemmenkastens und
vor irgendwelchen Arbeiten am Pumpenaggregat ist sicherzustellen, dass die
Spannungsversorgung ausgeschaltet ist
und nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann.
Weitere Produktdokumentation
Mit Hilfe des QR-Codes oder der nachfolgend aufgeführten Internetadresse erhalten Sie Zugang zur vollständigen Montage- und Betriebsanleitung für das
entsprechende Produkt.
HS
QR96817894
Deutsch (DE)
Warnung
Keine Frostschutzlösungen verwenden,
wenn die Pumpe zur Förderung von Trinkwasser oder zur öffentlichen Wasserversorgung eingesetzt wird.
http://net.grundfos.com/qr/i/96817894
Technische Änderungen vorbehalten.
10
Oversættelse af den originale engelske udgave
HS
Advarsel
Læs denne monterings- og driftsinstruktion
før installation. Følg lokale forskrifter og
gængs praksis ved installation og drift.
Levering og håndtering
Advarsel
Kun kvalificeret personale må håndtere
pumpen.
Ved aflæsning af pumpen skal den løftes i
fire eller flere punkter på bundrammen.
Løft ikke i motoren eller pumpen. Løft ikke
i flangerne eller i øjeboltene på motoren.
Anvendelse
Advarsel
Overskrid ikke den maksimumstemperatur
som er angivet på typeskiltet.
Driftsbetingelser
Advarsel
Maksimum afgangstryk er det tryk (p) som
er angivet på pumpens typeskilt.
Mekanisk installation
Advarsel
Al installation skal udføres af personer
som har erfaring med at placere, oprette
og tilslutte pumpeudstyr.
Advarsel
Før der foretages arbejde på pumpen, skal
du sørge for at strømforsyningen er
afbrudt, og ikke uforvarende kan genindkobles.
Eltilslutning
Advarsel
Før du fjerner klemkassedækslet, og før
du fjerner eller adskiller pumpen, skal
strømforsyningen være afbrudt, og det
skal sikres at den ikke uforvarende kan
genindkobles.
Advarsel
Når du bruger eldrevne maskiner i eksplosive omgivelser, skal du overholde de regler og forskrifter som man er pålagt både
generelt og specifikt af relevante ansvarlige myndigheder og brancheorganisationer.
Idriftsætning af produktet
Advarsel
Start ikke pumpen før du har gennemgået
alle startforberedelserne.
Advarsel
Før du bytter om på to faser, skal strømforsyningen være afbrudt, og det skal sikres
at den ikke uforvarende kan genindkobles.
Advarsel
Vær opmærksom på hvilken vej udluftningshullet peger, og sørg for at den
væske som slipper ud, ikke forvolder
skade på personer, motoren eller andre
komponenter. I varmtvandsanlæg skal du
være særligt opmærksom på risikoen for
skoldningsskader forårsaget af varmt vand
eller varme overflader.
I anlæg med kolde medier skal du være
særligt opmærksom på risikoen for personskader forårsaget af kolde væsker og
overflader.
Advarsel
Montér alle skærme efter installationen og
før pumpen startes for at beskytte personer imod roterende maskindele.
Sådan tages produktet ud af drift
Advarsel
Sørg for at den væske som løber ud, ikke
kan gøre skade på personer eller forårsage beskadigelse af motor eller andre
komponenter.
I anlæg med varme medier skal du især
være opmærksom på skoldningsfaren.
I anlæg med kolde medier skal du være
særligt opmærksom på risikoen for personskader forårsaget af kolde væsker og
overflader.
Advarsel
Hvis pumpen har været brugt til pumpning
af et medie der er sundhedsfarligt eller giftigt, vil pumpen blive klassificeret som forurenet.
Advarsel
Brug ikke frostvæske hvis pumpen bruges
til offentlig vandforsyning eller drikkevandsforsyning.
Service af produktet
Advarsel
Før der foretages arbejde på pumpen, skal
du sørge for at strømforsyningen er
afbrudt, og ikke uforvarende kan genindkobles.
11
Dansk (DK)
Dansk (DK) Sikkerhedsanvisninger
Dansk (DK)
Advarsel
Løberen og slidringene kan have skarpe
kanter på grund af slitage.
Advarsel
Hvis pumpen har været brugt til pumpning
af et medie der er sundhedsfarligt eller giftigt, vil pumpen blive klassificeret som forurenet.
Fejlfinding på produktet
Advarsel
Før du fjerner klemkassedækslet, og før
du fjerner eller adskiller pumpen, skal
strømforsyningen være afbrudt, og det
skal sikres at den ikke uforvarende kan
genindkobles.
Yderligere produktinformation
Brug enten QR-koden eller webadressen nedenfor
for at få adgang til den komplette monterings- og
driftsinstruktion for det relevante produkt.
QR96817894
HS
http://net.grundfos.com/qr/i/96817894
Ret til ændringer forbeholdes.
12
Traducción de la versión original en inglés
HS
Advertencia
Leer estas instrucciones de instalación y
funcionamiento antes de realizar la instalación. La instalación y el funcionamiento
deben cumplir con las normativas locales
en vigor.
Entrega y manipulación
Advertencia
La manipulación la debe realizar personal
cualificado.
Al descargar la bomba, izarla de forma
equilibrada por cuatro o más puntos sobre
la bancada. No izarla por el motor o la
bomba. No izarla por las bridas o por los
cáncamos del motor.
Aplicaciones
Advertencia
No exceder la temperatura máxima de trabajo indicada en la placa de características.
Condiciones de funcionamiento
Advertencia
La presión máxima de descarga es la presión (p) indicada en la placa de características de la bomba.
Instalación mecánica
Advertencia
Todas las instalaciones deben ser realizadas por personal con experiencia en la
colocación, alineación y conexión de equipos de bombeo.
Advertencia
Antes de comenzar a trabajar con la
bomba, asegúrese de que el suministro
eléctrico esté desconectado y no pueda
conectarse accidentalmente.
Conexión eléctrica
Advertencia
Antes de quitar la tapa de la caja de terminales y retirar o desmontar la bomba, comprobar que se haya desconectado el suministro eléctrico y que este no se pueda
conectar accidentalmente.
Advertencia
Siempre que se utilice un equipo con
motor en entornos explosivos, deben respetarse los reglamentos y normativas fijados, general o específicamente, por las
autoridades u organizaciones comerciales
competentes.
Arranque del producto
Advertencia
No arrancar la bomba hasta que se hayan
realizado todas las comprobaciones previas al arranque.
Advertencia
Antes de intercambiar las dos fases, comprobar que el suministro eléctrico está
desconectado y que no puede volver a
conectarse de forma accidental.
Advertencia
Prestar atención a la dirección del orificio
de purga y comprobar que las fugas de
agua no causen lesiones a personas ni
daños al motor u otros componentes. En
instalaciones de agua caliente, poner
especial atención al riesgo de lesiones
causadas por agua hirviendo y superficies
calientes.
En instalaciones destinadas al bombeo de
líquidos fríos, prestar especial atención al
riesgo de lesiones causadas por líquidos
fríos y superficies frías.
Advertencia
Para proteger al personal de las piezas
giratorias de la máquina, instalar siempre
todas las protecciones una vez que se
haya terminado la instalación y antes de
arrancar la bomba.
Puesta del producto fuera de servicio
Advertencia
Comprobar que el agua no pueda provocar lesiones a personas o daños al motor
u otros componentes al escapar.
En instalaciones de agua caliente debe
prestarse especial atención al riesgo de
lesiones causadas por agua próxima al
punto de ebullición.
En instalaciones destinadas al bombeo de
líquidos fríos, prestar especial atención al
riesgo de lesiones causadas por líquidos
fríos y superficies frías.
Advertencia
Si una bomba se utiliza para bombear
líquidos perjudiciales para la salud o tóxicos, se clasificará como contaminada.
13
Español (ES)
Español (ES) Instrucciones de seguridad
Inspección del producto
Advertencia
Antes de comenzar a trabajar con la
bomba, asegúrese de que el suministro
eléctrico esté desconectado y no pueda
conectarse accidentalmente.
Advertencia
El impulsor y los anillos de desgaste pueden tener bordes afilados debido al desgaste.
Advertencia
Si una bomba se utiliza para bombear
líquidos perjudiciales para la salud o tóxicos, se clasificará como contaminada.
Búsqueda de averías del producto
Advertencia
Antes de quitar la tapa de la caja de
conexiones y antes de quitar/desmontar la
bomba, comprobar que el suministro eléctrico ha sido desconectado y que no puede
conectarse accidentalmente.
Información adicional de producto
Use el código QR o visite el siguiente sitio web para
acceder a las instrucciones de instalación y funcionamiento completas del producto correspondiente.
HS
QR96817894
Español (ES)
Advertencia
No utilizar anticongelante si la bomba se
utiliza para el suministro de agua potable o
pública.
http://net.grundfos.com/qr/i/96817894
Nos reservamos el derecho a modificaciones.
14
Traduction de la version anglaise originale
HS
Avertissement
Avant de commencer l'installation, étudier
avec attention la présente notice d'installation et de fonctionnement. L'installation et
le fonctionnement doivent être conformes
aux réglementations locales et faire l'objet
d'une bonne utilisation.
Livraison et manutention
Avertissement
La manutention doit être effectuée par un
personnel qualifié.
Lors du déchargement, porter la pompe à
quatre points ou plus sur le châssis. Ne
pas soulever par le moteur ou la pompe.
Ne pas soulever par les brides ou par les
boulons à oeil sur le moteur.
Applications
Avertissement
Ne pas dépasser la température de service maximale indiquée sur la plaque
signalétique.
Conditions de fonctionnement
Avertissement
La pression de refoulement maxi est la
pression (p) indiquée sur la plaque signalétique.
Installation mécanique
Avertissement
Toutes les installations doivent être réalisées par du personnel qualifié.
Avertissement
Avant toute intervention sur la pompe,
s'assurer que l'alimentation électrique a
été coupée et qu'elle ne risque pas d'être
réenclenchée accidentellement.
Connexion électrique
Avertissement
Avant de retirer le couvercle de la boîte à
bornes et de retirer ou de démonter la
pompe, s'assurer que l'alimentation électrique a été coupée et qu'elle ne risque
pas d'être réenclenchée accidentellement.
