S/2014/708* Naciones Unidas Consejo de Seguridad Distr. general 30 de septiembre de 2014 Español Original: inglés Informe del Secretario General sobre Sudán del Sur I. Introducción 1. El presente informe se presenta con arreglo a lo dispuesto en la resolución 2155 (2014) del Consejo de Seguridad, en que el Consejo prorrogó el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) hasta el 30 de noviembre de 2014 y solicitó que le proporcionara información, cada 60 días, sobre la aplicación del mandato de la Misión. El presente informe proporciona información actualizada sobre la evolución de la situación desde el 25 de julio, fecha de publicación de mi informe anterior (S/2014/537), hasta el 24 de septiembre de 2014, incluida información sobre la generación de fuerzas, la reconfiguración de la UNMISS y el examen del personal de la Misión, de conformidad con las solicitudes formuladas en los párrafos 8 y 9 de esa resolución. II. Acontecimientos políticos 2. La Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), con el apoyo de los asociados internacionales, ha proseguido sus esfuerzos de mediación para llegar a una solución política del conflicto en Sudán del Sur, pero los progresos realizados hasta la fecha han sido escasos. Las partes han seguido enfrentándose en combates esporádicos sobre el terreno, lo cual ha tenido graves consecuencias para la población civil, ha empeorado la crisis humanitaria y ha aumentado el número de violaciones del acuerdo de cesación de las hostilidades. 3. Tras un período de suspensión de seis semanas, las negociaciones de paz se reanudaron en Addis Abeba el día 4 de agosto. De conformidad con el acuerdo de 9 de mayo para resolver la crisis en Sudán del Sur, las negociaciones se celebraron en forma de debate en mesa redonda con la participación de múltiples interesados. El plazo de 60 días para la conclusión de las negociaciones sobre los arreglos de transición venció el 10 de agosto sin que se hubiera formado un gobierno de transición de unidad nacional. No obstante, las conversaciones siguieron adelante con el establecimiento de tres comités en los que los participantes examinaron las disposiciones sobre seguridad, gobernanza y gestión económica y financiera durante un período de transición. Sin embargo, las conversaciones volvieron a interrumpirse el 16 de agosto, fecha en que el Gobierno decidió suspender su participación hasta * Publicado nuevamente por razones técnicas el 16 de octubre de 2014. 14-61581* (S) 171014 *1461581* 171014 S/2014/708 que el Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM/A) en la Oposición firmara la matriz de ejecución del acuerdo de cesación de las hostilidades. El Gobierno también pidió al equipo de mediación que revisara la fórmula para la adopción de decisiones durante las conversaciones, en particular la definición de “consenso suficiente”. 4. El 21 de agosto, tras una exposición informativa de Seyoum Mesfin, Presidente de los enviados especiales de la IGAD, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana instó a las partes mediante un comunicado a que pusieran fin de inmediato a los combates y a que concluyeran cuanto antes las conversaciones facilitadas por la IGAD. Asimismo, reiteró su disposición a imponer sanciones multilaterales selectivas y otras medidas punitivas contra cualquier parte que no respetara sus compromisos y continuara entorpeciendo la búsqueda de una solución negociada para el conflicto. 5. La falta de progresos en las conversaciones marcó la cumbre extraordinaria de Jefes de Estado de la IGAD celebrada en Addis Abeba el 25 de agosto. En esa cumbre, presidida por el Primer Ministro de Etiopía y Presidente de la IGAD, Hailemariam Dessalegn, participaron todos los Estados miembros de la IGAD, incluidos Salva Kiir, Presidente de Sudán del Sur, y el líder del SPLM/A en la Oposición, Riek Machar. La convocatoria de la cumbre tenía un triple objetivo: lograr la firma por ambas partes de una matriz revisada de ejecución del acuerdo de cesación de las hostilidades; obtener un acuerdo definitivo sobre la participación de todos los interesados en las negociaciones y resolver el estancamiento sobre las modalidades de adopción de decisiones durante las conversaciones; y lograr un acuerdo entre los dos dirigentes sobre una fórmula de reparto del poder en el marco de un gobierno de transición. 6. Lamentablemente, ninguno de los tres objetivos se cumplió. Los negociadores jefes de las partes beligerantes firmaron una declaración titulada “Rededicación del acuerdo de cesación de las hostilidades y modalidades para su ejecución”, pero su firma no figura en la matriz revisada ni en la adición adjunta. No se encontró ninguna solución definitiva durante las conversaciones a las diferencias en cuanto a la participación de los interesados y la adopción de decisiones, y el Presidente Kiir y el Sr. Machar no llegaron a ningún acuerdo sobre una fórmula de reparto del poder. No obstante, los Jefes de Estado y de Gobierno de la IGAD aprobaron un protocolo sobre principios convenidos para los arreglos de transición hacia la solución de la crisis en Sudán del Sur, y pidieron a los interesados que concertaran un acuerdo para establecer un gobierno de transición de unidad nacional en un plazo de 45 días y aplicar los principios enunciados en ese protocolo. 7. En el protocolo se confirmaba al Presidente Kiir como Jefe de Estado, de Gobierno y de las fuerzas armadas por un período interino de 30 meses, así como su competencia para designar al Vicepresidente, cargo que ocupa en la actualidad James Wani Igga. Al SPLM/A en la Oposición se le reconocía la autoridad para nombrar al Primer Ministro, cuyo mandato sería “coordinar” la aplicación del programa de transición. El candidato tendría que recibir el visto bueno del Presidente y no podría presentarse a las elecciones nacionales para ningún puesto público al final del período de transición. Los Jefes de Estado de la IGAD también pidieron al SPLM/A en la Oposición que firmaran el protocolo y añadieron que quienes obstaculizasen el proceso de paz tendrían que rendir cuentas por ello y no podrían participar en los arreglos políticos futuros. 2/22 14-61581 S/2014/708 8. El SPML/A en la Oposición rechazó el protocolo porque, en su opinión, favorecía claramente al Presidente Kiir y al Gobierno. También negó que hubiera firmado la matriz de ejecución y declaró que la firma del documento de rededicación solo significaba la revalidación del acuerdo de cesación de las hostilidades y no de la matriz de ejecución. Algunos antiguos detenidos y otros partidos políticos también criticaron el protocolo, ya que consideraban que se apartaba de su concepto respecto de los arreglos de transición y el derecho de los dirigentes políticos en el proceso de transición a presentarse a las elecciones con posterioridad. En consecuencia, se manifestaron a favor de retomar las conversaciones que se habían mantenido antes de la cumbre del 25 de agosto. El 15 de septiembre, el órgano legislativo nacional, en una sesión en la que participaron miembros del Consejo de los estados y de la Asamblea Legislativa Nacional, adoptó el protocolo de la IGAD de 25 de agosto como documento de trabajo, pese a las preocupaciones planteadas por la oposición en relación con las propuestas sobre los arreglos de reparto de poder. 9. Los desacuerdos sobre el protocolo también causaron divisiones en el Foro de Dirigentes de Partidos Políticos. El 13 de septiembre, se impidió a Lam Akol y otros miembros del Foro embarcar en un vuelo de Juba a Etiopía, donde el 22 de septiembre comenzó oficialmente la sexta ronda de conversaciones de paz. 10. El 9 de julio, durante las ceremonias del Día de la Independencia, algunas declaraciones formuladas por funcionarios del Gobierno en el sentido de que la adopción del federalismo conduciría a la violencia contribuyeron a aumentar la tensión en Juba y los estados de Ecuatoria, ya que muchos habitantes de esas regiones son partidarios del federalismo. Desde el mes de julio, el debate sobre el federalismo ha desaparecido en gran medida de la esfera pública, aunque sigue siendo un tema delicado, en particular en el contexto del control sobre los recursos naturales. 11. El 24 de julio, el Presidente Kiir firmó un decreto por el que se establecía la Zona Administrativa del Gran Pibor como una zona autónoma dentro del estado de Jonglei. Posteriormente, el día 30 de julio, se nombró Administrador Jefe de la Zona a David Yau-Yau, quien juró su cargo ante el Presidente el 12 de agosto. El establecimiento de esa zona administrativa es una de las disposiciones del acuerdo para la solución del conflicto en el estado de Jonglei, de 9 de mayo de 2014, firmado por el Gobierno y la facción Cobra del Movimiento/Ejército Democrático de Sudán del Sur (SSDM/A), el grupo liderado por el Administrador Jefe. En la actualidad el Sr. Yau-Yau está viajando por la zona administrativa y estableciendo puestos de comisionados de los condados, aunque hasta la fecha no ha recibido un presupuesto para actividades de desarrollo. 