Formulario de Solicitud de Admisión para

Anuncio
Actualizado junio 2011
Formulario de Solicitud de Admisión para
Alumnos Internacionales de Intercambio
Universidad del Salvador.
(Anexo I)
Nombre como figura en pasaporte:
____________________________________________________________________________
Universidad de Origen__________________________________________________________
Programa____________________________________________________________________
Período por el que solicite la Admisión:
Primer cuatrimestre (marzo - julio)
•
Segundo cuatrimestre (julio - noviembre)
•
Año Académico (marzo - noviembre)
•
Otros (julio - noviembre y marzo - julio)
•
Dirección Actual (válido hasta: ..../..../...) Domicilio Permanente________________
__________________________________
______________________________
__________________________________
______________________________
__________________________________
______________________________
__________________________________
______________________________
__________________________________
______________________________
Teléfono actual
(Cod.país-cod.area-número)
________________________________
Teléfono permanente
(Cod.país-cod.area-número)
________________________________
E-mail _________________________________ ______________________________
Sexo: femenino ____ Masculino____
Fecha de Nacimiento: ___/___/___
(día/mes/año)
País de nacimiento:____________________
Pasaporte N°_________________________
Nacionalidad:_________________________
País Emisor__________________________
Persona par recurrir en caso de emergencia:
Nombre:____________________________________________________________________
Vínculo:____________________________________________________________________
Dirección:___________________________________________________________________
N° de Teléfono:_________________________ Fax:_______________________________
Disciplina de estudios en su universidad:____________________________________
Etapa de la carrera (años/semestres)
años _____
Promedio:______________________________
semestres _______
Dirección de Cooperación e Intercambio Internacional
Universidad del Salvador
Tucumán 1699, (1050), Buenos Aires, Argentina.
54 11 4372 2758, 54 11 4372 3016, E-mail: [email protected]
1
Actualizado junio 2011
Área Académica de interés durante su intercambio en la Universidad del Salvador
Especifique los cursos que desea tomar en la Universidad del Salvador
_______________________________ ______________________________
_______________________________ ______________________________
_______________________________ ______________________________
_______________________________ ______________________________
_______________________________ ______________________________
IMPORTANTE
Adjuntar al presente:




Carta de motivación académica en español de aproximadamente 250 palabras
Dos cartas de recomendación de profesores (en español o traducidas al español).
Certificado analítico de calificaciones original.
Formulario de idioma español que acredite nivel Intermedio
(Completado por estudiante y profesor, Anexo II)
 Formulario de antecedentes médicos "Ficha Médica" (Completado por el
estudiante, Anexo III)
 Fotocopia de pasaporte válido.
En caso de ser aceptado, completar su solicitud enviando:
 Formulario "Información de Llegada" (Completado por el estudiante, Anexo IV).
 Copia de la constancia de seguro de salud.
SOLICITUDES INCOMPLETAS NO SERÁN PROCESADAS
Favor de no enviar solicitudes por fax
Una vez completado este formulario enviarlo con la información requerida a:
Universidad del Salvador
Dirección de Cooperación e Intercambio Internacional
Oficina de Programas Internacionales
Tucumán 1699
C1050 Buenos Aires
Argentina
.........../.........../...........
Día
Mes Año
Firma_________________________________ Aclaración________________________
Dirección de Cooperación e Intercambio Internacional
Universidad del Salvador
Tucumán 1699, (1050), Buenos Aires, Argentina.
54 11 4372 2758, 54 11 4372 3016, E-mail: [email protected]
2
Actualizado junio 2011
FORMULARIO DE EVALUACIÓN DEL NIVEL DE ESPAÑOL
(Anexo II)
Nombre del estudiante: _________________________________________________
Institución de origen:
__________________________________________________
PARA QUE COMPLETE EL ESTUDIANTE
Estudios de español como segunda lengua:
 En la escuela secundaria: _____________ años
 En la universidad: _____________ semestres
¿Qué cursos dictados en español ha tomado? (Describa cada uno: nivel, contenidos generales,
cantidad de horas, duración.)
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
¿Cuál es su experiencia en el uso del idioma? (Si estuvo viviendo en algún país de habla
hispana, indique cuánto tiempo estuvo y qué tipo de actividades realizó.)