Avertissement
À chaque utilisation d'un équipement électrique en environnement explosif, respecter les lois et réglementations imposées
par les autorités responsables ou les organismes compétents.
Français (FR)
Français (FR) Consignes de sécurité
Démarrage
Avertissement
Ne pas démarrer la pompe avant d'avoir
effectué toutes les vérifications d'avant
démarrage.
Avertissement
Avant d'interchanger deux phases, s'assurer que l'alimentation électrique a été coupée et qu'elle ne risque pas d'être
ré-enclenchée accidentellement.
Avertissement
Faire attention à l'orientation de l'orifice de
purge afin de s'assurer que l'eau s'échappant ne blesse pas le personnel ou
n'endommage pas le moteur ou d'autres
composants. Dans les installations d'eau
chaude, attention aux risques de brûlures.
Dans des installations de liquide froid, éviter tout risque de blessure dû aux liquides
froids et aux surfaces froides.
Avertissement
Pour protéger tout individu des pièces
rotatives, toujours installer les protège-accouplements après installation et
avant démarrage de la pompe.
Mise hors service de l'appareil
Avertissement
S'assurer que l'eau s'échappant ne blesse
le personnel ou n'endommage le moteur
ou autres composants.
Dans les installations d'eau chaude, éviter
tout risque de blessure en faisant très
attention à l'eau brûlante.
Dans des installations de liquide froid, éviter tout risque de blessure dû au liquide
froid et aux surfaces froides.
Avertissement
Si une pompe a été utilisée avec un liquide
toxique, elle est considérée comme contaminée.
Avertissement
Ne pas utiliser de solution antigel si la
pompe est utilisée pour une alimentation
en eau potable.
Maintenance
Avertissement
Avant toute intervention sur la pompe,
s'assurer que l'alimentation électrique a
été coupée et qu'elle ne risque pas d'être
réenclenchée accidentellement.
15
Français (FR)
Avertissement
La roue et les bagues d'usure peuvent
devenir coupantes à la longue.
Avertissement
Si une pompe a été utilisée avec un liquide
toxique, elle est considérée comme contaminée.
Dépannage
Avertissement
Avant de démonter le couvercle de la boîte
à bornes et la pompe, s'assurer que l'alimentation électrique a été coupée et
qu'elle ne peut pas être réenclenchée accidentellement.
Documentation supplémentaire
Utiliser le code QR ou l'adresse Internet ci-dessous
pour accéder à la notice d'installation et de fonctionnement complète du produit concerné.
QR96817894
HS
http://net.grundfos.com/qr/i/96817894
Nous nous réservons tout droit de modifications.
16
Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης
HS
Προειδοποίηση
Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε τις
παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και
λειτουργίας. Λειτουργία και εγκατάσταση
πρέπει να συμφωνούν με τους τοπικούς
κανονισμούς και τους παραδεκτούς
κανόνες καλής χρήσης.
Παράδοση και μεταφορά
Προειδοποίηση
Ο χειρισμός πρέπει να πραγματοποιείται
από ειδικευμένο προσωπικό.
Κατά την εκφόρτωση της αντλίας, σηκώστε
εξίσου από τα τέσσερα ή περισσότερα
σημεία του πλαισίου βάσης. Μην σηκώνετε
από τον κινητήρα ή την αντλία. Μην τη
σηκώνετε από τις φλάντζες ή από τους
κρίκους που υπάρχουν στον κινητήρα.
Εφαρμογές
Προειδοποίηση
Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη θερμοκρασία
λειτουργίας που αναφέρεται στην
πινακίδα.
Συνθήκες λειτουργίας
Προειδοποίηση
Η μέγιστη πίεση εξόδου είναι η πίεση (p)
που αναφέρεται στην πινακίδα της αντλίας.
Μηχανική εγκατάσταση
Προειδοποίηση
Όλες οι εγκαταστάσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται από προσωπικό
πεπειραμένο στην τοποθέτηση,
ευθυγράμμιση και σύνδεση του
εξοπλισμού άντλησης.
Προειδοποίηση
Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία στην
αντλία, βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό ρεύμα
είναι κλειστό και ότι δεν υπάρχει
περίπτωση να ανοίξει κατά λάθος.
Ηλεκτρική σύνδεση
Προειδοποίηση
Πριν αφαιρέσετε το καπάκι του
ακροκιβωτίου και πριν αφαιρέσετε ή
αποσυναρμολογήσετε την αντλία,
βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι
κλειστή και ότι δεν μπορεί να ανοίξει κατά
λάθος.
Προειδοποίηση
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτροκίνητο
εξοπλισμό σε εκρηκτικά περιβάλλοντα, να
τηρείτε τους κανόνες και κανονισμούς που
προβλέπουν, γενικά ή ειδικά, οι σχετικές
αρμόδιες αρχές ή εμπορικοί οργανισμοί.
Εκκίνηση του προϊόντος
Προειδοποίηση
Μην εκκινήσετε την αντλία πριν
ολοκληρώσετε όλους τους ελέγχους πριν
από την εκκίνηση.
Προειδοποίηση
Πριν εναλλάξετε τις δύο φάσεις,
βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι
κλειστή και ότι δεν μπορεί να ανοίξει κατά
λάθος.
Προειδοποίηση
Προσέξτε την κατεύθυνση της οπής
εξαέρωσης και διασφαλίστε ότι το νερό
που διαφεύγει δεν θα τραυματίσει άτομα
ούτε θα προκαλέσει βλάβη στον κινητήρα
ή σε άλλα εξαρτήματα. Σε εγκαταστάσεις
με θερμό νερό, προσέξτε ιδιαίτερα κίνδυνος εγκαυμάτων από καυτό νερό και
καυτές επιφάνειες.
Σε εγκαταστάσεις ψυχρού υγρού, δείξτε
ιδιαίτερη προσοχή καθώς υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού από το ψυχρά
υγρά και τις ψυχρές επιφάνειες.
Προειδοποίηση
Για την προστασία του προσωπικού από
τα περιστρεφόμενα μέρη της μηχανής,
τοποθετείτε πάντα όλους τους
προφυλακτήρες μετά την ολοκλήρωση της
εγκατάστασης και πριν την εκκίνηση της
αντλίας.
Θέση του προϊόντος εκτός λειτουργίας
Προειδοποίηση
Βεβαιωθείτε ότι το υγρό που διαφεύγει δεν
θα προκαλέσει τραυματισμό σε άτομα ή
βλάβες στον κινητήρα ή σε άλλα
εξαρτήματα.
Σε εγκαταστάσεις ζεστού νερού, ιδιαίτερη
προσοχή θα πρέπει να δοθεί στον κίνδυνο
τραυματισμού ατόμων από το καυτό νερό.
Σε εγκαταστάσεις ψυχρού υγρού, δείξτε
ιδιαίτερη προσοχή καθώς υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού από το ψυχρό
υγρό και τις ψυχρές επιφάνειες.
Προειδοποίηση
Εάν μια αντλία έχει χρησιμοποιηθεί για ένα
υγρό, το οποίο είναι επιβλαβές για την
υγεία ή τοξικό, τότε θα χαρακτηριστεί ως
μολυσμένη.
17
Ελληνικά (GR)
Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας
Σέρβις του προϊόντος
Προειδοποίηση
Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία στην
αντλία, βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό ρεύμα
είναι κλειστό και ότι δεν υπάρχει
περίπτωση να ανοίξει κατά λάθος.
Προειδοποίηση
Η πτερωτή και οι δακτύλιοι φθοράς μπορεί
να έχουν αιχμηρές άκρες λόγω φθοράς.
Προειδοποίηση
Εάν μια αντλία έχει χρησιμοποιηθεί για ένα
υγρό, το οποίο είναι επιβλαβές για την
υγεία ή τοξικό, τότε θα χαρακτηριστεί ως
μολυσμένη.
Ανεύρεση βλαβών του προϊόντος
Προειδοποίηση
Πριν αφαιρέσετε το καπάκι του
ακροκιβωτίου και πριν αφαιρέσετε/λύσετε
την αντλία, βεβαιωθείτε ότι η παροχή
ρεύματος είναι κλειστή και ότι δεν μπορεί
να ανοίξει τυχαία.
Πρόσθετο έντυπο υλικό
Χρησιμοποιήστε είτε τον κωδικό QR είτε την
διεύθυνση web παρακάτω για να αποκτήσετε
πρόσβαση στις πλήρεις οδηγίες εγκατάστασης και
λειτουργίας του σχετικού προϊόντος.
HS
QR96817894
Ελληνικά (GR)
Προειδοποίηση
Μη χρησιμοποιείτε αντιψυκτικό διάλυμα
εάν η αντλία χρησιμοποιείται για δημόσια
χρήση ή παροχή πόσιμου νερού.
http://net.grundfos.com/qr/i/96817894
Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
18
Az eredeti angol változat fordítása
HS
Figyelmeztetés
A telepítés előtt olvassuk el a szerelési és
üzemeltetési utasítást. A telepítés és
üzemeltetés során vegyük figyelembe a
helyi előírásokat, és szakmai ajánlásokat.
Szállítás és kezelés
Figyelmeztetés
A mozgatást csak képzett személyzet
végezheti.
A szivattyú kirakodásánál a szivattyút
egyformán négy ponton az alapkeretnél
fogva emelje fel. Ne emelje a szivattyút,
csak a motornál vagy csak a szivattyúnál
fogva. Ne emelje a karimáknál vagy
a motor gyűrűs csapszegénél fogva.
Alkalmazási területek
Figyelmeztetés
Ne lépje túl a maximális
közeghőmérsékletet, ami az adattáblán
található.
Üzemeltetési körülmények
Figyelmeztetés
A maximális nyomóoldali nyomás az
a nyomás (p), amely szerepel a szivattyú
adattábláján.
Gépészeti telepítés
Figyelmeztetés
Minden telepítést olyan személyeknek kell
végezniük, akiknek megfelelő
tapasztalatuk van a szivattyúberendezés
egytengelyűsítésében és
csatlakoztatásában.
Figyelmeztetés
Amikor robbanásveszélyes környezetben
használ motoros berendezést, mindig
vegye figyelembe az illetékes felügyeleti
hatóságok vagy ágazati szervezetek által
általánosan vagy specifikusan előírt
szabályokat és előírásokat.
