Guia del usuario LED de fotocurado (Para la unidad sin cable)

Anuncio
Guia del usuario
LED de fotocurado
(Para la unidad sin cable)
Gracias por elegir nuestra lámpara de polimerización LED.
Para la seguridad y en aras de tener mejores resultados, por favor lea la
guía delusuario antes de utilizar el producto.
Contenido
Introducciòn
2
Informaciòn de seguridad
2
Instalación
4
Descripción de funcionamiento
4
Instrucciones de uso
5
Mantenimiento
6
Solución de problemas
7
Servicio Técnico
7
Especificaciones
7
Introducción
1
Esta guía del usuario se describen las
propiedades normales de nuestra lámpara de polimerización LED, e
introduce el principio de las cuestiones de seguridad,instalación, uso
y mantenimiento.
Siempre estamos tratando de mejorar nuestros productos, esto puede
provocaralgunos cambios de los componentes, esto es aceptable.
Cuando
encuentre elproducto es diferente a la descripción en el manual de
instrucciones, póngase en contacto con el distribuidor o llame a
nuestro centro de servicio para conocer losdetalles.
Antes del primer uso, por favor consulte los accesorios, asegúrese de
que estén en buenas condiciones.
1. Manejar
2. La base del cargador
3. Cargador
4. Batería de litio
5. Luz guía de las barras
6. Ojo unidad de protección
7. Guía del usuario
Información de seguridad
Atención: por favor, complete la siguiente información antes de
utilizar este producto.Nuestra responsabilidad es ofrecer a las normas
de correcta utilización y la informaciónde seguridad. Eso significa
que la información le permitirá a los usuarios saber lo
quepuede suceder, y ofrecen la resolución también.
1. Esta unidad debe ser utilizado como la guía del usuario menciona,
no para otro propósito.
2. Por favor, consulte las instrucciones de uso estrictamente. No vamos
a
2
Asumir la responsabilidad por los daños causados por el
uso inadecuado.
3. Antes de conectar la base del cargador a la red eléctrica, Compruebe
que el voltaje de la energía es acorde con el rango de tensión de
carga. Tensión de entrada incorrecta puede dañar la unidad y hacer que
el peligro para el operador.
4. ¿No ve la luz con los ojos sin protección, es perjudicial para los
ojos. A fin de evitarlos ojos ponerse en contacto
con la luz directamente, por favor, montar el protector delos ojos.
5. Antes de usarlo, deje que la unidad alcance la temperatura
ambiente.Especialmente, cuando la unidad se retira de la condición
de frío a cálido condición.
6. Nunca use una batería, excepto la batería original, de lo
contrario puede causar daños graves.
7. No coloque la unidad cerca de los elementos inflamables y no toque
el líquidoinflamable con esta luz.
8. Para evitar una descarga eléctrica, no introduzca ninguna otra
parte en la unidad, ya que puede provocar descargas
eléctricas o daños.
9. Por favor, use nuestros accesorios LED, tales como: la barra de guía
de luz, el cargador y la batería. No vamos a asumir la responsabilidad
de cualquier problema odaño debido al uso de otras
piezas que no suministrado por nosotros.
10. Evite que el detergente entra en la unidad, en caso de que las
causas delcortocircuito o un problema.
11. Ahora puede
modificar la unidad en cualquier condición. Cualquier modificación ode
smontaje hará que la invalidación de la garantía.
12. Inestabilidad de voltaje y si es en el
entorno electromagnético interfiera el normal funcionamiento.
3
13. No utilice la unidad para el paciente que tiene un marcapasos del
corazón con él.
14. Cuando deseche los accesorios, por
favor, cumpla con la regulación local, si es necesario, en contacto
con nuestro centro de servicio para recuperarlo.
15. No exponga la batería en la parte baja de 5 ℃ o superior a 30 ℃, y
no exponerfuera del rango de humedad: 10% -80%.
Instalación
Temperatura 1.Room: 15 ℃ -30 ℃, humedad: 10% -80%
2.Every tiempo, por favor, esterilizar la barra de guía de luz antes
de usar
3.Gire la batería en el mango, inserte la varilla de guía de luz en
el mango. Cuando labarra de guía de luz se encuentra en la posición
correcta, habrá un leve "kata" del sonido.
4. Inserte el protector de los ojos a la salida de la luz.
5. Coloque la base de carga en un lugar sólido, conectar el cargador
a la alimentaciónadecuada, coloque el mango en la base del
cargador, el indicador sobre la base del cargador indicará el estado de
la batería.
6. Si el indicador es de color rojo, que significa que la batería se está
cargando,cuando está verde, muestra de que haya
terminado la carga, la mayoría de los casos,el tiempo de carga es de
aproximadamente una hora.
Descripción del funcionamiento
La siguiente descripción le ayudará a utilizar esta unidad de forma
rápida ycorrectamente:
1. Manejar
Hay tres LED amarillo, que son indicadores de modo.
color
señal
funcion
Amarillo
pulse mode
amarillo
gradually mode
amarillo
strong mode
4
2. Botón
hay dos botones en el mango:
Uno de ellos es el modo de seleccionar el botón, el usuario
puede seleccionar un modo diferente.
