“Imperatividad de la norma de conflicto y prueba del derecho

Anuncio
“Imperatividad de la norma de conflicto y prueba del derecho
extranjero en los reglamentos sobre ley aplicable a las situaciones
privadas internacionales”
Patricia Orejudo Prieto de los Mozos*
Publicado en La prueba judicial. Desafíos en las jurisdicciones civil,
penal, laboral y contencioso-administrativo. La Ley, Madrid, pp. 477498
* Profesora Titular de Derecho internacional privado
Facultad de Derecho
Universidad Complutense de Madrid
[email protected]
Trabajo depositado en el archivo institucional E-Prints Complutense
http://eprints.ucm.es
SUMARIO
1.- Aplicación de la norma de conflicto y aplicación del Derecho extranjero en
los sistemas procesales estatales: el ejemplo español
1.1. Imperatividad de la norma de conflicto (con carácter general)
1.2. Desconocimiento de la imperatividad en la jurisprudencia española
1.3. Posibilidades de aplicación de oficio del Derecho extranjero
2.- Las normas de conflicto institucionales
2.1. Imperatividad de los reglamentos sobre ley aplicable (en particular)
2.2. Aplicación de la ley extranjera elegida por las partes
2.3. Alcance de la unificación conflictual: admisibilidad de divergencias
en los sistemas estatales
3.- Conclusiones
1. Aplicación de la norma de conflicto y aplicación del Derecho extranjero
en los sistemas procesales estatales: el ejemplo español
1.1.
Imperatividad de la norma de conflicto (con carácter general)
La norma de conflicto multilateral constituye la técnica normativa
predominante en el sector del Derecho aplicable1, tanto en el sistema español
como en la práctica totalidad de los ordenamientos europeos. Como es sabido,
este tipo de norma da respuesta a la cuestión de qué ley debe aplicarse a una
relación jurídico-privada que está vinculada con dos o más ordenamiento, a
través de su localización en uno de estos ordenamientos, en función de los
criterios que demande la materia (principio de proximidad, protección de una
parte débil, protección de intereses estatales…). La norma de conflicto, por
tanto, puede conducir a la aplicación de la ley del foro o a la aplicación de una
ley extranjera. Ésta puede requerir un tratamiento especial en el proceso, pero
se coloca, en principio, en situación de igualdad con respecto al Derecho del
foro.
Parte de la doctrina se ha mostrado partidaria de aplicar la norma de
conflicto de forma facultativa2, esgrimiendo razones de diversa índole, como la
menor calidad que se lograría en su aplicación o el aumento de cargas
procesales que comporta la necesidad de practicar pruebas sobre su contenido
(y nunca en relación con el Derecho del foro). Por su parte, la jurisprudencia de
algunos Estados se ha adscrito a tal facultatividad del sistema conflictual, tanto
en el pasado3 como en la actualidad4, lo que comporta que las autoridades sólo
1
Vid. FERNÁNDEZ ROZAS, J.C. y SÁNCHEZ LORENZO, S.: Derecho internacional privado,
5ª ed., Civitas, Madrid, 2009, p. 113-114.
2
Vid. por todos, FLESSNER, A.: Fakultatives Kollisionsrecht, en RabelsZ, vol. 34, 1970,
pp. 547 y ss.. Sobre la materia, vid. DE BOER, T.: Facultative Choice of Law. The Procedural
Status of Choice of Law Rules and Foreign Law, en Recueil des Courses (de la Academie de
Droit International de La Haye), t. 257, 1996, pp. 223-428.
3
Así, la francesa, con el famoso Asunto Bisbal como punto de partida. Sobre este
caso, vid. ANCEL, B. y LEQUETTE, Y.: Les grands arrêts de la jurisprudence française de droit
international privé, 5ª ed., Dalloz, París, 2006, pp. 284-298. Esta jurisprudencia, no obstante, ha
experimentado una notable evolución hacia la igualdad entre la ley francesa y la extranjera,
tanto en lo que respecta al estatuto procesal como a su vocación para regular situaciones
internacionales. Al respecto, vid. ibidem ; y vid. también, entre otros, FOYER, J.: Diversité des
aplican las normas de conflicto que remiten a una ley extranjera en la medida
en que las partes no prefieran resolver el litigio con arreglo a la ley del foro.
Pero existen razones de peso, como la seguridad jurídica y la igualdad en el
tratamiento de situaciones iguales, para defender el carácter imperativo de la
norma de conflicto; y suelen imponerse. Por lo general, este tipo de norma es
tan de obligada aplicación como cualquier otra, de forma que en la mayor parte
de los sistemas la imperatividad ni siquiera es objeto de una mención expresa5.
El Derecho español constituye la excepción, al contar con una disposición
explícita: el artículo 12.6 del Cc establece que “los Tribunales y autoridades
aplicarán de oficio las normas de conflicto del Derecho español”.
En la medida en que la opción del legislador español por la imperatividad se
hace patente en el artículo 12.6 Cc, en nada ha de incidir la fuente de la norma
de conflicto6, como tampoco su carácter7. No sería descabellado justificar un
trato diferente de las normas contenidas en convenios, frente a las estatales; o
de las normas de conflicto materialmente orientadas, frente a las meramente
localizadoras (o neutras)8: de hecho, la distinción pudo ser precisa cuando
había que salvar la contradicción sistemática o incoherencia del (hoy derogado)
segundo párrafo del artículo 12.6 Cc con el párrafo primero de la propia
disposición9 (vid. infra). Pero en la actualidad no sólo no es posible trazar tal
distinción10, sino que tampoco es necesaria, toda vez que ahora el sistema sí
permite al juez cumplir con el mandato de la norma de conflicto, a través de la
nueva regulación de la prueba del Derecho extranjero en el proceso civil.
droits et méthodes des conflits de lois, en Vers de nouveaux équilibres entre ordres juridiques,
Mélanges en l’honneur de Hélène Gaudemet-Tallon, Dalloz, Paris, pp. 57-70, esp. p. 65; y
ANCEL, J.P.: L’invocation d’un droit étranger et le contrôle de la Cour de cassation, en Vers de
nouveaux équilibres entre ordres juridiques, op. cit., pp. 3-10, p. 6.
4
En España, sostienen que la “solución vigente” es un sistema conflictual facultativo
VIRGÓS SORIANO, M. y GARCIMARTÍN ALFÉREZ, F.J.: en Litigación internacional. Derecho procesal
civil internacional, 2ª ed., Civitas, Madrid, 2007, p. 523 (vid. infra).
5
De hecho, afirma GEROONS, S.: Foreing Law in Civil Litigation. A Comparative and
Functional Analysis, Oxford University Press, Oxford, 2004, pp. 22 y ss., que ninguno de los
sistemas de Derecho continental que analiza en su obra (alemán, belga, neerlandés y francés)
contiene semejante norma. Cabe añadir que tampoco el sistema italiano, ni el suizo: los arts.
14 de la Ley italiana de DIPr (Legge n. 218, Riforma del Diritto internazionale privato, de 31 de
mayo de 1995, LIDIPr, disponible en http://www.iusreporter.it/Testi/legge218-1995.htm) y 16 de
la Ley suiza de DIPr (Loi fédérale sur le droit international privé, de 18 de diciembre de 1987:
LDIP, disponible en http://www.admin.ch/ch/f/rs/2/291.fr.pdf) hacen referencia a la aplicación de
oficio del Derecho extranjero, dando por hecho que la norma de conflicto también se aplica
imperativamente.