A termék indítása
Figyelmeztetés
Ne indítsa el a szivattyút, amíg az össze
előzetes ellenőrzést el nem végezte.
Figyelmeztetés
A két fázis felcserélése elött győzödjön
meg arról, hogy a tápfeszültség le lett
kapcsolva és véletlen visszakapcsolás
ellen biztosítva van.
Figyelmeztetés
Figyeljen a légtelenítőnyílás irányára, és
gondoskodjon arról, hogy a kilépő víz ne
okozhasson személyi sérülést vagy
károsodást a motorban vagy más
alkatrészekben. Forróvizes
rendszerekben, fordítson fokozott
figyelmet a forróvíz okozta forrázás és
a forró felületek miatt bekövetkező
személyi sérülések kockázatára.
Hideg közegű rendszerek esetében
kiemelt figyelmet kell fordítani a hideg
folyadékok és a hideg felületek okozta
személyi sérülések kockázatára.
Figyelmeztetés
Munkavédelmi szempontok miatt
a szivattyú beüzemelése előtt minden
forgó alkatrész burkolatát vissza kell
szerelni.
A termék kivonása az üzemeltetésből
Figyelmeztetés
Mielőtt megkezdené a munkát, győződjön
meg arról, hogy a villamos tápfeszültség ki
van kapcsolva, és illetéktelen
visszakapcsolás ellen biztosított.
Elektromos csatlakozás
Figyelmeztetés
Mielőtt eltávolítja a kapocsdoboz fedelét
vagy kiszereli vagy eltávolítja a szivattyút,
győződjön meg arról, hogy azt az
elektromos hálózatról lekapcsolták és
véletlenül nem kapcsolható vissza.
Figyelmeztetés
Gondoskodjon arról, hogy a kiszökő víz ne
okozhasson személyi sérülést vagy
károsíthassa a motort vagy más
alkatrészeket.
Forró víz szivattyúzása esetén különösen
ügyeljen a balesetek megelőzésére.
Hideg közegű rendszerek esetében
kiemelt figyelmet kell fordítani a hideg
folyadék és a hideg felületek okozta
személyi sérülések kockázatára.
Figyelmeztetés
Ha a szivattyút egészségre ártalmas vagy
mérgező folyadék szállítására használták,
a szivattyú szennyezettnek minősül.
19
Magyar (HU)
Magyar (HU) Biztonsági utasítások
A termék szervizelése
Figyelmeztetés
Mielőtt megkezdené a munkát, győződjön
meg arról, hogy a villamos tápfeszültség ki
van kapcsolva, és illetéktelen
visszakapcsolás ellen biztosított.
Figyelmeztetés
A járókeréken és a kopógyűrűn a kopás
miatt éles felületek lehetnek!
Figyelmeztetés
Ha a szivattyút egészségre ártalmas vagy
mérgező folyadék szállítására használták,
a szivattyú szennyezettnek minősül.
Hibakeresés a terméken
Figyelmeztetés
Mielőtt eltávolítja a kapocsdoboz fedelét
vagy kiszereli a szivattyút, győződjünk
meg arról, hogy azt az elektromos
hálózatról lekapcsolták és véletlenül nem
kapcsolható vissza.
További termék dokumentációk
Használja vagy a QR kódot, vagy az alábbi
internetes honlapot, a vonatkozó termék teljes
telepítési és használati útmutatóinak eléréséhez.
HS
QR96817894
Magyar (HU)
Figyelmeztetés
Ne használjon fagyálló folyadékot ha
a szivattyú ivóvizet szállít.
http://net.grundfos.com/qr/i/96817894
A műszaki változtatások joga fenntartva.
20
Traduzione della versione originale inglese
HS
Avvertimento
Prima dell'installazione leggere attentamente le presenti istruzioni di installazione
e funzionamento. Per il corretto montaggio
e funzionamento, rispettare le disposizioni
locali e la pratica della regola d'arte.
Consegna e movimentazione
Avvertenza
La pompa deve essere movimentata solo
da personale qualificato.
Per scaricare la pompa, sollevarla facendo
leva in modo uniforme su quattro o più
punti nel basamento. Non sollevare afferrando il motore o il corpo pompa. Non sollevare afferrando le flange o i bulloni ad
occhiello sul motore.
Applicazioni
Avvertenza
Non superare la temperatura massima di
funzionamento indicata nella targhetta
identificativa.
Condizioni di funzionamento
Avvertenza
La max. pressione di mandata è la pressione (p) indicata sulla targhetta identificativa della pompa.
Installazione meccanica
Avvertenza
Tutte le installazioni devono essere eseguite da personale esperto nel posizionamento, nell'allineamento e nel collegamento di apparecchiature di pompaggio.
Avvertenza
Prima di effettuare interventi sulla pompa,
accertarsi di avere disinserito l'alimentazione elettrica e che questa non possa
venire accidentalmente ripristinata.
Collegamento elettrico
Avvertenza
Prima di aprire il coperchio della morsettiera e installare o smontare la pompa,
accertarsi che l'alimentazione elettrica sia
stata disattivata e che non possa venire
accidentalmente ripristinata.
Avvertenza
Ogni volta che apparati elettrici vengono
utilizzati in ambienti esplosivi, occorre
attenersi rigorosamente alle regole generali imposte dalle autorità responsabili o
dalle organizzazioni preposte.
Avviamento del prodotto
Avvertenza
Non avviare la pompa prima di aver effettuato tutti i controlli di preavviamento.
Avvertenza
Prima di interscambiare le due fasi, accertarsi che l'alimentazione elettrica sia stata
disattivata e che non possa essere reinserita accidentalmente.
Avvertenza
Prestare attenzione alla direzione del foro
di sfiato e accertarsi che l'acqua in uscita
non possa causare lesioni alle persone o
danni al motore o ad altri componenti.
Negli impianti dove è presente acqua
calda, particolare attenzione deve essere
prestata al rischio di ustioni causate dal
contatto con il liquido o con le superfici
calde.
In impianti ove si pompano liquidi molto
freddi, prestare particolare attenzione per
evitare lesioni causate dal contatto con il
liquido freddo e superfici fredde.
Avvertenza
Per proteggere le persone da parti meccaniche rotanti, montare sempre tutte le protezioni al termine dell'installazione e prima
dell'avviamento della pompa.
Messa fuori servizio del prodotto
Avvertenza
Accertarsi che l'acqua che fuoriesce dalla
pompa non possa causare lesioni alle persone o danni al motore o ad altri componenti.
Negli impianti ad acqua calda, prestare
particolare attenzione al fine di evitare il
rischio di lesioni dovute all'acqua bollente.
In impianti ove si pompano liquidi molto
freddi, prestare particolare attenzione per
evitare lesioni causate dal contatto con il
liquido freddo o superfici fredde.
Avvertenza
Se una pompa è stata utilizzata per un
liquido nocivo alla salute o tossico, verrà
classificata come contaminata.
21
Italiano (IT)
Italiano (IT) Istruzioni di sicurezza
Manutenzione del prodotto
Avvertenza
Prima di effettuare interventi sulla pompa,
accertarsi di avere disinserito l'alimentazione elettrica e che questa non possa
venire accidentalmente ripristinata.
Avvertenza
La girante e gli anelli di usura possono
presentare bordi affilati a causa dell'usura.
Avvertenza
Se una pompa è stata utilizzata per un
liquido nocivo alla salute o tossico, verrà
classificata come contaminata.
Ricerca di guasti nel prodotto
Avvertenza
Prima di aprire il coperchio della morsettiera e rimuovere/smontare la pompa,
accertarsi che l'alimentazione elettrica sia
stata disattivata e che non possa venire
ripristinata accidentalmente.
Ulteriore documentazione sui prodotti
Utilizzare il codice QR o l'indirizzo web per accedere
alle istruzioni complete per l'installazione e il funzionamento del prodotto pertinente.
HS
QR96817894
Italiano (IT)
Avvertenza
Non utilizzare alcuna soluzione antigelo se
la pompa viene impiegata per la fornitura
di acqua per la rete pubblica/potabile.
http://net.grundfos.com/qr/i/96817894
Soggetto a modifiche.
22
Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie
HS
Waarschuwing
Lees voor installatie deze installatie- en
bedieningsinstructies door. De installatie
en bediening dienen bovendien volgens de
lokaal geldende voorschriften en regels
plaats te vinden.
Aflevering en transport
Waarschuwing
Hantering dient door gekwalificeerd personeel plaats te vinden.
Laad de pomp uit door gelijkmatig aan vier
of meer punten op de fundatieplaat te hijsen. Gebruik de motor of pomp niet om te
hijsen. Gebruik de flenzen of de oogbouten op de motor niet om te hijsen.
Toepassingen
Waarschuwing
Overschrijd de maximale bedrijfstemperatuur op het typeplaatje niet.
Bedrijfscondities
Waarschuwing
De maximale persdruk is de druk (p) die
vermeld staat op het typeplaatje van de
pomp.
Mechanische installatie
Waarschuwing
Het installeren moet worden gedaan door
personeel dat ervaren is in de plaatsing,
uitlijning en aansluiting van pompapparatuur.
Waarschuwing
Voordat u met werkzaamheden aan de
pomp begint, dient u er zeker van te zijn
dat de voedingspanning is uitgeschakeld
en niet per ongeluk kan worden ingeschakeld.
Elektrische aansluiting
Waarschuwing
Alvorens het deksel van de klemmenkast
te verwijderen of de pomp te plaatsen of te
demonteren dient u er zeker van te zijn dat
de voedingsspanning naar de pomp is uitgeschakeld en niet per ongeluk weer kan
worden ingeschakeld.
Waarschuwing
Indien u elektrisch aangedreven apparatuur in een potentieel explosiegevaarlijke
omgeving gebruikt, dienen de in Nederland/België geldende voorschriften in acht
te worden genomen.
Het product inschakelen
Waarschuwing
Start de pomp niet voordat u alle controles
vóór de inschakeling heeft uitgevoerd.
Waarschuwing
Voordat u twee fasen verwisselt dient u er
zeker van te zijn dat de elektriciteitstoevoer is uitgeschakeld en niet per ongeluk
kan worden ingeschakeld.
