3-237-897-31(2) To check the station being received Press TUNE/TIME SET + or – lightly. The display shows the band and frequency for 10 seconds and then returns to the previous display. Improving the Reception 6 Operating Instructions Manual de instrucciones Manual de instruções FM: The AC power cord functions as an FM antenna. Extend the AC power cord fully to increase reception sensitivity. AM (MW)/LW: Rotate the unit horizontally for optimum reception. A ferrite bar is built in to the unit. Do not operate the unit over a steel desk or metal surface, as this may lead to interference of reception. To use ALARM B, set the alarm mode. (See “Setting the Alarm Mode”.) When the alarm comes on at the preset time, “ B SOUND ” and the selected sound number flash on the display. The sound is turned off automatically after about 60 minutes. Sony Corporation © 2002 Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Two beeps sound to confirm the setting. Presetting Your Favorite Station You can preset up to 10 stations in FM (5 stations in FM1, 5 stations in FM2), and 5 stations in each AM (MW), LW. Printed in China 1 ILLUMINATION ON OFF AUTO CLOCK BAND TUNE/TIME SET A ALARM B D.S.T. ALARM BRIGHTMODE NESS 2 3 4 Press RADIO ON•SLEEP to turn on the radio. Press BAND to select FM2. Tune in to FM 90 MHz. (See “Manual Tuning”.) Hold down the PRESET TUNING STATION 2 button for more than 2 seconds. The preset number “2” and “ the display. Two beeps sound, and “2” and “ flashing. AC power cord Cable de alimentación de CA Cabo de alimentação de CA SLEEP RADIO ” flash on ” stop A RADIO B SOUND 12345 FM12 MW AM LW PM WAKE UP STA PRESET MHz kHz To preset another station, repeat these steps. To change the preset station, tune in to the desired station and hold down the PRESET TUNING STATION 1 to 5 button. The new station will replace the previously preset station on the preset button. Tuning in to a preset station 1 Illumination light Luz iluminadora Iluminação A RADIO B SOUND 12345 FM12 MW AM LW PM ALARM RESET SLEEP OFF RADIO ON 1 2 3 4 5 4 MHz kHz * The display differs depending on your country. * La pantalla varía en función del país. * O visor difere em função do país. SNOOZE / SLEEP OFF The PRESET TUNING STATION 3 button has a tactile dot. El botón PRESET TUNING STATION 3 tiene un punto táctil. O botão 3 de PRESET TUNING STATION tem um ponto em relevo. English To set the brightness of the backlight Press BRIGHTNESS to select high, middle or low for the display according to your preferences. WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. Before You Begin Thank you for choosing the Sony Dream Machine. The Dream Machine will give you many hours of reliable service and listening pleasure. Before operating your unit, please read these instructions thoroughly and retain them for future reference. Changing AM (MW) Channel Step The AM (MW) channel step differs depending on areas. The channel step of this unit is factory-set to 9 kHz or 10 kHz. Change the settings as shown below to be able to listen to the radio. Area Channel step North and South American countries 10 kHz Other countries 9 kHz 1 2 The instructions here are for models ICF-C743 and ICF-C743L. Their difference is shown below: Features • Dual alarm FM/AM (ICF-C743) or FM/MW/LW (ICF-C743L) PLL (Phase Locked Loop) synthesized clock radio • Easy preset digital tuning with 15 memory presets for ICF-C743, 20 memory presets for ICF-C743L • Illumination light, that is most suitable as a bedside interior. • Various types of alarms—radio, buzzer and 4 melodies • NAP timer sounds the buzzer after desired time durations of between 10 to 120 minutes that can be selected from 6 different time settings, convenient for taking naps. • LCD with backlight, and brightness adjustment for the backlight. 4 5 3 4 5 “A RADIO A beep sounds to confirm the setting of time. “WAKE UP STA” appears and the preset number flashes on the display. Press TUNE/TIME SET + or – to select the station you last listened or a preset station as WAKE UP STA (station). ICF-C743 PRESET (last station) FM2 PRESET 1 to 5 AM PRESET 1 to 5 FM1 PRESET 1 to 5 ICF-C743L PRESET (last station) MW PRESET 1 to 5 FM1 PRESET 1 to 5 The display shows the band and frequency for 10 seconds and then changes back to the current time. LW PRESET 1 to 5 FM2 PRESET 1 to 5 Pressing TUNE/TIME SET – changes WAKE UP STA (station) in reverse order. 6 Press BAND to select the band. FM1 Two beeps sound to confirm the setting. FM2 ICF-C743L Press CLOCK for a few seconds until a beep sounds. MW The hour starts to flash on the display. Press TUNE/TIME SET + or – until the correct hour appears. 3 Press CLOCK once. Repeat steps 3 and 4 to set the minute. FM1 FM2 LW When using FM1 or FM2 preset mode, you may listen to the radio on either mode. (See “Preset Tuning”.) Press TUNE/TIME SET + or – to tune in to the desired station. The FM channel step is set to 0.1 MHz and the AM (MW) channel step is set to 10 kHz (North and South American model). The FM channel step is set to 0.05 MHz* and the AM (MW)/LW channel step is set to 9 kHz (Other models). Two short beeps sound, and the counting of the seconds starts. * The FM frequency display is raised or lowered by a step of 0.1 MHz. For example, frequency 88.00 and 88.05 MHz is displayed as “88.0 MHz.” Two short beeps sound when the minimum frequency of each band is received during tuning. 4 Adjust volume using VOLUME. To turn off the radio, press OFF•ALARM RESET. To use ALARM A, set the alarm mode. (See “Setting the Alarm Mode”.) When the alarm comes on at the preset time, “ A RADIO ” flashes on the display and WAKE UP STA (the station selected in step 5) comes on. The radio is turned off automatically after about 60 minutes. To check the alarm setting Press ALARM A once. The display shows the preset time. If you press ALARM A again, the display shows WAKE UP STA (station). To return to the previous display, press CLOCK or wait for a few seconds. To Set the Sound Alarm (ALARM B) 1 Press ALARM B for a few seconds until a beep sounds. 2 3 4 60 The display shows the snooze time for a few seconds and returns to show the current time. When you press SNOOZE/SLEEP OFF after the current time appeared, the snooze time starts from 10 minutes again. “B SOUND ” and the hour flash on the display. Press TUNE/TIME SET + or – to set the desired hour. Press ALARM B. Repeat steps 2 and 3 to set the minute. A beep sounds to confirm the setting of time. Time display UK, North and South America 12-hour system Other countries 24-hour system Band ICF-C743 Channel step FM 87.5 - 108 MHz 0.1 MHz AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz Band ICF-C743 FM 87.5 - 108 MHz 87.5 - 108 MHz 0.05 MHz ICF-C743L — 153 - 279 kHz Design and specifications are subject to change without notice. To Deactivate the Alarm ADVERTENCIA Press ALARM MODE repeatedly so that “ A and “ B SOUND ” go off. RADIO The NAP timer sounds the buzzer after a preset time duration. Press NAP repeatedly until the desired minutes is displayed. Each press changes the display as follows: Press NAP to turn off the buzzer. Gracias por elegir Sony Dream Machine. Dream Machine le proporcionará muchas horas de servicio fiable y agradable sonido. Antes de utilizar la unidad, lea estas instrucciones atentamente y consérvelas para consultarlas en el futuro. Las instrucciones incluidas aquí son para los modelos ICF-C743 y ICF-C743L. Las diferencias se muestran a continuación: Número de modelo Banda To Deactive NAP Timer Press NAP. The NAP button lamp and “ off. ” go Setting the Sleep Timer You can enjoy falling asleep to the radio using the built-in sleep timer that turns off the radio automatically after a preset duration. Press RADIO ON•SLEEP. The radio turns on. You can set the sleep timer to durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Each press changes the display as follows: 60 30 Two short beeps sound when the display returns to “On”. ” will appear in the display when the “ duration time is set. The radio will play for the time you set, then shut off. To turn off the radio before the preset time Press SNOOZE/SLEEP OFF or OFF•ALARM RESET. To Use Both Sleep Timer and Alarm You can fall asleep to the radio and also be awakened by the radio or sound alarm at the preset time. 1 2 Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. Antes de empezar 60 To Stop NAP Timer 90 Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga la unidad a condiciones de lluvia o humedad. 30 20 The NAP button lamp turns on, “ ” and the NAP time are displayed for a few seconds. NAP timer starts counting down the NAP time. When selected NAP time has passed, the buzzer ” comes on, and the NAP button lamp and “ on the display flash. The buzzer is turned off automatically after about 60 minutes. 15 2 5 Pulse BAND para seleccionar la banda. ICF-C743 FM1 Set the alarm. (See “Setting the Alarm”.) Set the sleep timer. (See “Setting the Sleep Timer”.) Troubleshooting Should any problem occur with the unit, make the following simple checks to determine whether or not servicing is required. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer. The clock does not show the correct time. • Has an electrical power outage lasting more than 1 minute occurred? The radio or buzzer alarm does not sound at the preset alarm time. • Has the desired radio or buzzer alarm been activated? (i.e. Is “ A RADIO ” or “ B SOUND ” displayed?) The radio alarm is activated but no sound comes on at the preset alarm time. • Has VOLUME been adjusted? ICF-C743 FM/AM ICF-C743L FM/MW/LW Características • Alarma dual FM/AM (ICF-C743) o FM/MW/LW (ICF-C743L) Radio despertador sintetizado PLL (bucle de fase cerrada) • Sintonización memorizada digital fácil con 15 presintonías para ICF-C743, 20 presintonías para ICF-C743L • Luz iluminadora que funciona perfectamente como luz de mesilla noche. • Varios tipos de alarmas: radio, pitido y 4 melodías • El temporizador NAP hace sonar el pitido transcurrido el tiempo deseado de 10 a 120 minutos. Se pueden seleccionar 6 ajustes de hora distintos, lo que resulta muy práctico para tomarse una siesta. • Pantalla de cristal líquido con luz trasera y ajuste de brillo para la luz trasera. 