LOS TEXTOS CIENTÍFICOS Y TÉCNICOS

Anuncio
6.1. LOS TEXTOS CIENTÍFICOS Y TÉCNICOS
Podemos decir que los textos científicos son aquellos en donde se emplea lenguaje científico. Siendo el
lenguaje científico todo mecanismo utilizado para la comunicación, cuyo universo se sitúa en cualquier
ámbito de la ciencia, ya se produzca esta comunicación exclusivamente entre especialistas, o entre ellos
y el público en general, en cualquier situación comunicativa y canal en la que se establezca.
Los textos científicos son aquellos que pertenecen a las ciencias experimentales puras, las cuales
estudian las realidades físicas del mundo y se caracterizan por la búsqueda de principios y leyes
generales que posean validez universal. Por otro lado, los textos técnicos se refieren a las ciencias
aplicadas en sus vertientes tecnológicas e industrial. Estas ciencias tecnológicas son las que estudian las
posibles aplicaciones y derivaciones prácticas de los principios y leyes generales establecidos por las
ciencias experimentales.
Es común englobar ambos tipos en textos y referirse a ellos como texto científico-técnico.
Algunas de las cualidades de los textos científicos son:
Claridad
Se consigue a través de oraciones bien construida, ordenadas y sin sobreentendidos. En general los
textos científicos mantienen una sencillez sintáctica, aunque también existen textos de sintaxis más
compleja.
Precisión
Se deben evitar la terminología ambigua y la subjetividad, y en su lugar emplear términos unívocos
(términos con un sólo significante y significado).
Verificabilidad
Se debe poder comprobar en todo momento y lugar la veracidad de los enunciados del texto. Esto puede
comprobarse tanto mediante leyes científicas como mediante hipótesis.
Universalidad
Posibilidad de que los hechos tratados puedan ser comprendidos en cualquier parte del mundo por
cualquier miembro del grupo al que va dirigido. Para ello se recurre a una terminología específica que se
puede traducir con mucha facilidad de una lengua a otra. Estos términos científicos, también llamados
tecnicismos, suelen ser unívocos, ya que designan una única y precisa realidad.
Objetividad
Se le da primacía a los hechos y datos sobre las opiniones y valoraciones subjetivas del autor.
OBJETIVO DE LOS TEXTOS CIENTÍFICOS: informar sobre la actividad y progreso de la ciencia y de la
tecnología.
TIPOS DE TEXTOS CIENTÍFICOS Y TÉCNICOS
Documentos científicos
Escritos por
especialistas
y
para
Textos de divulgación
Dirigidos a receptores no
necesariamente
especialistas
Artículos de revistas científicas, informes, reseñas,
tesis, monografías, discursos, manuales, proyectos de
investigación,…
Instrucciones de uso de un medio técnico o material,
entrevistas,
noticias
en
prensa,
artículos
enciclopédicos, diccionarios especializados, manuales
de divulgación, folletos, prospectos, catálogos,…
CARACTERÍSTICAS DE LOS TEXTOS CIENTÍFICOS
1. CARACTERÍSTICAS COMUNICATIVAS
Objetivo comunicativo
Transmisión de conocimientos
Emisores = especialistas
Emisores / Receptores
Referente
Receptores = especialistas o público en general
Si ambos son especialistas, comparten un determinado grado de información
sobre el área de conocimiento
Campo propio de la especialidad. El campo de la ciencia abarca distintos
saberes: química, física, biología, astrofísica,…
Lengua general y subcódigo propio de la especialidad, con una terminología
Código
específica
Situación
Condiciona el carácter especializado que se haga del subcódigo: artículo de
comunicativa
divulgación / congreso de especialistas
Canal
Aire, papel, medios audiovisuales, soporte electrónico
Mensajes
Claridad y precisión
2. CARACTERÍSTICAS TEXTUALES
 Coherencia

Los enunciados científicos se relacionan por su sentido y se subordinan al tema.

Las presuposiciones, lo ya conocido por el receptor sobre el tema, es muy importante para la
perfecta comprensión.

El marco, la situación comunicativa y el tipo de texto deben satisfacer las expectativas del receptor.
 Cohesión

Mecanismos de cohesión habituales: anáfora, catáfora, sustitución, elipsis, isotopía semántica.

Muy importantes son los marcadores del discurso y la deixis.
Marcadores del discurso
Aditivos: además, incluso,…
Conectores
Vinculan las partes del texto
Consecutivos: por tanto, en consecuencia,…
Contraargumentativos: en cambio, sin embargo,…
Estructuradotes
Señalan la organización
de la información
informativa de los textos
Reformuladores
Presentan de una manera más
adecuada lo ya expuesto
Ordenadores: en primer lugar, en segundo lugar,…
Explicativos: o sea, esto es, es decir,…
Marcadores
Refuerzan una argumentación
De refuerzo: en realidad, de hecho,…
argumentativos
o introducen un ejemplo
De concreción: en particular, por ejemplo,…
3. CARACTERÍSTICAS MORFOSINTÁCTICAS
 La objetividad y la universalidad (validez) del texto científico se consiguen con enunciados en los que no
haya referencia al emisor.