12. El 12 de agosto, la Asamblea Legislativa Nacional, en el curso de una sesión en la que participaron 202 de los 332 parlamentarios y 30 de los 50 miembros del Consejo de los estados, aprobó el presupuesto y el proyecto de ley sobre el presupuesto para el ejercicio económico 2014/15. El presupuesto asciende a unos 11.200 millones de libras de Sudán del Sur. El petróleo sigue siendo la principal fuente de ingresos y el Gobierno espera financiar casi el 80% del presupuesto total con fondos procedentes del petróleo. El 85% del gasto público corresponde a los sueldos, los gastos de funcionamiento y las transferencias a los estados. Dentro de ese porcentaje, el sector de la seguridad representa casi el 35% del gasto. 14-61581 3/22 S/2014/708 13. El 26 de agosto, la Asamblea Legislativa Nacional aprobó una moción para expulsar a 23 de los 24 miembros que no habían asistido a las 12 sesiones consecutivas anteriores de la Asamblea sin el permiso del Portavoz de la misma. Entre los afectados se encontraban el Sr. Machar y su adjunto, Alfred Ladu Gore, además de cuatro de los antiguos detenidos del SPLM. 14. Como acontecimiento aparte, cabe señalar que el 3 de septiembre la Asamblea Legislativa Nacional ratificó la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. III. Situación de la seguridad A. Evolución de la situación de seguridad Estado del Alto Nilo 15. Durante el período sobre el que se informa, la situación de la seguridad en el estado del Alto Nilo estuvo marcada por los acontecimientos registrados en los condados de Panyikang, Nasir y Maban. El SPLM/A en la Oposición y jóvenes armados de la etnia nuer intentaron hacerse con el control de Nasir, que cayó en manos del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán (SPLA) el 4 de mayo. Durante el mes de agosto, la UNMISS informó sobre fuego de artillería y de armas pequeñas desde las posiciones del SPLA en los alrededores de Nasir, en particular a través del río Sobat. El 9 de agosto, el SPLM/A en la Oposición lanzó un ataque contra Nasir que fue repelido por el SPLA. 16. El 3 de agosto, en la localidad de Bunj del condado de Maban, un grupo de soldados nuer del SPLA desertaron de su cuartel en esa localidad y se enfrentaron a miembros de una milicia local, la Fuerza de Defensa de Maban (MDF), a unos pocos kilómetros al sur de Bunj. Entre el 3 y el 5 de agosto, miembros de la MDF atacaron a civiles nuer residentes en Bunj y mataron a cinco trabajadores humanitarios nuer. La UNMISS envió efectivos militares a Bunj el 6 de agosto para evacuar al personal humanitario no esencial y asegurar el aeródromo y el complejo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, que es donde habían buscado refugio los trabajadores humanitarios. La presencia de la UNMISS ayudó a estabilizar la situación de la seguridad, lo que permitió continuar las actividades humanitarias para salvar vidas, incluida la distribución de alimentos a los 130.000 refugiados que viven en los cuatro campamentos cercanos. Los efectivos de la MDF se desplegaron en el centro de formación profesional con fuerzas de refuerzo del SPLA enviadas desde Paloich. También se desplegaron efectivos de la MDF en los alrededores de Bunj. Pese a los esfuerzos realizados por las autoridades locales para reducir las tensiones entre los grupos étnicos, los soldados nuer del SPLA y sus familiares siguen confinados en el cuartel del SPLA, y 45 civiles nuer fueron reubicados en el condado de Longechuck. 17. El 16 de agosto, la UNMISS recibió noticias de que el SPLM/A en la Oposición estaba movilizando sus fuerzas en el condado de Pigi, en el norte del estado de Jonglei, con la intención de avanzar en dirección norte hacia Malakal, la capital del estado del Alto Nilo. El 21 de agosto las fuerzas del SPLM/A en la Oposición llegaron a Pigi desde donde al parecer procedieron a atacar con obuses las fuerzas del SPLA destacadas cerca de Dolieb Hill, al sur de Malakal, en el 4/22 14-61581 S/2014/708 condado de Panyikang. En esta ocasión, el SPLMA rechazó el ataque del SPLM/A en la Oposición. Ante el temor de que la violencia se extendiera a Malakal, unos 400 civiles buscaron refugio en el emplazamiento de protección de la UNMISS, mientras que otros huyeron a la localidad cercana de Wau Shilluk, donde se calcula que hay unos 40.000 desplazados internos. Los combates no llegaron a Malakal. El SPLM/A en la Oposición volvió a intentar capturar Dolieb Hill el 19 de septiembre, pero una vez más el ataque fue repelido por el SPLA. El 18 de septiembre, se denunció que fuerzas del SPLM/A en la Oposición habían avanzado hacia Renk, en el estado del Alto Nilo, desde direcciones diferentes. Esas fuerzas se hicieron con el control de Duk Duk, Girbanat y Amduluz, a unos 70 km al este de la localidad de Renk. Esos hechos hicieron que 39 trabajadores de organizaciones humanitarias buscaran refugio en la base de la UNMISS. Entre el 19 y el 21 de septiembre las fuerzas del SPLM/A en la Oposición bombardearon Renk y las zonas colindantes. A raíz de ello, unas 300 personas buscaron protección justo en el exterior de la base de la UNMISS en Renk. El 22 de septiembre, los mandos del SPLA en Renk informaron a la UNMISS de que el SPLA había recobrado el control de las zonas de Gongbar, Duk Duk y Gosfamy. Estado de Unidad 18. En el estado de Unidad las fuerzas del SPLA y el SPLM/A en la Oposición siguen desplegadas muy cerca unas de otras en la zona de Rubkona, y la capital del estado, Bentiu, sigue bajo el control del SPLA. El 15 de agosto, la UNMISS denunció fuego intenso y observó un breve enfrentamiento entre fuerzas del SPLA y el SPLM/A en la Oposición cerca del límite municipal de Bentiu y Rubkona en el que las fuerzas del SPLM/A en la Oposición lograron hacer retroceder a las del SPLA de algunas partes de la ciudad de Bentiu. Se cree que ambas partes sufrieron numerosas bajas y que el comisionado del condado y el comandante del SPLA resultaron muertos en los combates. La UNMISS evacuó y reubicó en el emplazamiento de protección de la Misión a unos 350 civiles que habían buscado refugio de los combates en el aeródromo de Rubkona. El 18 de agosto, un niño que se encontraba en el emplazamiento de protección de civiles de la UNMISS resultó herido por disparos de arma pequeña realizados desde Rubkona, localidad que se encuentra bajo el control del SPLA. Los disparos también causaron daños en los alojamientos de los asociados humanitarios que viven en el complejo de la UNMISS. Tras los combates registrados en Bentiu el 15 de agosto, el SPLA impidió la entrada en la ciudad de Bentiu a las patrullas de la UNMISS y a los desplazados internos y ordenó el cierre temporal de la puerta del emplazamiento de protección de la Misión. La puerta del recinto se volvió a abrir el 26 de agosto, tras haber mantenido conversaciones con los dirigentes de la comunidad y grupos de mujeres acerca de los posibles riesgos para la seguridad. 19. El incidente más grave se registró el 26 de agosto cuando un helicóptero de la UNMISS se estrelló a unos 10 km al suroeste de Rubkona, mientras volaba de Wau a Bentiu. Tres de los cuatro miembros de la tripulación de nacionalidad rusa perecieron en el accidente. Según las conclusiones preliminares de un equipo de investigación de aviación civil, integrado por técnicos de la autoridad de aviación civil de Sudán del Sur, la sección de seguridad aérea de la UNMISS y el organismo federal de transporte aéreo de la Federación de Rusia, el helicóptero fue abatido por fuego hostil. Las investigaciones continúan con arreglo al Convenio sobre Aviación Civil Internacional de 1944. Ese incidente se suma a otros similares en los que 14-61581 5/22 S/2014/708 helicópteros de las Naciones Unidas han sido blanco de acciones hostiles que han causado la pérdida de vidas y obstaculizado gravemente los esfuerzos de la UNMISS para cumplir su mandato. Estado de Jonglei 20. Aunque la situación en Bor, la capital del estado de Jonglei, se mantuvo en calma, la situación de la seguridad en los condados de Ayod y Duk sigue suscitando preocupación. Ayod se encuentra bajo el control del SPLA, pero los equipos del mecanismo de vigilancia y verificación de la IGAD confirmaron varios enfrentamientos en esa zona entre el SPLA y el SPLM/A en la Oposición entre los días 22 y 27 de julio y el 15 de agosto. Los equipos de la IGAD dijeron que las fuerzas