2 3 MW 3 FM2 4 5 Si no termina el ajuste del reloj, volverá a mostrarse la pantalla anterior al ajuste transcurridos unos 65 segundos. Para ajustar la hora actual desde cero segundos, pulse CLOCK con la señal horaria en el paso 5. Para cambiar la pantalla a la indicación de hora de ahorro de energía (horario de verano) Pulse D.S.T. Aparece “ ” y la indicación de hora cambia a horario de verano. Para desactivar la función de horario de verano, pulse de nuevo D.S.T. Para ajustar el brillo de la luz de fondo Pulse BRIGHTNESS para seleccionar alto, medio o bajo en la pantalla según sus preferencias. Cambio del paso de canal AM (MW) Precautions El paso del canal AM (MW) varía en función del área. El paso del canal de esta unidad se ha ajustado en fábrica a 9 kHz o 10 kHz. Cambie los ajustes como se indica a continuación para escuchar la radio. Área Paso de canal Países de América del Norte y América del Sur 10 kHz Otros países 9 kHz 1 Conecte el radio despertador. Pulse OFF•ALARM RESET para apagarlo. FM2 PRESET del 1 al 5 FM1 PRESET del 1 al 5 Pulse TUNE/TIME SET + o – para sintonizar la emisora deseada. Ajuste el volumen utilizando VOLUME. 6 MW PRESET del 1 al 5 FM1 PRESET del 1 al 5 Mejora de la recepción Para utilizar ALARM A, ajuste el modo de alarma. (Consulte “Ajuste del modo de alarma”.) Cuando la alarma se active en la hora establecida, “ A RADIO ” parpadeará en la pantalla y aparece WAKE UP STA (la emisora seleccionada en el paso 5). La radio se apaga automáticamente transcurridos unos 60 minutos. Para comprobar el ajuste de la alarma Pulse ALARM A una vez. La pantalla muestra la hora preestablecida. Si pulsa de nuevo ALARM A, la pantalla muestra WAKE UP STA (emisora). Para volver a la pantalla anterior, pulse CLOCK o espere unos segundos. Para ajustar el sonido de la alarma (ALARM B) 1 Pulse ALARM B durante unos segundos hasta que se oiga un pitido. 3 4 FM: El cable de alimentación de CA funciona como una antena FM. Extienda completamente el cable de alimentación de CA para aumentar la sensibilidad de recepción. AM (MW)/LW: Gire la unidad horizontalmente para una recepción óptima. La unidad tiene incorporada una barra de ferrita. No haga funcionar la unidad sobre un escritorio de acero ni sobre una superficie de metal, puesto que podrían producirse interferencias en la recepción. Memorización de la emisora favorita Sintonización memorizada Puede memorizar hasta 10 emisoras en FM (5 emisoras en FM1 y 5 emisoras en FM2) y 5 emisoras en cada AM (MW), LW. 2 3 4 Pulse RADIO ON•SLEEP para encender la radio. Pulse BAND para seleccionar FM2. Sintonice FM 90 MHz. (Consulte “Sintonización manual”.) Mantenga pulsado el botón PRESET TUNING STATION 2 durante más de 2 segundos. El número “2” de presintonía y “ parpadean en la pantalla. Se emiten dos pitidos y “2” y “ de parpadear. SLEEP RADIO FM12 MW AM LW PM ” ” dejan A RADIO B SOUND 12345 WAKE UP STA PRESET MHz kHz Para memorizar otra emisora, repita estos pasos. Para cambiar la emisora memorizada, sintonice la emisora deseada y mantenga pulsado uno de los botones del 1 al 5 PRESET TUNING STATION. La nueva emisora sustituirá la emisora memorizada anteriormente en el botón de memorización. Sintonizar una emisora memorizada 1 2 3 Pulse RADIO ON•SLEEP para encender la radio. Pulse BAND para seleccionar la banda. Pulse el botón PRESET TUNING STATION deseado. No mantenga pulsado el botón PRESET TUNING STATION durante más de unos segundos. De lo contrario, la emisora que ha sintonizado se memorizará en el botón PRESET TUNING STATION y se cancelará la emisora memorizada anteriormente. 4 5 6 ” y la hora parpadean en la pantalla. Pulse TUNE/TIME SET + o – para ajustar la hora deseada. Pulse ALARM B. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los minutos. Se emite un pitido para confirmar el ajuste de la hora. Pulse TUNE/TIME SET + o – para seleccionar el número de sonidos con pitido (1) o con melodías (del 2 al 5). Al seleccionar el número, oirá el sonido correspondiente al número durante 5 segundos. Pulse de nuevo ALARM B. Ajuste el volumen utilizando VOLUME. Transcurridos 10 segundos, la pantalla volverá a la hora actual pero permanecerá el número de botón PRESET TUNING STATION. Ajuste de la luz iluminadora Puede cambiar el ajuste de la luz iluminadora situada en la parte inferior de esta unidad. Ajuste ILLUMINATION en AUTO, ON o OFF. La luz iluminadora funciona de la forma siguiente: AUTO: La luz iluminadora se enciende cuando se enciende la radio. La luz iluminadora parpadea cuando se activa ALARM A, B o el temporizador NAP. El indicador luminoso se apaga al desactivar la radio, la alarma de sonido o el temporizador NAP. ON: La luz iluminadora está siempre encendida. OFF: La luz iluminadora no se enciende. Ajuste de la alarma Puede ajustar dos tipos de alarma: radio (ALARM A) y sonido (ALARM B). La alarma se activará todos los días a la misma hora. Antes de ajustar la alarma, asegúrese de ajustar el reloj. (Consulte “Ajuste del reloj”) Notas • El ajuste horario definido de fábrica para la alarma de radio (ALARM A) y de sonido (ALARM B) es “AM 12:00” o “0:00”. • Si no termina el ajuste de la alarma, volverá a mostrarse la pantalla anterior al ajuste transcurridos unos 65 segundos. Pulse NAP. Se desactiva el indicador luminoso del ”. botón NAP y “ AVISO Ajuste del temporizador de apagado Puede dormirse tranquilo con la radio encendida utilizando el temporizador de apagado integrado que apaga la radio automáticamente, una vez transcurrido el tiempo preestablecido. Pulse RADIO ON•SLEEP. Se enciende la radio. Puede ajustar el temporizador de apagado con duraciones de 90, 60, 30 ó 15 minutos. Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia de la forma siguiente: 90 60 30 Se emiten dos pitidos breves cuando la pantalla vuelve a la posición “On”. ” en la pantalla cuando se haya Aparecerá “ ajustado el tiempo para el modo de apagado. La radio permanecerá encendida durante el tiempo que se haya establecido y, una vez transcurrido, se apagará: Para apagar la radio antes de la hora establecida Pulse SNOOZE/SLEEP OFF u OFF•ALARM RESET. Para utilizar el temporizador de apagado y la alarma Puede dormirse con la radio encendida y también puede despertarse con la radio o con el sonido de la alarma a la hora preestablecida. 1 2 Ajuste la alarma. (Consulte “Ajuste de la alarma”.) Ajuste el temporizador de apagado. (Consulte “Ajuste del temporizador de apagado”.) Solución de problemas Si surgiera cualquier problema con la unidad, lleve a cabo las siguientes comprobaciones para determinar si se necesita repararla. Si el problema continúa, consulte con su proveedor Sony más cercano. El reloj no muestra la hora correcta. • ¿Se ha producido un corte de la corriente eléctrica durante más de 1 minuto? La alarma de radio o de sonido no suena a la hora de alarma preestablecida. • ¿Se ha activado la alarma de radio o de sonido deseada? (¿Aparece en pantalla “ A RADIO ” o “ B SOUND ”?) La alarma de radio se activa pero no se oye ningún sonido a la hora preestablecida de la alarma. • ¿Se ha ajustado el volumen (VOLUME)? Las emisoras memorizadas pueden borrarse de la memoria, si es necesario realizar una reparación de mantenimiento. Anote los ajustes por si desea volver a memorizarlos. Para evitar riscos de incêndio ou de descargas eléctricas, não exponha o aparelho à chuva ou humidade. Para evitar choques eléctricos não abra o aparelho. Os serviços de assistência só devem ser prestados por técnicos qualificados. Não instale o aparelho num espaço fechado, como uma estante ou um armário embutido na parede. Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico não coloque objectos com líquidos, como jarras, em cima do aparelho. Antes de começar Obrigado por ter adquirido o Dream Machine da Sony. O Dream Machine vai proporcionar-lhe muitas horas de música e um funcionamento sem problemas. Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções até ao fim e guarde-as para consulta futura. As instruções deste manual referem-se aos modelos ICF-C743 e ICF-C743L As diferenças entre eles são apresentadas abaixo: Número do modelo Banda ICF-C743 FM/AM ICF-C743L FM/MW/LW Funções • Alarme duplo FM/AM (ICF-C743) ou FM/MW/ LW (ICF-C743L) Rádio-despertador sintetizado PLL (Ciclo faseado bloqueado) • Função de sintonização digital pré-programada muito fácil de utilizar, com 15 programações de memória para o ICF-C743 e 20 para o ICF-C743L • Luz mais adequada como luz de mesa de cabeceira. • Vários tipos de alarmes—rádio, besouro e 4 melodias • O temporizador NAP toca com o som de besouro decorridos os intervalos de tempo de 10 a 120 minutos programados; estes intervalos podem ser seleccionados entre 6 programações de tempo diferentes muito úteis para uma sesta. • LCD com luz de fundo e regulação do brilho da mesma. 2 3 Quando, durante o processo de sintonização, se recebe a frequência mínima de cada banda, são emitidos dois breves sinais sonoros. 