6
Más adelante se analiza la imperatividad que per se tienen los reglamentos sobre ley
aplicable. La aplicación imperativa de estos coincide con la solución española (y la de la mayor
parte de los sistemas de la Europa continental), pero aunque no fuese así (si el sistema estatal
optase por la aplicación facultativa), prevalecería la imperatividad de la norma institucional.
7
En este mismo sentido, GARAU SOBRINO, F.F.: La prueba del Derecho extranjero en la
nueva Ley de enjuiciamiento civil, Revista General del Derecho, núms. 678-679, 2001, pp.
2343-2366, esp. pp. 2349-2350. Vid., también, aunque defendiendo el carácter facultativo del
sistema conflictual español, VIRGÓS SORIANO, M. y GARCIMARTÍN ALFÉREZ, F.J.: Litigación
internacional, op. cit., p. 535 (al respecto, vid. infra).
8
Cf. FERNÁNDEZ ROZAS, J.C. y SÁNCHEZ LORENZO, S.: Derecho internacional privado,
op. cit., p. 158.
9
Al respecto, GARCIMARTÍN ALFÉREZ, F.J.: Sobre la norma de conflicto y su aplicación
judicial, Tecnos, Madrid, 1994.
10
Fundamentalmente, dada la imperatividad de la norma de conflicto, sin distinción de
su origen. A este respecto me parecen concluyentes los argumentos aportados por GARAU
SOBRINO, F.F.: La prueba del Derecho extranjero..., loc. cit., pp. 2349-2350.
Y es que, en efecto, por más que exista una disposición específica que
declare que la norma de conflicto debe aplicarse imperativamente, sólo es
posible respetar este mandato si existen instrumentos procesales adecuados.
En particular, las autoridades han de estar en condiciones de aplicar de oficio
cualquier ley: no sólo la del foro, sino también una ley extranjera. Si tal
aplicación se supedita a la práctica de prueba del Derecho, cuando el Derecho
aplicable es extranjero, la prueba tiene que poder ser practicada a instancia de
la autoridad. De lo contrario, esto es, si queda en manos de las partes la
actividad probatoria del Derecho extranjero, como ocurre en los ordenamientos
de Common Law11, la norma de conflicto se convierte en facultativa, pues la
inactividad de tales partes equivaldrá a la aplicación del Derecho del foro12,
salvo que lo previsto para tal caso sea inadmitir la pretensión13. De esta forma,
la mayor parte de los sistemas europeos, ya sea expresamente, ya a través del
correspondiente desarrollo judicial, han optado por pronunciarse de forma
inequívoca a favor de la aplicación de oficio de la ley extranjera14. No el caso,
sin embargo, del sistema español. Aunque (a mi juicio) sea posible interpretar
que las autoridades españolas pueden (y deben) aplicar de oficio el Derecho
extranjero, la ausencia de una norma explícita, inequívoca, da lugar a que la
práctica española actual siga contraviniendo la citada norma del Código civil,
convirtiendo el sistema conflictual en facultativo de facto.
11
En los que se presume que la ley extranjera tiene un contenido idéntico al de la ley
del foro, de manera que recae en las partes la carga de la prueba de cualquier ley extranjera
con un contenido diferente: vid. al respecto FAWCETT, J.J. y CARRUTHERS, J.M.: Cheshire, North
& Fawcett Private International Law, Sir North, P. (Ed.), 14ª ed., Oxford University Press,
Oxford, 2002, pp. 111-113.
12
Cf. FERNÁNDEZ ROZAS, J.C.: Artículo 12, Apartado 6, en Comentarios al Código Civil y
Compilaciones forales, t. I, vol. 2, Albaladejo, M. y Díaz Alabar, S. (Eds.), Ed. Edersa, Madrid,
1995, pp. 973-1082, esp. pp. 991 y 992.
13
Esta posibilidad, que ha sido defendida por parte de la doctrina española (vid., v.gr.,
CALVO CARAVACA, A.L. y CARRASCOSA GONZÁLEZ, J.: Derecho internacional privado, vol. I, 10ª
ed., Comares, Granada, 2009, pp. 336 y ss,) y aplicada en ocasiones por la jurisprudencia (vid.
infra, notas 22 y 24), presenta inconvenientes graves. No sólo puede dar lugar a una
denegación de justicia si la falta de pruebas no puede ser imputada a las partes
(imposibilitadas para obtenerlas), como puso de relieve el TC en su Sent. 10/2000, de 17 de
enero de 2000 (disponible en http://www.tribunalconstitucional.es) sino que, además, impediría,
conforme a lo previsto en el art. 400 LEC, que las partes puedan volver a plantear la misma
pretensión. Al respecto, vid. VIRGÓS SORIANO, M. y GARCIMARTÍN ALFÉREZ, F.J.: Litigación
internacional, op. cit., p. 521; y FERNÁNDEZ ROZAS, J.C. y SÁNCHEZ LORENZO, S.: Derecho
internacional privado, op. cit., pp. 154-155.
14
Vid., en Alemania, el art. 293 ZPO y la interpretación jurisprudencial, el sentido
señalado, en KROPHOLLER, J.: Internationales Privatrecht, 5ª ed., Mohr Siebeck, Tubinga, 2004,
pp. 45 y 46; en Bélgica, el art. 15.1 del Código de Derecho internacional privado (cuya ley que
lo
contiene,
de
16
de
julio
de
2004,
se
encuentra
disponible
en
http://staatsbladclip.zita.be/moniteur/lois/2004/07/27/loi-2004009511.html); en Portugal, vid. DE
LIMA PINHEIRO, L.: Direito Internacional Privado, vol. I, 2ª ed., ed. Almedina, Coimbra, 2008, pp.
576-578; en Italia, el citado art. 14 LIDIPr y, al respecto PICONE, P.: La prova del diritto straniero
nella legge italiana di riforma del diritto internazionale privato, en Festschrift für Erik Jayme, v. I,
H.P. Mansel et al., (Eds.), Sellier, Munich, 2004, pp. 690-700; en Suiza, el también mencionado
art. 16 LDIP, y, al respecto, BUCHER, A. y BONOMI, A.: Droit international privé, Helbing &
Lichtenhahn, Basilea/Ginebra/Munich, 2001, p. 119.
1.2.
Desconocimiento de la imperatividad en la jurisprudencia española
Un análisis de la práctica española en la materia en los últimos dos años
permite constatar el problema advertido: aunque la norma de conflicto sea de
obligada aplicación (ex art. 12.6 Cc), de manera que también debería ser
forzoso aplicar el Derecho al que remita, sea el del foro o uno extranjero (pues
tal es la consecuencia jurídica de la norma de conflicto), la lex fori suele
desplazar a la ley extranjera en principio aplicable. Y no es que no quepa, en
ningún caso, que tal desplazamiento se produzca. Es lo que se considera que
debe ocurrir, de hecho, cuando la aplicación de la ley extranjera sea contraria
al orden público (art. 12.3 Cc)15; o cuando sea realmente (materialmente)
imposible determinar o probar su contenido16 (cuestión sobre la que se vuelve
infra). Cabe, incluso, hacer uso del mecanismo del reenvío, para terminar
dando aplicación la ley española (ex art. 12.2 Cc)17. Pero lo que no se debería
admitir es que la norma de conflicto sea obviada por voluntad de las partes o
de la autoridad, por ignorancia del Derecho o por simple comodidad; no, por lo
menos, mientras el propio Código civil español la declare de aplicación
imperativa.