del SPLM/A en la Oposición habían sufrido numerosas bajas y encontraron pruebas de intensos combates en las proximidades de Ayod. Por su parte, la UNMISS informó sobre el desplazamiento de cientos de jóvenes lou nuer desde Uror al condado de Duk, lo que contribuyó a aumentar la tensión hasta que decidieron regresar a Uror a principios de agosto. Los rumores sobre los movimientos de jóvenes lou nuer provocaron el desplazamiento de civiles del condado de Duk y la movilización de jóvenes de los condados de Duk y Twic Oriental para proteger a sus comunidades respectivas contra los jóvenes lou nuer. 21. La situación de la seguridad sigue siendo delicada en el estado de Lagos debido a los enfrentamientos entre subclanes dinka que viven en los condados de Cuibet y Rumbek Septentrional. En los condados de Rumbek Central y Rumbek Oriental se siguieron produciendo enfrentamientos transfronterizos con comunidades dinka del estado de Warrap. Esos enfrentamientos obligaron a la UNMISS a enviar una patrulla militar a la zona el 6 de agosto para evitar más muertes por actos de venganza entre las comunidades. El 12 de septiembre, la tensión se agudizó tras el asesinato en una emboscada de cinco ancianos dinka agar en el condado de Cueibet, presuntamente a manos de miembros de la etnia dinka gok. 22. En el estado de Ecuatoria Occidental se produjeron varios enfrentamientos entre pastores dinka, procedentes originalmente del estado de Lagos, y las comunidades locales de los condados de Mvolo y Mundri Occidental, el más grave de los cuales tuvo lugar en Mundri Occidental el día 2 de agosto. Esos enfrentamientos provocaron el desplazamiento de casi 3.000 habitantes de la zona quienes abandonaron sus granjas. El 7 de septiembre, se produjeron también enfrentamientos intercomunitarios en el estado de Warrap entre los subclanes wunthuc y wun-adel de la etnia dinka. B. Dimensiones regionales del conflicto 23. Sigue habiendo soldados ugandeses desplegados en Juba y Bor en apoyo del Gobierno. También se siguió observando la presencia de un número limitado de miembros del Movimiento por la Justicia y la Igualdad en Bentiu y Rubkona, en el estado de Unidad, a menudo desplegados junto a las fuerzas del SPLA. En Yida y Pariang, en el estado de Unidad, están presentes un número indeterminado de fuerzas del Movimiento por la Justicia y la Igualdad y el SPLM-Norte. 6/22 14-61581 S/2014/708 IV. Situación humanitaria 24. Los combates en los estados de Jonglei, Unidad y Alto Nilo y los conflictos entre comunidades en otros estados siguen afectando a los medios de vida de la población y provocando desplazamientos. Más de 1,7 millones de personas han huido de sus hogares desde diciembre de 2013, de las que casi 1,3 millones se encuentran desplazadas dentro de Sudán del Sur. Unos 96.000 desplazados internos se encuentran en la actualidad en las bases de la UNMISS buscando su protección. Otras 450.000 personas aproximadamente han huido a los países vecinos. Hasta el 18 de septiembre, los organismos de ayuda humanitaria habían accedido a 3,1 millones (el 82%) de los 3,8 millones de personas a los que tenían previsto atender antes de finales de año. 25. A finales de agosto, había alrededor de 3,5 millones de personas que se encontraban en un nivel de inseguridad alimentaria de crisis o emergencia. La mayoría se encontraban en los estados de Jonglei, Unidad y Alto Nilo afectados por el conflicto y en los que la violencia y los desplazamientos han dañado gravemente los medios de vida de la población y su acceso a los mercados. Las mujeres son particularmente vulnerables a la inseguridad alimentaria teniendo en cuenta que el 57% de las familias que se encuentran en los emplazamientos de protección están encabezadas por mujeres. Según informes recientes, las operaciones de ayuda a gran escala en el estado de Unidad para suministrar a los desplazados y las familias vulnerables asistencia alimentaria y materiales para preservar sus medios de vida han conseguido mejorar la seguridad alimentaria en algunos de los condados más afectados. El grupo encargado de aplicar el sistema integrado de clasificación por fases está realizando un análisis actualizado de la inseguridad alimentaria durante el mes de septiembre, y una vez que se haya completado se dispondrá de nuevos datos al respecto. Los resultados preliminares indican que en algunas de las zonas más afectadas por el conflicto la situación de la seguridad alimentaria no se ha deteriorado en el grado que se esperaba, gracias al suministro constante de asistencia alimentaria y tratamiento nutricional. Por otro lado, la cosecha que se está recogiendo ayudará a estabilizar la situación hasta diciembre en las zonas donde hay una mayor inseguridad alimentaria. A fin de seguir estabilizando la situación, la temporada seca, que comenzará en noviembre, será un período crítico para distribuir ayuda por adelantado, reanudar el comercio y restablecer los medios de vida de la población. Sin embargo, si la violencia continúa es muy probable que la inseguridad alimentaria siga agudizándose en 2015. 26. La malnutrición sigue siendo un problema extremadamente grave, especialmente entre los niños y las mujeres embarazadas y lactantes. En algunos campamentos de desplazados internos puede haber hasta 40 partos por semana; sin embargo, los servicios de salud reproductiva e información son escasos o inexistentes. Las encuestas sobre nutrición realizadas entre abril y julio revelaron una tasa global de malnutrición aguda de más del 30% en algunos condados de los estados de Jonglei y Unidad. En agosto, los estudios sobre malnutrición realizados por los organismos de ayuda humanitaria en el condado de Longechuk, en el estado del Alto Nilo, revelaron una tasa global de malnutrición aguda de casi el 50%. Los organismos que se ocupan de la nutrición calculan que más de 900.000 niños sufrirán un nivel de malnutrición grave o moderado antes de finalizar el año y necesitarán tratamiento. Hasta 50.000 niños menores de cinco años podrían morir antes de finales de año si no tienen acceso a un tratamiento apropiado de combatir la malnutrición aguda grave. 14-61581 7/22 S/2014/708 27. El brote de cólera en Sudán del Sur se ha estabilizado por lo general. Hasta el 7 de septiembre, se habían registrado 6.065 casos de cólera, incluidas 139 muertes causadas por la infección. Los esfuerzos concertados de los asociados en las esferas de la salud y el saneamiento han logrado contener la propagación del cólera, pero los graves riesgos para la salud derivados de las malas condiciones higiénicas y sanitarias se siguen manifestando en el gran número de casos de diarrea aguda, infecciones respiratorias graves y malaria. Pese a los esfuerzos de la UNMISS y los organismos humanitarios, las condiciones de salud y saneamiento en los emplazamientos de protección de la UNMISS siguen suscitando grave preocupación. 28. Las intensas lluvias también causaron las primeras inundaciones estacionales del año. De los 1,3 millones de desplazados, más de 1 millón se encuentran en zonas propensas a las inundaciones. Es probable que algunas personas se vean desplazadas de nuevo debido a las inundaciones o que se vean obligadas a permanecer en zonas altamente insalubres si las hostilidades les impiden desplazarse libremente a terrenos más elevados. Ya se han producido inundaciones en las zonas bajas de los emplazamientos de protección de civiles de las bases de la UNMISS en Bentiu, Bor y Juba, lo que ha obligado a esas personas a vivir en aguas estancadas durante semanas y ha afectado significativamente a las condiciones de vida, salud y saneamiento en esos emplazamientos de protección. 29. Los combates y los actos de violencia contra los trabajadores humanitarios y sus equipos e infraestructuras perpetrados por ambas partes siguieron obstaculizando el acceso humanitario. Las hostilidades abiertas y la inseguridad en varios estados, en especial en los de Unidad y Alto Nilo, siguieron afectando a las actividades de respuesta humanitaria y restringiendo el acceso de los trabajadores humanitarios tanto por carretera como por vía aérea. La inseguridad también siguió dificultando el transporte fluvial, aunque, por primera vez desde el comienzo del conflicto, un convoy de barcazas pudo desplazarse desde Juba hasta el estado del Alto Nilo en agosto-septiembre. 