4 Para melhorar a recepção Carregue em ligeiramente TUNE/TIME SET + ou –. O visor mostra a banda e a frequência durante 10 segundos e depois volta ao visor anterior. Melhorar a recepção FM: O cabo de alimentação de CA funciona como uma antena de FM. Puxe completamente o cabo de alimentação de CA para optimizar a sensibilidade de recepção. AM (MW)/LW: Rode o aparelho para melhorar a recepção. O aparelho tem uma barra de ferrite. Não utilize o aparelho sobre mesas de metal ou sobre outras superfícies metálicas uma vez que tal pode provocar interferências na recepção. Memorizar ar suar estações preferidas Sintonização programada Pode memorizar um máximo de 10 estações em FM (5 estações em FM1, 5 estações em FM2) e 5 estações em cada uma das bandas AM (MW) e LW. Memorizar uma estação Exemplo: Para memorizar FM 90 MHz no botão 2 de PRESET TUNING STATION para FM2. 1 2 3 Ligue o aparelho. A indicação “AM 12:00” ou “0:00” pisca no visor. Para utilizar ALARM B, ajuste el modo de alarma. (Consulte “Ajuste del modo de alarma”.) Cuando se activa la alarma a la hora establecida, “ B SOUND ” y el número de sonido seleccionado parpadean en la pantalla. El sonido se apaga automáticamente transcurridos unos 60 minutos. Ajuste del modo de alarma Antes de ajustar el modo de alarma, asegúrese de ajustar la hora de la alarma. (Consulte “Ajuste de la alarma”) Pulse repetidamente ALARM MODE hasta que se seleccione el modo deseado. Cada vez que pulsa ALARM MODE cambia la indicación en pantalla de la forma siguiente: Sin indicación de alarma B SOUND A RADIO A RADIO B SOUND El número de sonido seleccionado se muestra con “ B SOUND ”. Si se ajusta la misma hora de alarma de radio y la alarma de sonido (ALARM A y B), la alarma por radio (ALARM A) tiene prioridad. Carregue em CLOCK durante alguns segundos até ouvir um sinal sonoro. A indicação das horas começa a piscar no visor. SLEEP RADIO Carregue em TUNE/TIME SET + ou em – até aparecer a hora correcta. FM12 MW AM LW PM Ouvem-se dois breves sinais sonoros e é iniciada a contagem dos segundos. O sistema das horas varia consoante o modelo. Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = meia noite Sistema de 24 horas: “0:00” = meia noite Pulse SNOOZE/SLEEP OFF. Se apaga la radio o el sonido pero se activa de nuevo automáticamente transcurridos unos 10 minutos. Cada vez que pulse SNOOZE/SLEEP OFF, la hora del modo SNOOZE cambia de la forma siguiente: 20 30 40 50 60 El tiempo máximo del modo SNOOZE es 60 minutos. Para detener la alarma Pulse OFF•ALARM RESET para apagar la alarma. La alarma se activará de nuevo a la misma hora el día siguiente. Para desactivar la alarma Pulse repetidamente ALARM MODE de forma que se apaguen “ A RADIO ” y “ B SOUND ”. Utilización de NAP (temporizador de cuenta atrás) El temporizador NAP hace sonar el pitido transcurrido un tiempo preestablecido. Pulse repetidamente NAP hasta que se muestren los minutos deseados. Cada vez que pulse, cambiará la pantalla de la forma siguiente: OFF (hora actual) 10 120 20 90 O intervalo de sintonização do canal de AM (MW) difere dependendo das áreas. O intervalo de sintonização do canal deste rádio vem predefinido de fábrica para 9 kHz ou 10 kHz. Para poder ouvir o rádio, altere as definições como se mostra abaixo. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano. Zona Intervalo de sintonização Países da América do norte ou da América do sul 10 kHz Outros países 9 kHz Visualización de la hora Reino Unido, Norteamérica y Sudamérica Sistema de 12 horas Otros países Sistema de 24 horas Gama de frecuencias Modelo para Norteamérica y Sudamérica Banda ICF-C743 Paso de canal FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz AM La pantalla muestra la hora del modo SNOOZE durante unos segundos y vuelve a mostrar la hora actual. Cuando pulsa SNOOZE/SLEEP OFF después de que aparezca la hora actual, la hora del modo SNOOZE empieza a contar de nuevo desde los 10 minutos. 30 60 Se enciende la lámpara del botón NAP y se ” y la hora de NAP durante unos muestran “ segundos. El temporizador NAP empieza la cuenta atrás de la hora NAP. Cuando el tiempo NAP seleccionado ha transcurrido, se activa el pitido y parpadean en la pantalla los indicadores luminosos del botón ” y NAP. “ El pitido se apaga automáticamente transcurridos unos 60 minutos. Se interromper a programação do relógio, o visor volta ao estado anterior decorridos cerca de 65 segundos. Para acertar a hora actual a partir dos zero segundos, carregue em CLOCK de acordo com o sinal sonoro, no passo 5. 530 - 1 710 kHz Para mudar o visor para a indicação do horário de Verão (hora de Verão) Carregue em D.S.T. Aparece a indicação “ ” e a indicação das horas é alterada para a hora de Verão. Para desactivar a hora de Verão, carregue novamente em D.S.T. Para regular o brilho da iluminação de fundo Carregue em BRIGHTNESS para seleccionar a intensidade do brilho do visor pretendida. Alterar o intervalo de sintonização de AM (MW) 1 2 10 kHz Ouvem-se dois sinais sonoros curtos e o intervalo de sintonização de AM (MW) é alterado. Se executar novamente o passo 2, o intervalo de sintonização altera-se outra vez. Modelo para otros países Banda ICF-C743 ICF-C743L FM Paso de canal 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz AM (MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz LW — 153 - 279 kHz 9 kHz Altavoz Aprox. 5,7 cm dia. 4 Ω Salida de alimentación 200 mW (a un 10 % de distorsión armónica) Requisitos de alimentación Modelo para Norteamérica y Sudamérica: 120 V CA, 60 Hz Otro modelo: 220 - 230 V CA, 50 Hz Dimensiones Aprox. 138 × 88,5 × 100 mm (an/al/pr) incluyendo los mandos y las partes salientes Masa Aprox. 520 g Aprox. 620 g: ICF-C743L (modelo del Reino Unido) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Ligue o rádio-despertador. Carregue em OFF•ALARM RESET para desligar. Enquanto carrega sem soltar OFF•ALARM RESET, carregue também em BAND por mais de 5 segundos. O intervalo de sintonização de AM (MW) é alterado. Quando alterar o intervalo de sintonização de AM (MW), as estações memorizadas são inicializadas. Quando alterar o intervalo de sintonização de AM (MW), o intervalo de sintonização de FM também é alterado. 2 3 ligar o rádio. O visor mostra a banda ou a frequência durante 10 segundos e depois volta à a hora actual. 2 Carregue em BAND para seleccionar a banda. Sempre que carregar neste botão, a banda altera-se da seguinte forma: Carregue em RADIO ON•SLEEP para ligar o rádio. Carregue em BAND para seleccionar a banda. Carregue em no PRESET TUNING STATION desejado. Regule o volume com o botão VOLUME. Passados 10 segundos, o visor volta a mostrar a hora actual mas o número do botão PRESET TUNING STATION mantém-se. Regular a iluminação Pode alterar a regulação da iluminação na parte de baixo do aparelho. Regule ILLUMINATION para AUTO, ON ou OFF. Estas regulações equivalem ao seguinte: AUTO: A luz liga-se quando liga o rádio. A luz começa a piscar quando é activado o ALARM A ou B ou o temporizador NAP. A luz apaga-se quando desligar o rádio, o som do alarme ou o som do temporizador NAP. ON: A luz permanece sempre acesa. OFF: A luz não se liga. Programar o alarme Pode programar dois tipos de alarmes, rádio (ALARM A) e sinal sonoro (ALARM B). O alarme toca à mesma hora, todos os dias. Antes de programar o alarme, não se esqueça de acertar o relógio. (Consulte “Acertar o relógio”) Notas • A hora do alarme para rádio (ALARM A) e sinal sonoro (ALARM B) vem programada de fábrica para as “AM 12:00” ou “0:00”. • Se interromper a programação do alarme aparece novamente o visor anterior, decorridos cerca de 65 segundos. 3 4 FM1 ICF-C743L MW FM1 FM2 LW Se utilizar o modo de programação FM1 ou FM2, pode ouvir rádio nos dois modos. (Consulte “Sintonização programada”.) segundos até ouvir um sinal sonoro. 2 3 4 5 6 A indicação “ B piscar no visor. SOUND Carregue em TUNE/TIME SET + ou em – para programar a hora pretendida. Carregue em ALARM B. Repita os passos 2 e 3 para programar os minutos. Ouve-se um sinal sonoro que indica que a hora ficou programada. Carregue em TUNE/TIME SET + ou – para seleccionar a última estação que estava a ouvir ou uma estação memorizada como WAKE UP STA (estação). Sempre que carregar em TUNE/TIME SET + muda a estação WAKE UP STA (estação) da forma seguinte: PRESET (última emisora) AM PRESET 1a5 FM2 PRESET 1a5 FM1 PRESET 1a5 ICF-C743L PRESET (última estação) MW PRESET 1 a 5 LW PRESET 1 a 5 FM2 PRESET 1 a 5 FM1 PRESET 1 a 5 Se carregar em TUNE/TIME SET – muda a estação WAKE UP STA (estação) pela ordem inversa. Pode adormecer e ser despertado ao som do rádio ou do sinal sonoro seleccionado à hora programada. 1 2 Programe o alarme. (Consulte “Programar o alarme”.) Programe o temporizador sleep. (Consulte “Programar o temporizador sleep”.) Resolução de problemas Se surgirem problemas com o aparelho, execute as seguintes verificações para determinar se é ou não necessária assistência. Se o problema persistir, consulte o agente Sony mais próximo. O relógio não mostra a hora correcta. • Ocorreu alguma falha de corrente superior a 1 minuto? O alarme do rádio ou o besouro não toca à hora programada. • Activou o alarme de rádio ou besouro? (ou seja, a indicação “ A RADIO ” ou “ B SOUND ” aparece no visor?) O alarme de rádio é activado mas não se ouve qualquer som à hora programada. • Regulou VOLUME? Carregue em TUNE/TIME SET + ou em – para seleccionar o número do sinal sonoro (1) ou das melodias (2 a 5). Ao seleccionar o número, ouve o som correspondente durante 5 segundos. Carregue novamente em ALARM B. Caso seja necessário recorrer à assistência técnica, as estações memorizadas podem ser apagadas da memória. Anote as suas programações no caso de as querer efectuar novamente. Ouvem-se dois sinais sonoros que confirmam a programação. Precauções Para utilizar ALARM B, programe o modo de alarme. (Consulte “Programar o modo de alarme”.) Quando o alarme é activado à hora programada, a indicação “ B SOUND ” e o número do sinal sonoro seleccionado começam a piscar no visor. O sinal sonoro desliga-se automaticamente decorridos cerca de 60 minutos. Para verificar a programação do alarme Carregue uma vez em ALARM B. O visor mostra a hora programada e o número do