Waarschuwing
Let op de richting van de ontluchtingsnippel, zodat uitstromend water geen lichamelijk letsel kan veroorzaken, of de motor
of andere componenten kan beschadigen.
Bij heet waterinstallaties moet er speciale
zorg worden besteed aan het risico op verwonding door kokend heet water en hete
oppervlakken.
Bij installaties met koude vloeistoffen dient
in het bijzonder rekening te worden gehouden met het gevaar van letsel veroorzaakt
door koude vloeistoffen en koude oppervlakken.
Waarschuwing
Ter bescherming van personen tegen
draaiende machineonderdelen dient u
altijd alle beschermingsmiddelen te plaatsen nadat de installatie voltooid is en voordat u de pomp start.
Het product buiten werking stellen
Waarschuwing
Zorg ervoor dat het ontsnappende water
geen personen kan verwonden of schade
kan toebrengen aan de motor of andere
onderdelen.
Bij warmwaterinstallaties dient in het bijzonder rekening te worden gehouden met
het gevaar van kokend heet water.
Bij installaties met koude vloeistoffen dient
in het bijzonder rekening te worden gehouden met het gevaar van letsel veroorzaakt
door de koude vloeistof en koude oppervlakken.
23
Nederlands (NL)
Nederlands (NL) Veiligheidsinstructies
Nederlands (NL)
Waarschuwing
Als een pomp gebruikt is voor een vloeistof die schadelijk voor de gezondheid of
giftig is, moet de pomp aangemerkt worden als verontreinigd.
Waarschuwing
Gebruik geen antivriesoplossing wanneer
de pomp wordt gebruikt voor (openbare)
drinkwatervoorziening.
Onderhoud uitvoeren aan het product
Waarschuwing
Voordat u met werkzaamheden aan de
pomp begint, dient u er zeker van te zijn
dat de voedingspanning is uitgeschakeld
en niet per ongeluk kan worden ingeschakeld.
Waarschuwing
Als gevolg van slijtage kunnen de waaier
en de slijtringen scherpe randen hebben.
Waarschuwing
Als een pomp gebruikt is voor een vloeistof die schadelijk voor de gezondheid of
giftig is, moet de pomp aangemerkt worden als verontreinigd.
Problemen met het product opsporen
Waarschuwing
Alvorens het deksel van de klemmenkast
te verwijderen of de pomp te verwijderen/demonteren dient u er zeker van te zijn
dat de voedingspanning naar de pomp is
uitgeschakeld en niet per ongeluk kan worden ingeschakeld.
Aanvullende productdocumentatie
Gebruik de QR-code of het onderstaande internetadres om de volledige installatie- en bedieningsinstructies van het betreffende product te raadplegen.
QR96817894
HS
http://net.grundfos.com/qr/i/96817894
Wijzigingen voorbehouden.
24
Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka
angielskiego
HS
Ostrzeżenie
Przed montażem należy przeczytać
niniejszą instrukcję montażu i eksploatacji.
Montaż i eksploatacja muszą być zgodne z
przepisami lokalnymi i przyjętymi
zasadami dobrej praktyki.
Dostawa i transport
Ostrzeżenie
Produkt może być przenoszony wyłącznie
przez wykwalifikowany personel.
Podczas rozładowywania podnosić
pompę, wykorzystując cztery lub więcej
punktów w ramie podstawy. Do
podnoszenia nie należy wykorzystywać
silnika lub pompy. Do podnoszenia nie
należy wykorzystywać kołnierzy lub
uchwytów do podnoszenia silnika.
Obszary zastosowań
Ostrzeżenie
Nie należy przekraczać maksymalnej
temperatury pracy podanej na tabliczce
znamionowej.
Warunki pracy
Ostrzeżenie
Maksymalne ciśnienie tłoczenia to
ciśnienie (p) podane na tabliczce
znamionowej pompy.
Montaż mechaniczny
Ostrzeżenie
Wszystkie prace montażowe powinny być
wykonane przez personel techniczny
posiadający doświadczenie w zakresie
montażu, osiowania i podłączania
systemów pompowych.
Ostrzeżenie
Przed rozpoczęciem prac przy pompie
należy sprawdzić, czy zasilanie
elektryczne zostało wyłączone i upewnić
się, że nie może zostać przypadkowo
włączone.
Podłączenie elektryczne
Ostrzeżenie
Przed zdjęciem pokrywy skrzynki
zaciskowej i przed wyjęciem lub
demontażem pompy należy upewnić się,
że zasilanie elektryczne zostało wyłączone
i nie może zostać przypadkowo włączone.
Ostrzeżenie
Zawsze, gdy urządzenie elektryczne
pracuje w środowisku zagrożonym
wybuchem, należy przestrzegać ogólnych
i szczegółowych przepisów narzuconych
przez odpowiedzialne władze i instytucje.
Uruchamianie produktu
Ostrzeżenie
Nie uruchamiać pompy zanim nie zostanie
przeprowadzona kontrola wstępna.
Ostrzeżenie
Przed zmianą faz należy upewnić się czy
zostało wyłączone zasilanie elektryczne
i zabezpieczyć się przed jego
przypadowym, ponownym załączeniem.
Ostrzeżenie
Należy zwrócić uwagę na położenie
otworu odpowietrzającego i upewnić się,
że wyciekająca woda nie spowoduje
zagrożenia dla personelu, zniszczenia
silnika bądź innych elementów instalacji.
Jeżeli pompa pracuje w instalacji wody
gorącej, należy szczególnie zabezpieczyć
się przed możliwością poparzenia gorącą
wodą i kontaktem z gorącymi
powierzchniami.
Jeżeli pompa tłoczy ciecz zimną, należy
upewnić się, że nie wystąpi
niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała
w wyniku kontaktu z zimnym czynnikiem
lub zimną powierzchnią.
Ostrzeżenie
W celu ochrony personelu przed
kontaktem z elementami wirującymi
zawsze należy zamontować wszystkie
osłony przed uruchomieniem pompy.
Wyłączenie produktu z eksploatacji
Ostrzeżenie
Uważać, aby wypływająca ciecz nie
spowodowała obrażeń osób lub uszkodzeń
silnika i innych części.
Jeżeli pompa pracuje w instalacji wody
gorącej, należy szczególnie zabezpieczyć
się przed możliwością poparzenia gorącą
wodą.
Jeżeli pompa tłoczy ciecz zimną, należy
upewnić się, że nie wystąpi
niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała
w wyniku kontaktu z zimnym czynnikiem
lub zimną powierzchnią.
25
Polski (PL)
Polski (PL) Zasady bezpieczeństwa
Polski (PL)
Ostrzeżenie
Jeżeli pompa była używana do cieczy
szkodliwych dla zdrowia lub toksycznych,
należy ją sklasyfikować jako skażoną.
Ostrzeżenie
Czynników niezamarzających nie należy
stosować jeżeli pompa pracuje
w instalcjach zasilania wody
pitnej/wodociągowej.
Serwisowanie produktu
Ostrzeżenie
Przed rozpoczęciem prac przy pompie
należy sprawdzić, czy zasilanie
elektryczne zostało wyłączone i upewnić
się, że nie może zostać przypadkowo
włączone.
Ostrzeżenie
Wirnik lub pierścienie bieżne mogą
posiadać ostre krawędzie z powodu
zużycia.
Ostrzeżenie
Jeżeli pompa była używana do cieczy
szkodliwych dla zdrowia lub toksycznych,
należy ją sklasyfikować jako skażoną.
Wykrywanie usterek w produkcie
Ostrzeżenie
Przed zdjęciem pokrywy skrzynki
zaciskowej lub rozpoczęciem
jakichkolwiek prac przy pompie należy
upewnić się czy zostało wyłączone
zasilanie elektryczne i zabezpieczyć się
przed jego przypadowym, ponownym
załączeniem.
Dodatkowa dokumentacja o produktach
Aby uzyskać dostęp do pełnej instrukcji montażu
i eksploatacji danego produktu, należy użyć kodu
QR lub adresu internetowego podanego niżej.
QR96817894
HS
http://net.grundfos.com/qr/i/96817894
Zmiany techniczne zastrzeżone.
26
Tradução da versão inglesa original
HS
Aviso
Antes da instalação, leia estas instruções
de instalação e funcionamento.
A montagem e o funcionamento também
devem obedecer aos regulamentos locais
e aos códigos de boa prática, geralmente
aceites.
Entrega e armazenamento
Aviso
O manuseamento deve ser efectuado por
pessoal qualificado.
Ao descarregar a bomba, eleve uniformemente pela base em quatro ou mais pontos. Não eleve pelo motor ou pela bomba.
Não eleve pelas flanges, nem pelos parafusos guia no motor.
Aplicações
Aviso
Não ultrapasse a temperatura de funcionamento máxima indicada na chapa de
características.
Condições de funcionamento
Aviso
A pressão de descarga máxima é a pressão (p) indicada na chapa de características da bomba.
Aviso
Sempre que utilizar equipamento motorizado em ambientes explosivos, respeite
as regras e regulamentações gerais ou
específicas impostas pelas autoridades
responsáveis ou pelas organizações competentes.
Proceder ao arranque do produto
Aviso
Não proceda ao arranque da bomba antes
de ter efectuado todas as verificações
anteriores ao arranque.
Aviso
Antes de efectuar a troca entre as duas
fases, certifique-se de que o abastecimento de energia foi desligado e não pode
ser ligado inadvertidamente.
Aviso
Preste atenção à orientação do orifício de
purga e certifique-se de que a água que
sai não causa lesões, nem danifica o
motor ou outros componentes. Em instalações de água quente, deverá prestar-se
especial atenção ao risco de lesões resultantes da água a ferver e de superfícies
quentes.
Em instalações de líquido frio, deverá
prestar-se especial atenção ao risco de
lesões resultantes do líquido frio e de
superfícies frias.
Instalação mecânica
Aviso
Todas as instalações devem ser efectuadas por pessoal com experiência na colocação, no alinhamento e na ligação de
equipamento de bombeamento.
Aviso
Antes de efectuar quaisquer trabalhos na
bomba, certifique-se de que a alimentação
foi desligada e de que não pode ser ligada
inadvertidamente.