Sin embargo, es lo que ocurre, como se ha avanzado, en la práctica
jurisprudencial española. Así, un primer supuesto de inaplicación de la ley
extranjera a la que remite la norma de conflicto se produce habitualmente
cuando las partes fundamentan sus pretensiones en la lex fori, omitiendo toda
mención a la internacionalidad del supuesto, a la norma de conflicto o al
Derecho extranjero18. En este caso es la voluntad de las partes la que, en la
mayor parte de las ocasiones, conduce a la aplicación de la ley española,
aunque entre los criterios que la norma de conflicto contempla para determinar
la ley aplicable no se encuentre la autonomía conflictual19. También cabe la
posibilidad, no obstante, de que la existencia o la aplicabilidad de la norma de
15
Vid., v.gr., Sent. AP Asturias (Sección 7ª) núm. 172/2009, de 23 de marzo, Westlaw
Aranzadi, JUR 2009/274412 y mi Nota en Revista Española de Derecho Internacional, 2010 (en
prensa).
16
Al respecto, vid. FERNÁNDEZ ROZAS, J.C. y SÁNCHEZ LORENZO, S.: Derecho
internacional privado, op. cit., p. 146.
17
Vid., v.gr., Sent. AP Alicante (Sección 9ª) núm. 203/2009, de 30 de marzo, Westlaw
Aranzadi, JUR 2009/2559912. Compárese con Sent. AP Valencia (Sección 10ª) núm. 85/2009,
de 10 de febrero, ibid., JUR 2010/73433.
18
Sents. AP Barcelona (Sección 12ª) núm. 669/2009, de 8 de octubre, Westlaw
Aranzadi, JUR 2009/490271; núm. 17/2010, de 20 de enero, ibid., JUR 2010/105750 y núm.
44/2010, de 1 de febrero, ibid., JUR 2010/148386; Sent. AP Madrid (Sección 12ª) núm.
590/2009, de 16 de septiembre, ibid., JUR 2010/721990 y Sent. AP Castellón (Sección 2ª) de 7
de octubre de 2009, ibid., JUR 2010/52721.
19
Resulta, a este respecto, muy ilustrativo el F.D. Tercero de la Sent. AP Madrid
(Sección 12ª) núm. 590/2009, de 16 de septiembre, cit.: “En atención al contenido del art.
281.1.2 “in fine” de la LEC, dicha norma no obliga al tribunal a su averiguación [la del Derecho
extranjero aplicable, in casu, de la República Dominicana], sino que le concede una mera
facultad, difícilmente compatible en el este caso con la postura de las partes en pro de la
aplicación del derecho español, la actora por petición expresa y la demandada por su oposición
formal a dicha aplicación” (el énfasis es mío). Por su parte, la Sent. AP Castellón (Sección 2ª)
de 7 de octubre de 2009, cit., reproduce la Sent. AP Almería (Sección 3ª) de 28 de junio de
2004, en la que el órgano jurisdiccional reconoce el peligro de “que por esta vía se pueda
incurrir en el riesgo de dejar a la elección de las partes la cuestión de la Ley aplicable (puede
no interesarles alegar el derecho extranjero designado por la norma de conflicto, prefiriendo, en
cambio, la lex fori)”.
conflicto sean ignoradas por las partes, de manera que la ley del foro se
aplique por su desconocimiento de los mecanismos propios del DIPr, antes que
por una elección consciente. Pero, cualquiera que sea el caso, el resultado es
que la autoridad inaplica una norma, la de conflicto, que está obligada a aplicar.
Otro tanto ocurre cuando se soluciona el litigio conforme a la lex fori, a
pesar de que alguna parte invoque la ley extranjera realmente aplicable. Este
segundo supuesto suele tener lugar cuando esa parte no presenta ninguna
prueba en relación con ella20, pero también cuando la prueba presentada se
considera insuficiente por la autoridad21. En el primero de los casos, cabe
pensar que la invocación del Derecho extranjero no responde a un auténtico
deseo de ver aplicado dicho Derecho, pues si realmente hubiese querido que el
litigio fuese resuelto conforme a la ley extranjera, habría tratado de presentar
algún tipo de prueba; pero no es descartable que no se haya podido obtener.
Ahora bien: en realidad las motivaciones de las partes tampoco son relevantes.
No importa si no han sido capaces de obtener los instrumentos probatorios
necesarios o suficientes, o si en realidad quieren que se aplique el Derecho
español. El mandato de la norma de conflicto no debe verse contradicho ni por
la voluntad de las partes ni por su incapacidad para procurarse los medios
probatorios de la ley extranjera.
Finalmente, cabe advertir que en periodo de tiempo señalado tampoco han
faltado decisiones favorables a desestimar la demanda22, ni a la aplicación la
ley designada por el siguiente punto de conexión23, aunque se trate de
respuestas menos consolidadas24.
En todo caso, de lo que no cabe duda es de la excepcionalidad de las
resoluciones que optan por la aplicación de oficio del Derecho extranjero
cuando éste no se ha invocado ni se ha presentado ningún de tipo de prueba;
como también, quizás de forma aún menos explicable, de las que reflejan que
la autoridad haya ordenado la práctica de más pruebas, ante la insuficiencia de
las presentadas por las partes. Como ya se ha advertido, resulta más habitual –
sin duda es mucho más cómodo– prescindir de la prueba de la ley extranjera,
y, con ella, de su aplicación. Y, sin embargo, por más que la redacción de las
normas adolezca de falta de claridad, quizás pretendidamente, una lectura más
respetuosa con la imperatividad de las normas de conflicto es posible25.
20
Vid. Sents. AP Barcelona (Sección 12ª) núm. 85/2009, de 11 de febrero, ibid., JUR
2009/171849 y núm. 551/2009, de 18 de julio, ibid., JUR 2009/416922 (en ambos supuestos,
invocación de la Mudawana, sin ningún tipo de prueba); Sent. AP Asturias (Sección 7ª) núm.
172/2009, de 23 de marzo, cit.; y Sent. AP Santa Cruz de Tenerife (Sección 3ª) núm. 259/2009,
de 12 de junio, ibid., JUR 2009/484407.
21
Vid. Sent. AP Baleares (Sección 4ª) núm. 463/2009, de 18 de diciembre, Westlaw
Aranzadi, JUR 2010/92979 (falta de prueba de la vigencia e interpretación de la ley suiza); y
Sent. AP Barcelona (Sección 12ª) 198/2009, de 25 de marzo, ibid., JUR 2009/2009 (falta de
prueba de vigencia e interpretación de la ley argentina).
22
Vid. Sent. AP Castellón (Sección 1ª) núm. 17/2009, de 16 de enero, Westlaw
Aranzadi, AC/2009/699; y Sent. AP Tenerife (Sección 1ª) núm. 375/2009, de 14 de septiembre.
23
Sent. AP de Barcelona (Sección 12ª) núm. 887/2009, de 21 de diciembre, Westlaw
Aranzadi, JUR 2010/8445.
24
Que no poco frecuentes: en muchas de las resoluciones citadas en las notas
precedentes se pone de manifiesto que la inadmisión de la demanda fue la solución adoptada
por los juzgados de primera instancia, ante la falta de presentación de prueba del Derecho
extranjero por las partes.