som seleccionado. Para voltar ao visor anterior, carregue em CLOCK ou aguarde alguns segundos. Programar o modo de alarme Antes de programar o modo de alarme, não se esqueça de programar a hora de despertar. (Consulte “Programar o alarme”.) Carregue várias vezes em ALARM MODE até seleccionar o modo pretendido. Sempre que carregar em ALARM MODE a indicação no visor altera-se da seguinte forma: Sem indicação de alarme B SOUND A RADIO A RADIO B SOUND O número do sinal sonoro seleccionado é apresentado com a indicação “ B SOUND ”. Se a hora do alarme estiver programada para rádio e sinal sonoro (ALARM A e B), o alarme de rádio (ALARM A) tem prioridade. Para alargar o período por mais alguns minutos Carregue em SNOOZE/SLEEP OFF. O rádio ou sinal sonoro desliga-se mas é activado automaticamente decorridos cerca de 10 minutos. Sempre que carregar em SNOOZE/SLEEP OFF, a hora de despertar altera-se da seguinte forma: 10 20 30 40 50 60 A duração máxima do período de suspensão (snooze) é de 60 minutos. O visor mostra o período de suspensão (snooze) durante alguns segundos e depois volta a mostrar a hora actual. Se carregar em SNOOZE/SLEEP OFF depois de aparecer a hora actual, o período de suspensão (snooze) começa novamente a partir dos 10 minutos. Para parar o Alarme Carregue em OFF•ALARM RESET para desligar o alarme. O alarme toca à mesma hora no dia seguinte. Para desactivar o alarme Carregue várias vezes em ALARM MODE para que as indicações “ A RADIO ” e “ B SOUND ” desapareçam do visor. Utilizar o NAP (Temporizador de contagem descendente) O temporizador NAP activa o besouro decorrido o intervalo de tempo programado. Carregue várias vezes em NAP até aparecerem no visor os minutos pretendidos. Sempre que carregar neste botão, o visor altera-se da seguinte forma: OFF (hora actual) 10 120 20 30 60 90 Carregue em NAP para desligar o besouro. Para desactivar o temporizador NAP Carregue no botão NAP. O indicador luminoso do botão NAP e a indicação “ ” apagam-se. Programar o temporizador sleep Pode adormecer ao som do rádio utilizando o temporizador sleep incorporado que desliga automaticamente o rádio decorrido o intervalo de tempo programado. Carregue em RADIO ON•SLEEP. O rádio liga-se. Pode programar o temporizador sleep para intervalos de 90, 60, 30 ou 15 minutos. Sempre que carregar neste botão, o visor altera-se da seguinte forma: 90 On 15 • Utilize o aparelho com as fontes de alimentação indicadas nas “Características técnicas.” • A placa de identificação que inclui a tensão de funcionamento, etc. encontra-se na parte inferior do aparelho. • Para retirar o cabo de alimentação da tomada, puxe-o pela ficha e nunca pelo próprio cabo. • Não instale o aparelho perto de fontes de calor, como radiadores ou saídas de ar quente, ou em locais expostos à incidência directa dos raios solares, com muito pó, vibrações mecânicas ou choques. • Não coloque o aparelho sobre superfícies instáveis (tapetes, cobertores, etc.) ou junto de materiais (cortinas, reposteiros) que possam bloquear os orifícios de ventilação. • Se deixar cair um objecto sólido ou um líquido dentro do aparelho, desligue-o e mande-o verificar por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo • Se a caixa estiver suja, limpe-a com um pano macio seco ou humedecido em água ou numa solução de detergente suave. Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos ou químicos, porque podem danificar a caixa. • Mesmo que tenha colocado o interruptor de corrente na posição OFF (desligado), o aparelho continua ligado à fonte de alimentação de CA (rede de corrente eléctrica) até retirar a ficha da tomada de parede. Se tiver dúvidas, consulte o agente Sony da sua zona. Características técnicas Visor da hora Reino Unido, América do norte e América do sul sistema de 12 horas Outros países sistema de 24 horas Gama de frequências Modelo para a América do norte e do sul ” e a hora começam a Carregue em TUNE/TIME SET + ou em – para programar a hora pretendida. Carregue em ALARM A. Repita os passos 2 e 3 para programar os minutos. Para utilizar o temporizador sleep e o alarme ” e a hora começam a Para parar o temporizador NAP RADIO ICF-C743 FM2 Para programar o alarme de sinal sonoro (ALARM B) 1 Carregue em ALARM B durante alguns A indicação “ A piscar no visor. ICF-C743 AM Para verificar a programação do alarme Carregue uma vez em ALARM A. O visor mostra a hora programada. Se carregar novamente em ALARM A, o visor mostra a estação WAKE UP STA (estação). Para voltar ao visor anterior, carregue em CLOCK ou aguarde alguns segundos. segundos até ouvir um sinal sonoro. Ouve-se um sinal sonoro que indica que a hora ficou programada. A indicação “WAKE UP STA” aparece e o número programado pisca no visor. 5 Para utilizar ALARM A, programe o modo de alarme. (Consulte “Programar o modo de alarme”.) Quando o alarme é activado à hora programada, a indicação “ A RADIO ” começa a piscar no visor e WAKE UP STA (a estação seleccionada no passo 5) começa a tocar. O rádio desliga-se automaticamente decorridos cerca de 60 minutos. O indicador luminoso do botão NAP acende-se e as indicações “ ” e o intervalo de tempo de NAP aparecem no visor durante alguns segundos. O temporizador NAP começa a contagem Decorrido o intervalo de tempo de NAP seleccionado, ouve-se um besouro e o indicador ” luminoso do botão NAP e a indicação “ piscam no visor. O besouro desliga-se automaticamente decorridos cerca de 60 minutos. Para programar o alarme do rádio (ALARM A) 1 Carregue em ALARM A durante alguns 2 Carregue novamente em ALARM A. Ouvem-se dois sinais sonoros que confirmam a programação. MHz kHz Não carregue sem soltar no botão PRESET TUNING STATION durante mais de alguns segundos. Caso contrário, a estação que sintonizou fica memorizada nesse botão PRESET TUNING STATION e a estação anteriormente programada é cancelada. 4 6 WAKE UP STA PRESET Sintonizar uma estação memorizada 1 Utilizar o rádio Sintonização manual 1 Carregue em RADIO ON•SLEEP para A RADIO B SOUND 12345 Para memorizar outra estação, repita estes passos. Para alterar a estação memorizada, sintonize a estação pretendida e carregue sem soltar no botão 1 a 5 de PRESET TUNING STATION. A nova estação substitui a estação memorizada anteriomente nesse botão. Carregue uma vez em CLOCK. Repita os passos 3 e 4 para acertar os minutos. • Haga funcionar la unidad con las fuentes de alimentación especificadas en “Especificaciones”. • La placa de características que indica el voltaje, etc. está ubicada en la parte inferior de la unidad. • Para desconectar el cable de alimentación (cable de corriente) tire siempre del enchufe, nunca del cable. • No deje la unidad cerca fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes. • No instale la unidad sobre superficies como alfombras, mantas, etc., ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de ventilación. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. • Cuando se ensucie la unidad, límpiela con una paño suave humedecido con una solución de detergente suave. No utilice nunca limpiadores abrasivos ni disolventes químicos, puesto que podrían dañarla. • La unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA mientras permanece conectada a la toma de corriente, aunque esté apagada. Especificaciones Para dormir unos cuantos minutos más 10 Precauciones Carregue em RADIO ON•SLEEP para ligar o rádio. Carregue em BAND para seleccionar FM2. Sintonize para FM 90 MHz. (Consulte “Sintonização manual”.) Carregue sem soltar no botão 2 de PRESET TUNING STATION durante mais de 2 segundos. O número “2” programado e a indicação ” começam a piscar no visor. “ Ouvem-se dois sinais sonoros e as indicações ” param de piscar. “2” e “ Para acertar rapidamente a hora, carregue sem soltar TUNE/TIME SET + ou –. 4 5 Regule o volume utilizando VOLUME. Para desligar o rádio, carregue em OFF•ALARM RESET. 4 Acertar o relógio 1 * A frequência FM aumenta ou diminui em intervalos de 0,1 MHz. Por exemplo, as frequências 88,00 e 88,05 MHz são apresentadas como “88.0 MHz.” Suenan dos pitidos para confirmar el ajuste. Para comprobar la configuración de la alarma Pulse ALARM B una vez. La pantalla muestra el tiempo de memorización y el número de sonido seleccionado. Para volver a la pantalla anterior, pulse CLOCK o espere unos segundos. Memorización de una emisora Ejemplo: Para ajustar FM 90 MHz en el botón PRESET TUNING STATION 2 para FM2. 1 FM2 PRESET del 1 al 5 Pulse ALARM A de nuevo. SOUND Português 15 Se emiten dos pitidos para confirmar el ajuste. “B Para desactivar el temporizador NAP Carregue em TUNE/TIME SET + ou em – para sintonizar a estação desejada. O intervalo de sintonização da banda FM está programado para 0,1 MHz e o da banda AM (MW) para 10 kHz (modelos da América do norte e América do sul). O intervalo de sintonização da banda FM está programado para 0,05 MHz* e o da banda AM (MW)/LW para 9 kHz (outros modelos). Pulse NAP para desactivar el pitido. On Si pulsa TUNE/TIME SET – WAKE UP STA (emisora) cambiará en sentido contrario. 2 Se emiten dos pitidos breves y empiezan a contarse los segundos. El sistema del reloj varía en función del modelo. Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche AM PRESET del 1 al 5 LW PRESET del 1 al 5 Para mejorar la recepción Pulse ligeramente TUNE/TIME SET + o –. La pantalla muestra la banda y la frecuencia durante 10 segundos y, a continuación, vuelve a la pantalla anterior. La hora empieza a parpadear en la pantalla. Pulse CLOCK una vez. Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los minutos. ICF-C743 PRESET (última emisora) LW * La pantalla de frecuencia FM aumenta o disminuye a intervalos de 0,1 MHz. Por ejemplo, la frecuencia 88,00 y 88,05 MHz se muestran como “88.0 MHz.” Pulse CLOCK durante unos segundos hasta que se oiga un pitido. The preset stations may be deleted from the memory, if a maintenance service is required. Please note down your settings in case you want to preset them again. • Operate the unit on the power sources specified in “Specifications”. • The nameplate indicating voltage, etc. is located at the bottom of the unit. • To disconnect the power cord (mains lead), pull it out the plug, not by the cord. • Do not leave the unit in a location near a heat source such as a radiator or airduct, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration, or shock. • Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that block the ventilation holes. FM2 FM1 El paso de canal FM se ajusta a 0,1 MHz y el paso de canal AM (MW) se ajusta a 10 kHz (modelo para Norteamérica y Sudamérica). El paso del canal FM se ajusta a 0,05 MHz* y el paso de canal AM (MW)/LW se ajusta a 9 kHz (otros modelos). “AM 12:00” o “0:00” parpadea en la pantalla. Para ajustar rápidamente la hora actual, mantenga pulsado TUNE/TIME SET + o –. Pulse TUNE/TIME SET + o – para seleccionar la última emisora que se escuchó o una emisora memorizada como WAKE UP STA (emisora). ICF-C743L PRESET (última emisora) Cuando utiliza el modo presintonizado FM1 o FM2, puede escuchar la radio en cualquiera de los modos. (Consulte “Sintonización memorizada”.) Conecte la unidad. Pulse TUNE/TIME SET + o – hasta que aparezca la hora correcta. ” y la hora parpadean en la pantalla. ICF-C743L Ajuste del reloj 1 RADIO Pulse TUNE/TIME SET + o – para ajustar la hora deseada. Pulse ALARM A. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los minutos. Cada vez que pulse TUNE/TIME SET + WAKE UP STA (emisora) cambiará de la forma siguiente: Cada vez que lo presiona, la banda cambiará de la siguiente forma: AM “A Se emite un pitido para confirmar el ajuste de la hora. “WAKE UP STA” aparece y el número de presintonía parpadea en la pantalla. La pantalla muestra la banda y la frecuencia durante 10 segundos y, a continuación, vuelve a la hora actual. Para apagar la radio, pulse OFF•ALARM RESET. ” Using the NAP Timer (Count Down Timer) 90 3 4 Pulse RADIO ON•SLEEP para encender la radio. Cuando se recibe la frecuencia mínima de cada banda durante la sintonización, se emiten dos pitidos cortos. Español 120 1 4 10 2 3 Para detener el temporizador NAP hasta que se oiga un pitido. Sintonización manual 9 kHz Speaker Approx. 5.7 cm (2 1/4 inches) dia. 4 Ω Power output 200 mW (at 10 % harmonic distortion) Power requirements North and South American model: 120 V AC, 60 Hz Other model: 220 - 230 V AC, 50 Hz Dimensions Approx. 138 × 88.5 × 100 mm (w/h/d) (5 1/2 × 3 1/2 × 4 inches) including projecting parts and controls Mass Approx. 520 g (1 lb 2.3 oz) Approx. 620 g (1 lb 5.9 oz): ICF-C743L (UK model) Press OFF•ALARM RESET to turn off the alarm. The alarm will come on again at the same time the next day. OFF (current time) Al emitir dos pitidos breves, el paso de canal AM (MW) se cambiará. Si prosigue con el paso 2 de nuevo, se vuelve a cambiar el paso de canal. Cuando se cambia el paso de canal AM (MW), se inicializan las emisoras memorizadas. Cuando se cambia el paso de canal AM (MW), también lo hace el paso de canal FM. Channel step To Stop the Alarm Press ALARM A again. Each press changes the band as follows: AM 50 The maximum length of the snooze time is 60 minutes. On Press TUNE/TIME SET + or – to set the desired hour. Press ALARM A. Repeat steps 2 and 3 to set the minute. 40 Para ajustar la alarma de la radio (ALARM A) 1 Pulse ALARM A durante unos segundos Funcionamiento de la radio Specifications LW Press SNOOZE/SLEEP OFF. The radio or sound turns off but will automatically come on again after about 10 minutes. Each time you press SNOOZE/SLEEP OFF, the snooze time changes as follows: ” and the hour flash on the display. Each press of TUNE/TIME SET + changes WAKE UP STA (station) as follows: Press RADIO ON•SLEEP to turn on the radio. “AM 12:00” or “0:00” flashes on the display. If you quit during the clock setting, after about 65 seconds the previous display will return. To set the current time from zero seconds, press CLOCK with the time signal in step 5. To Set the Radio Alarm (ALARM A) 1 Press ALARM A for a few seconds until a 2 Plug in the clock radio. Press OFF•ALARM RESET to turn off the power. While holding down OFF•ALARM RESET, keep pressing BAND for more than 5 seconds. The AM (MW) channel step will be changed. Plug in the unit. The clock system varies depending on the model you own. 12-hour system: “AM 12:00” = midnight 24-hour system: “0:00” = midnight Notes • The factory setting alarm time for radio (ALARM A) and sound (ALARM B) is “AM 12:00” or “0:00”. • If you quit during the alarm setting, after about 65 seconds the previous display will return. Manual Tuning Setting the Clock To set the current time rapidly, hold down TUNE/TIME SET + or –. You can set two types of alarms, radio (ALARM A) and sound (ALARM B). The alarm will come on at the same time everyday. Before setting the alarm, make sure to set the clock. (See “Setting the Clock”.) B SOUND To Doze for a Few More Minutes 30 Mientras mantiene pulsado OFF•ALARM RESET, pulse BAND durante más de 5 segundos. De este modo, cambiará el paso de canal AM (MW). AM (MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz The selected sound number is displayed with “ B SOUND ”. If the same alarm time is set for both radio and sound alarm (ALARM A and B), the radio alarm (ALARM A) takes priority. 20 If you have any questions, please consult your nearest Sony dealer. 2 Model for other countries B SOUND A RADIO A RADIO beep sounds. ICF-C743 3 Setting the Alarm Operating the Radio 2 Adjust the volume using VOLUME. You can change the setting of the illumination light at the bottom of this unit. Set ILLUMINATION to AUTO, ON or OFF. The illumination light operates as follows: AUTO: The illumination light turns on when the radio is turned on. The illumination light flashes when ALARM A or B, or NAP timer sound comes on. The illumination light goes out when the radio, the sound alarm or the NAP timer sound is turned off. ON: The illumination light is always lit. OFF: The illumination light does not turn on. When the AM (MW) channel step is changed, the preset stations will be initialized. When the AM (MW) channel step is changed, the FM channel step is also changed. 1 Do not hold down the PRESET TUNING STATION button for more than a few seconds. Otherwise, the station you have tuned in to will be preset to that PRESET TUNING STATION button and the previously preset station will be canceled. Setting the Illumination Light Two short beeps sound, and the AM (MW) channel step will be changed. If you proceed to step 2 again, the channel step changes again. ICF-C743L FM/MW/LW Press RADIO ON•SLEEP to turn on the radio. Press BAND to select the band. Press the desired PRESET TUNING STATION button. After 10 seconds, the display will return to the current time but the PRESET TUNING STATION button number will remain. NAP To change the display to the daylight saving time (summer time) indication Press D.S.T. “ ” is displayed and the time indication changes to summer time. To deactivate the summer time function, press D.S.T. again. ICF-C743 FM/AM 2 3 PRESET TUNING STATION SELECT/ PRESET WAKE UP STA PRESET Display window* (12-hour system) Pantalla de visualización* (sistema de 12 horas) Janela do visor* (sistema de 12 horas) Model Number Band No alarm Indication • Should any liquid or solid object fall into the unit, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further. • When the casing becomes soiled, clean it with a soft cloth dampened with a mild detergent solution. Never use abrasive cleaners or chemical solvents, as they may mar the casing. • The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off. Frequency range Model for North and South America Before setting the alarm mode, be sure to set the alarm time. (See “Setting the Alarm”.) Press ALARM MODE repeatedly until the desired mode is selected. Each press of ALARM MODE changes the indication on the display as follows: 10 VOLUME SLEEP RADIO To check the alarm setting Press ALARM B once. The display shows the preset time and the selected sound number. To return to the previous display, press CLOCK or wait for a few seconds. Setting the Alarm Mode Preset Tuning Presetting a station Example: To set FM 90 MHz in the PRESET TUNING STATION 2 button for FM2. 2 Press TUNE/TIME SET + or – to select the sound number of beep (1) or melodies (2 to 5). When selecting the number, you can hear the sound of the number for 5 seconds. Press ALARM B again. FM/AM PLL Synthesized Clock Radio ICF-C743 FM/MW/LW PLL Synthesized Clock Radio ICF-C743L Dream Machine is a trademark of Sony Corporation. Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation. Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation. Dream Machine är ett skyddat varumärke, som registrerats av Sony Corporation. Dream Machine er et varemærke tilhørende Sony Corporation. Dream Machine on Sony Corporation’in tavaramerkki. 1 5 60 30 Ouvem-se dois breves sinais sonoros quando a indicação “On” voltar a aparecer no visor. ” aparece no visor depois de A indicação “ programar o intervalo de tempo. O rádio toca durante o intervalo de tempo especificado e, depois, desliga-se: Para desligar o rádio antes da hora programada Carregue em SNOOZE/SLEEP OFF ou em OFF•ALARM RESET. Banda ICF-C743 Intervalo de sintonização FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz Modelo para os outros países Banda ICF-C743 ICF-C743L Intervalo de sintonização FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz AM (MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz LW — 153 - 279 kHz 9 kHz Altifalante Aprox. 