Ligação eléctrica
Aviso
Antes de retirar a tampa da caixa de terminais e antes de remover ou desmontar a
bomba, certifique-se de que a alimentação
foi desligada e de que não pode ser ligada
inadvertidamente.
Aviso
Para proteger o pessoal das peças rotativas da máquina, instale sempre todas as
protecções após a instalação estar concluída e antes de proceder ao arranque da
bomba.
Colocar o produto fora de funcionamento
Aviso
Certifique-se de que os jactos de água não
causam lesões nem danificam o motor ou
outros componentes.
Em instalações de água quente deverá
prestar-se especial atenção ao risco de
lesões resultantes da água a ferver.
Em instalações de líquido frio, deverá
prestar-se especial atenção ao risco de
lesões resultantes do líquido frio e de
superfícies frias.
Aviso
Se uma bomba tiver sido utilizada para um
líquido prejudicial para a saúde ou tóxico,
será classificada como contaminada.
27
Português (PT)
Português (PT) Instruções de segurança
Assistência técnica ao produto
Aviso
Antes de efectuar quaisquer trabalhos na
bomba, certifique-se de que a alimentação
foi desligada e de que não pode ser ligada
inadvertidamente.
Aviso
É possível que o impulsor e os anéis de
desgaste tenham arestas devido ao desgaste.
Aviso
Se uma bomba tiver sido utilizada para um
líquido prejudicial para a saúde ou tóxico,
será classificada como contaminada.
Detecção de avarias no produto
Aviso
Antes de retirar a tampa da caixa de terminais e antes de retirar/desmantelar a
bomba, certifique-se de que a alimentação
foi desligada e de que não pode ser ligada
inadvertidamente.
Mais informações do produto
Utilize o código QR ou o endereço de Internet abaixo
indicado para aceder a instruções de instalação e
funcionamento completas para o produto relevante.
HS
QR96817894
Português (PT)
Aviso
Não utilize soluções anticongelantes se a
bomba se destinar ao abastecimento de
água pública/potável.
http://net.grundfos.com/qr/i/96817894
Sujeito a alterações.
28
Traducerea versiunii originale în limba engleză
HS
Avertizare
Înainte de instalare, citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni de instalare şi utilizare.
Instalarea şi funcţionarea trebuie de
asemenea să fie în concordanţă cu
regulamentele locale şi codurile acceptate
de bună practică.
Livrare şi manipulare
Avertizare
Manipularea trebuie efectuată de
persoane calificate.
La descărcarea pompei, ridicați în mod
egal de cele patru sau mai multe puncte
de pe cadrul de bază. Nu ridicați de la
motor sau pompă. Nu ridicați de flanșe sau
de șuruburile cu ochi de pe motor.
Aplicaţii
Avertizare
Nu depăşiţi temperatura maximă de
exploatare specificată pe plăcuţa de
identificare.
Condiţii de funcţionare
Avertizare
Presiunea maximă de refulare este
presiunea (p) indicată pe plăcuţa de
identificare a pompei.
Instalare mecanică
Avertizare
Toate lucrările de instalare trebuie
efectuate de persoane cu experiență în
amplasarea, alinierea și racordarea
echipamentelor de pompare.
Avertizare
Înainte de a începe orice lucrare asupra
pompei, asiguraţi-vă că alimentarea cu
energie a fost deconectată şi că nu poate
fi reconectată în mod accidental.
Conexiuni electrice
Avertizare
Înainte de a scoate capacul cutiei de borne
și înainte de a scoate sau demonta
pompa, asigurați-vă că alimentarea de la
rețea a fost decuplată și că nu poate fi
cuplată accidental.
Avertizare
Ori de câte ori utilizați echipamentele
acționate electric în medii explozive,
respectați regulile şi normele generale sau
specifice impuse de autorităţile
responsabile sau organizaţiile comerciale
responsabile.
Punerea în funcțiune a produsului
Avertizare
Nu porniți pompa până nu ați parcurs toate
verificările dinaintea pornirii.
Avertizare
Înainte a schimba fazele între ele,
asiguraţi-vă că alimentarea electrică a fost
decuplată şi că nu poate fi cuplată în mod
accidental.
Avertizare
Fiţi atenţi la direcţia orificiului de aerisire şi
aveţi grijă ca scăpările de apă să nu
cauzeze vătămări persoanelor sau
defecţiuni motorului sau altor componente.
În instalaţiile de apă fierbinte, acordați
atenţie riscului de accidente cauzate de
opărire şi contactul cu suprafeţe fierbinţi.
În instalațiile cu lichide reci, acordați o
atenție specială riscului de accidentare
cauzată de lichidele reci și suprafețele
reci.
Avertizare
Pentru a proteja personalul de părțile
rotative ale mașini, instalați întotdeauna
toate apărătorile după finalizarea instalării
și înainte de pornirea pompei.
Scoaterea din funcțiune a produsului
Avertizare
Asiguraţi-vă că scăpările de lichid nu
cauzează prejudicii persoanelor sau
defecţiuni motorului sau altor componente.
În instalațiile de apă caldă, acordați o
atenție sporită pericolului de opărire cu
apă fierbinte.
În instalațiile cu lichide reci, acordați o
atenție specială riscului de accidentare
cauzată de lichidele reci și suprafețele
reci.
Avertizare
Dacă o pompă a fost utilizată pentru un
lichid dăunător sănătății sau toxic, pompa
va fi clasificată drept contaminată.
29
Română (RO)
Română (RO) Instrucţiuni de siguranţă
Întreținerea produsului
Avertizare
Înainte de a începe orice lucrare asupra
pompei, asiguraţi-vă că alimentarea cu
energie a fost deconectată şi că nu poate
fi reconectată în mod accidental.
Avertizare
Rotorul și inelele de uzură pot avea muchii
ascuțite din cauza uzurii.
Avertizare
Dacă o pompă a fost utilizată pentru un
lichid dăunător sănătății sau toxic, pompa
va fi clasificată drept contaminată.
Depanarea produsului
Avertizare
Înaintea demontării capacului cutiei de
borne şi înainte de
demontarea/asamblarea pompei,
asiguraţi-vă că alimentarea electrică a fost
deconectată şi că nu poate fi accidental
comutată.
Documentaţie suplimentară de produs
Utilizați codul QR sau adresa web de mai jos pentru
a accesa instrucțiunile complete de instalare și
exploatare ale produsului relevant.
HS
QR96817894
Română (RO)
Avertizare
Nu folosiți antigel dacă utilizați pompa
pentru alimentarea cu apă potabilă sau în
rețea.
http://net.grundfos.com/qr/i/96817894
Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date.
30
Prevod originalne engleske verzije
HS
Upozorenje
Pre instalacije, pročitajte ova uputstva za
instalaciju i rad. Instalacija i rad treba da
budu u skladu sa lokalnim propisima i
prihvaćenim pravilima dobrog poslovanja.
Isporuka i rukovanje
Upozorenje
Rukovanje mora vršiti kvalifikovano
osoblje.
Kada istovarate pumpu, ravnomerno je
podignite za četiri ili više tačaka na
nosećem okviru. Nemojte podizati za
motor ili pumpu. Nemojte podizati za
prirubnice ili ušičaste zavrtnje na motoru.
Primene
Upozorenje
Nemojte prekoračiti maksimalnu radnu
temperaturu navedenu na natpisnoj
pločici.
Radni uslovi
Upozorenje
Maksimalni ispusni pritisak je pritisak (p)
koji je naveden na natpisnoj pločici.
Mehanička instalacija
Upozorenje
Sva postavljanja mora izvesti osoblje sa
iskustvom u postavljanju, centriranju i
povezivanju opreme pumpe.
Upozorenje
Pre nego što započnete rad na pumpi
proverite da li je napajanje strujom
isključeno i da li se može slučajno ponovo
uključiti.
Elektro povezivanje
Upozorenje
Pre uklanjanja poklopca priključne kutije i
pre uklanjanja ili rastavljanja pumpe,
vodite računa da je napajanje strujom
isključeno i da se ne može slučajno
uključiti.
Srpski (RS)
Srpski (RS) Sigurnosna uputstva
Puštanje proizvoda u rad
Upozorenje
Pumpu nemojte pokrenuti pre nego što
prođete kroz potpunu proveru pre starta.
Upozorenje
Pre zamene dve faze, vodite računa da je
električno napajanje isključeno i da se ne
može slučajno uključiti.
Upozorenje
Obratite pažnju na usmerenost odzračnog
otvora i osigurajte da voda koja izađe ne
izazove telesnu povredu osoblja ili
oštećenje motora ili drugih komponenti.
Kod instalacija sa vrućom vodom, posebno
obratite pažnju na rizik od povrede koje
uzrokuju vruća tečnost i vruće površine.
Kod instalacija sa hladnom tečnošću,
posebno obratite pažnju na povrede koje
uzrokuju hladna tečnost i hladne površine.
Upozorenje
Kako biste osoblje zaštitili od rotirajućih
delova, pošto ste završili instalaciju, a pre
pokretanja pumpe, uvek postavite sve
štitnike.
Stavljanje proizvoda van pogona
Upozorenje
Vodite računa da iscurela voda ne izazove
telesne povrede osoblja ili ošteti motor i
druge delove.
Kod instalacija sa vrelim radnim fluidom
treba posebno obratiti pažnju na opasnost
od povreda ključalom tečnošću.
Kod instalacija sa hladnom tečnošću,
posebno obratite pažnju na povrede koje
uzrokuju hladna tečnost i hladne površine.
Upozorenje
Ako je pumpa korišćena za tečnost koja je
opasna po zdravlje ili otrovna, pumpa će
biti klasifikovana kao kontaminirana.
Upozorenje
Nemojte koristiti rastvor protiv smrzavanja
ako pumpu koristite za javno snabdevanje
vodom ili snabdevanje vodom za piće.
Upozorenje
Kad god koristite električnu opremu u
eksplozivnom okruženju, pridržavajte se
opštih ili posebnih propisa nadležnih
organa ili trgovinskih organizacija.
31
Servisiranje proizvoda
Srpski (RS)
Upozorenje
Pre nego što započnete rad na pumpi
proverite da li je napajanje strujom
isključeno i da li se može slučajno ponovo
uključiti.
