Installation Instalación ¶w∏À Precautions Precauciones ¶w∏ÀÆ…∂∑™`∑N •Do not tamper with the four holes on the upper surface of the unit. They are for tuner adjustments to be made only by service technicians. •Choose the installation location carefully so the unit will not hamper the driver during driving. •Avoid installing the unit where it would be subject to high temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration. •Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation. •No toque los cuatro orificios de la superficie superior de la unidad. Estos orificios son para realizar ajustes del sintonizador que solamente deberán realizar técnicos de reparación. •Elija cuidadosamente el lugar de instalación de forma que la unidad no interfiera en las funciones normales de conducción. •Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire de calefacción, o a polvo, suciedad, o vibraciones excesivas. •Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente la ferretería de montaje suministrada. •ßO∏’πœæ’ßÔæ˜æπ≥ª≠±™∫•|≠”§’° A≥o¨O≠≠∫˚≠◊ßfi≥N§H≠˚Ω’æ„Ω’ø”æπÆ…•Œ ™∫° C •§p§fløÔæ‹æA∑̶w∏À¶Ï∏m°A®œæ˜æπ§£≠P©Û™˝º∏ær®Æ™Ã™∫æræp∞ ß@°C •¡◊ßKß‚æ˜æπ¶w∏À¶b∞™∑≈™∫¶a§Ë°AΩ—¶p∑|™Ω±µ∑”Æg®Ï∂ß•˙©Œßj®Ï•[ºˆæπ ™∫ºˆ™≈Æ ™∫¶Ï∏m° A©Œ¶h¶«π–° BÆ∂∞ øE´¨™∫¶Ï∏m° C •¨∞§F¶w•˛©M¶w∏À√≠©T§ß≠p°AΩ–≠≠®œ•Œ™˛±a™∫¶w∏À§≠™˜°C ¶w∏À®§™∫Ω’æ„ Ω’æ„¶w∏À®§¨∞60´◊•H§∫° C Ajuste del ángulo de montaje Mounting angle adjustment Ajuste el ángulo de montaje a menos de 60°. Adjust the mounting angle to less than 60°. How to detach and attach the front panel Forma de extraer e instalar el panel frontal ¶p¶Û©Ó®¯©M™˛∏À§W´e≠±™O Before installing the unit, detach the front panel. Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal. ≠n¶w∏Àæ˜æπ§ß´e°AΩ–•˝©Ó§U´e≠±™O°C A To detach A Para extraerlo A≠n©Ó®¯Æ… Before detaching the front panel, be sure to press (OFF) to turn off the unit. Then press (RELEASE), slide the front panel a little to the left, and pull it off toward you. Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de presionar (OFF) para desactivar la unidad. Después, presione (RELEASE), desplace ligeramente el panel frontal hacia la izquierda y tire de él hacia usted. ≠n©Ó®¯´e≠±™O§ß´e° A§@©wΩ–•˝´ˆ§U (OFF)° CµM´·´ˆ§U(RELEASE)° ]ƒ¿ ©Ò° ^•H•¥∂}´e≠±™O° A®√¶pπœ©“•‹©π¶¤§w™∫§Ë¶V©‘•Xß‚•¶®¯§U®”° C B To attach B Para instalarlo πÔ∑«A©MB¶”±N´e≠±™O¿£§J•ªæ˜¶‹≈•®Ï•d∑f¡n≈T° C Align parts A and B, and push the front panel until it clicks. Alinee las partes A y B, y presione el panel frontal hasta que chasquee. A B≠n™˛∏ÀÆ… B (OFF) A B (RELEASE) Mounting example Ejemplo de montaje ¶w∏À®“ Installation in the dashboard Instalación en el salpicadero ¶w∏À©Ûªˆøˆ™O§W 1 182 3 2 mm Dashboard Salpicadero ªˆøˆ™O Fire wall Panel cortafuegos æræp´«´eæ¿ 3 TO P 53 m TO m P 1 4 1 Bend these claws, if necessary. Si es necesario, doble estas uñas. •≤≠nÆ…° A•i¿£≈s¶±≥o®«•d§ˆ° C with the TOP making up con la marca TOP hacia