El texto científico debe ser ajeno a la personalidad del autor y a posibles influencias sobre los
receptores, para representar el mundo real con la mayor precisión posible.
Características morfosintácticas de los textos científicos
 Predominio de oraciones enunciativas en
Clases de oraciones
función referencial
 Empleo de oraciones interrogativas con
finalidad didáctica
 Se diluye la importancia del agente con
Se pretende que una sonda científica atraviese la cola
del cometa Halley.
oraciones impersonales y pasivas reflejas
 Subordinadas adverbiales y sustantivas con
Al mezclar S y Fe no se forma SF si previamente no se
calienta la mezcla
formas verbales no personales
Sabiendo que α = 0’390º, 180º calcular cos α.
Nominalizaciones
 Se prefiere la nominalización a nombrar la
El enlatado de los espárragos…
acción
 Nominalización de las cualidades
 Uso del indicativo, como modo de la
realidad, y del presente atemporal, para
La célula es una unidad microscópica constituida por
protoplasma y dotada de vida propia
conseguir la universalidad
verbales
Tiempos y modos
El estudio de los resultados…
 Uso del condicional para expresar hipótesis
 Empleo de formas verbales de obligación
cuando el texto especifica prescripciones,
resultado de ensayos,…, y de expresiones
verbales atenuadas

Predominio
de
la
3ª
persona
para
expresar impersonalidad
Persona verbal

La 1ª persona plural puede tener un fin
didáctico, ser un plural de modestia o
implicar al lector

La tendencia a la impersonalidad no hace
desaparecer
las
modalizaciones
o
elementos que expresen el punto de vista
del hablante
Adjetivos especificativos, descriptivos y
Buitre negro / Buitre leonado
modificación
de relación o pertenencia
recursos de
Adjetivación y


Adyacentes
proposiciones
preposicionales
subordinadas
y
adjetivas
Así se forma el enlace covalente, que conocemos con el
nombre de coordinado
especificativas y explicativas

Aposiciones

Acumulación de modificadores
El guepardo, verdadera máquina de correr,…
Nota: cuando no aparece ejemplo en el cuadro, los del libro de texto son pertinentes y más claros.
4. CARACTERÍSTICAS LÉXICO – SEMÁNTICAS
 Estos textos se caracterizan por el empleo de una terminología específica (tecnicismos) y por la
presencia de fenómenos semánticos como hiperonimia, hiponimia, sinonimia y antonimia.

El tecnicismo es una palabra con un significado muy concreto dentro de un lenguaje científico.

Es una palabra que se caracteriza por su monosemia referencial y su valor denotativo.

Se pretende conseguir precisión, claridad y universalidad.
Tipos de tecnicismos
Por su procedencia

Palabras del lenguaje ordinario con significado
Fuerza, presión, inercia, poder, red, materia,
preciso en la ciencia
ala

Latinismos
Drosophila melanogaster, Quercus robur

Palabras de origen griego o latino
Anacoluto, seísmo, amorfo, glosa, anatomía,
anorexia, hipopótamo, átomo, pústula, fístula,
colombicultura, descalcificar, somnífero,…

Términos formados con raíces griegas y latinas
Bígamo,
deicida,
pluviómetro,
biosfera,
cosmonauta,…
Por su formación

Neologismos
-
Anglicismos
Estándar, electrochoque, travelín,…
-
Galicismos
Ordenador, casete, refrigerador,…
-
Neologismos a partir de lexemas antiguos
Fotón

Derivados con prefijos multiplicadores

Derivados con sufijos especializados:
Biconvexo, tetraóxido de nitrógeno,…
-
-oso, -ico, -ito, -ato, en química
Ácido sulfuroso, sulfato sódico,.
-
-osis / -asis, -itis, -oma, en medicina
Psicosis, otitis, carcinoma,…

Compuestos con elementos del latín y griego
Microscopio, hidrocefalia, filología,…

Compuestos con palabras del léxico general
Inmunodeficiencia

Compuestos sintagmáticos
Grupo sanguíneo, masa molecular,…

Epónimos
Polonio, rutenio, vatio, julio,…

Acrónimos y siglas
Radar, sonar, láser, ADN, HIFI,…
 Hiperonimia e hiponimia: caballo / equino / mamífero.
 Sinonimia: glóbulos blancos / leucocitos, glóbulos rojos / hematíes / eritrocitos,…
 Antonimia: aerobio / anaerobio.
 Recursos retóricos: poco frecuentes.

Metáfora: para representar fenómenos que no pueden ser observados ni experimentados: la sangre
circula, lucha por la supervivencia, el efecto invernadero, el código genético, el reloj biológico,…

Personificación: el comportamiento del genoma.
Descargar