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
PARA QUE COMPLETE EL PROFESOR DE ESPAÑOL DE LA INSTITUCIÓN DE
ORIGEN. Este formulario consta de dos partes. Por favor, asegúrese de haberlo
completado en su totalidad.
PARTE 1:
1. ¿Cuánto hace que conoce al estudiante? ¿En calidad de qué?
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
2. ¿En qué se basó para evaluar el nivel de español del estudiante?
 Cursos que tomó el estudiante. Por favor, aclare cuántos, cuáles, cantidad de horas y
duración.
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
 Examen específico. Por favor, aclare qué tipo de examen (oral, escrito, etc.).
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
Fecha:…………………………………….
Firma:……………………………………………….
Continua página siguiente
Dirección de Cooperación e Intercambio Internacional
Universidad del Salvador
Tucumán 1699, (1050), Buenos Aires, Argentina.
54 11 4372 2758, 54 11 4372 3016, E-mail: [email protected]
3
Actualizado junio 2011
PARTE 2:
Por favor, lea los descriptores que figuran a continuación en donde se detalla el nivel de
dominio de español esperado en un alumno extranjero para estudiar en la USAL.
DESCRIPTORES DEL NIVEL INTERMEDIO:

Comprensión y producción oral:
Tiene conciencia de registro formal e informal y comprende a hablantes nativos de una variedad conocida en
situaciones cotidianas, pero puede manifestar dificultades para expresarse especialmente en el registro formal.
Es capaz de expresar opiniones sobre temas abstractos y culturales de forma limitada, ofrecer consejos sobre un
área conocida, y comprender instrucciones o anuncios públicos, y matices en los significados y opiniones.
Puede describir experiencias pasadas y actuales, acontecimientos, deseos, y planes futuros.
Puede expresar con estructuras simples y básicas hipótesis, eventualidades presentes, pasadas y futuras. Puede
opinar y fundamentar su opinión. Puede argumentar con estructuras simples.
Sabe desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por países que hablan
español.
Puede tomar y transmitir todo tipo de mensajes.
Vacila con frecuencia buscando las palabras adecuadas para comunicarse. Realiza pausas para organizar su
discurso, y depende en cierta medida de la colaboración de su interlocutor para mantener la fluidez de la conversación.
Puede manifestar muletillas de su lengua materna.
Conoce el léxico correspondiente a áreas temáticas generales. Presenta restricción en el uso de sinónimos.
(El conocimiento y uso de los componentes gramaticales se detallan en el punto de Producción Escrita.)
Puede presentar alguna dificultad en la producción de sonidos característicos del español, y su entonación puede
presentar marcas fuertes de la lengua materna (en la mayoría de los casos no afecta la comprensión).

Lectocomprensión:
Es capaz de comprender el significado general y puntos principales de textos claros en lengua estándar, sobre
temas desconocidos y teóricos dentro de un contexto conocido. Puede diferenciar entre información principal y
secundaria. Puede requerir la ayuda del diccionario
Puede comprender artículos periodísticos que traten sobre hechos reales, cartas informativas sobre un tema que
conoce y con una estructura convencional, textos de opinión simples y textos instructivos.
De textos más complejos solo comprende la idea general, siempre va a necesitar el diccionario para leer textos
académicos. Incluso con su ayuda puede tener dificultades para comprenderlo.

Producción Escrita:
Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas familiares o que le interesen particularmente, de
manera precisa. Puede escribir cartas personales y correos electrónicos que describan experiencias y reacciones,
organicen planes futuros, hagan pedidos, etc.; puede producir textos narrativos (respetando la concordancia verbal),
descriptivos, argumentativos básicos e instructivos.
Puede expresar su opinión con un lenguaje predecible y limitado. Puede tomar apuntes generales, si se trata de
temas conocidos.
Utiliza los tiempos verbales del Indicativo (con excepción del Futuro Perfecto y Condicional Compuesto) e
Imperativo. Presenta dificultades con ciertos usos del Condicional Simple y con los valores modales del Futuro
Imperfecto. Subsisten algunas dificultades con el manejo aspectual de los verbos, pero puede hacer uso adecuado de
los diferentes pretéritos. Presenta errores morfológicos en la conjugación de algunos verbos irregulares
Utiliza sin mayores dificultades el régimen preposicional básico y la sustitución pronominal, inclusive la de OD y OI,
aunque no realiza todos los reemplazos pertinentes. Subsisten algunos errores en la utilización de los artículos.