30. Hasta el 19 de septiembre, solo había recibido el 53,5% de los fondos del plan de respuesta a la crisis para 2014, lo que suponía un déficit de unos 837 millones de dólares para poder atender las necesidades de la población hasta finales de año. Alrededor del 78% de las promesas hechas por los donantes en la conferencia sobre Sudán del Sur celebrada en Oslo en mayo se habían hecho efectivas. A fin de prepararse para afrontar la estación seca a finales de año, los organismos de ayuda humanitaria están examinando las necesidades en materia de adquisiciones y distribución anticipada de suministros a finales de 2014 para poder atender las necesidades urgentes que se produzcan en los primeros meses de 2015. V. Ejecución de las nuevas tareas prioritarias encomendadas a la Misión A. Reajuste de la Misión 31. En consonancia con el nuevo mandato en virtud de la resolución 2155 (2014) del Consejo de Seguridad, la UNMISS continuó ajustando sus estructuras y actividades. Debido al aumento de las necesidades humanitarias y de protección en todo el país, la Misión ha redistribuido al personal y los recursos para mejorar su 8/22 14-61581 S/2014/708 capacidad de proteger a los civiles en las zonas más afectadas, intensificar las investigaciones y la presentación de informes sobre derechos humanos, crear las condiciones propicias para la prestación de asistencia humanitaria y apoyar la vigilancia de la cesación de las hostilidades llevada a cabo por la IGAD. B. Protección de los civiles 32. Como se establece en la estrategia revisada de la Misión para la protección de los civiles, la Misión sigue centrándose en un enfoque de tres niveles, a saber, la protección mediante procesos políticos, la protección física y el establecimiento de un entorno de protección. 33. En el marco del primer nivel, la protección mediante procesos políticos, la UNMISS y otros funcionarios de las Naciones Unidas siguen interactuando de manera activa con todas las partes para subrayar su obligación de respetar el derecho internacional humanitario y de los derechos humanos y garantizar la protección de los civiles. Este mensaje político se vio intensificado aún más por el Consejo de Seguridad durante su visita a Sudán del Sur los días 12 y 13 de agosto. 34. El mantenimiento del carácter civil de los emplazamientos de protección de los civiles de la UNMISS sigue siendo una prioridad. Si bien la UNMISS se remite al derecho internacional humanitario para determinar quiénes son civiles (es decir, las personas que no participan directamente en las hostilidades, incluidos los miembros de las fuerzas armadas que hayan depuesto las armas y uniformes, y las personas puestas fuera de combate por enfermedad, por haber sido heridas, por detención o por cualquier otra causa), ambas partes en el conflicto siguen afirmando que la UNMISS está apoyando al oponente. 35. La UNMISS, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los agentes humanitarios también siguieron aplicando medidas de mitigación y gestión de conflictos, en particular haciendo participar a las comunidades de desplazados internos en los emplazamientos de protección y en las comunidades circundantes. Gracias a estos esfuerzos de participación, la Misión y sus asociados han ayudado a mantener la estabilidad dentro de los emplazamientos de protección y en sus alrededores y a evitar una posible escalada de las tensiones intercomunitarias. En el emplazamiento de protección de civiles de la UNMISS en Malakal (estado del Alto Nilo), por ejemplo, la UNMISS ayudó a facilitar el establecimiento de un Comité del Consejo de Paz y Seguridad, que ha desempeñado un papel decisivo en la gestión del conflicto interno, resolviendo controversias entre los desplazados internos y los agentes humanitarios y prestando asistencia en el reasentamiento de las personas desplazadas del antiguo emplazamiento al nuevo. En el estado de Unidad, la UNMISS ha prestado apoyo a un Alto Comité Central similar para hacer frente a la inseguridad provocada por las bandas y los conflictos internos en el emplazamiento de protección de Bentiu. La UNMISS trabaja regularmente con este órgano, facilitando sus actividades y difundiendo mensajes sobre la participación de la mujer en los comités de los campamentos. 36. En relación con el segundo nivel de su estrategia de protección, la protección contra la violencia física, la UNMISS continuó ofreciendo protección física a los aproximadamente 96.000 civiles que se refugiaron en 10 de sus emplazamientos. Los emplazamientos más grandes se encontraban en Bentiu (estado de Unidad), que acogía a casi 47.000 personas, Yuba con 28.000 personas y Malakal con 17.000 14-61581 9/22 S/2014/708 personas. La UNMISS siguió colaborando estrechamente con los agentes humanitarios para velar por que se prestara asistencia a las personas desplazadas en esos emplazamientos. 37. En un esfuerzo constante por promover la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad y otras resoluciones conexas sobre la mujer y la paz y la seguridad, así como por atender a las demandas de la sociedad civil respecto de las mujeres de Sudán del Sur, se siguieron fomentando los derechos de la mujer en todos los emplazamientos de protección de la UNMISS, subrayando la necesidad esencial de la plena participación y representación de la mujer en todas las actividades de prevención de los conflictos y de consolidación de la paz a fin de aumentar su protección, así como para garantizar un proceso de paz equitativo y sostenible. 38. Se siguió concienciando y sensibilizando sobre el VIH/SIDA a los desplazados internos de los emplazamiento de protección de Bentiu, Bor, Yuba y Malakal, así como del campamento de desplazados de Mingkaman, en el estado de Lagos, y ofreciéndoles pruebas y servicios de asesoramiento al respecto. 39. Al 18 de septiembre, durante el período que se examina se registraron 215 incidentes de seguridad en los emplazamientos de protección de la UNMISS, incluidos agresiones, violaciones, asesinatos en grado de tentativa, robos, contrabando de alcohol, posesión de drogas y embriaguez o alteración del orden público, y se siguen planteando problemas en los emplazamientos de protección. En un esfuerzo por aumentar la seguridad, se pusieron en funcionamiento centros de detención en los emplazamientos de protección de Yuba, Bor, Bentiu y Malakal para el aislamiento de los presuntos responsables de incidentes de seguridad mientras se remiten a mecanismos de solución de controversias y mitigación dirigidos por las comunidades o en el supuesto de que se expulse de los emplazamientos a reincidentes, y en el caso de incidentes que pueden constituir delitos graves, se remiten a las autoridades nacionales para su investigación y enjuiciamiento. A fin de facilitar esto último, el 28 de julio, la UNMISS convino con el Ministro de Justicia en la necesidad de suscribir un memorando de entendimiento entre la Misión y el Gobierno para transferir los casos y a los sospechosos a las autoridades nacionales. Se está debatiendo el contenido y el formato de este instrumento jurídico. 40. Para ayudar a la UNMISS a resolver los incidentes de seguridad en los emplazamientos de protección, a finales de julio el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz desplegó un equipo de expertos para examinar el alcance del problema y recomendar formas de mejorar la seguridad de los desplazados internos, así como la de todo el personal que trabajaba en los emplazamientos. El equipo examinó la utilización de los centros de detención, el proceso de evaluación del riesgo que planteaban los responsables de los incidentes y la posible entrega de personas a las autoridades nacionales. Se están debatiendo las recomendaciones del informe. 41. Además de los mecanismos informales de solución de controversias y mitigación dirigidos por las comunidades, se ha demostrado que las patrullas de la UNMISS dentro de los emplazamientos de protección y la utilización de centros de detención son imprescindibles para mantener la seguridad. La policía de la UNMISS y los organismos de asistencia humanitaria impartieron capacitación en materia de prevención de la delincuencia a grupos de vigilancia comunitaria en los 10/22 14-61581 S/2014/708 emplazamientos de protección, haciendo hincapié en la importancia de las cuestiones de género y el liderazgo de la mujer. 42. Al mismo tiempo, la Misión está ampliando su campo de acción para brindar protección física a los civiles fuera de los locales de la UNMISS, prestando especial atención a las patrullas integradas y a las misiones conjuntas sobre el terreno para evaluar y seguir detectando amenazas y puntos vulnerables. La UNMISS llevó a cabo un promedio de 85 a 90 patrullas de corta duración y de 12 a 15 patrullas diarias integradas, incluidas patrullas nocturnas, en Bor, Malakal, Bentiu y Yuba. Se organizaron patrullas concretas para mejorar la protección contra la violencia sexual y por razón de género, incluida la violencia sexual relacionada con los conflictos, teniendo en cuenta las denuncias de incidentes contra mujeres y niñas que salían de los emplazamientos de protección de la UNMISS para recoger leña o ir a los mercados. 