25
Lectura que ha sido defendida fundamentalmente, en la doctrina española, por
CARBALLO PIÑEIRO, L.: El carácter imperativo de la norma de conflicto y la prueba del Derecho
1.3. Posibilidades de aplicación de oficio del Derecho extranjero
El artículo 281.2 LEC establece que “También serán objeto de prueba la
costumbre y el derecho extranjero (…). El derecho extranjero deberá ser
probado en lo que respecta a su contenido y vigencia, pudiendo valerse el
tribunal de cuantos medios de averiguación estime necesarios para su
aplicación”, de forma que, si hay algo que puede afirmarse con cierta seguridad
es que el Derecho extranjero no recibe en el proceso el mismo tratamiento que
el Derecho español, que el juez tiene que conocer y aplicar con arreglo al
principio iura novit curia26. Antes al contrario, el citado precepto establecería de
manera inequívoca la imposibilidad de resolver de acuerdo con un Derecho
extranjero sin que hayan sido probados su contenido y vigencia, porque el juez,
por ejemplo, tenga un conocimiento privado de estos extremos27. Esta
imposibilidad contrasta con las facultades atribuidas a las autoridades que dan
aplicación extrajudicial al Derecho extranjero, ya que éstas pueden hacerlo
sobre la base de su conocimiento privado28. Además, una segunda conclusión
que cabe extraer del artículo 281 LEC es que también niega que el Derecho
extranjero pueda recibir el mismo tratamiento que los hechos, desde el
momento en que se regula de forma diferenciada de éstos, junto a la
costumbre29.
A partir de esta doble constatación, las lecturas que se han hecho sobre la
regulación son variadas. Una buena parte de la doctrina española se ha
negado a ver un cambio fundamental en la normativa a raíz de la LEC de
200030; sigue, en cierto modo, anclada al (hoy derogado) segundo párrafo del
extranjero. Una relectura en clave procesal y constitucional, Anuario Español de Derecho
Internacional Privado, t. I, 2001, pp. 483-503; y que sigo en lo fundamental.
26
Cf. JIMÉNEZ BLANCO, P.: Artículo 281, en Ley de Enjuiciamiento Civil (Ley 1/2000), F.
Gómez de Liaño González (Coord.), Forum, Oviedo, 2000, pp. 348-351, esp. p. 349.
27
No se adecuaría a Derecho, por tanto, la Sent. TS (Sala 1ª) de 10 de junio de 2005
(Westlaw Aranzadi, RJ 2005/6491), en la medida en que afirma (FD Primero) que En efecto, los
hechos están regidos por la regla de aportación de parte (quod non est in actis non est in
mundo), mientras que, en nuestro ordenamiento, el Tribunal está facultado para valerse de
cuantos medios de averiguación estime necesarios para la aplicación del Derecho extranjero
(artículo 12.6.2 del Código Civil, redacción anterior a la Ley 1/2000, de 7 de enero, de
Enjuiciamiento Civil, que era la vigente al interponerse la demanda, y artículo 281.2 de esta
última Ley), lo que significa tanto como que debe aplicarlo si es que lo conoce y, al fin, que de
hecho la aportación de parte sólo sea necesaria para suplir aquella información. Por otro lado,
la norma jurídica extranjera viene designada por la de conflicto del foro, que pertenece al
ordenamiento que el Tribunal debe aplicar de oficio (artículo 12.6 del Código Civil). Como
consecuencia el Derecho extranjero no tiene que ser alegado en el proceso por las partes para
que el Juez deba tener en cuenta la designación que de él efectúa la norma de conflicto, por
mas que ello sea para darle el tratamiento procesal que corresponda” (el énfasis es mío).
28
Vid. el art. 36 RH, que permite al registrador de la propiedad aplicar la ley extranjera que
conozca, bajo su responsabilidad y haciéndolo constar en el correspondiente asiento; y los arts.
168 RN y 91 RRC, que también autorizan al notario y al encargado del registro civil
respectivamente, dar aplicación al Derecho extranjero que conozcan sin necesidad de practicar
ninguna prueba ni atender a ninguna condición.
29
Cf. CUARTERO RUBIO, M.V.: Prueba del derecho extranjero y tutela judicial efectiva,
Derecho Privado y Constitución, núm. 14, 2000, pp. 21-61, esp. pp. 28-29 y 31.
30
Cf. ÁLVAREZ GONZÁLEZ, S.: La aplicación del Derecho extranjero bajo la lupa
constitucional, Revista Española de Derecho Internacional, vol. LIV, 2002, pp. 205-223, esp. p.
206.
artículo 12.6 Cc, que establecía que “la persona que invoque el Derecho
extranjero deberá acreditar su contenido por los medios admitidos en la ley
española. Sin embargo, para su aplicación, el juzgador podrá valerse además
de cuantos instrumentos de averiguación considere necesarios, dictando al
efecto las provisiones oportunas”. Este precepto, por tanto, impedía aplicar el
Derecho extranjero reclamado por la imperativa norma de conflicto española
mientras una persona (una de las partes), la interesada, no lo invocase y
probase. La función del juzgador, que la disposición diferenciaba expresamente
de la de las partes, era de mero auxiliar en la práctica de la prueba. Sin
embargo, el artículo 281.2 LEC en absoluto reproduce lo dispuesto en el
antiguo artículo 12.6.II Cc. No contiene ninguna referencia a obligación alguna
por las partes: ni en relación con la alegación, ni en lo que respecta a la prueba
del Derecho extranjero31. De hecho, la nueva normativa puede ser objeto de
otra lectura que, además, es la que debe retenerse, dado que permite cumplir
con el mandato de la norma de conflicto (y, en el ordenamiento español, con el
artículo 12.6 Cc). Ciertamente, esta otra interpretación, que se expone a
continuación, no es la acogida por la jurisprudencia española mayoritaria.
Como se ha indicado antes, la ausencia de invocación y prueba por las partes
del Derecho extranjero suele conducir a la aplicación de la ley española, como
venía siendo habitual al amparo de la anterior regulación, de manera que no
puede extrañar que haya autores que traten de acomodar las actuales normas
a la práctica jurisprudencial, proponiendo otras lecturas del sistema32.
Si el órgano jurisdiccional está obligado a aplicar de oficio
(imperativamente) la norma de conflicto y ésta remite a un Derecho extranjero,
este Derecho debe ser aplicado, de forma que si no es invocado ni probado por
las partes, para cumplir con lo dispuesto en la ley, la autoridad judicial deberá33
acordar de oficio determinadas actuaciones encaminadas a la prueba de ese
contenido y vigencia, toda vez que, como se ha indicado, lo que el artículo 218
LEC 2000 deja claro es que no cabe prescindir de tal prueba. Al efecto está
autorizado, con carácter general34, tanto por el propio artículo 281 LEC
(recuérdese que prevé que el tribunal puede valerse “de cuantos medios de
averiguación estime necesarios para su aplicación”) como por el artículo 282 de
la LEC, pues conforme a lo previsto en éste, “Las pruebas se practicarán a
31
Cf. JIMÉNEZ BLANCO, P.; Artículo 281, loc. cit., p. 349.