Utiliza generalmente una sintaxis simple que incluye proposiciones coordinadas y subordinadas básicas; por
momentos utiliza proposiciones subordinadas más complejas y puede cometer errores.
La progresión temática de sus ideas es simple. Su léxico es adecuado pero limitado, no recurre a sinónimos.
Indique si el estudiante cumple con todos los requisitos detallados anteriormente:
SI 
NO
Comentarios:
____________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Nombre ____________________________________ Cargo________________________
Institución ________________________________________________________________
Departamento _____________________________________________________________
Dirección _________________________________________________________________
Teléfono ________________________ Correo electrónico __________________________
Fecha ________________________Firma_______________________________________
Dirección de Cooperación e Intercambio Internacional
Universidad del Salvador
Tucumán 1699, (1050), Buenos Aires, Argentina.
54 11 4372 2758, 54 11 4372 3016, E-mail: [email protected]
4
Actualizado junio 2011
FICHA MÉDICA / MEDICAL FORM (Anexo III)
Por favor, lea y conteste las siguientes preguntas.
1. ¿Tiene alguna enfermedad preexistente?
SI  NO 
Do you have any pre-existing conditions?
__________________________________________________________
__________________________________________________________
2. ¿Recibe actualmente algún tratamiento o medicación en forma regular?
SI  NO 
Do you currently receive any treatment or medication on a regular basis?
En caso afirmativo, especifique claramente:
If your answer is “YES”, please clearly indicate:
Nombre del/ los medicamento/s que toma:
Name of the medication/s you take:
Nombre de la droga de dicho/s medicamento/s:
Drug-specific information of this/these medication/s:
Si usted toma medicación en forma regular deberá traer la cantidad de medicación
suficiente para su período de intercambio. Para ello deberá informarse en el Consulado
Argentino correspondiente de los requisitos para ingresar medicación. Asimismo
recomendamos traer su historia clínica (diagnóstico, medicación indicada y
dosificación) firmada por su médico de cabecera.
If you take medication on a regular basis, you should bring enough medication for the complete
exchange period as well as your medical history indicating: diagnosis, drug prescribed and
dosage signed by your physician. You must contact the Argentinean Consulate in order to find
out the requirements to enter the country with the prescribed medication.
3. ¿Tiene alguna restricción alimentaria?
SI  NO 
Do you have any dietary restrictions?
__________________________________________________________
__________________________________________________________
4. ¿Es alérgico a alguna medicación, planta, alimento, animal, insecto, etc.?
SI  NO 
Do you have any allergies to medications, plants, food, animals, insects, etc.?
_________________________________________________________
Fecha__________(dd/mm/aa)
Firma:_____________________________________
Dirección de Cooperación e Intercambio Internacional
Universidad del Salvador
Tucumán 1699, (1050), Buenos Aires, Argentina.
54 11 4372 2758, 54 11 4372 3016, E-mail: [email protected]
5
Actualizado junio 2011
SI  NO 
5. ¿Tiene alguna limitación o incapacidad física?
Do you have any physical limitation or disabilities?
__________________________________________________________
__________________________________________________________
SI  NO 
6. ¿Ha padecido alguna enfermedad grave?
Have you ever had a major illness?
__________________________________________________________
__________________________________________________________
SI  NO 
7. ¿Ha tenido alguna cirugía importante o le han aconsejado alguna?
Have you ever had a major surgical operation or been advised to have one?
__________________________________________________________
__________________________________________________________
SI  NO 
8. ¿Ha estado hospitalizado?
Have you ever been hospitalized?
__________________________________________________________
__________________________________________________________
9. ¿Ha recibido tratamiento por adicción a drogas o alcohol?
SI  NO 
Have you ever been treated for alcohol or drug addiction?
__________________________________________________________
__________________________________________________________
10. ¿Ha recibido tratamiento psiquiátrico, psicológico, psicoanalítico por desorden
SI  NO 
mental, emocional o nervioso?
Have you been treated by a psychiatrist, psychoanalist, or psychologist
for any mental, emotional or nervous disorder?
__________________________________________________________
__________________________________________________________
11. ¿Ha recibido tratamiento en una institución de salud mental?
Have you ever had treatment in a mental institution?