43. Además, las patrullas integradas de la UNMISS informan al mecanismo de alerta temprana y respuesta, que incluye a la UNMISS y al equipo de las Naciones Unidas en el país. Entre las actividades de respuesta temprana figuran la mejora del conocimiento de la situación mediante patrullas militares preventivas, el despliegue de equipos de evaluación integrados y otros enfoques de prevención de los conflictos. 44. El tercer nivel de la estrategia de protección de la Misión está relacionado en particular con el fomento de un entorno seguro para un eventual regreso voluntario y en condiciones de seguridad de los desplazados internos y los refugiados. En este sentido, la UNMISS continuó las conversaciones con las autoridades nacionales y los asociados internacionales sobre las maneras de apoyar un proyecto piloto para crear las condiciones de seguridad que permitan que los desplazados internos que se encontraban en los emplazamientos de protección regresaran a vecindarios seleccionados de Yuba. La policía nacional, con ayuda del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, creó un centro de llamadas de emergencia de la policía nacional para Yuba. La coordinación operacional de la UNMISS con la policía nacional, destinada a reforzar el entorno de protección, se llevará a cabo cumpliendo estrictamente la política de diligencia debida en materia de derechos humanos de las Naciones Unidas. Se ha creado un grupo de trabajo de todas las Naciones Unidas en materia de retorno y reintegración para asegurar la coherencia y la complementariedad entre las actividades del sistema de las Naciones Unidas en esta esfera y para formular estrategias comunes. 45. La UNMISS intensificó sus actividades de divulgación pública centrándose en los mensajes destinados a mejorar la comprensión por parte de la ciudadanía de las nuevas actividades prioritarias encomendadas a la Misión. La emisora de radio de las Naciones Unidas, Miraya, en particular, ha desempeñado una función crucial, entre otras cosas, difundiendo información sobre las actividades de la Misión y sirviendo de plataforma para el debate sobre las actividades de la mitigación y resolución de los conflictos. 46. El Servicio de Actividades Relativas a las Minas prosiguió con sus operaciones durante la temporada de lluvias en zonas afectadas por el conflicto. El Servicio limpió 201.987 m2 de terreno y destruyó 888 artículos peligrosos, 60 minas terrestres y 28.773 cartuchos de armas pequeñas y proporcionó educación sobre los riesgos a 18.360 civiles. Además, el Servicio retiró y destruyó en condiciones de seguridad restos explosivos de guerra de las bases y pistas de aterrizaje de la 14-61581 11/22 S/2014/708 UNMISS en las zonas de conflicto, incluidos Nassir y Bentiu, y examinó y limpió edificios como escuelas, iglesias y otros lugares públicos. C. Vigilancia de la situación de derechos humanos y presentación de denuncias al respecto 47. Durante el período que se examina, la UNMISS siguió recibiendo denuncias de que las partes en el conflicto y otros grupos armados estaban asesinando e hiriendo a civiles. Además, la UNMISS prosiguió con las investigaciones sobre las presuntas violaciones de los derechos humanos que se produjeron a principios de año. Estas incluían denuncias de asesinatos de civiles y de violencia sexual relacionada con los conflictos por el Gobierno y las fuerzas asociadas entre febrero y abril de 2014 en zonas como el condado de Leer, en el estado de Unidad. Se sigue realizando una labor de verificación, incluso mediante visitas sobre el terreno a las zonas afectadas. La UNMISS prosiguió con su investigación de las violaciones relacionadas con los ataques en Bentiu y Rubkona, en el estado de Unidad, acaecidos el 15 de abril, el ataque perpetrado el 17 de abril a los emplazamientos de protección de civiles de la UNMISS en Bor (estado de Jonglei) y los presuntos disparos realizados por la policía nacional contra dos desplazados internos en Bor el 30 de abril, a causa de los cuales uno murió y el otro resultó herido. Se está elaborando un informe público sobre los incidentes ocurridos los días 15 y 17 de abril. 48. También se siguieron denunciando incidentes de violencia sexual relacionada con los conflictos, tanto en el contexto de las hostilidades a gran escala como de los enfrentamientos cíclicos entre comunidades. Por ejemplo, el asesinato del Jefe Supremo de Cuei-Chok Payam, en el condado de Rumbek Oriental (estado de los Lagos) el 5 de agosto, al parecer dio lugar a varios incidentes, incluidos violaciones en grupo, una destrucción generalizada y virulentos ataques de represalia. Se confirmó que se habían producido al menos ocho casos de violación, dos de menores, aproximadamente entre el 6 y el 8 de agosto. Una de las menores murió como consecuencia del ataque. También se han denunciado abundantemente otras formas de violencia por razón de género, incluidos la violencia doméstica, las agresiones sexuales, el acoso sexual, las relaciones sexuales a cambio de alimentos y agua, la explotación y los abusos sexuales, los embarazos no deseados y los abortos en los emplazamientos de protección y el matrimonio infantil. 49. La UNMISS siguió recibiendo denuncias de violaciones de los derechos humanos cometidas por las fuerzas de seguridad, en particular la detención arbitraria de civiles, con los consiguientes malos tratos en muchos casos. Esas denuncias fueron motivo de especial preocupación en Yuba, Bentiu y Bor. Entre los casos que más preocupación suscitaron se encontraban la presunta detención arbitraria de siete mujeres desde el 22 de julio por la policía nacional en Bentiu, al parecer por ser sospechosas de dedicarse a la prostitución y espiar para el SPLM/A en la Oposición. Se negó acceso reiteradamente a la UNMISS al centro de detención policial en relación con esta denuncia, lo cual suscitó una grave preocupación respecto de posibles malos tratos, incluida la violencia sexual. Si bien posteriormente se informó a la UNMISS de la puesta en libertad o la fuga de todas las mujeres, la constante denegación de acceso impidió que se pudiera verificar dicha afirmación. 12/22 14-61581 S/2014/708 50. Durante el período de que se informa se observó un profundo deterioro en el respeto de la libertad de expresión y reunión, con denuncias de incidentes como la detención de periodistas, la confiscación de periódicos, la censura de la programación de noticias políticas y el cierre de emisoras de radio. El 16 de agosto, el Gobierno cerró temporalmente Bakhita Radio, una estación con sede en Yuba. El 9 de septiembre, la Oficina de la Presidencia informó a los profesionales de los medios de comunicación de que el Presidente había firmado los tres proyectos de ley sobre el derecho de acceso a la información, la corporación pública de radiodifusión y la autoridad de los medios de comunicación. Los proyectos de ley están pendientes de publicación. Otro suceso inquietante fue que el Presidente en funciones de la Alianza de la Sociedad Civil de Sudán del Sur fue herido por los disparos de un pistolero desconocido en Yuba el 1 de agosto, dos días antes de su partida prevista a Addis Abeba para dirigir las organizaciones de la sociedad civil en las negociaciones de paz. 51. No se registraron mejoras en el respeto de las normas internacionales de derechos humanos en la administración de justicia y por todo el país se han seguido recibiendo denuncias de detenciones prolongadas y arbitrarias, incluida la detención por petición de un tercero. Las condiciones de detención incumplían las normas internacionales y hay denuncias de que persiste el hacinamiento y se ha encarcelado a menores junto con adultos. La vigilancia de la UNMISS puso de manifiesto que la falta de jueces y fiscales en los estados del Alto Nilo, Jonglei y Unidad contribuyó a que se registraran deficiencias en la administración de justicia en el país. Además, el aumento de las medidas de seguridad impuestas en relación con la violencia entre comunidades siguió siendo un factor determinante en los casos de detención, en particular en el estado de Lagos, donde algunos jefes tradicionales fueron detenidos en lugar de los jóvenes de sus clanes sospechosos de cometer delitos. 52. La rendición de cuentas por las violaciones de los derechos humanos, en particular las cometidas desde el 15 de diciembre de 2013, sigue siendo el principal motivo de preocupación, con escasos progresos registrados. Tras la creación en enero de un comité de investigación presidencial sobre los abusos de los derechos humanos, la UNMISS solo ha podido confirmar que un funcionario de un estado interesado había formulado una declaración. Por su parte, el Sr. Machar anunció que el SPLM/A en la Oposición había investigado los incidentes acaecidos el 15 de abril en Bentiu y que diez personas eran responsables. La Misión no ha podido determinar si se ha adoptado alguna medida contra ellas. 