Upozorenje
Radno kolo i potrošni prstenovi mogu imati
oštre ivice usled istrošenosti.
Upozorenje
Ako je pumpa korišćena za tečnost koja je
opasna po zdravlje ili otrovna, pumpa će
biti klasifikovana kao kontaminirana.
Pronalaženje kvarova na proizvodu
Upozorenje
Pre skidanja poklopca priključne kutije i
bilo kakvih uklanjanja/rasklapanja pumpe,
proverite da li je napajanje strujom
isključeno i da ne može slučajno da se
uključi.
Ostala dokumentacija o proizvodima
Upotrebite QR kod ili donju internet adresu da biste
pristupili potpunim uputstvima za instalaciju i rad za
konkretan proizvod.
QR96817894
HS
http://net.grundfos.com/qr/i/96817894
Zadržvamo pravo tehničkih izmena.
32
Översättning av den engelska originalversionen
HS
Varning
Läs denna monterings- och driftsinstruktion före installation. Installation och drift
ska ske enligt lokala föreskrifter och
gängse praxis.
Leverans och hantering
Varning
Utrustningen ska endast hanteras av kvalificerad personal.
Pumpen ska alltid lyftas jämnt vid minst
fyra punkter på basen. Lyft inte vid motorn
eller pumpen. Lyft inte vid flänsarna eller
vid öglebultarna på motorn.
Användningsområden
Varning
Överskrid inte max. driftstemperatur som
anges på typskylten.
Driftsförhållanden
Varning
Max. utloppstryck är det tryck (p) som är
angivet på pumpens typskylt.
Mekanisk installation
Varning
Alla installationsarbeten ska utföras av
personal med erfarenhet av placering,
uppriktning och anslutning av pumputrustning.
Varning
Innan arbete på pumpen påbörjas kontrollera, att spänningsförsörjningen är bruten
och säkerställ att den inte kan slås till av
misstag.
Elanslutning
Varning
Innan kopplingsboxens lock avlägsnas och
innan pumpen tas bort eller demonteras,
säkerställ att strömförsörjningen till pumpen är bruten och att den inte kan kopplas
på av misstag.
Varning
När elektrisk utrustning används i miljöer
där explosionsrisk föreligger måste de gällande generella eller speciella regler som
införts av tillämpliga ansvariga myndigheter och handelsorganisationer tillämpas.
Driftsättning av produkten
Varning
Starta inte pumpen innan samtliga kontroller före start har utförts.
Varning
Kontrollera att spänningsförsörjningen är
frånslagen och inte kan slås till av misstag
innan de två fasledarna flyttas.
Varning
Var uppmärksam på avluftningshålets riktning och säkerställ att utströmmande
vätska inte orsakar personskador eller
skador på motorn eller andra komponenter. I varmvatteninstallationer måste risken
för skållningsskador beaktas särskilt.
I installationer med kall vätska måste särskilt risken för skador orsakade av kall
vätska och kalla ytor beaktas.
Varning
Montera alltid alla skydd efter avslutad
installation, före igångkörning, annars
finns risk för personskador till följd av roterande delar.
Ta produkten ur drift
Varning
Säkerställ att inte utströmmande vätska
kan orsaka personskador eller skador på
motorn eller andra komponenter.
I varmvatteninstallationer måste risken för
skållningsskador beaktas särskilt.
I installationer med kall vätska måste särskilt risken för skador orsakade av kall
vätska och kalla ytor beaktas.
Varning
Om en pump använts för vätska som är
hälsovådlig eller giftig kommer pumpen att
klassificeras som förorenad.
Varning
Använd inte frysskyddsvätska om pumpen
används för offentlig vattenförsörjning eller
dricksvattenförsörjning.
Underhåll av produkten
Varning
Innan arbete på pumpen påbörjas kontrollera, att spänningsförsörjningen är bruten
och säkerställ att den inte kan slås till av
misstag.
Varning
Pumphjul och slitringar kan ha skarpa kanter till följd av slitage.
33
Svenska (SE)
Svenska (SE) Säkerhetsinstruktioner
Felsökning av produkten
Varning
Innan kopplingsboxens lock avlägsnas och
innan pumpen demonteras, kontrollera att
spänningsförsörjningen till pumpen är bruten och säkerställ att den inte kan slås till
av misstag.
Ytterligare produktdokumentation
Använd antingen QR-koden eller webbadressen
nedan för att få tillgång till hela monterings- och
driftsinstruktionen för tillämplig produkt.
HS
QR96817894
Svenska (SE)
Varning
Om en pump använts för vätska som är
hälsovådlig eller giftig kommer pumpen att
klassificeras som förorenad.
http://net.grundfos.com/qr/i/96817894
Rätt till ändringar förbehålles.
34
İngilizce orijinal metnin çevirisi
HS
Uyarı
Montajdan önce, montaj ve kullanım
kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin
ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce
yapılıp onaylanmış olan belirli
uygulamalara da uyumlu olması gerekir.
Teslimat ve kullanım
Uyarı
Taşıma kalifiye personel tarafından
yapılmalıdır.
Pompayı kaldırırken, ayak çerçevesi
üzerindeki dört ya da daha fazla noktadan
eşit bir şekilde kaldırın. Motor ya da
pompa kısmından kaldırmayın. Motor
üzerindeki mapalardan veya flanşlardan
kaldırmayın.
Uygulama Alanları
Uyarı
İsim plakası üzerinde belirtilmiş maksimum
çalışma sıcaklığını aşmayın.
Çalıştırma koşulları
Uyarı
Maksimum tahliye basınç isim plakasında
belirtilen basınç (p)'dir.
Mekanik kurulum
Uyarı
Bütün kurulumlar, yerleştirme,
hizalandırma ve pompa ekipmanları
bağlantısı konularında tecrübeli personel
tarafından yapılmalıdır.
Uyarı
Pompa üzerinde herhangi bir işleme
başlamadan önce güç kaynağının kapalı
olduğundan ve kazara açılmayacağından
emin olun.
Elektrik bağlantısı
Uyarı
Terminal kutusunun kapağını çıkarmadan
ve pompayı sökmeden ya da dağıtmadan
önce güç kaynağının kapatıldığından ve
kazara açılmayacağından emin olun.
Uyarı
Güç kaynağına bağlanan bir ekipman
patlayıcı ortamlarda kullanıldığında, ilgili
otoritelerin veya meslek örgütlerinin
koyduğu genel ya da özel kurallara ve
yönetmeliklere uyulmalıdır.
Türkçe (TR)
Türkçe (TR) Güvenlik talimatları
Ürünün çalıştırılması
Uyarı
Bütün ön başlatma kontrollerini bitirene
dek, pompayı çalıştırmayınız.
Uyarı
İki fazı değiştirmeden önce, güç
kaynağının kapalı olduğundan ve kazara
açılmayacağından emin olun.
Uyarı
Sızan suyun yaralanmalara neden
olmaması veya motor ya da diğer
parçalara zarar vermemesi için
havalandırma deliğinin yönüne dikkat edin.
Sıcak su kurulumlarında, sıcak su
yanığından ve sıcak yüzeylerden
kaynaklanacak yaralanma risklerine
özellikle dikkat edilmelidir.
Soğuk su kurulumlarında, soğuk sudan ve
soğuk yüzeylerden kaynaklanacak
yaralanma risklerine özellikle dikkat edin.
Uyarı
Dönen makine aksamlarımdan personeli
korumak adına, kurulum tamamlandıktan
sonra ve pompayı çalıştırmadan önce, her
zaman korumalar monte edin.
Devreden çıkarma
Uyarı
Sızan sıvının yaralanmalara neden
olmaması veya motor ile diğer parçalara
zarar vermemesi için gerekli önlemleri alın.
Sıcak su kurulumlarında, sıcak su
yanığından kaynaklanacak yaralanma
risklerine özellikle dikkat edin.
Soğuk su kurulumlarında, soğuk sudan ve
soğuk yüzeylerden kaynaklanacak
yaralanma risklerine özellikle dikkat edin.
Uyarı
Pompa sağlığa zararlı veya toksik bir sıvı
için kullanıldıysa, pompa kontamine olarak
sınıflandırılır.
Uyarı
Pompa umumi/içilebilir su temini için
kullanılıyorsa, antifriz çözeltisi
kullanmayın.
Ürün servisi
Uyarı
Pompa üzerinde herhangi bir işleme
başlamadan önce güç kaynağının kapalı
olduğundan ve kazara açılmayacağından
emin olun.
35
Türkçe (TR)
Uyarı
Çark ve aşınma halkaları, aşınmadan
dolayı keskin köşelere sahip olabilir.
Uyarı
Pompa sağlığa zararlı veya toksik bir sıvı
için kullanıldıysa, pompa kontamine olarak
sınıflandırılır.
Üründe arıza tespiti
Uyarı
Terminal kutusunun kapağını çıkarmadan
ve pompayı sökmeden ya da dağıtmadan
önce güç kaynağının kapatıldığından ve
kazara açılmayacağından emin olun.
Ürün hakkında ayrıntılı belgeler
İlgili ürünün kurulum ve kullanım talimatlarının
tamamına ulaşmak için QR kodunu veya aşağıdaki
web adresini kullanın.
QR96817894
HS
http://net.grundfos.com/qr/i/96817894
Değişime tabidir.