arriba ±a TOP ™∫≠±¥¬§W° C 2 First attach 2 to the unit, then insert the unit into 1. En primer lugar,fije 2 a la unidad y, a continuación, inserte ésta en 1. ≠∫•˝ß‚ 2∏À®Ïæ˜æπ§W° AµM´·ß‚æ˜æπ¥° ®Ï1° C Mounting the unit in a Japanese car Montaje de la unidad en un automóvil japonés ¶b§È•ªªs®T®Æ§W¶w∏Àæ˜æπÆ… You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer. Usted no podrá instalar esta unidad en algunos automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su proveedor Sony. ¶b¨Y®«µP§l™∫§È•ªªs®T®Æ§W°A•i؇§£Ø‡¶w∏À•ªæ˜°A¶πÆ…°AΩ–¨¢∏fl¡ ∂Ræ˜ æπ™∫ Sony æP∞‚©±° C 1 With nippers or similar, cut off the claws on both side of the unit. Con unas tenazas o una herramienta similar, corte los ganchos de ambos lados de la unidad. Ω–ßQ•ŒπX§l©Œ√˛¶¸§u®„ ±Næ˜æπ®‚∞º™∫§p¡l ßȱº°C 2 NISSAN 5 TOYOTA 5 max. size 5 × 8 mm to dashboard/center console al salpicadero/consola central ¶‹ªˆøˆ™O°˛§§•°ªˆøˆ™O Tamaño máx. 5 × 8 mm Tamaño máx. 5 × 8 mm 5 max. size 5 × 8 mm Bracket Soporte §‰¨[ Tamaño máx. 5 × 8 mm Bracket Soporte §‰¨[ Note To prevent malfunction, install only with the supplied screws 5. to dashboard/center console al salpicadero/consola central ¶‹ªˆøˆ™O°˛§§•°ªˆøˆ™O ≥çj§ÿ§o 5° —8 mm ≥çj§ÿ§o 5° —8 mm Claws Ganchos •d§ˆ max. size 5 × 8 mm 5 max. size 5 × 8 mm Bracket Soporte §‰¨[ ≥çj§ÿ§o 5° —8 mm Tamaño máx. 5 × 8 mm Bracket Soporte §‰¨[ Existing parts supplied to your car Existing parts supplied to your car Piezas existentes suministradas con su automóvil Piezas existentes suministradas con su automóvil ¶w∏ÀÆ…° AΩ–®œ•Œ™˛ƒ›©Û®T®Æ™∫¶U∫ÿπs•Û°C ¶w∏ÀÆ…° AΩ–®œ•Œ™˛ƒ›©Û®T®Æ™∫¶U∫ÿπs•Û° C Nota Para evitar que se produzcan fallos, realice la instalación solamente con los tornillos suministrados 5. µ˘ ¨∞®æ§Óµo•Õ∑N•~®∆¨G° A¶w∏ÀÆ…•u؇®œ•Œ™˛ƒ›™ ∫¡≥µ∑5° C ≥çj§ÿ§o 5° —8 mm 3-861-517-11 (1) FM/AM Compact Disc Player Installation/Connections Instalación/Conexiones ¶w∏À°˛Ωu∏Ù§ß≥s±µ CDX-4280 CDX-4180 Sony Corporation 1998 Printed in Korea Parts for installation and connections Componentes de instalación y conexiones ¶w∏À©M≥s±µ•Œ≥°•Û The numbers in the list are keyed to those in the instructions. The release key 6 is used for dismounting the unit. See the operating instructions manual for details. Los números de la lista se corresponden a los de las instrucciones. La llave de apertura 6 se utiliza para desmontar la unidad. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones. ™Ì§§º∆¶r¶bª° ©˙§Â§§¶Pº∆¶r™∫¶a§Ë¶≥ª° ©˙° C ƒ¿©Ò¡‰6¨O•Œ©Û®¯§Uæ˜æπ™∫° C∏‘≤”Ω–∞—∑”®œ•Œª° ©˙Æ—° C 2 1 3 TO P 4 5 6 7 ×5 (incl.1 reserve) (se incluye 1 de reserva) ° ]ßt1≠”≥∆•Œ™∫° ^ Caution Cautionary notice for handling the bracket 1. Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers. Precaución Advertencia sobre la manipulación del soporte 1. Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para evitar posibles lesiones en los dedos. ™`∑N Ω–™`∑NÆ≥§‰¨[1Æ…™∫¶w•˛° CÆ≥§‰¨[Æ…° A•≤∂∑™`∑NßO∂À§F§‚´¸° C TO P