53. La UNMISS siguió prestando apoyo técnico y logístico a las visitas sobre el terreno de la Comisión de Investigación de la Unión Africana sobre Sudán del Sur, que está investigando las violaciones de los derechos humanos que se han producido desde que estalló el conflicto el 15 de diciembre de 2013. 54. Si bien la UNMISS se centró en la supervisión, la investigación y la verificación de las violaciones de los derechos humanos y la presentación de informes al respecto, también siguió adoptando medidas para hacer frente a las violaciones en la medida de lo posible, en particular mediante la labor de sensibilización en materia de derechos humanos con asociados no estatales en todo Sudán del Sur. Entre esas actividades figuraban la formación de periodistas, grupos de mujeres, organizaciones religiosas y de la sociedad civil, trabajadores sociales en hospitales, repatriados y alumnos de enseñanza primaria y secundaria, complementada por los debates sobre derechos humanos emitidos en estaciones de 14-61581 13/22 S/2014/708 radio locales. La UNMISS también participó en actividades de concienciación sobre los derechos humanos con personas desplazadas dentro de sus emplazamientos de protección de los civiles, en particular con grupos de mujeres y jóvenes y con dirigentes comunitarios. De conformidad con la resolución 2155 (2014) del Consejo de Seguridad, se hizo hincapié en el derecho de la mujer a la plena participación y representación en la adopción de decisiones y en las actividades relacionadas con la prevención y solución de conflictos y la protección de los civiles. 55. Los niños siguen siendo las principales víctimas de la violencia y padecen trastornos psicológicos y la falta de acceso a servicios como la educación. Durante el período que se examina, se denunciaron 60 incidentes de violaciones graves de los derechos del niño, que afectaron a 4.942 niños (3.335 niños, 1.606 niñas y 1 de sexo desconocido), de los cuales 38 (que afectaron a un total de 2.872 niños (1.733 niños y 1.139 niñas)) han sido verificados. Los servicios de protección de la infancia se ampliaron a un total de 89.476 niños afectados por el conflicto durante el período de que se informa, de los cuales el 47% eran niñas. Un total de 387 de los 5.110 niños registrados como no acompañados o separados de sus familias se han reunido con estas. Habida cuenta de la dimensión subregional de la crisis, los agentes de protección también están intensificando los esfuerzos para mejorar la labor de localización más allá de las fronteras. 56. Después de que en junio el Gobierno volviera a comprometerse a aplicar el plan de acción revisado del SPLA y las Naciones Unidas para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños en las fuerzas armadas y otras violaciones graves cometidas contra los niños, las Naciones Unidas prestaron apoyo al SPLA y a los ministerios competentes del Gobierno en la elaboración de un plan de trabajo para la puesta en marcha del acuerdo en que figuraba la reiteración de ese compromiso. El 26 de agosto, ese plan de trabajo fue refrendado por el Ministro de Defensa y Asuntos de Veteranos. El 18 de julio, las Naciones Unidas presentaron a la Oficina de la Presidencia una lista de 33 escuelas que al parecer eran utilizadas por el SPLA para fines militares, con la intención de promover la evacuación de esas escuelas. Posteriormente ocho escuelas fueron evacuadas en julio. Sin embargo, a pesar de estos avances, al 10 de septiembre, 124 escuelas se estaban utilizando para fines militares. Hubo denuncias de reclutamiento a gran escala de niños por todas las partes en el conflicto, a pesar de que tanto el Gobierno como las fuerzas de la oposición aseguraban lo contrario. D. Creación de las condiciones propicias para la entrega de asistencia humanitaria 57. La UNMISS siguió facilitando la entrega de asistencia humanitaria a la población civil afectada por la crisis. Se han utilizado los recursos y el personal de la UNMISS para apoyar a los organismos humanitarios en la entrega de la asistencia en condiciones de seguridad, ayudar a la reubicación de los desplazados internos y aumentar la participación de la comunidad. La UNMISS proporciona protección de la fuerza para la entrega de la asistencia humanitaria a través del acceso fluvial y para los aviones de asistencia humanitaria en las principales pistas de aterrizaje, en particular en Bentiu (estado de Unidad) y Malakal (estado del Alto Nilo). El componente militar de la UNMISS, en estrecha cooperación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, ha alentado el enlace y la coordinación de sus actividades con los agentes humanitarios. 14/22 14-61581 S/2014/708 58. En respuesta a los enfrentamientos ocurridos en Bunj, en el condado de Maban del estado del Alto Nilo, entre las fuerzas de defensa de Maban y soldados de origen Nuer desertores del Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán, el personal militar de la UNMISS se ocupó de asegurar la pista de aterrizaje de Bunj para los vuelos de reubicación del personal de los organismos de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales, y de patrullar la ciudad de Bunj. El personal militar de la UNMISS siguió brindando protección a fin de facilitar la operación de socorro que está en marcha en la ciudad y en los campamentos de refugiados cercanos. 59. Para frenar el deterioro de las condiciones de salud y sanitarias dentro de los emplazamientos de la UNMISS desde el inicio de la temporada de lluvias, la UNMISS y el personal humanitario siguieron facilitando la reubicación de desplazados internos desde los emplazamientos de protección existentes hasta los emplazamientos recientemente construidos. Al mismo tiempo, la UNMISS realiza constantemente trabajos de mejora de la infraestructura de desagüe y otras obras de infraestructura en sus bases en Yuba y Malakal. Al 24 de septiembre, se había reubicado a 13.640 personas en sectores con mejores condiciones dentro del emplazamiento de Malakal, y se prevé la reubicación de las 4.200 restantes cuando concluyan las obras adicionales de mejora del emplazamiento. En Yuba, al 24 de septiembre las operaciones de reubicación habían resultado en el traslado de 9.920 personas al nuevo emplazamiento, con lo cual quedan aproximadamente 4.100 personas por reubicar. 60. Tanto la UNMISS como los asociados humanitarios han aportado recursos considerables a la construcción y el mantenimiento de los emplazamientos de protección. Las inversiones de la UNMISS en la construcción, el apoyo y la protección de los emplazamientos han superado por sí solas la suma de 50 millones de dólares desde el inicio del conflicto. Debido a que los recursos de la Misión están gravemente sobrecargados y a que el plan de respuesta a la crisis de 2014 está financiado sólo en un 53% aproximadamente, se necesitan con urgencia fondos adicionales para la mejora y el mantenimiento de los emplazamientos de protección de civiles. E. Apoyo a la aplicación del acuerdo de cesación de hostilidades 61. La UNMISS ha apoyado la labor del mecanismo de vigilancia y verificación de la IGAD descrita en el acuerdo de cesación de hostilidades de 23 de enero, en particular mediante la prestación de servicios de seguridad móvil y de seguridad fija especial para los emplazamientos. Se presta apoyo material a título reembolsable con arreglo a un memorando de entendimiento, que ha sido firmado por ambas partes. La IGAD ha pedido recientemente que se introduzcan enmiendas al memorando de entendimiento, que están siendo evaluadas actualmente por la Misión. Se han destacado equipos de vigilancia y verificación de la IGAD en Malakal, Melut y Nassir en el estado del Alto Nilo, Bentiu y Pariang en el estado de Unidad, Bor en el estado de Jonglei, y un equipo de reserva en Yuba en el estado de Ecuatoria Central. El equipo asignado a Akobo (estado de Jonglei) está ubicado conjuntamente con otros en Bor. 62. A nivel del cuartel general en Yuba, se ha reunido periódicamente un mecanismo de coordinación conjunto establecido para reunir al personal directivo 14-61581 15/22 S/2014/708 de operaciones, logística y coordinación de la UNMISS y la IGAD con el fin de intercambiar información y coordinar la prestación de apoyo logístico a los equipos y las patrullas conjuntas. En el plano local, los jefes de los equipos de vigilancia y verificación de la IGAD y los centros de operaciones estatales de la UNMISS, los equipos de asuntos civiles y los oficiales superiores de enlace militar planifican y coordinan las patrullas conjuntas. Las patrullas se efectúan ya sea con patrullas de la fuerza especialmente dedicadas a la protección de los equipos, o con patrullas de la UNMISS a las que se pueden sumar los equipos de vigilancia y verificación. 