Así, por ejemplo, VIRGÓS SORIANO, M. y GARCIMARTÍN ALFÉREZ, F.J.: Litigación
internacional, op. cit., p. 520, ven en la parquedad de la normativa española una invitación al
desarrollo judicial. Partiendo de la idea de que el art. 281 LEC impone la carga de probar el
Derecho extranjero a las partes, advierten la dificultad de cumplir el mandato de la norma de
conflicto si la ley extranjera aplicable no es probada por las partes, y concluyen que, en este
caso, caben tres posibilidades en lo que respecta a ese desarrollo judicial: aplicación de la ley
española, desestimación de la demanda o aportación de oficio de las pruebas. La primera, que
es la adoptada por la jurisprudencia española, sería la más solución más razonable
funcionalmente, a juicio de los autores (ibídem, pp. 519-521). A mi entender, no cabe duda de
que en el proceso civil español rige, con carácter general, el principio de aportación de la
prueba por las partes; pero no creo que sea necesariamente la solución del art. 281 LEC para
la prueba del Derecho extranjero.
33
Acerca de esta obligación, por más que no esté expresamente establecida, vid.
CARBALLO PIÑEIRO, L.: El carácter imperativo de la norma de conflicto…, loc. cit., p. 489 y nota
16.
34
En procedimientos especiales, como los relativos a la capacidad, filiación, matrimonio
y menores, es el art. 752.II LEC el que autoriza al juez a incorporar de oficio cualquier prueba
que estime pertinente, como recuerdan FERNÁNDEZ ROZAS, J.C. y SÁNCHEZ LORENZO, S.:
Derecho internacional privado, op. cit., p. 158.
32
instancia de parte. Sin embargo, el tribunal podrá acordar, de oficio, que se
practiquen determinadas pruebas o que se aporten documentos, dictámenes u
otros medios o instrumentos probatorios, cuando así lo establezca la ley”. Si la
actividad probatoria ha de iniciarse por las partes, pero el órgano jurisdiccional
puede acordar pruebas de oficio ante un mandato legal, debe acordar ex officio
la prueba del Derecho extranjero que resulte aplicable, porque la aplicación de
la norma de conflicto responde a un mandato legal35.
Las normas no son lo suficientemente claras, es evidente; pero quizás el
legislador haya pretendido que así sea; es posible que no haya querido
establecer de forma expresa la obligación de los tribunales de aplicar de oficio
el Derecho extranjero36, pues en la medida en que sea llevado al proceso por
las partes, los litigios serán menos costosos, sobre todo en términos
temporales. Los costes económicos podrían repercutirse a las partes, pero en
todo caso llevará más tiempo practicar pruebas solicitadas de oficio, toda vez
que si las partes invocan el Derecho extranjero en la demanda (o en la
contestación) con verdadera intención de que se aplique, suelen llevar los
instrumentos probatorios preparados. En este sentido, no cabe sino coincidir en
que la nueva LEC ha partido de un sistema de colaboración entre las partes y
el juez37; pero no para excluir que la prueba del contenido y la vigencia del
Derecho extranjero pueda ser realizada de oficio, sino sencillamente para
procurar que dicha prueba recaiga fundamentalmente en las partes, pues a
ellas, por lo general, les corresponde la iniciativa de la actividad probatoria38.
En efecto, como la norma general sigue siendo que la actividad probatoria
deba iniciarse a instancia de las partes, son éstas las que debería realizar esta
tarea de forma principal. Pero la falta de prueba del Derecho extranjero, como
la propia falta de alegación –indiferente desde el momento en que la norma de
conflicto es imperativa–39 han de conducir al órgano jurisdiccional a ordenar la
prueba del Derecho extranjero de oficio. La posibilidad de efectuar tal mandato
no choca con los medios dispuestos por la regulación para la ordenación del
proceso. El silencio de las partes respecto de la alegación y proposición de la
prueba del Derecho extranjero ha de ser remediado en la audiencia previa al
juicio, conforme a lo dispuesto en el artículo 429 de la LEC40, aplicable tanto
35
El argumento es de JIMÉNEZ BLANCO, P.: Artículo 281, loc. cit., p. 349. No se me
escapa que las “leyes” que alteran esa carga de la prueba se identifican, por lo general, con
normas de naturaleza procesal, de manera que, en función del objeto del proceso, éste será
uno (ordinario) u otro (especial, regido por el principio inquisitivo o en el que el principio
dispositivo se relaja); así, las normas que regirían ciertos procesos especiales son las que
exigirían esa actuación de oficio por parte del juez (GARAU SOBRINO, F.F.: La prueba del
Derecho extranjero…, loc. cit., pp. 2348-2349). En este orden de cosas, no veo inconveniente
en incluir a la disposición que declara la imperatividad de la norma de conflicto en la “ley“ que
pueda condicionar esa actuación del juez, puesto que está imponiendo un determinado
comportamiento procesal a éste: si está vinculado a la norma de conflicto imperativamente, ha
de poder suplir la pasividad de las partes.
36
Con lo que habría dispuesto un sistema pleno de inseguridad jurídica que debería ser
remediado a través de una reforma legislativa: cf. ÁLVAREZ GONZÁLEZ, S.: La aplicación del
Derecho extranjero bajo la lupa constitucional, loc. cit., pp. 222-223.
37
En este sentido, GARAU SOBRINO, F.F.: La prueba del derecho extranjero..., loc. cit., p.
2347.
38
Vid., no obstante, otra interpretación en ibidem, passim.
39
Cf. CUARTERO RUBIO, V.: Prueba del Derecho extranjero..., loc. cit., pp. 30 y 31.
40
Que establece que “cuando el tribunal considere que las pruebas propuestas por las
partes pudieran resultar insuficientes para el esclarecimiento de los hechos controvertidos lo
pondrá de manifiesto a las partes indicando el hecho o hechos que, a su juicio, podrían verse
para el juicio ordinario como para el juicio verbal41. Además, y sólo en lo que al
juicio ordinario respecta, el órgano jurisdiccional siempre cuenta con las
diligencias finales. A este respecto, interesa advertir que, como ha sido ya
puesto de relieve, el hecho de que el órgano jurisdiccional sea el que “lleve” al
proceso el Derecho extranjero reclamado por la norma de conflicto, no sólo
cuando no ha sido debidamente probado, sino también cuando no ha sido ni
siquiera alegado por las partes, no altera necesariamente el petitum ni la causa
petendi, toda vez que ésta se compone de los hechos jurídicamente relevantes
para fundar la petición, esto es, de hechos históricos que admiten su
subsunción en un determinado ordenamiento jurídico, pero no de las normas
jurídicas42. En definitiva, introduciendo el Derecho extranjero, el órgano
jurisdiccional no tendría por qué apartarse de ambos componentes del objeto
litigioso (mantendría, con ello, la requerida congruencia, y podría decidir
conforme al Derecho aplicable sin necesidad de desestimar la pretensión)43.
En resumen, creo que se puede –y debe– interpretar el nuevo sistema
impuesto por la LEC de 2000 en el sentido de que autoriza al órgano
jurisdiccional a solicitar la realización de pruebas en torno al contenido y la
vigencia del Derecho extranjero que está obligado a aplicar en el supuesto
litigioso, por mandato de la norma de conflicto. Ello, tanto en el caso en el que
las pruebas propuestas por las partes no sean suficientes para probar el
Derecho extranjero, cuanto si éstas ni siquiera invocan su aplicación.
