6.1. LOS TEXTOS CIENTÍFICOS Y TÉCNICOS Podemos decir que los textos científicos son aquellos en donde se emplea lenguaje científico. Siendo el lenguaje científico todo mecanismo utilizado para la comunicación, cuyo universo se sitúa en cualquier ámbito de la ciencia, ya se produzca esta comunicación exclusivamente entre especialistas, o entre ellos y el público en general, en cualquier situación comunicativa y canal en la que se establezca. Los textos científicos son aquellos que pertenecen a las ciencias experimentales puras, las cuales estudian las realidades físicas del mundo y se caracterizan por la búsqueda de principios y leyes generales que posean validez universal. Por otro lado, los textos técnicos se refieren a las ciencias aplicadas en sus vertientes tecnológicas e industrial. Estas ciencias tecnológicas son las que estudian las posibles aplicaciones y derivaciones prácticas de los principios y leyes generales establecidos por las ciencias experimentales. Es común englobar ambos tipos en textos y referirse a ellos como texto científico-técnico. Algunas de las cualidades de los textos científicos son: Claridad Se consigue a través de oraciones bien construida, ordenadas y sin sobreentendidos. En general los textos científicos mantienen una sencillez sintáctica, aunque también existen textos de sintaxis más compleja. Precisión Se deben evitar la terminología ambigua y la subjetividad, y en su lugar emplear términos unívocos (términos con un sólo significante y significado). Verificabilidad Se debe poder comprobar en todo momento y lugar la veracidad de los enunciados del texto. Esto puede comprobarse tanto mediante leyes científicas como mediante hipótesis. Universalidad Posibilidad de que los hechos tratados puedan ser comprendidos en cualquier parte del mundo por cualquier miembro del grupo al que va dirigido. Para ello se recurre a una terminología específica que se puede traducir con mucha facilidad de una lengua a otra. Estos términos científicos, también llamados tecnicismos, suelen ser unívocos, ya que designan una única y precisa realidad. Objetividad Se le da primacía a los hechos y datos sobre las opiniones y valoraciones subjetivas del autor. OBJETIVO DE LOS TEXTOS CIENTÍFICOS: informar sobre la actividad y progreso de la ciencia y de la tecnología. TIPOS DE TEXTOS CIENTÍFICOS Y TÉCNICOS Documentos científicos Escritos por especialistas y para Textos de divulgación Dirigidos a receptores no necesariamente especialistas Artículos de revistas científicas, informes, reseñas, tesis, monografías, discursos, manuales, proyectos de investigación,… Instrucciones de uso de un medio técnico o material, entrevistas, noticias en prensa, artículos enciclopédicos, diccionarios especializados, manuales de divulgación, folletos, prospectos, catálogos,… CARACTERÍSTICAS DE LOS TEXTOS CIENTÍFICOS 1. CARACTERÍSTICAS COMUNICATIVAS Objetivo comunicativo Transmisión de conocimientos Emisores = especialistas Emisores / Receptores Referente Receptores = especialistas o público en general Si ambos son especialistas, comparten un determinado grado de información sobre el área de conocimiento Campo propio de la especialidad. El campo de la ciencia abarca distintos saberes: química, física, biología, astrofísica,… Lengua general y subcódigo propio de la especialidad, con una terminología Código específica Situación Condiciona el carácter especializado que se haga del subcódigo: artículo de comunicativa divulgación / congreso de especialistas Canal Aire, papel, medios audiovisuales, soporte electrónico Mensajes Claridad y precisión 2. CARACTERÍSTICAS TEXTUALES Coherencia Los enunciados científicos se relacionan por su sentido y se subordinan al tema. Las presuposiciones, lo ya conocido por el receptor sobre el tema, es muy importante para la perfecta comprensión. El marco, la situación comunicativa y el tipo de texto deben satisfacer las expectativas del receptor. Cohesión Mecanismos de cohesión habituales: anáfora, catáfora, sustitución, elipsis, isotopía semántica. Muy importantes son los marcadores del discurso y la deixis. Marcadores del discurso Aditivos: además, incluso,… Conectores Vinculan las partes del texto Consecutivos: por tanto, en consecuencia,… Contraargumentativos: en cambio, sin embargo,… Estructuradotes Señalan la organización de la información informativa de los textos Reformuladores Presentan de una manera más adecuada lo ya expuesto Ordenadores: en primer lugar, en segundo lugar,… Explicativos: o sea, esto es, es decir,… Marcadores