63. El 23 de agosto, al aterrizar en Buoth, en el Condado de Mayom del estado de Unidad, un equipo de verificación y vigilancia de la IGAD fue detenido por jóvenes del Movimiento y Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM/A) en la Oposición y obligado a caminar hasta Wicok, a una distancia aproximada de cuatro horas a pie desde Buoth. Como resultado de ello, murió el oficial de enlace del equipo con el Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán, al parecer de un ataque al corazón. El equipo fue puesto en libertad el 24 de agosto en cumplimiento de lo solicitado por la IGAD, y la UNMISS recogió al equipo en Wicok y transportó al grupo a Bentiu. VI. Dotación de personal de la Misión y despliegue de capacidad adicional 64. De conformidad con la resolución 2155 (2014) del Consejo de Seguridad, la UNMISS llevó a cabo una revisión completa de la dotación de personal. Los cambios resultantes se están incorporando en el presupuesto para el bienio 2014/15. 65. En la resolución, el Consejo de Seguridad aumentó el componente militar de la UNMISS hasta un máximo de 12.500 efectivos, entre oficiales y tropa, y el componente de policía, incluidas las unidades de policía constituida apropiadas, a un máximo de 1.323 efectivos. Al 24 de septiembre, la dotación de personal militar de la UNMISS constaba de 10.509 efectivos, y su dotación de policía de 941 agentes de policía, entre ellos 363 miembros de unidades de policía constituidas y 578 agentes de policía. 66. Al 18 de septiembre, de los 5.500 efectivos militares adicionales autorizados, se habían desplegado 3.525 en total. Durante el período sobre el que se informa, llegaron 850 efectivos del batallón de Rwanda de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur y dos batallones de Etiopía con un total de 1.250 efectivos, pero todavía no estaban en pleno funcionamiento. Además, llegaron 500 efectivos del Nepal para completar el despliegue de 850 efectivos del batallón nepalés en Yuba. Se espera la llegada en octubre de los 400 miembros restantes del batallón de Ghana, desplegados desde la Operación de las Naciones Unidas en Côte d’Ivoire, y 310 miembros del batallón de Kenya. Con la llegada de esos efectivos adicionales concluirá la segunda fase del despliegue de la capacidad adicional. Se prevé que la tercera fase de refuerzo de los contingentes incluya un nuevo batallón de infantería de China en noviembre, una unidad fluvial de fuerza táctica y dos unidades de helicópteros tácticos armados, cuya fecha de llegada está aún por determinar. 67. Un nuevo helicóptero militar rwandés de uso general llegó en agosto y se prevé la llegada de otros dos a mediados de octubre. También está previsto el 16/22 14-61581 S/2014/708 despliegue a finales de octubre de una unidad militar de uso general de Sri Lanka constituida por tres helicópteros, lo cual permitirá que aumente la capacidad a nueve helicópteros. 68. La UNMISS ha adoptado medidas para gestionar el orden público y la seguridad. La Misión ha establecido centros de operaciones tácticas para mejorar la respuesta coordinada a las amenazas contra la seguridad. Además, el componente de policía mantiene su interacción con los miembros y dirigentes de las comunidades de desplazados internos para aumentar la conciencia pública sobre los problemas de seguridad. Los agentes de policía desplegados fuera de los emplazamientos de protección de civiles de la UNMISS también realizan tareas relacionadas con la protección y contribuyen al sistema de alerta temprana de la Misión mediante la vigilancia de los incidentes delictivos y de seguridad y mediante la interacción con la población local. 69. La UNMISS está elaborando planes de largo plazo para asegurar que la fuerza cuente con apoyo y sostén para realizar sus actividades operacionales. Del mismo modo, se está dando prioridad al apoyo del componente de policía, lo que incluye impartir orientación a las nuevas unidades de policía constituidas. A pesar de los problemas de seguridad, las restricciones de la circulación, los largos plazos de tramitación de las adquisiciones y la falta de capacidad de ingeniería comercial, se han establecido servicios básicos de campamento para 3.500 contingentes recientemente desplegados en las capitales de los estados afectados por conflictos de Bentiu, Bor, Malakal y Yuba. 70. La UNMISS está aplicando rigurosamente la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero frente a la explotación y el abuso sexuales y otras faltas de conducta cometidas por el personal. La Misión prosiguió sus actividades de prevención dirigidas a todas las categorías de personal de las Naciones Unidas, las comunidades y los miembros de la población local en los diez estados. Se llevaron a cabo actividades de divulgación con dirigentes de las comunidades y los desplazados internos, las organizaciones locales, los refugiados, los niños y los maestros, así como grupos de mujeres, en un esfuerzo por seguir creando conciencia sobre la prevención y la denuncia de la explotación y los abusos sexuales. VII. Violaciones del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, el derecho internacional humanitario y la seguridad del personal de las Naciones Unidas 71. La UNMISS siguió obteniendo la colaboración de funcionarios públicos con respecto a las violaciones del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, que afectaron negativamente al cumplimiento de su mandato. Durante el período sobre el que se informa, se registraron 30 violaciones del acuerdo que afectaban a miembros de la UNMISS, los locales y el equipo de esta. Todas las violaciones menos una fueron cometidas por personal uniformado del Gobierno de Sudán del Sur, en particular el Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán y la policía nacional. Aunque la gran mayoría de las violaciones guardaban relación con las restricciones impuestas a la circulación del personal de la UNMISS (civil y militar) por tierra y por agua, también se produjeron incidentes de acoso, detención y reclusión ilegales, allanamientos ilegales de propiedades de las Naciones Unidas, entrada ilegal en los 14-61581 17/22 S/2014/708 locales de las Naciones Unidas e injerencia en el cumplimiento del mandato de la Misión. 72. Los días 22 y 23 de agosto, dos funcionarios de contratación local de la UNMISS fueron detenidos por el Servicio Nacional de Seguridad en Wau, en el estado de Bahr-el Ghazal Occidental, y posteriormente trasladados desde Wau a Yuba. Hasta el momento no se han notificado oficialmente a la Misión los motivos del arresto y de la detención arbitraria continuada de esos funcionarios, de lo que esta protestó. La Misión ha tenido acceso periódico a los detenidos y ha confirmado que los dos parecen gozar de buena salud. 73. El SPLM/A en la Oposición participó en dos incidentes relacionados con la restricción de la circulación por agua. Al 18 de septiembre, se habían registrado 49 incidentes relacionados con el acceso que afectaron a los organismos, fondos y programas. La mayoría de los incidentes consistió en restricciones relacionadas con las hostilidades activas, el acoso del personal de asistencia humanitaria y las restricciones de circulación dentro del país, cometidas por agentes estatales y no estatales. Los funcionarios de la UNMISS y las Naciones Unidas siguieron estableciendo contacto con funcionarios del Gobierno en todos los niveles con miras a asegurar que se respetara el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. Periódicamente la UNMISS notificó oficialmente al Gobierno de las violaciones mediante notas verbales y reuniones oficiales con las autoridades gubernamentales. Se envió un total de 11 notas verbales y se celebraron dos reuniones oficiales durante el período sobre el que se informa. Si bien ha habido una declaración de compromiso en los niveles superiores de gobierno para hacer frente al problema, ese hecho no se ha comunicado ni se ha entendido de manera efectiva sobre el terreno. Además, hasta ahora el Gobierno no ha dado a conocer a la UNMISS los resultados de ninguna de las investigaciones que se ha comprometido a emprender. VIII. Aspectos financieros 74. En su resolución 68/293, la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer compromisos para la Misión por una suma total no superior a 580.830.400 dólares durante el período