5,7 cm diâm. 4 Ω Saída de corrente 200 mW (com 10 % de distorção harmónica) Requisitos de alimentação Modelo para a América do norte e do sul: 120 V CA, 60 Hz Outros modelos: 220 - 230 V CA, 50 Hz Dimensões Aprox. 138 × 88,5 × 100 mm (l/a/p) incluindo peças e controlos salientes Peso Aprox. 520 g Aprox. 620 g: ICF-C743L (modelo do Reino Unido) Design e características técnicas sujeitas a alterações sem aviso prévio. 3 ILLUMINATION ON OFF AUTO CLOCK BAND TUNE/TIME SET A ALARM B Tryck på önskad PRESET TUNING STATION-knapp. Håll inte PRESET TUNING STATION-knappen nedtryckt under mer än ett ögonblick. Annars lagras den inställda kanalen på den PRESET TUNING STATION-knapp som du trycker på och den kanal, som tidigare fanns lagrad på knappen, raderas. D.S.T. ALARM BRIGHTMODE NESS 4 Ställ in ljudstyrkan med hjälp av VOLUME. Efter 10 sekunder återgår teckenfönstret till att visa aktuell tid, men PRESET TUNING STATION-knappens nummer visas fortfarande. Nätkabel Netledning Verkkojohto Ställa in belysningens ljusstyrka Du kan ändra inställningen för belysningen på radions undersida. Ställ ILLUMINATION på AUTO, ON eller OFF. Så här fungerar belysningen: AUTO: Belysningen slås på när strömmen till radion slås på. När ljudet till ALARM A eller B, eller NAPtimern aktiveras, börjar också belysningen att blinka. Klockradions belysning slocknar när radion, ljudlarmet eller NAP-timerns ljud stängs av. ON: Belysningen är alltid påslagen. OFF: Belysningen slås inte på. VOLUME Belysning Lys Valaistusvalo SLEEP RADIO A RADIO B SOUND 12345 FM12 MW AM LW PM ALARM RESET SLEEP OFF RADIO ON Varning! Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan leda till brand eller elskador. Öppna inte chassit; du riskerar då att få en elstöt. Överlåt service till behörig tekniker. Installera inte enheten i trånga utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller inbyggd i ett skåp. Placera inte objekt fyllda med vätskor, t.ex. vaser eller liknande, på enheten eftersom det medför brandrisk och risk för elskador. Innan du börjar ICF-C743 FM/AM NAP Håll OFF•ALARM RESET nedtryckt samtidigt som du trycker på BAND under mer än 5 sekunder. Kanalsteget för AM (MW) ändras. ICF-C743L FM/MW/LW Ställa klockan Koppla radion till strömuttaget. “AM 12:00” eller “0:00” blinkar i teckenfönstret. Tryck på CLOCK under några sekunder tills du hör en ljudsignal. Timvisningen börjar blinka i teckenfönstret. Tryck på TUNE/TIME SET + eller – tills rätt timme visas. Du kan snabbt ställa in tiden genom att hålla TUNE/TIME SET + eller – intryckt. Tryck på CLOCK en gång. Upprepa steg 3 och 4 för att ställa minuterna. Två korta ljudsignaler hörs, och sekundräkningen börjar. Systemet för tidvisning varierar beroende på vilken modell du har. 12-timmarssystem: “AM 12:00” = midnatt 24-timmarssystem: “0:00” = midnatt Om du lämnar inställningen innan den är klar, kommer du tillbaka till den ursprungliga visningen efter 65 sekunder. För att starta den aktuella tiden från noll sekunder trycker du på CLOCK i steg 5 när du hör tidsignalen. För att ändra klockan till sommartid Tryck på D.S.T. “ ” visas och tidvisningen ändras till sommartid. Du stänger av visningen av sommartid genom att trycka på D.S.T. igen. Ställa in ljusstyrkan på teckenfönstrets belysning Välj hög, medium eller låg genom att trycka på BRIGHTNESS. 10 kHz Övriga länder 9 kHz 3 4 3 5 FM2 Varje gång du trycker på TUNE/TIME SET + ändras WAKE UP STA på följande sätt: ICF-C743 Ställ in önskad kanal genom att trycka på TUNE/TIME SET + eller –. Förbättra mottagningen Förinställa radiokanaler Förinställning Du kan förinställa upp till 10 kanaler för FM (5 kanaler för FM1, 5 kanaler för FM2), och 5 kanaler för vardera AM (MW) och LW. Förinställa en kanal Exempel: Hur du ställer in FM 90 MHz på knappen PRESET TUNING STATION 2 för FM2. Slå på radion genom att trycka på RADIO ON•SLEEP. Välj FM2 genom att trycka på BAND. Ställ in FM 90 MHz. (Se “Manuell inställning”). Håll ned knappen PRESET TUNING STATION 2 (förinställningsknapp 2) under mer än 2 sekunder. SLEEP RADIO 6 FM2 PRESET 1 till 5 FM1 PRESET 1 till 5 MW PRESET 1 till 5 FM2 PRESET 1 till 5 Tryck på ALARM A igen. Två ljudsignaler bekräftar inställningen. För att använda ALARM A ställer du in larmläget. (Se “Aktivera larmläget”) På den förinställda tiden slås larmet på och “ A RADIO ” blinkar i teckenfönstret samtidigt som du hör utsändningen från den kanal du valde i steg 5 (WAKE UP STA). Radion stängs automatiskt av efter ungefär 60 minuter. Kontrollera larminställningarna Tryck på ALARM A en gång. Teckenfönstret visar den förinställda tiden. Trycker du på ALARM A igen visar teckenfönstret den inställda kanalen (WAKE UP STA). För att återgå till det tidigare teckenfönstret trycker du på CLOCK eller väntar några sekunder. 2 3 4 5 FM: Nätkabeln fungerar som FM-antenn. Förbättra mottagningskänsligheten genom att sträcka ut nätkabeln. AM (MW)/LW: Vrid radion horisontellt tills du får bästa möjliga mottagning. Radion har en inbyggd ferritantenn. Använd inte radion på en metallbänk eller annat metallunderlag, eftersom det kan leda till störningar i mottagningen. 10 120 20 90 30 NAP-knappens lampa tänds, “ ” och NAPtiden visas under några sekunder. NAP-timern börjar nedräkningen av NAP-tiden. När den inställda NAP-tiden har förflutit, hörs en summersignal och NAP-knappens lampa blinkar, ” i teckenfönstret. liksom indikatorn “ Summern stängs automatiskt av efter ungefär 60 minuter. ” Ställa in insomningstimern Du kan somna in till radion med hjälp av den inbyggda insomningstimern. Den slår automatiskt av radion efter en förinställd tid. Tryck på RADIO ON•SLEEP. Radion slås på. Du kan ställa in insomningstimern så att den stänger av radion efter 90, 60, 30 eller 15 minuter. Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret på följande sätt: 90 On 15 60 30 Du hör två korta ljudsignaler när visningen i teckenfönstret kommer tillbaka till “On”. När du har ställt in en tid för insomningstimern ” i teckenfönstret. visas “ Radion står på under den tid du angett, därefter stängs den automatiskt av. Stänga av radion innan den förinställda tiden Tryck på SNOOZE/SLEEP OFF eller OFF•ALARM RESET. Använda både insomningstimer och larm 1 2 ADVARSEL! Undlad at udsætte enheden for regn eller fugt, da det øger risikoen for brand eller elektrisk stød. Ställ in larmet. (Se “Ställa in larmet”.) Ställ in insomningstimern. (Se “Ställa in insomningstimern”.) Tak, fordi du har valgt Sony Dream Machine. Med Dream Machine får du mange timers stabil funktionalitet og fornøjelse. Før du tager apparatet i brug, bør du læse denne vejledning grundigt og beholde den til fremtidig brug. Denne vejledning gælder for modellerne ICF-C743 og ICF-C743L. Forskellene vises nedenfor: Modelnummer Bånd ” ” 6 “B SOUND ” och timmen blinkar i teckenfönstret. Ställ in önskad timme genom att trycka på TUNE/TIME SET + eller –. Tryck på ALARM B. Upprepa steg 2 och 3 för att ställa minuterna. En ljudsignal bekräftar tidinställningen. Välj nummer 1 för ljudsignal eller nummer 2 till 5 för någon av melodierna. Du väljer numret genom att trycka på TUNE/TIME SET + eller –. När du väljer ett nummer får du höra motsvarande ljud under 5 sekunder. Tryck på ALARM B igen. Två ljudsignaler bekräftar inställningen. För att använda ALARM B aktiverar du in larmläget. (Se “Aktivera larmläget”) När larmet hörs på den förinställda tiden blinkar “ B SOUND ” och det valda ljudets nummer i teckenfönstret. Ljudet slås automatiskt av efter ungefär 60 minuter. Kontrollera larminställningarna Tryck på ALARM B en gång. I teckenfönstret visas den förinställda tiden och numret på det valda ljudet. För att återgå till det tidigare teckenfönstret trycker du på CLOCK eller väntar några sekunder. WAKE UP STA PRESET MHz kHz Upprepa dessa steg för att ställa in andra kanaler. För att ändra en förinställd kanal ställer du först in önskad kanal och håller sedan ned någon av knapparna PRESET TUNING STATION 1 till 5. Den nya kanalen ersätter den kanal som tidigare var lagrad på förinställningsknappen. Ställa in en förinställd kanal Slå på radion genom att trycka på RADIO ON•SLEEP. Välj band genom att trycka på BAND. Felsökning Om du skulle råka ut för problem av något slag kontrollerar du först följande för att se om du själv kan lösa problemet eller om du måste lämna in radion för service. Om du inte kan lösa problemet på egen hand kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare. Klockan visar inte korrekt tid. • Har ett strömavbrott, som varat längre 1 minut, inträffat? Radiolarmet eller summern aktiveras inte på den förinställda larmtiden. • Har du verkligen aktiverat radiolarmet eller summern? (visas “ A RADIO ” eller “ B SOUND ” i teckenfönstret?) Radiolarmet är aktiverat, men det hörs ändå inget ljud på den inställda larmtiden. • Har du ställt in ljudvolymen rätt? Om du skulle behöva lämna in radion på service kan det hända att du får tillbaka den med de förinställda radiokanalerna raderade. Skriv därför ned dina inställningar så kan du lätt ställa in dem igen. • Driv bara radion med de strömkällor som anges under “Specifikationer”. • Etiketten med uppgifter om drivspänning m.m. sitter på radions undersida. • Koppla ur nätkabeln genom att greppa om kontakten, dra aldrig i själva sladden. • Lämna aldrig radion i närheten av värmekällor, som t.ex. element eller varmluftutsläpp. Lämna den inte heller i direkt solljus, på en plats som är mycket dammig eller där den kan utsättas för vibrationer. Se också till att den inte utsätts för stötar. • Placera inte radion på eller i närheten av material som kan komma att täcka över ventilationsöppningarna (t.ex. på mattor eller täcken eller i närheten av gardiner eller draperier). • Skulle något vätska eller något föremål råka hamna inne i radion bör du genast koppla bort strömmen till radion. Låt sedan en behörig servicetekniker