Refuerzan una argumentación De refuerzo: en realidad, de hecho,… argumentativos o introducen un ejemplo De concreción: en particular, por ejemplo,… 3. CARACTERÍSTICAS MORFOSINTÁCTICAS La objetividad y la universalidad (validez) del texto científico se consiguen con enunciados en los que no haya referencia al emisor. El texto científico debe ser ajeno a la personalidad del autor y a posibles influencias sobre los receptores, para representar el mundo real con la mayor precisión posible. Características morfosintácticas de los textos científicos Predominio de oraciones enunciativas en Clases de oraciones función referencial Empleo de oraciones interrogativas con finalidad didáctica Se diluye la importancia del agente con Se pretende que una sonda científica atraviese la cola del cometa Halley. oraciones impersonales y pasivas reflejas Subordinadas adverbiales y sustantivas con Al mezclar S y Fe no se forma SF si previamente no se calienta la mezcla formas verbales no personales Sabiendo que α = 0’390º, 180º calcular cos α. Nominalizaciones Se prefiere la nominalización a nombrar la El enlatado de los espárragos… acción Nominalización de las cualidades Uso del indicativo, como modo de la realidad, y del presente atemporal, para La célula es una unidad microscópica constituida por protoplasma y dotada de vida propia conseguir la universalidad verbales Tiempos y modos El estudio de los resultados… Uso del condicional para expresar hipótesis Empleo de formas verbales de obligación cuando el texto especifica prescripciones, resultado de ensayos,…, y de expresiones verbales atenuadas Predominio de la 3ª persona para expresar impersonalidad Persona verbal La 1ª persona plural puede tener un fin didáctico, ser un plural de modestia o implicar al lector La tendencia a la impersonalidad no hace desaparecer las modalizaciones o elementos que expresen el punto de vista del hablante Adjetivos especificativos, descriptivos y Buitre negro / Buitre leonado modificación de relación o pertenencia recursos de Adjetivación y Adyacentes proposiciones preposicionales subordinadas y adjetivas Así se forma el enlace covalente, que conocemos con el nombre de coordinado especificativas y explicativas Aposiciones Acumulación de modificadores El guepardo, verdadera máquina de correr,… Nota: cuando no aparece ejemplo en el cuadro, los del libro de texto son pertinentes y más claros. 4. CARACTERÍSTICAS LÉXICO – SEMÁNTICAS Estos textos se caracterizan por el empleo de una terminología específica (tecnicismos) y por la presencia de fenómenos semánticos como hiperonimia, hiponimia, sinonimia y antonimia. El tecnicismo es una palabra con un significado muy concreto dentro de un lenguaje científico. Es una palabra que se caracteriza por su monosemia referencial y su valor denotativo. Se pretende conseguir precisión, claridad y universalidad. Tipos de tecnicismos Por su procedencia Palabras del lenguaje ordinario con significado Fuerza, presión, inercia, poder, red, materia, preciso en la ciencia ala Latinismos Drosophila melanogaster, Quercus robur Palabras de origen griego o latino Anacoluto, seísmo, amorfo, glosa, anatomía, anorexia, hipopótamo, átomo, pústula, fístula, colombicultura, descalcificar, somnífero,… Términos formados con raíces griegas y latinas Bígamo, deicida, pluviómetro, biosfera, cosmonauta,… Por su formación Neologismos - Anglicismos Estándar, electrochoque, travelín,… - Galicismos Ordenador, casete, refrigerador,… - Neologismos a partir de lexemas antiguos Fotón Derivados con prefijos multiplicadores Derivados con sufijos especializados: Biconvexo, tetraóxido de nitrógeno,… - -oso, -ico, -ito, -ato, en química Ácido sulfuroso, sulfato sódico,. - -osis / -asis, -itis, -oma, en medicina Psicosis, otitis, carcinoma,… Compuestos con elementos del latín y griego Microscopio, hidrocefalia, filología,… Compuestos con palabras del léxico general Inmunodeficiencia Compuestos sintagmáticos Grupo sanguíneo, masa molecular,… Epónimos Polonio, rutenio, vatio, julio,… Acrónimos y siglas Radar, sonar, láser, ADN, HIFI,… Hiperonimia e hiponimia: caballo / equino / mamífero. Sinonimia: glóbulos blancos / leucocitos, glóbulos rojos / hematíes / eritrocitos,… Antonimia: aerobio / anaerobio. Recursos retóricos: poco frecuentes. Metáfora: para representar fenómenos que no pueden ser observados ni experimentados: la sangre circula, lucha por la supervivencia, el efecto invernadero, el código genético, el reloj biológico,… Personificación: el comportamiento del genoma.