Una de ellas es el botón de encendido, sino que puede conectar la
alimentación oapagado.
3. Base
Al insertar el mango en la base, el LED de la base se indican el
estado de la batería.
color
funcion
rojo
carga
verde
final
4. Modo
El modo de pulso: parpadear a una frecuencia fija.
Poco a poco el modo: la luz se forma débil a fuerte poco a poco.
Fuerte modo: la máxima potencia.
5. Tiempo de trabajo Mode
modo
tiempo
pulse mode
20S
gradually mode
15S
strong mode
10S
6. Apagado automático
El
poder
de
funcionar durante
la unidad se apaga
3
automáticamente si deja
minutos, presione el
botón
de
de
encendido,
se puede conectar de nuevo.
Uso de instrucciones
1. Por
favor, seleccione el
modo correspondiente, por
defecto es el
modo fuerte.
2. Después
de seleccionar el modo
de conectar
la
alimentación,
está listo para trabajar.
3. Durante el
5
funcionamiento, presione el
botón
de
encendido, usted puede dejar elpoder en cualquier momento.
4. Después
de un período
encendido para
de trabajo,
iniciarel próximo
puede pulsar el
período, pero
botón
le
de
sugerimos
que no utilice más de 10 Apagado automático
El
poder
de
la unidad se apaga
funcionar durante
3
automáticamente si deja
minutos, presione el
botón
de
de
encendido,
se puede conectar de nuevo.
Uso de instrucciones
1. Por
favor, seleccione el
modo correspondiente, por
defecto es el
modo fuerte.
2. Después
de seleccionar el modo
de conectar
la
alimentación,
está listo para trabajar.
3. Durante el
funcionamiento, presione el
botón
de
encendido, usted puede dejar elpoder en cualquier momento.
4. Después
de un período
encendido para
de trabajo,
iniciarel próximo
puede pulsar el
período, pero
botón
le
de
sugerimos
que no utilice más de 10 veces continuamente.
5. La distancia desde la luz hacia el material debe ser de 1 a 2 mm, de lo
contrario, seafectará el resultado de la seriedad.
6. Cuando
se utiliza, por
favor, no
empiece a trabajar hasta
que la
luz está cubierto por el material transparente.
Mantenimiento
1. Sugerimos la unidad se
debe
limpiar y esterilizar antes
del
primer uso.
2. Evite utilizar detergentes o
que contiene ingredientes inflamables, si
productos
esasí, asegúrese
de
que
está completa evaporada, a continuación, iniciar la operación.
3. Cuando esterilizar el mango y
la
batería, el
mango y la base debe estar separadopor completo. Cuando se usa para
el
paciente que
viene, la varilla
de guía de
luz debeser
limpiada y esterilizada.
4. El cuerpo principal y los accesorios pueden ser limpiados con un
6
detergente neutro oalcohol,
no es permitido
el
uso
de detergentes cáusticos o roce, y no de limpieza por ultrasonidos.
5.In caso de rascarse, no tienen la barra de guía de luz tocar cualquier
objeto duro,después
algún material en
de usar, por
favor, compruebe
el terminal, instrumento
si hay
de metal si
es
así, límpielo con una herramienta de plástico, no lo utilice. Si la barra de
guía de luz está dañado, debe ser reemplazado.
6. La varilla
de guía de
luz puede ser esterilizado con
alcohol, o se
pueden esterilizardurante 18 minutos en la condición: 134 ℃ 200kPa.
7. No debe haber suciedad en la superficie dorada de la placa de
circuito impreso deambos lados de la batería, y no hay suciedad en el
chip de conexión ya sea, se puede limpiar con alcohol.
8. Por favor colocar el mango en la base si dejar de trabajar por
un corto tiempo, pero si mucho tiempo, por favor tome la guía de la
barra de
luz, y separar el mango y
labatería, guárdela
en un buen
estado.
Eliminar el problema
Si
la unidad funciona fuera
de
orden, antes
de llamar
a nuestro
centro de servicio, por favor revise de acuerdo con la tabla siguiente.
problema
El mando
no
funciona
No
se
puede
cargar
7
razon
solucion
Baja
bateria
Recargar la bateria
Contacto
inapropiado
de
la
bateria
Contacto
inapropiado
con el mando
Limpie
el
la
placa de circuito impreso
conector
mango,
de
conecte
la
elmango
batería
de nuevo.
Conecte
la base
a
la
de que
alimentación
en
batería
y
el
la
correcta,
un buen contacto.
y
y
asegúrese
Contacto
inapropiado
con
la
bateria
Limpie
la
circuito
la
correspondiente
impreso
y
el
placa
de
conector
en
base.
Technical service
Our service center can offer technical assistance to you.
Specification
Voltage range of the charger: 100-240Vac 50/60Hz 15VA
Lithium battery:
3.7V 600mAh x 2
Light power source (handle)
max consumption power: 5W
spectrum range:
440-480nm
light power:
>1200mW/cm2
average longevity
10000hrs(if every time is 20S, it can be
used 1800000 times)
Light guide rod:
Φ8.5mm angle:60°
Charging time:
about 1 hours.
!
8
Descargar