2.- Las normas de conflicto institucionales
2.1. Imperatividad de los reglamentos sobre ley aplicable (en particular)
Los instrumentos institucionales vigentes hasta la fecha en el sector del
Derecho aplicable, en concreto el Reglamento Roma I, sobre la ley aplicable a
las obligaciones contractuales44 y el Reglamento Roma II, relativo a la ley
aplicable a las obligaciones extracontractuales45, también han optado por la
afectados por la insuficiencia probatoria. Al efectuar esta manifestación, el tribunal, ciñéndose a
los elementos probatorios cuya existencia resulte de los autos, podrá señalar también prueba o
pruebas cuya práctica considere conveniente”.
41
Respecto del juicio verbal, la posibilidad aparece prevista en el art. 442.3 LEC, como
indica GARAU SOBRINO, F.F.: La prueba del Derecho extranjero..., loc. cit., p. 2348.
42
Cf. ibidem, p. 494 y nota 34.
43
Este mismo argumento, con idéntica interpretación, es esgrimido por ARENAS GARCÍA,
R.: Improcedencia a la aplicación del Derecho español solicitada por la actora en una
separación de dos marroquíes residentes en España, en Anuario Español de Derecho
Internacional Privado, t. II, 2002, pp. 867-873, esp. p. 870. Así, si la causa petendi es, por
ejemplo, el mutuo consenso en una separación judicial, y la ley reclamada por la norma de
conflicto admite dicho consenso para concederla, no habría incongruencia ninguna. Si, por el
contrario, tal Derecho aplicable no contempla tal motivo, lo procedente sería la desestimación
de la demanda, que impediría replantearla por otros hechos no alegados conforme a los cuales
sí se atendería al petitum: vid. al respecto ibidem, pp. 872-873.
44
Reglamento (CE) núm. 593/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo de 17 de
junio de 2008 sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales, DO L 177, de 4 de julio de
2008.
45
Reglamento (CE) núm. 864/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo de 11 de
julio de 2007 relativo a la ley aplicable a las obligaciones extracontractuales, DOUE L 199, de
31 de julio de 2007.
norma de conflicto como técnica de reglamentación central46. Y esta norma
debe considerarse de obligada aplicación, a mi juicio, cualquiera que sea la
previsión al respecto en el Estado miembro en el que se aplique el concreto
instrumento. Poco ha de importar, por tanto, que el sistema del juez que esté
conociendo contemple la norma de conflicto como una norma de aplicación
facultativa o imperativa. En primer lugar, porque el Reglamento, por definición
(legal), tiene alcance general, es obligatorio en todos sus elementos y
directamente aplicable en cada Estado miembro47; en segundo término, porque
“el correcto funcionamiento del mercado interior (…) exige, con el fin de
favorecer la previsibilidad del resultado de los litigios, la seguridad en cuanto a
la ley aplicable y la libre circulación de resoluciones judiciales, que las normas
de conflictos de leyes vigentes en los Estados miembros designen la misma ley
nacional con independencia del país del tribunal en el que se haya planteado el
litigio”48.
En efecto, los rasgos que el artículo 288 TFUE (ex art. 249 TCE) atribuye al
reglamento, expuestos antes de forma sintética, no dejan lugar a otra
interpretación. Si la aplicación directa de este tipo de acto implica que el
reglamento despliega su doble efecto de alcance general y obligatoriedad en
todos sus elementos, de manera efectiva y uniforme; si toda intervención por
parte de los Estados está proscrita; si, en consecuencia, se prohíbe cualquier
actividad del Estado miembro que pueda poner en cuestión la inmediatez de la
efectividad del acto, de forma que no requiere ninguna medida adicional para
producir sus efectos y resulta incompatible toda disposición que tenga por
objeto disminuir su eficacia49, nada tienen que decir los sistemas estatales de
los Estados miembros sobre la imperatividad o facultatividad de las normas de
conflicto contenidas en un reglamento. Porque, además, como se ha indicado,
el objetivo declarado de los instrumentos institucionales que regulan la ley
aplicable es la unificación de dicha ley en sus ámbitos de aplicación. De hecho,
si el legislador institucional escogió el reglamento y no la directiva como acto
normativo en este sector, a pesar de lo que la base competencial podría haber
sugerido como factible50, es porque la finalidad última es la unificación, frente a
la alternativa armonizadora. Las normas estatales pueden y deben desarrollar
aquéllos aspectos en los que no entran los reglamentos, pero la imperatividad
viene dada por el propio carácter y por la finalidad del reglamento; cualquier
desarrollo que las leyes estatales formulen tiene que respetar su efecto útil.
La ausencia de un tratamiento uniforme del Derecho extranjero
eventualmente aplicable no debería ocasionar que las normas de conflicto
46
Sobre las razones para preferir este método frente a la unificación material, vid. DE
MIGUEL ASENSIO, P.: Conflictos de leyes e integración jurídica: Estados Unidos y la Unión
Europea, Anuario Español de Derecho Internacional Privado, t. 5, 2005, pp. 43-102, esp. p. 99.
47
Vid. Art. 288 TFUE (ex art. 249 TCE).
48
Vid. considerando 6 Reglamento Roma I y considerando 6 Reglamento Roma II.
49
Cf. LIÑÁN NOGUERAS, D.J.: Instituciones y Derecho de la Unión Europea, 3ª reimpr.,
Mangas Martín, A.; Liñán Nogueras, D.J.,Tecnos, Madrid, 2008, pp. 362-366.
50
El art. 65 TCE (antes de Lisboa) se refería a la competencia de las instituciones para
adoptar “medidas de aproximación de las legislaciones (…) para garantizar (…) la
compatibilidad de las normas aplicables en los Estados miembros en materia de conflictos de
leyes (…)” (el énfasis es mío), de manera que es lógico que se suscitaran dudas razonables
sobre la constitucionalidad de los reglamentos sobre ley aplicable (por ésta y por otras
razones). Vid. SÁNCHEZ LORENZO, S.: Derecho privado europeo, Comares, Granada, 2002, p.
123. El actual art. 81 TFUE, por cierto, tiene idéntica redacción en lo que respecta al extremo
aquí analizado.
institucionales se conviertan también en normas de aplicación facultativa, al
menos por parte de las autoridades de los Estados miembros que según sus
Derechos procesales internos no están obligadas (como el Reino Unido e
Irlanda, o Francia), o no se consideran obligadas (como en España), a aportar
de oficio la prueba del Derecho extranjero al que aquéllas remiten. Pero el
peligro existe, como revela la inquietud mostrada por la Comisión al respecto:
“… el buen funcionamiento del espacio judicial europeo exige en ocasiones que
una jurisdicción nacional aplique la ley de otro Estado miembro. La Unión
deberá estudiar el modo de evitar la disparidad de las prácticas actuales en
esta materia”51.
En efecto, a mi juicio, las normas institucionales en realidad no necesitarían
un desarrollo específico por parte de los Derechos estatales en lo que se
refiere a la mencionada imperatividad, como tampoco es obligado, en puridad,
disponer que la ley extranjera por ellas reclamada ha ser aplicada incluso de
oficio. El carácter imperativo de las normas de conflicto institucionales ya
comporta la obligación de las autoridades de los Estados miembros de aplicar
de oficio la ley extranjera reclamada por el reglamento, cualquiera que sea la
regulación procesal interna. La aplicación del reglamento no puede, en
consecuencia, depender de la voluntad de las partes52, esto es, de que éstas
acudan al proceso con la prueba de la ley extranjera (como ocurre, según se ha
indicado, en algunos sistemas europeos), de forma que no cabe dejar en
manos del Derecho procesal de los Estados miembros la obligación de todas
las autoridades de proceder a tal aplicación. Si así fuera, se obviaría la
obligatoriedad del reglamento y su carácter de instrumento directamente
aplicable, y se pondría en cuestión su finalidad principal, esto es, unificar la ley
aplicable en los Estados miembros a las situaciones privadas internacionales.