kontrollera radion innan du använder den igen. • Om radions chassi blir smutsigt kan du torka av ytan en mjuk duk, lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd aldrig rengöringsmedel med slipmedel eller kemiska lösningsmedel, eftersom de kan skada ytan. • Radion är inte urkopplad från nätspänningen så länge som den är inkopplad till vägguttaget, även om radion är avslagen. Har du några frågor kontaktar du din närmaste Sony-återförsäljare. • Dobbeltalarm FM/AM (ICF-C743) eller FM/ MW/LW (ICF-C743L) PLL (Phase Locked Loop) synthesizer-clock-radio • Nem, forudindstillet digital indstilling med 15 forudindstillinger i hukommelsen til ICF-C743, 20 forudindstillinger i hukommelsen til ICF-C743L • Lys, der er bedst ved natbordet. • Forskellige alarmtyper - radio, buzzer og 4 melodier • NAP-timeren udløser buzzeren efter de ønskede tidsintervaller på mellem 10 og 120 minutter og der kan vælges mellem seks forskellige tidsindstillinger, hvilket gør den velegnet, hvis du vil have en lur. • LCD med baggrundslys og lysstyrkejustering til baggrundslyset. Innan du aktiverar larmet bör du ha ställt in tiden för när larmet ska höras. (Se “Ställa in larmet”) Välj önskat läge genom att trycka på ALARM MODE flera gånger. Varje gång du trycker på ALARM MODE ändras indikatorn i teckenfönstret på följande sätt: Tidvisning Storbritannien, Nord- och Sydamerika Övriga länder B SOUND B SOUND A RADIO Det valda ljudets nummer visas tillsammans med “ B SOUND ”. Om du ställt in samma larmtid för både radio- och ljudlarm (ALARM A och B), har radiolarmet (ALARM A) prioritet. Slumra en stund till Tryck på SNOOZE/SLEEP OFF. Radion eller ljudet slås av, men slås automatiskt på igen efter ungefär 10 minuter. Varje gång du trycker på SNOOZE/SLEEP OFF ändras timern för den extra sovtiden på följande sätt: 10 20 30 40 50 60 Den längsta extra sovtid som du kan ställa in är 60 minuter. Teckenfönstret visar den extra sovtiden under några sekunder, och återgår sedan till att visa den aktuella tiden. När du trycker på SNOOZE/SLEEP OFF efter det att den aktuella tiden har visats startar den extra sovtiden om från 10 minuter igen. Forbedring af modtagelse FM: Netledningen fungerer som en FM-antenne. Træk netledningen helt ud for at forbedre modtagefølsomheden. AM (MW)/LW: Drej enheden vandret for at opnå den bedste modtagelse. Der er indbygget en ferritantenne i enheden. Placer ikke enheden på et stålbord eller en metaloverflade, da det kan forårsage modtageforstyrrelser. Forudindstilling af din foretrukne station Forudindstilling Du kan forudindstille op til 10 stationer i FM (5 stationer i FM1, 5 stationer i FM2) og 5 stationer i hver enkelt AM (MW), LW. Forudindstilling af en station Eksempel: Sådan indstilles FM 90 MHz i knappen PRESET TUNING STATION 2 for FM2. 1 2 3 4 Indstilling af uret 2 3 4 5 SLEEP RADIO “AM 12:00” eller “0:00” blinker på displayet. Klokkeslættet begynder at blinke på displayet. Tryk på TUNE/TIME SET + eller –, indtil det korrekte timeklokkeslæt vises. 1 Sådan skifter du displayet, så det viser sommertid Tryk på D.S.T. “ ” vises, og tidsindikatoren skifter til sommertid. Hvis du vil deaktivere sommertidsfunktionen, skal du trykke på D.S.T. igen. Sådan indstiller du lysstyrken for baggrundslyset Tryk på BRIGHTNESS for at vælge høj, middel eller lav for displayet, afhængigt af dine indstillinger. Skift af AM (MW)kanaltrinet AM-kanaltrinet varierer, afhængigt af området. Kanaltrinet for denne enhed er indstillet fra fabrikken til 9 eller 10 kHz. Skift indstillingerne som vist nedenfor, hvis du vil lytte til radioen. Område Kanaltrin Lande i Nord- og Sydamerika 10 kHz Andre lande 9 kHz Tilslut clock-radioen. Tryk på OFF•ALARM RESET for at afbryde strømmen. Hold OFF•ALARM RESET nede, og tryk på BAND i mere end 5 sekunder. AM (MW)-kanaltrinet skifter. Der lyder to korte bip, og AM (MW)-kanaltrinet skifter. Hvis du fortsætter til trin 2 igen, skifter kanaltrinet igen. Når AM (MW)-kanaltrinet skifter, initialiseres de forudindstillede stationer. Når AM (MW)-kanaltrinet skifter, skifter FMkanaltrinet også. Frekvensomfång Modell för Nord- och Sydamerika Band ICF-C743 FM 87,5 - 108 MHz AM 530 - 1 710 kHz Modell för övriga länder Band ICF-C743 FM 87,5 - 108 MHz AM 531 - 1 602 kHz MV (MW) LV (LW) — Manuel indstilling 1 Tryk på RADIO ON•SLEEP for at tænde 2 3 4 Kanalsteg 0,1 MHz 10 kHz Indstilling af lyset Du kan ændre indstillingen af lyset nederst på enheden. Indstil ILLUMINATION til AUTO, ON eller OFF. Lyset fungerer på følgende måde: AUTO: Lyset tændes, når radioen tændes. Lyset blinker, når ALARM A eller B eller NAP-timerlyden aktiveres. Lyset slukkes, når radioen, lydalarmen eller NAP-timerlyden er deaktiveret. ON: Lyset er altid tændt. OFF: Lyset tændes ikke. Indstilling af alarmen Du kan indstille to typer alarmer, radio (ALARM A) og lyd (ALARM B). Alarmen aktiveres på samme tid hver dag. Sørg for at indstille uret, inden du indstiller alarmen. (Se “Indstilling af uret”). Bemærkninger! • Det fabriksindstillede alarmtidspunkt for radio (ALARM A) og lyd (ALARM B) er “AM 12:00” eller “0:00”. • Hvis du afbryder indstillingen af alarmen, vises det forrige display igen efter ca. 65 sekunder. Sådan indstiller du radioalarmen (ALARM A) 1 Tryk på ALARM A i et par sekunder, indtil der høres et bip. 2 3 4 ICF-C743L Kanalsteg 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz 5 FM2 PRESET 1 til 5 FM2 ICF-C743L PRESET – (forrige station) ICF-C743L FM1 FM2 LW 9 kHz Högtalare Ca. 5,7 cm i diameter. 4 Ω Uteffekt 200 mW (vid 10 % harmonisk distorsion) Strömförsörjning Modell för i Nord- och Sydamerika 120 V AC, 60 Hz Övriga modeller: 220 - 230 V AC, 50 Hz Dimensioner Ca. 138 × 88,5 × 100 mm inklusive utskjutande delar och kontroller LW PRESET 1 til 5 Når du bruger den forudindstillede tilstand til FM1 eller FM2, kan du lytte til radioen i begge tilstande. (Se “Forudindstilling”). FM1 PRESET 1 til 5 MW PRESET 1 til 5 FM2 PRESET 1 til 5 Hvis du trykker på TUNE/TIME SET –, ændres WAKE UP STA (station) i omvendt rækkefølge. 6 Sådan kontrollerer du alarmindstillingen Tryk på ALARM A en enkelt gang. Det forudindstillede klokkeslæt vises på displayet. Hvis du trykker på ALARM A igen, vises WAKE UP STA (station) i displayet. Hvis du vil vende tilbage til det forrige display, skal du trykke på CLOCK eller vente i et par sekunder. Hvis der opstår problemer med enheden, kan du kontrollere følgende for at bestemme, om det er nødvendigt at få clock-radioen efterset. Hvis problemet varer ved, skal du kontakte Sonyforhandleren. Uret viser ikke det korrekte klokkeslæt. • Har der været strømafbrydelse i mere end 1 minut? Sådan indstiller du lydalarmen (ALARM B) 1 Tryk på ALARM B i et par sekunder, indtil der høres et bip. 2 3 4 5 6 “ B SOUND ” og klokkeslættet blinker på displayet. Tryk på TUNE/TIME SET + eller – for at indstille det korrekte klokkeslæt. Tryk på ALARM B. Gentag trin 2 og 3 for at indstille minuttet. Der høres et bip, som bekræfter indstillingen af klokkeslættet. Tryk på TUNE/TIME SET + eller – for at vælge lydnummeret for bip (1) eller melodier (2 til 5). Når du vælger nummeret, kan du høre lyden af nummeret i 5 sekunder. Tryk på ALARM B igen. Der høres to bip, som bekræfter indstillingen. Hvis du vil bruge ALARM B, skal du angive alarmtilstanden. (Se “Angivelse af alarmtilstanden”). Når alarmen aktiveres på det forudindstillede tidspunkt, blinker “ B SOUND ” og det valgte lydnummer på displayet. Lyden slås automatisk fra efter ca. 60 minutter. Sådan kontrollerer du alarmindstillingen Tryk på ALARM B en enkelt gang. I displayet vises det forudindstillede klokkeslæt og det valgte lydnummer. Hvis du vil vende tilbage til det forrige display, skal du trykke på CLOCK eller vente i et par sekunder. Angivelse af alarmtilstanden Sørg for at indstille alarmklokkeslættet, inden du angiver alarmtilstanden. (Se “Indstilling af alarmen”). Tryk på ALARM MODE gentagne gange, indtil den ønskede tilstand er valgt. Hver gang du trykker på ALARM MODE, ændres indikatoren på displayet på følgende måde: Ingen alarmindikation B SOUND A RADIO Tryk på ALARM A igen. Der høres to bip, som bekræfter indstillingen. Hvis du vil bruge ALARM A, skal du angive alarmtilstanden. (Se “Angivelse af alarmtilstanden”). Når alarmen aktiveres på det forudindstillede tidspunkt, blinker “ A RADIO ” på displayet, og WAKE UP STA (den station, du valgte i trin 5) aktiveres. Radioen slås automatisk fra efter ca. 60 minutter. 5 Fejlfinding Radio- eller buzzeralarmen aktiveres ikke på det forudindstillede alarmtidspunkt. • Har den ønskede radio- eller buzzeralarm været aktiveret? Vises f.eks. “ A RADIO ” eller “ B SOUND ”? Taustavalon kirkkauden asettaminen. Valitse BRIGHTNESS-painiketta painamalla asetukseksi kirkas, keskikirkas tai himmeä valaistus. Forholdsregler AM (MW) -alueen viritysaskelen muuttaminen Visning af klokkeslæt Storbritannien og Nord- og Sydamerika Andre lande Sådan slumrer du i et par minutter mere Frekvensområde Model for Nord- og Sydamerika Bånd 12-timers systemet 24-timers systemet ICF-C743 Kanaltrin FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz Model for andre lande Bånd ICF-C743 Den maksimale længde for snooze-tiden er 60 minutter. FM 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz På displayet vises snooze-tiden i et par sekunder, og derefter vises det aktuelle klokkeslæt igen. Når du trykker på SNOOZE/SLEEP OFF, efter at det aktuelle klokkeslæt er blevet vist, starter snoozetiden fra 10 minutter igen. LW 20 30 40 50 60 Tryk på OFF•ALARM RESET for at afbryde alarmen. Alarmen aktiveres på samme tid næste dag. Sådan deaktiverer du alarmen Tryk på ALARM MODE gentagne gange, så “ A RADIO ” og “ B SOUND ” aktiveres. NAP-timeren udløser buzzeren efter et forudindstillet tidsinterval. Tryk på NAP gentagne gange, indtil de ønskede minutter vises. Med hvert enkelt tryk skiftes displayet på følgende måde: 20 30 120 60 90 NAP-knaplampen aktiveres, og “ ” og NAPtiden vises i et par sekunder. NAP-timeren begynder nedtællingen af NAPtiden. Når den valgte NAP-tid er gået, aktiveres buzzeren, og NAP-knaplampen og “ ” på displayet blinker. Buzzeren slås automatisk fra efter ca. 60 minutter. Sådan stopper du NAP-timeren Tryk på NAP for at afbryde buzzeren. Sådan deaktiverer du NAPtimeren Tryk på NAP. NAP-knaplampen og “ slukker. ” Indstilling af sleeptimeren Du kan falde i søvn til radioen ved hjælp af den indbyggede sleep-timer, der afbryder radioen automatisk efter et forudindstillet tidsinterval. Tryk på RADIO ON•SLEEP. Radioen tændes. Du kan indstille sleep-timeren til intervaller på 90, 60, 30 eller 15 minutter. Med hvert enkelt tryk skifter displayet på følgende måde: 90 On 15 60 30 Der høres to korte bippelyde, når “On” vises på displayet igen. “ ” vises på displayet, når tidsintervallet er indstillet. Radioen spiller i det angivne tidsinterval og slukker derefter. Sådan slukker du radioen, før det forudindstillede tidspunkt Skal du trykke på SNOOZE/SLEEP OFF eller OFF•ALARM RESET. Sådan bruger du både sleeptimeren og alarmen Du kan falde i søvn til radioen og kan også blive vækket af radioen eller lydalarmen på det forudindstillede tidspunkt. 