36
‫‪HS‬‬
‫‪QR96817894‬‬
‫)‪Arabic (AR‬‬
‫الوث ائق اإلض افية للمنت ج‬
‫اس تخدم إم ا رم ز االس تجابة الس ريعة )‪ (QR‬أو عن وان الوي ب‬
‫أدن اه للوص ول إل ى التعليم ات الكامل ة للتركي ب‬
‫والتش غيل للمنت ج ذي الص لة‪.‬‬
‫‪http://net.grundfos.com/qr/i/96817894‬‬
‫عرض‬
‫‪37‬‬
‫ة للتغي‬
‫يرات‪.‬‬
‫المة‬
‫ترجم ة النس خة اإلنجليزي ة األص ل‬
‫تح ذير‬
‫قب ل مبادل ة ط ورين‪ ،‬تأك د م ن فص ل إم داد الق درة‬
‫وأن ه ال يمك ن توص يله م ن غ ير قص د‪.‬‬
‫‪HS‬‬
‫تح ذير‬
‫قب ل عملي ة التركي ب‪ ,‬اق رأ تعليم ات النركي‬
‫و التش غبل‪ .‬التركي ب و التش غيل يج ب ان‬
‫يتواف ق م ع المق ايس المحلي ة و المع اير‬
‫المقبول ة للممارس ة الجي دة‪.‬‬
‫يل والمناول‬
‫التوص‬
‫ب‬
‫ة‬
‫تح ذير‬
‫يج ب أن يتول ى المناول ة ف ريق عم ل مؤھ ل‪.‬‬
‫عن د إف راغ المض خة‪ ،‬ارفعھ ا بص ورة مس توية عن د‬
‫أربع ة نق اط أو أك ثر ف ي إط ار القاع دة‪ .‬وال ت رفع‬
‫المنت ج م ن الموت ور أو المض خة‪ .‬ال ت رفع م ن‬
‫الش فاه أو م ن المس امير ذات الع روة ف ي الموت ور‪.‬‬
‫التطبيق‬
‫ات‬
‫تح ذير‬
‫ال تتج اوز درج ة ح رارة التش غيل القص وى‬
‫الم ذكورة بلوح ة اس م المودي ل‪.‬‬
‫تح ذير‬
‫يك ون ض غط الخ روج األقص ى ھ و الض غط )‪(p‬‬
‫الم ذكور بلوح ة اس م مودي ل المض خة‪.‬‬
‫التركي‬
‫انيكي‬
‫تح ذير‬
‫يج ب أن يتول ى جمي ع التركيب ات ف ريق عم ل‬
‫خب ير ف ي تحدي د مك ان وض ع مع دات الض خ‬
‫ومحاذاتھ ا وتوص يلھا‪.‬‬
‫تح ذير‬
‫قب ل ب دء العم ل ف ي المض خة‪ ،‬تأك د م ن فص ل إم داد‬
‫الق درة وأن ه ال يمك ن توص يله م ن غ ير قص د‪.‬‬
‫التوص‬
‫يالت الكھربائي‬
‫ة‬
‫تح ذير‬
‫قب ل أن تف ك غط اء ص ندوق التوص يالت‬
‫الكھربائي ة وقب ل أن تف ك أو تفك ك المض‬
‫تأك د م ن فص ل إم داد الق درة وأن ه ال يمك ن‬
‫توص يله م ن غ ير قص د‪.‬‬
‫تش‬
‫غيل المنت‬
‫تح ذير‬
‫ال تش غل المض خة إل ى أن تنتھ ي م ن جمي ع‬
‫فحوص ات م ا قب ل التش غيل‪.‬‬
‫تح ذير‬
‫تأك د م ن أن الم اء المنفل ت ال يتس بب ف ي‬
‫إص ابة لألش خاص أو تل ف الموت ور أو المكون ات‬
‫األخ رى‪.‬‬
‫ف ي تركيب ات الم اء الس اخن‪ ،‬انتب ه جي دا لخط ر‬
‫اإلص ابة ال تي يس ببھا الم اء الس اخن المغل ي‪.‬‬
‫ف ي تركيب ات الس وائل الب اردة‪ ،‬انتب ه جي دا‬
‫لخط ر اإلص ابة ال تي يس ببھا الس ائل الب ارد‬
‫واألس طح الب اردة‪.‬‬
‫تح ذير‬
‫إذا اس ُتخدمت مض خة لس ائل ض ار بالص حة أو س ام‪،‬‬
‫ف إن المض خة س وف تص نف عل ى أنھ ا ملوث ة‪.‬‬
‫تح ذير‬
‫ال تس تخدم محل ول مق اوم للتجم د إذا كن ت‬
‫تس تخدم المض خة إلم داد م اء عموم ي أو م اء ش رب‪.‬‬
‫خدم ة المنت ج‬
‫خة‪،‬‬
‫تح ذير‬
‫كلم ا تس تخدم مع دة تعم ل بالق درة ف ي بيئ ات‬
‫متفج رة‪ ،‬علي ك مراع اة الق وانين والل وائح ال تي‬
‫تفرض ھا عموم ا أو تحدي دا الس لطات المس ؤولة‬
‫المعني ة أو المؤسس ات التجاري ة‪.‬‬
‫ج‬
‫تح ذير‬
‫لحماي ة األش خاص م ن أج زاء اآلل ة المتحرك ة‪ ،‬رك ب‬
‫دائم ا جمي ع الواقي ات بع د اكتم ال التركي ب‬
‫وقب ل ب دء تش غيل المض خة‪.‬‬
‫إخ راج المنت ج م ن التش غيل‬
‫أح وال التش غيل‬
‫ب الميك‬
‫تح ذير‬
‫انتب ه التج اه ثق ب التنفي س‪ ،‬واح رص عل ى ع دم‬
‫تس بب الم اء المنفل ت ف ي إص ابة األش خاص أو‬
‫تل ف الموت ور أو المكون ات األخ رى‪ .‬ف ي‬
‫تركيب ات الم اء الس اخن‪ ،‬انتب ه جي دا لخط ر‬
‫اإلص ابة ال تي يس ببھا الم اء الس اخن المغل ي‬
‫واألس طح الس اخنة‪.‬‬
‫ف ي تركيب ات الس وائل الب اردة‪ ،‬انتب ه جي دا‬
‫لخط ر اإلص ابة ال تي تس ببھا الس وائل الب اردة‬
‫واألس طح الب اردة‪.‬‬
‫تح ذير‬
‫قب ل ب دء العم ل ف ي المض خة‪ ،‬تأك د م ن فص ل إم داد‬
‫الق درة وأن ه ال يمك ن توص يله م ن غ ير قص د‪.‬‬
‫تح ذير‬
‫ق د تك ون المروح ة وحلق ات التآك ل بھ ا ح واف ح ادة‬
‫نتيج ة التآك ل‪.‬‬
‫تح ذير‬
‫إذا اس ُتخدمت مض خة لس ائل ض ار بالص حة أو س ام‪،‬‬
‫ف إن المض خة س وف تص نف عل ى أنھ ا ملوث ة‪.‬‬
‫تحدي د أعط ال المنت ج وإص الحھا‬
‫تح ذير‬
‫قب ل ف ك غط اء ص ندوق التوص يل وقب ل ف ك أو‬
‫تفكي ك المض خة‪ ،‬تأك د م ن فص ل إم داد الق درة وأن ه‬
‫ال يمك ن توص يله م ن غ ير قص د‪.‬‬
‫‪38‬‬
‫)‪Arabic (AR‬‬
‫تعليم‬
‫ات الس‬
‫العربي‬
‫ة )‪(AR‬‬
Përkthim i versionit origjinal në anglisht
HS
Paralajmërim
Përpara instalimit, lexoni këto udhëzime
për instalimin dhe funksionimin. Instalimi
dhe funksionimi duhet të jetë në pajtim me
rregullat vendore dhe kodet e pranuara të
praktikës së mirë.
Dërgimi dhe përdorimi
Paralajmërim
Trajtimi duhet bërë nga personel i
kualifikuar.
Kur e shkarkoni pompën, ngrijeni në
mënyrë të barabartë në katër ose më
shumë pika te korniza e bazamentit. Mos e
ngrini nga motori ose pompa. Mos e ngrini
nga fllanxhat ose nga dadot me veshë të
motorit.
Aplikimet
Paralajmërim
Mos e kapërceni temperaturën maksimale
të funksionimit të deklaruar në pllakën e të
dhënave.
Kushtet e funksionimit
Paralajmërim
Presioni maksimal i daljes është presioni
(p) i deklaruar në pllakën e të dhënave të
pompës.
Instalimi mekanik
Paralajmërim
Të gjitha instalimet duhen bërë nga
personel me eksperiencë për të vendosur,
përputhur dhe lidhur pajisjet e pompimit.
Paralajmërim
Përpara se të nisni funksionimin e
pompës, sigurohuni që furnizimi me
energji të jetë çaktivizuar dhe që të mos
aktivizohet aksidentalisht.
Lidhja elektrike
Paralajmërim
Përpara se ta hiqni kapakun e kutisë së
terminalit dhe pëpara se të hiqni apo
çmontoni pompën, sigurohuni që furnizimi
me energji të jetë çaktivizuar dhe të mos
aktivizohet aksidentalisht.
Paralajmërim
Sa herë që përdorni pajisje elektrike në
mjedise që mund të shpërthejnë, zbatoni
rregullat dhe rregulloret e përgjithshme
ose specifike të vendosura nga autoritetet
përkatëse përgjegjëse ose organizatat e
sindikatave.
Nisja e produktit
Paralajmërim
Mos e nisni pompën derisa të keni bërë të
gjitha kontrollet e paranisjes.
Paralajmërim
Përpara se të këmbeni dy fazat, sigurohuni
që furnizimi me energji të jetë çaktivizuar
dhe që të mos aktivizohet aksidentalisht.
Paralajmërim
Bëni kujdes për drejtimin e vrimës së
ajrimit dhe sigurohuni që uji që rrjedh të
mos shkaktojnë lëndime te personat ose
dëmtime te motori ose komponentët e
tjerë. Në instalimet me ujë të nxehtë, bëni
kujdes të veçantë për rrezikun ndaj
lëndimit të shkaktuar nga djegia me ujë të
nxehtë dhe sipërfaqet e nxehta.
Në instalimet me ujë të ftohtë, bëni kujdes
të veçantë për rrezikun e lëndimit
shkaktuar nga uji i ftohtë dhe sipërfaqet e
ftohta.
Paralajmërim
Për ta mbrojtue shtapin që të rrotullojë
pjesët e makinerisë, instaloni gjithnjë një
mbrojtëse pasi të ketë përfunduar instalimi
dhe përpara se të aktivizoni pompën.
Heqja e produktit nga funksionimi
Paralajmërim
Sigurohuni që uji që del të mos shkaktojë
lëndim te personat ose dëmtime te motori
ose komponentët e tjerë.
Në instalimet me ujë të nxehtë, bëni
kujdes të veçantë për rrezikun ndaj
lëndimit të shkaktuar nga djegia me ujë të
nxehtë.