Ahora bien: que una regulación expresa no sea imprescindible no quiere
decir que no pueda ser útil. Quizás no estuviera de más incluir una norma de
carácter pedagógico en los propios reglamentos: una norma que advierta sobre
ambos extremos, para evitar cualquier interpretación que pueda ser contraria a
Derecho.
2.2. Aplicación de oficio de la ley extranjera elegida por las partes
Aunque la aplicación del reglamento no está a merced de la voluntad de las
partes, sí lo está, con carácter general, la propia ley aplicable. Las normas
institucionales permiten la elección del Derecho rector de las obligaciones
contractuales53 y de las extracontractuales54; y esta elección, cuando se
permite, puede efectuarse en cualquier momento, de forma que la invocación
de un determinado Derecho, sin debate en el proceso sobre la pertinencia en
51
Vid. punto 3.3 de la Comunicación de la Comisión al Parlamento Europeo y al
Consejo, Un espacio de libertad, seguridad y justicia al servicio de los ciudadanos, Bruselas,
10.6.2009, COM(2009) 262 final, en p. 14, disponible en http://eur-lex.europa.eu.
52
Al menos si éstas dirimen sus conflictos ante órganos jurisdiccionales. Por supuesto,
cabe que prescindan de dicha aplicación en el marco de medios alternativos de resolución de
controversias, como el arbitraje, la mediación o la conciliación.
53
Vid. art. 3 RRI y las limitaciones previstas en este precepto y en el art. 5.1 RRI para el
contrato de transporte, el art. 6.2 RRI para los contratos de consumo, el art. 7.3 RRI para
determinados contratos de seguro, y el art. 8.1 RRI para los contratos de trabajo.
54
Vid. art. 14 RRII, y las excepciones de los arts. 6.4 RRII y 8.4 RII.
torno a su aplicación por la otra parte, equivale a una elección de ley, y una
elección posterior prevalece sobre la anterior55.
Conforme a lo expuesto, si una cláusula de elección de ley contenida en el
contrato determina la aplicación de una ley extranjera, pero las partes
fundamentan sus pretensiones en el Derecho del foro, se debe entender que la
ley elegida es la lex fori. Y lo mismo ocurre cuando la ley extranjera viene
designada por la norma de conflicto prevista para los casos en que no hay
elección expresa, cuando ésta es posible: si las partes no invocan ni prueban la
ley extranjera aplicable en defecto de elección se entenderá que han elegido la
del foro. En estos dos casos el aplicador de la norma no puede llevar al
proceso ni aplicar de oficio un Derecho distinto al invocado por las partes,
porque éste, el Derecho del foro, y no otro, sería el verdaderamente aplicable
según la norma de conflicto, que habilita a dicha autonomía conflictual. Pero si
la ley extranjera ha sido designada como ley rectora de la obligación
(contractual o extracontractual) a través de una cláusula eficaz de electio iuris,
que una de las partes invoca, o si ambas partes coinciden en el proceso sobre
la aplicabilidad de una ley extranjera (elegida expresa o tácitamente), cabe
preguntarse hasta qué punto no deberían ser éstas, en tanto que interesadas
en su aplicación, las obligadas a aportara las pruebas correspondientes sobre
su contenido56.
A favor de exigir la aportación de pruebas por las partes cuando la ley
aplicable sea una ley extranjera elegida por ellas milita el hecho de que la
política legislativa que subyace a la norma de conflicto se basa, precisamente,
en la autonomía de la voluntad. Cabría interpretar, así, que las partes
realmente no quieren ver aplicada la ley extranjera, sino la lex fori, si no
aportan las pruebas correspondientes, aunque alguna de ellas, o ambas,
manifiesten en el proceso que su voluntad es que el litigio se resuelva con
arreglo a una ley extranjera57. El problema es que esta interpretación no está
expresamente prevista en las normas institucionales, de manera que podría no
ser tenida en cuenta en los Estados miembros en los que las normas
procesales internas obligan a la aplicación de oficio del Derecho extranjero. Si
en estos Estados la invocación del Derecho extranjero por las partes es
suficiente para obligar al juez a traerlo al proceso, salvo que se establezca una
norma expresa en contra (es decir, una norma institucional que disponga que
cuando cabe elección de ley, la efectiva aplicación de una ley extranjera
dependerá de la aportación por las partes de las pruebas precisas a tal efecto),
la interpretación de la insuficiente actividad probatoria por las partes en el
sentido expuesto pondrá en riesgo la aplicación uniforme del reglamento.
55
Vid. FERNÁNDEZ ROZAS, J.C. y SÁNCHEZ LORENZO, S.: Derecho internacional privado,
op. cit., p. 493.
56
Obsérvese que el sistema suizo, en el que la aplicación de la ley extranjera se debe
realizar de oficio, faculta al juez para que solicite a las partes que presenten la prueba del
contenido del Derecho extranjero en materias patrimoniales, que son materias en las que cabe
autonomía de la voluntad. Al respecto, BUCHER, A. y BONOMI, A.: Droit international privé, op.
cit., p. 120. Vid. también el Derecho belga, que establece que “lorsque le juge ne peut pas
établir ce contenu, il peut requérir la collaboration des parties“ (art. 15.2 Código de DIPr).
57
Porque recuérdese que, si nada indican sobre la ley aplicable, y basan sus
pretensiones en la ley del foro, se deberá “entender que es ésta la ley elegida (posteriormente,
si había una elección de ley extranjera con carácter previo).
2.3. Alcance de la unificación conflictual: admisibilidad de divergencias
en los sistemas estatales
Aún considerando que la aplicación de la norma de conflicto institucional es
imperativa, y que, en consecuencia, los jueces y tribunales de todos los
Estados miembros deben aplicar de oficio el Derecho extranjero al que remite
dicha norma de conflicto, subsisten algunos aspectos no regulados por las
normas institucionales que interesa analizar, a fin de determinar si es preciso
que el legislador institucional se ocupe de ellos para garantizar el objetivo de
uniformidad que persiguen los reglamentos.