SI  NO 
__________________________________________________________
__________________________________________________________
12. Si ha respondido afirmativamente a alguna de las preguntas de la 1 a la 11, por favor,
bríndenos información adicional.
If you have answered YES to any of the questions above, please write additional information:
__________________________________________________________
Fecha__________(dd/mm/aa)
Firma:_____________________________________
Dirección de Cooperación e Intercambio Internacional
Universidad del Salvador
Tucumán 1699, (1050), Buenos Aires, Argentina.
54 11 4372 2758, 54 11 4372 3016, E-mail: [email protected]
6
Actualizado junio 2011
13. ¿Existe algún tema relacionado con su salud, su historia clínica u otro tema,
que desee conversar con algún miembro de la OPII?
SI  NO 
Are there any concerns regarding your health, family history or other matters that
you would like to discuss with a member of the OPII?
____________________________________________________________
____________________________________________________________
14. Nombre y número de teléfono del padre, madre o responsable a quien
llamar en un caso de emergencia.
Please, provide name and a daytime telephone number of a parent or guardian
to whom contact in case of an emergency.
Nombre: ____________________________________________________
Relación: ____________________________________
Teléfono: ____________________________________
Fecha__________(dd/mm/aa)
Firma del alumno:_______________________________________
Dirección de Cooperación e Intercambio Internacional
Universidad del Salvador
Tucumán 1699, (1050), Buenos Aires, Argentina.
54 11 4372 2758, 54 11 4372 3016, E-mail: [email protected]
7
Actualizado junio 2011
INFORMACIÓN DE LLEGADA
(ANEXO IV)
Completar una vez ACEPTADO
Nombre Completo:___________________________________________________
Universidad de Origen: _________________________________________________
Programa de Intercambio: ______________________________________________
Llegaré a Buenos Aires el ______________(dd/mm) a las ______________(hora)
por ______________________________________(aerolínea y número de vuelo)
desde_____________________________________(lugar de salida).
Dirección de Buenos Aires:
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Teléfono en Buenos Aires:
___________________________________________________________________________
ENVIAR 15 DÍAS ANTES DEL DÍA OFICIAL DE LLEGADA
Estudiantes que lleguen fuera de la fecha oficial de llegada, solicitar información en la OPII
sobre el traslado desde el aeropuerto al centro de la ciudad.
[email protected], Fax: 54.11. 4372 2758
En caso de modificación notificar los cambios a la brevedad.
Fecha:__________________(dd/mm/aa)
Firma:___________________________
Dirección de Cooperación e Intercambio Internacional
Universidad del Salvador
Tucumán 1699, (1050), Buenos Aires, Argentina.
54 11 4372 2758, 54 11 4372 3016, E-mail: [email protected]
8
Actualizado junio 2011
PLANILLA DE CONTROL DE DOCUMENTACIÓN
Nombre y apellido completo del estudiante:
_______________________________________________________________
Semestre(s) en la USAL:
____________________________________________________
Universidad/Programa de origen:
_____________________________________________
Formulario de Solicitud de Admisión como Estudiante de Intercambio,
completo y firmado por el estudiante. (Anexo I)
SI / NO
Carta de motivación académica en español de aproximadamente
250 palabras
SI / NO
Dos cartas de recomendación de profesores
(en español o traducidas al español).
Carta 1 SI / NO
Carta 2 SI / NO
Certificado analítico de calificaciones original.
Formulario de idioma español que acredite
SI / NO
(Completado por estudiante y profesor, Anexo II)
SI / NO
nivel
Intermedio
Listado de materias preseleccionadas.
SI / NO
Formulario de antecedentes médicos "Ficha Médica"
(Completado por el estudiante, Anexo III)
SI / NO
Fotocopia del pasaporte válido
SI / NO
Una vez aceptado, el estudiante deberá completar su admisión enviando:
Copia de la constancia de seguro de salud.
SI / NO
Formulario "Información de Llegada" completo (Anexo IV).
SI / NO
Firma del Coordinador de intercambio:
_________________________________________
Fecha:_________________
Dirección de Cooperación e Intercambio Internacional
Universidad del Salvador
Tucumán 1699, (1050), Buenos Aires, Argentina.
54 11 4372 2758, 54 11 4372 3016, E-mail: [email protected]
9
Descargar