Në instalimet me ujë të ftohtë, bëni kujdes
të veçantë për rrezikun e lëndimit
shkaktuar nga uji i ftohtë dhe sipërfaqet e
ftohta.
Paralajmërim
Nëse një pompë është përdorur për një
lëng që lëndon shëndetin ose është toksik,
pompa do të klasifikohet si e ndotur.
39
Shqip (SQ)
Shqip (SQ) Udhëzimet e sigurisë
Bërja e servisit të produktit
Paralajmërim
Përpara se të nisni funksionimin e
pompës, sigurohuni që furnizimi me
energji të jetë çaktivizuar dhe që të mos
aktivizohet aksidentalisht.
Paralajmërim
Helika dhe unazat mund të ketë cepa të
mprehtë për shkak të konsumimit.
Paralajmërim
Nëse një pompë është përdorur për një
lëng që lëndon shëndetin ose është toksik,
pompa do të klasifikohet si e ndotur.
Gjetja e defektit te produkti
Paralajmërim
Përpara se ta hiqni kapakun e kutisë së
terminalit dhe pëpara se të hiqni/çmontoni
pompën, sigurohuni që furnizimi me
energji të jetë çaktivizuar dhe të mos
aktivizohet aksidentalisht.
Dokumentacion i mëtejshëm mbi produktin
Përdorni kodin QR ose adresën e mëposhtme të
internetit për të aksesuar tek instruksionet e plota të
instalimit dhe funksionimit të produktit përkatës.
HS
QR96817894
Shqip (SQ)
Paralajmërim
Mos përdorni solucion antingrirje nëse e
përdorni pompën për furnizim me ujë për
publikun ose të pijshëm.
http://net.grundfos.com/qr/i/96817894
I nënshtrohet ndryshimeve.
40
1
GB: EU declaration of conformity
CZ: Prohlášení o shodě EU
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product
HS series pump, to which the declaration below relates, is in
conformity with the Council Directives listed below on the
approximation of the laws of the EU member states.
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že
výrobek HS series pump, na který se toto prohlášení vztahuje, je
v souladu s níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro
sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství.
DE: EU-Konformitätserklärung
DK: EU-overensstemmelseserklæring
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
HS series pump, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den
folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der
Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt.
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet HS series pump
som erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med
Rådets direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til
EU-medlemsstaternes lovgivning.
ES: Declaración de conformidad de la UE
FR: Déclaration de conformité UE
Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el producto
HS series pump al que hace referencia la siguiente declaración
cumple lo establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre
la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la
UE.
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le
produit HS series pump, auquel se réfère cette déclaration, est
conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement
des législations des États membres UE relatives aux normes
énoncées ci-dessous.
GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
HU: EU megfelelőségi nyilatkozat
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι
το προϊόν HS series pump, στο οποίο αναφέρεται η παρακάτω
δήλωση, συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες του Συμβουλίου
περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ.
Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) HS
series pump termék, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik,
megfelel az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit
összehangoló tanács alábbi előírásainak.
IT: Dichiarazione di conformità UE
NL: EU-conformiteitsverklaring
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto
HS series pump, al quale si riferisce questa dichiarazione, è
conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il
riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri UE.
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid
dat product HS series pump, waarop de onderstaande verklaring
betrekking heeft, in overeenstemming is met de onderstaande
Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de
wetgeving van de EU-lidstaten.
PL: Deklaracja zgodności UE
PT: Declaração de conformidade UE
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasz
produkt HS series pump, którego deklaracja niniejsza dotyczy, jest
zgodny z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia
przepisów prawnych państw członkowskich.
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto
HS series pump, ao qual diz respeito a declaração abaixo, está em
conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação
das legislações dos Estados Membros da UE.
RO: Declaraţia de conformitate UE
RS: Deklaracija o usklađenosti EU
Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsul HS series
pump, la care se referă această declaraţie, este în conformitate cu
Directivele de Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor
statelor membre UE.
Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom
odgovornošću da je proizvod HS series pump, na koji se odnosi
deklaracija ispod, u skladu sa dole prikazanim direktivama Saveta za
usklađivanje zakona država članica EU.
SE: EU-försäkran om överensstämmelse
TR: AB uygunluk bildirgesi
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten HS series pump,
som omfattas av nedanstående försäkran, är i överensstämmelse
med de rådsdirektiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas
lagstiftning som listas nedan.
Grundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan HS series pump
ürünlerinin, AB üye ülkelerinin direktiflerinin yakınlaştırılmasıyla ilgili
durumun aşağıdaki Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunu ve
bununla ilgili olarak tüm sorumluluğun bize ait olduğunu beyan
ederiz.
EU ‫إق رار مطابق ة‬
HS ‫ بمقتض ى مس ؤوليتنا الفردي ة ب أن المنت ج‬،‫ جرون دفوس‬،‫نق ر نح ن‬
‫ يك ون مطابق ا لتوجيھ ات المجل س‬،‫ ال ذي يخت ص ب ه اإلق رار أدن اه‬،series pump
‫الم ذكورة أدن اه بش أن التقري ب بي ن ق وانين ال دول أعض اء المجموع ة‬
.(EU) ‫االتحاد األوروب ي‬/‫األوروبي ة‬
AL: Deklara e konformitetit të BE
Ne, Grundfos, deklarojmë vetëm nën përgjegjësinë tonë se produkti
HS series pump, me të cilin ka lidhje kjo deklaratë, është në pajtim
me direktivat e Këshillit të renditura më poshtë për përafrimin e
ligjeve të shteteve anëtare të BE-së.
41
Declaration of conformity
Declaration of conformity
Declaration of conformity
–
–
Machinery Directive (2006/42/EC).
Standard used: EN 809:1998 + A1:2009.
Ecodesign Directive (2009/125/EC).
Electric motors:
Commission Regulation No 640/2009.
Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3.
See the motor nameplate.
Standard used: EN 60034-30:2009.
Bare shaft pump
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products
HS series pump, to which this declaration relates, are in conformity
with these Council directives on the approximation of the laws of the
EU member states:
– Machinery Directive (2006/42/EC)
Standard used: EN 809:1998 + A1:2009.
Before the pump is taken into operation, the complete machinery into
which the pump is to be incorporated must be declared in accordance
with all relevant regulations.
This EU declaration of conformity is only valid when published as part
of the Grundfos safety instructions (publication number 99068344
0816).
Suzhou, Jiang Su Province, PRC, 18th January 2016
Mette Bjerrekær
Director, D&E China
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person empowered to sign the EU declaration of conformity
Svend Aage Kaae
Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile the technical file.
42
43
44
45
Grundfos companies
Argentina
China
Hong Kong
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro
Industrial Garin
1619 Garín Pcia. de B.A.
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 45 3190
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.
10F The Hub, No. 33 Suhong Road
Minhang District
Shanghai 201106
PRC
Phone: +86 21 612 252 22
Telefax: +86 21 612 253 33
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Buzinski prilaz 38, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
www.hr.grundfos.com
Hungary
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb
Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Czech Republic
India
GRUNDFOS s.r.o.
Čajkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299
Belgium
Denmark
GRUNDFOS Pumps India Private
Limited
118 Old Mahabalipuram Road
Thoraipakkam
Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
E-mail: [email protected]
www.grundfos.com/DK
Austria
Belarus
Представительство ГРУНДФОС в
Минске
220125, Минск
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ
«Порт»
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73
Факс: +7 (375 17) 286 39 71
E-mail: [email protected]
Bosnia and Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo
Zmaja od Bosne 7-7A,
BH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 592 480
Telefax: +387 33 590 465
www.ba.grundfos.com
e-mail: [email protected]
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar Castelo
Branco, 630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Iztochna Tangenta street no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201
email: [email protected]
Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB
Trukkikuja 1
FI-01360 Vantaa
Phone: +358-(0) 207 889 500
Telefax: +358-(0) 207 889 550
France
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799
e-mail: [email protected]
Service in Deutschland:
e-mail: [email protected]
GRUNDFOS Hungária Kft.
Park u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
Indonesia
PT. GRUNDFOS POMPA
Graha Intirub Lt. 2 & 3
Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar,
Jakarta Timur
ID-Jakarta 13650
Phone: +62 21-469-51900
Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku,
Hamamatsu
431-2103 Japan
Phone: +81 53 428 4760
Telefax: +81 53 428 5005
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
Greece
Latvia
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
Serbia
Turkey
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
Grundfos Srbija d.o.o.
Omladinskih brigada 90b
11070 Novi Beograd
Phone: +381 11 2258 740
Telefax: +381 11 2281 769
www.rs.grundfos.com
Mexico
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
25 Jalan Tukang
Singapore 619264
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd.
Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: [email protected]
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de
C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
E-mail: [email protected]
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przeźmierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
Romania
Singapore
Slovakia
GRUNDFOS s.r.o.
Prievozská 4D
821 09 BRATISLAVA
Phona: +421 2 5020 1426
sk.grundfos.com
Slovenia
GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.
Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana
Phone: +386 (0) 1 568 06 10
Telefax: +386 (0)1 568 06 19
E-mail: [email protected]
South Africa
GRUNDFOS (PTY) LTD
Corner Mountjoy and George Allen
Roads
Wilbart Ext. 2
Bedfordview 2008
Phone: (+27) 11 579 4800
Fax: (+27) 11 455 6066
E-mail: [email protected]
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Telefax: +46 31 331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +41-44-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pompe România SRL
Bd. Biruintei, nr 103
Pantelimon county Ilfov
Phone: +40 21 200 4100
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: [email protected]
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878
Russia
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998
ООО Грундфос Россия
109544, г. Москва, ул. Школьная,
39-41, стр. 1
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495)
737-30-00
Факс (+7) 495 564 88 11
E-mail [email protected]
Thailand
Ukraine
Бізнес Центр Європа
Столичне шосе, 103
м. Київ, 03131, Україна
Телефон: (+38 044) 237 04 00
Факс.: (+38 044) 237 04 01
E-mail: [email protected]
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +971 4 8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
Uzbekistan
Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan
in Uzbekistan
38a, Oybek street, Tashkent
Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
3291
Факс: (+998) 71 150 3292
Addresses Revised 29.07.2016
Grundfos companies
Malaysia
ECM: 1189775
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
99068344 0816
© Copyright Grundfos Holding A/S
Descargar