Cabe plantearse si dicho objetivo puede peligrar por diferencias en torno a
la propia consideración de la necesidad de prueba (si es necesaria o no) y a su
objeto (cuando se obliga a la presentación de pruebas, sobre qué aspectos han
de recaer). Al efecto, se ha de tener en cuenta que una aplicación adecuada de
la ley extranjera es la que el órgano jurisdiccional realiza tratando de actuar
como si fuese una autoridad del Estado cuya ley aplica. El aplicador necesita
conocer, por tanto, no sólo el contenido y la vigencia de las normas extranjeras
aplicables, sino también su interpretación y aplicabilidad al caso. Estos son, de
hecho, los aspectos sobre los que se considera por lo general que debe
practicarse la prueba del Derecho extranjero58. Ciertamente, resulta muy
complicado que una autoridad aplique una ley extranjera de forma idéntica a
como lo haría la autoridad del Estado cuya ley se aplica. No en vano la doctrina
alemana discute sobre la realidad del dicho según el cual “en la aplicación del
propio Derecho un juez actúa como arquitecto, mientras que en la aplicación de
un Derecho extranjero es un fotógrafo”59. Pero creo que mientras exista una
concepción más o menos uniforme respecto a los aspectos que la autoridad
debe conocer en relación con el Derecho extranjero que ha de aplicar, es
posible dar una respuesta negativa en lo que respecta a la primera de las
cuestiones, esto es, a si la propia práctica de la prueba debe considerarse
obligatoria en todos los Estados miembros. Si la autoridad no tiene dudas sobre
la existencia, vigencia, interpretación y aplicabilidad del Derecho extranjero, o
al menos no más que las que puede tener cuando se aplica la ley del foro, poco
importa si ha alcanzado ese conocimiento a través de pruebas aportadas al
proceso o por otras vías, como por ejemplo, por un conocimiento privado de
ese Derecho60, o porque acabe de resolver un litigio en el que resultaron de
58
Así, en España (vid. FERNÁNDEZ ROZAS, J.C. y SÁNCHEZ LORENZO, S.: Derecho
internacional privado, op. cit., pp. 160-162; y VIRGÓS SORIANO, M. y GARCIMARTÍN ALFÉREZ, F.J.:
Litigación internacional, op. cit., pp. 524-525); pero también en Alemania (vid. KROPHOLLER, J.:
Internationales Privatrecht, op. cit., p. 211); en Portugal, donde el artículo 23 Cc se refiere
expresamente, en su apartado 1º, a que “A lei estrangeira é interpretada dentro do sistema a
que pertence e de acordo com as regras interpretativas nele fixadas” (vid. DE LIMA PINHEIRO, L.:
Direito Internacional Privado, op. cit., pp. 575-576); en Suiza (vid. BUCHER, A. y BONOMI, A.:
Droit International privé, op. cit., p. 119); en Italia, donde también hay una disposición
específica: el artículo 15.1 LIDIPr establece que “La legge straniera è applicata secondo i propri
criteri di interpretazione e di applicazione nel tempo” (acerca de esta norma, vid. Pocar, F.: Il
nuovo diritto internazionale privato, 2ª ed., Giuffrè ed., Milán, 2002, p. 38; o en Bélgica, que
también cuenta con una norma al respecto: dispone el art. 15.2 del Código de DIPr que “Le
droit étranger est appliqué selon l'interprétation reçue à l'étranger”.
59
Vid. KROPHOLLER, J.: Internationales Privatrecht, op. cit., p. 211.
60
Que se considera suficiente en algunos sistemas, como el suizo: con carácter
general, si el juez conoce el Derecho, no es preciso que ordene la práctica de ninguna prueba:
cf. BUCHER, A. y BONOMI, A.: Droit International privé, op. cit., p. 119.
aplicación las mismas normas. Puede que la exigencia de pruebas coadyuve a
lograr cierta seguridad sobre los referidos aspectos, pero no es imprescindible
para alcanzar el conocimiento debido, de forma que no puede afirmarse que
sea necesaria en todo caso para garantizar la uniformidad en la aplicación de
los instrumentos europeos. En este mismo orden de ideas, creo que tampoco
resulta imprescindible acompañar al DIPr institucional de normas procesales
sobre admisibilidad de los medios de prueba, o sobre el valor que deban tener
en orden a considerar probada la ley extranjera.
Sin embargo, un aspecto que creo que sí precisa de una regulación expresa
en los reglamentos es el relativo a la ley que subsidiariamente debe aplicarse
cuando la ley en un principio reclamada por la norma de conflicto no pueda ser
aplicada, ya sea por su contrariedad con el orden público, ya porque no resulte
materialmente factible determinar los aspectos antes referidos, que posibilitan
su correcta aplicación (existencia, vigencia, etc.). Del mismo modo que los
reglamentos, precisamente en aras de procurar su aplicación uniforme,
contienen una disposición que regula (para prohibir) el reenvío61, deberían
determinar qué solución debe darse a los mencionados problemas, pues los
sistemas estatales de DIPr proporcionan respuestas dispares. El legislador
institucional deberá decidir si la ley finalmente aplicable ha de ser, como en
algunos Estados, la del foro62; o si el aplicador debe acudir a la ley reclamada
por el siguiente punto de conexión de la norma de conflicto63, como se dispone
en otros64,
3.- Conclusiones
Habida cuenta de las características que revisten los reglamentos europeos,
así como de los objetivos que persiguen, la aplicación de las normas de
conflicto que contienen ha de considerarse imperativa, también en los Estados
miembros cuyo DIPr (de iure o de facto) acoge un sistema conflictual
facultativo. En consecuencia, la aplicación del Derecho extranjero reclamado
por las normas de conflicto institucionales ha de realizarse de oficio por las
autoridades de los Estados miembros, aunque tal posibilidad no esté prevista
en el Derecho procesal interno del foro. Y esta obligación de la autoridad de
61
Vid. art. 20 RRI y art. 24 RRII.
Vid., en el sistema español, tanto para el caso de que la ley extranjera se inaplique
por su contrariedad con el orden público, cuanto para los supuestos de imposibilidad material
de conocerla, FERNÁNDEZ ROZAS, J.C. y SÁNCHEZ LORENZO, S.: Derecho internacional privado,
op. cit., pp. 143-146; y VIRGÓS SORIANO, M. y GARCIMARTÍN ALFÉREZ, F.J.: Litigación
internacional, op. cit., pp. 529-530. Es también el caso de Francia, donde las discusiones
doctrinales giran en torno a si la ley francesa debe sustituir totalmente a la ley extranjera que
contraríe en algún aspecto al orden público, o si ésta ha de seguir aplicándose en lo que no lo
vulnere (vid. LOUSSOUARN, Y. y BOUREL, P. : Droit international privé, 7ª ed., Dalloz, París, 2001,
pp. 319-320. En el DIPr belga, vid. art. 15.2.II del Código de DIPr. En el Derecho suizo, art.
16.2 LDIP.
63
O, en su caso, esto es, si las partes eligieron la ley extranjera contraria al orden
público o de imposible determinación, a la ley designada en defecto de elección.
64
Vid. esta solución en el DIPr italiano, que para evitar que la falta de conocimiento de
la ley extranjera conduzca en todo caso a la aplicación de la lex fori sólo declara ésta como
aplicable si no existe esa segunda ley (art. 14 LIDIPr, y, al respecto, POCAR, F.: Diritto
internazionale privato, op. cit., p. 41). Es también la solución del DIPr portugués (vid. art. 23.2
del Cc)
62
actuar de oficio no puede relajarse aunque la ley aplicada haya sido elegida por
las partes, salvo que el legislador institucional así lo disponga de forma
expresa.
Aunque no quepa otra interpretación de las normas institucionales, de
manera que, en puridad, no sea preciso advertir expresamente acerca de la
referida imperatividad, ni de la obligación de aplicación de la ley extranjera ex
officio, quizás convenga introducir una norma específica en los instrumentos
institucionales, para despejar cualquier duda al efecto.
Finalmente, pueden quedar en manos de los ordenamientos procesales
estatales cuestiones tales como la posibilidad de prescindir de la prueba de la
ley extranjera, o la regulación de los medios de prueba admisibles y su fuerza
probatoria. Pero resulta necesario dotar de una normativa específica a un
aspecto que los Derechos estatales abordan de forma muy dispar, que es la ley
que resulta de aplicación cuando la autoridad se encuentre ante la
imposibilidad material o legal de aplicar el Derecho extranjero reclamado en un
principio por la norma de conflicto.
Documentos relacionados
Descargar