comprendido entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 2014. Al 5 de septiembre, las cuotas pendientes de pago a la cuenta especial de la UNMISS ascendían a 392,4 millones de dólares. En esa misma fecha, el total de las cuotas pendientes de pago correspondientes a todas las operaciones de mantenimiento de la paz era de 3.756,3 millones de dólares. Al 5 de septiembre de 2014, se habían efectuado los reembolsos a los gobiernos que aportan contingentes en concepto de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes correspondientes a los períodos terminados el 30 de abril de 2014 y el 31 de marzo de 2014, respectivamente, de conformidad con el plan de pagos trimestrales. IX. Observaciones 75. Durante todo el período sobre el que se informa, continuaron los enfrentamientos entre el Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés en la Oposición, y había fuertes indicios de que se produciría una nueva movilización. Las constantes violaciones del acuerdo de cesación de hostilidades parecen indicar que las partes siguen 18/22 14-61581 S/2014/708 considerando que la acción militar es, o bien una posible solución de la crisis, o bien una táctica de negociación viable. Las partes deben comprometerse plenamente a un proceso de paz negociado y entablar un diálogo constructivo sin condiciones previas. Esto es necesario para poner fin al sufrimiento de los cientos de miles de desplazados de Sudán del Sur, tanto en los lugares habilitados para su protección como en otras partes del país, y reducir la constante vulnerabilidad de los millones de personas que han permanecido en sus comunidades. 76. La delegación del Consejo de Seguridad que visitó Sudán del Sur a mediados de agosto fue testigo directo de la situación humanitaria catastrófica que se está produciendo en el país. Acojo con beneplácito la visita del Consejo, el mensaje enérgico que fue comunicado a las dos partes y la determinación del Consejo de seguir presionando para poner fin al conflicto. 77. En vista de la situación, está claro que es preciso ejercer mayor presión sobre las partes para que superen sus diferencias y apliquen la letra y el espíritu del acuerdo de cesación de hostilidades. Las partes deben entablar urgentemente un diálogo inclusivo y lograr una amplia solución política aceptable para todas las partes. 78. Sigo profundamente preocupado por las condiciones de vida de los cientos de miles de desplazados de Sudán del Sur en los lugares habilitados para su protección en los campamentos de la UNMISS y en otras partes del país. También estoy preocupado por la constante vulnerabilidad de los millones de personas que han permanecido en sus comunidades. Su difícil situación solo puede mejorarse silenciando las armas. Por lo tanto, pido al Gobierno y a la oposición armada que respeten el acuerdo de cesación de hostilidades y concluyan cuanto antes un acuerdo amplio que pueda llevar una paz duradera a Sudán del Sur. Mientras tanto, la UNMISS y el equipo de las Naciones Unidas en el país están encontrando soluciones transitorias para los emplazamientos habilitados para la protección de los civiles, que evidentemente no son una solución viable para la población de desplazados internos, y que presten apoyo a las iniciativas encaminadas a crear condiciones que permitan que finalmente los desplazados internos regresen a sus hogares. En el informe que presentaré en noviembre al Consejo de Seguridad figurarán propuestas concretas sobre soluciones transitorias para los emplazamientos de protección. 79. Las operaciones humanitarias en Sudán del Sur constituyen actualmente la mayor operación de asistencia dentro de un solo país. Sin embargo, la capacidad y la financiación de las operaciones humanitarias están muy por debajo de lo que se necesita para hacer frente a necesidades abrumadoras, y al 19 de septiembre el plan de respuesta a la crisis estaba financiado solo en un 53,5%. Hasta la fecha, 1,3 millones de personas han sido desplazadas internamente por la violencia y el temor, y unas 450.000 han huido a través de las fronteras. Aproximadamente 3,5 millones de personas se enfrentan a una inseguridad alimentaria que alcanza niveles críticos y de emergencia. Hay un riesgo inminente de que la situación se deteriore todavía más en el primer trimestre de 2015. Esta crisis, en gran medida, ha sido provocada por el hombre. El sufrimiento del pueblo de Sudán del Sur pesa sobre los hombros de sus dirigentes políticos. Estos deben cooperar totalmente y dar pleno acceso a la UNMISS y los agentes humanitarios. Reitero mi llamado a la comunidad internacional a cubrir las necesidades de financiación para que se pueda prestar asistencia humanitaria al pueblo de Sudán del Sur. 14-61581 19/22 S/2014/708 80. Tomo nota del compromiso expresado por el Gobierno y los dirigentes del SPLM/A en la Oposición a trabajar en colaboración con la UNMISS, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los asociados humanitarios, para permitir la plena libertad de circulación y el acceso de la asistencia humanitaria. Sin embargo, siguieron produciéndose ataques contra las Naciones Unidas y el personal de asistencia humanitaria. Por consiguiente, exhorto a ambas partes a que adopten medidas concretas para traducir las declaraciones públicas en acción sobre el terreno. Condeno en los términos más enérgicos posibles el abominable asesinato de civiles y trabajadores de asistencia humanitaria inocentes en el condado de Maban. Me inquietan especialmente las informaciones de que los civiles puedan haber sido asesinados en razón de su origen étnico. La rendición de cuentas por los crímenes cometidos durante el conflicto será un elemento fundamental de la paz y la estabilidad a largo plazo en el país. 81. Condeno en los términos más enérgicos posibles el derribo del helicóptero de la UNMISS el 26 de agosto y doy mi más sentido pésame a las familias de las víctimas. Si se confirma en la investigación en curso que fue derribado, este acto de hostilidad contra las Naciones Unidas se consideraría un crimen de guerra, cuyos autores deben comparecer ante la justicia y rendir cuentas de sus actos. 82. Encomio a la IGAD por su constante labor de mediación en las negociaciones de paz en curso entre múltiples interesados con miras a establecer un gobierno de unidad nacional de transición. También encomio su función central en la aplicación del mecanismo de supervisión y verificación acordado por las partes beligerantes en el acuerdo de cesación de hostilidades. Las Naciones Unidas seguirán haciendo todo lo posible para prestar apoyo al equipo de mediación, en particular mediante la aportación de expertos en las esferas sustantivas clave de las negociaciones, y a la labor de los equipos de vigilancia y verificación de la IGAD sobre el terreno. 83. Acojo con beneplácito la labor en curso de la Comisión de Investigación de la Unión Africana sobre Sudán del Sur, a la que se ha encomendado la tarea de investigar las violaciones de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario cometidas durante el conflicto y formular recomendaciones relativas a la recuperación, la reconciliación, la rendición de cuentas y las reformas institucionales. Todas las medidas sobre rendición de cuentas deben cumplir con las normas internacionales. Las Naciones Unidas están dispuestas a seguir prestando asistencia para facilitar la labor de la Comisión. 84. La comunidad internacional está unida en su llamamiento a las dos partes en el conflicto a respetar su compromiso a encontrar una solución pacífica a sus diferencias y a asignar primera prioridad a los intereses del país y su población. Los dirigentes políticos deben prestar atención ahora a ese llamamiento y respetar el derecho de la población a vivir en paz. Deseo expresar mi más profundo reconocimiento por el valor y el sacrificio del personal de la UNMISS, que, bajo la capaz dirección de mi nueva Representante Especial, Sra. Ellen Margrethe Løj, seguirá trabajando para proteger a decenas de miles de civiles que se encuentran bajo amenaza de violencia física y estabilizar la situación de seguridad y les reitero mi pleno apoyo. Quisiera dar las gracias en particular a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, que han proporcionado personal uniformado y recursos muy necesarios a la Misión. Encomio también al personal del equipo de las Naciones Unidas en el país y a las organizaciones no gubernamentales asociadas por los incansables esfuerzos 20/22 14-61581 S/2014/708 desplegados para proporcionar una asistencia humanitaria de emergencia urgente y coordinada a la población, en circunstancias extremadamente difíciles y con frecuencia peligrosas. 14-61581 21/22 S/2014/708 22/22 14-61581