1 2 Viritysaskel Pohjois- ja Etelä-Amerikan maat 10 kHz Muut maat 9 kHz 1 2 ICF-C743L Kanaltrin — 153 - 279 kHz Indstil alarmen. (Se “Indstilling af alarmen”.) Indstil sleep-timeren. (Se “Indstilling af sleep-timeren”.) Liitä kelloradion verkkojohto pistorasiaan. Katkaise virta painamalla OFF•ALARM RESET -painiketta. Pidä OFF•ALARM RESET -painiketta alas painettuna ja paina BAND-painiketta yli 5 sekuntia. AM (MW) -alueen viritysaskel muuttuu. Laite antaa kaksi lyhyttä äänimerkkiä, ja AM (MW) -alueen viritysaskel muuttuu. Jos toimit uudelleen vaiheen 2 mukaisesti, viritysaskel muuttuu uudelleen. Kun muutat AM (MW) -alueen viritysaskelta, esiviritetyt asemat katoavat muistista. Kun muutat AM (MW) -alueen viritysaskelta, myös FM-alueen viritysaskel muuttuu. Käsinviritys 1 Kytke radioon virta painamalla RADIO Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran estämiseksi. Älä avaa laitteen koteloa, jotta et altistu sähköiskulle. Laitteen saa huoltaa vain ammattitaitoinen huoltoliike. Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten umpinaiseen kirjahyllyyn tai kaappiin. Älä sijoita laitteen päälle maljakkoa tai muita nestettä sisältäviä esineitä, jotta vältät tulipalo- ja sähköiskuvaaran. Ennen kuin aloitat Kiitos, että olet valinnut Sony Dream Machine -laitteen. Dream Machine -laitteella voit nauttia luotettavasta kuuntelumukavuudesta pitkään. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käytön aloittamista ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. Nämä käyttöohjeet on tarkoitettu malleille ICF-C743 ja ICF-C743L. Mallien erot käyvät ilmi seuraavasta taulukosta: ICF-C743L FM/MW/LW Ominaisuudet • Kaksi hälytystä, FM/AM (ICF-C743) tai FM/ MW/LW (ICF-C743L). PLL (Phase Locked Loop) -synteesivirittimellä varustettu kelloradio. • Helppo asemien digitaalinen viritys, 15 asemamuistipaikkaa mallissa ICF-C743, 20 asemamuistipaikkaa mallissa ICF-C743L • Valaistuksen ansiosta laite on tyylikäs yöpöydällä. • Useita herätysäänityyppejä: radio, summeri ja 4 sävelmää. • NAP-torkkuajastin soittaa summeria 10 - 120 minuutin välein. Voit valita aika-asetuksen 6 vaihtoehdosta. • Taustavalaistu LCD-näyttö ja taustavalon kirkkauden säätö. AM MW 3 sekunti, kunnes laite antaa äänimerkin. 2 3 4 ” ja tuntilukema vilkkuvat näytössä. 5 Viritä viimeksi kuuntelemasi tai muu esiviritetty asema herätykseen käytettäväksi asemaksi (WAKE UP STA) painamalla painiketta TUNE/TIME SET + tai –. TUNE/TIME SET + -painikkeen peräkkäiset painallukset muuttavat herätykseen käytettävää asemaa (WAKE UP STA) seuraavasti: FM2 PRESET 1 - 5 FM2 FM1 ICF-C743L PRESET – (viimeksi valittu asema) LW Jos käytät esiviritettyä FM1- tai FM2-tilaa, voit kuunnella kummankin tilan radioasemia. (Katso “Asemien esiviritys”.) LW PRESET 1 - 5 Viritä haluamasi asema painamalla painiketta TUNE/TIME SET + tai –. Säädä äänenvoimakkuus VOLUMEsäätimellä. Voit katkaista radiosta virran painamalla OFF•ALARM RESET -painiketta. Vastaanotettavan aseman tarkistaminen Paina kevyesti painiketta TUNE/TIME SET + tai –. Taajuusalue ja taajuus tulevat näyttöön 10 sekunniksi, minkä jälkeen edellinen näyttö palautuu. Vastaanoton laadun parantaminen FM: Verkkojohto toimii FM-antennina. Vetämällä verkkojohdon täysin suoraksi voit parantaa vastaanottoherkkyyttä. AM (MW)/LW: Käännä laite vaakasuuntaisesti asentoon, jossa äänenlaatu on paras. Laitteen sisällä on ferriittisauva-antenni. Älä käytä laitetta metallialustalla. Muutoin vastaanottoon voi tulla häiriöitä. Halutun aseman esivirittäminen Asemien esiviritys FM1 PRESET 1 - 5 MW PRESET 1 - 5 FM1 PRESET 1 - 5 FM2 PRESET 1 - 5 TUNE/TIME SET – -painikkeen peräkkäiset painallukset muuttavat herätyksessä käytettävää asemaa (WAKE UP STA) päinvastaisessa järjestyksessä. 6 Paina ALARM A -painiketta uudelleen. Laite antaa kaksi äänimerkkiä asetuksen hyväksymisen merkiksi. Kun haluat käyttää ALARM A -herätystä, aseta herätystila. (Katso “Herätystilan asettaminen”.) Kun herätys aktivoituu esiasetettuna ajankohtana, “ A RADIO ” vilkkuu näytössä ja herätyksessä käytettävä, vaiheessa 5 valitsemasi asema (WAKE UP STA) alkaa soida. Radiosta katkeaa virta automaattisesti noin 60 minuutin kuluttua. Herätysasetuksen tarkistaminen Paina ALARM A -painiketta kerran. Esiasetettu aika näkyy näytössä. Jos painat ALARM A -painiketta uudelleen, herätyksessä käytettävä asema (WAKE UP STA) tulee näyttöön. Voit palata edelliseen näyttöön painamalla CLOCKpainiketta tai odottamalla muutaman sekunnin. Äänimerkkiherätyksen asettaminen (ALARM B) 1 Paina ALARM B -painiketta muutama sekunti, kunnes laite antaa äänimerkin. 2 3 4 5 “B SOUND ” ja tuntilukema vilkkuvat näytössä. Aseta tuntilukema painamalla painiketta TUNE/TIME SET + tai –. Paina ALARM B -painiketta. Aseta minuutit toistamalla vaiheet 2 ja 3. Laite vahvistaa ajan asetuksen antamalla äänimerkin. Valitse TUNE/TIME SET + tai – -painiketta painamalla herätysääneksi merkkiääni (1) tai sävelmä (2 - 5). Kun valitset numeron, laite soittaa numeroa vastaavaa ääntä 5 sekuntia. Paina ALARM B -painiketta uudelleen. 6 Aseman esivirittäminen Esimerkki: 90 MHz:n FM-taajuuden esivirittäminen FM2-alueen painikkeeseen PRESET TUNING STATION 2. Kun haluat käyttää ALARM B -herätystä, aseta herätystila. (Katso “Herätystilan asettaminen”.) Kun herätys aktivoituu esiasetettuna ajankohtana, “ B SOUND ” ja valitsemasi äänen numero vilkkuvat näytössä. Ääni katkeaa automaattisesti noin 60 minuutin kuluttua. 1 2 3 4 Kytke radioon virta painamalla RADIO ON•SLEEP -painiketta. Valitse FM2-taajuusalue painamalla BAND-painiketta. Viritä FM-taajuus 90 MHz. (Katso “Käsinviritys”.) Pidä PRESET TUNING STATION 2 -painiketta alas painettuna yli 2 sekuntia. Pikavalintanumero “2” ja sana “ ” vilkkuvat näytössä. Laite antaa kaksi äänimerkkiä, ja “2” sekä “ ” lakkaavat vilkkumasta. SLEEP RADIO FM12 MW AM LW PM A RADIO B SOUND 12345 WAKE UP STA PRESET MHz kHz Voit esivirittää toisen aseman toistamalla nämä vaiheet. Jos haluat muuttaa esiviritettyä asemaa, viritä haluamasi asema ja pidä PRESET TUNING STATION -painiketta 1-5 alas painettuna. Uusi asema korvaa painikkeeseen aiemmin tallennetun aseman. Tuntilukema alkaa vilkkua näytössä. Esiviritetyn aseman pikavalinta 1 2 Kytke radioon virta painamalla RADIO ON•SLEEP -painiketta. Valitse taajuusalue painamalla BANDpainiketta. Laite antaa kaksi äänimerkkiä asetuksen hyväksymisen merkiksi. Herätysasetuksen tarkistaminen Paina ALARM B -painiketta kerran. Esiasetettu aika ja valitun äänen numero näkyvät näytössä. Voit palata edelliseen näyttöön painamalla CLOCKpainiketta tai odottamalla muutaman sekunnin. Herätystilan asettaminen Tarkista ennen herätystilan asettamista, että herätysaika on asetettu. (Katso “Herätyksen asettaminen”.) Paina ALARM MODE -painiketta toistuvasti, kunnes haluamasi tila on valittuna. ALARM MODE -painikkeen peräkkäiset painallukset muuttavat näytössä olevaa ilmaisinta seuraavasti: Ei herätysilmaisinta Kun haluat torkkua vielä muutaman minuutin A RADIO A RADIO B SOUND B SOUND Valitsemasi äänen numero ja “ B SOUND ” näkyvät näytössä. Jos sekä radio- että äänimerkkiherätyksen (ALARM A ja B) asetettu aika on sama, radioherätys (ALARM A) on etusijalla. Tekniset tiedot Paina SNOOZE/SLEEP OFF -painiketta. Radio tai äänimerkki lakkaa soimasta, mutta ne alkavat soida uudelleen noin 10 minuutin kuluttua. Aina kun painat SNOOZE/SLEEP OFF -painiketta, näyttö muuttuu seuraavasti: 10 20 30 40 50 60 Pisin mahdollinen torkkuajastinaika on 60 minuuttia. Torkkuaika näkyy näytössä muutaman sekunnin, minkä jälkeen kuluva kellonaika palaa näyttöön. Kun kuluva kellonaika on tullut näyttöön ja painat SNOOZE/SLEEP OFF -painiketta, torkkuaika alkaa uudelleen 10 minuutista. Aikanäyttö Iso-Britanniassa sekä Pohjois- ja Etelä-Amerikassa myytävä malli Muut maat 12-tuntinen 24-tuntinen Vastaanottoalue Pohjois- ja Etelä-Amerikassa myytävä malli Alue ICF-C743 ULA (FM) 87,5 - 108 MHz Viritysaskel 0,1 MHz AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz Muissa maissa myytävä malli Alue ICF-C743 Herätysäänen katkaiseminen ULA (FM) 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz Katkaise herätysääni painamalla OFF•ALARM RESET -painiketta. Herätysajastin toimii uudelleen samaan aikaan seuraavana päivänä. AM KA (MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz PA (LW) — Herätysajastimen poistaminen käytöstä Paina ALARM MODE -painiketta toistuvasti niin, että “ A RADIO ” ja “ B SOUND ” katoavat näytöstä. NAP-ajastimen (torkkuajastin) käyttäminen NAP-torkkuajastin soittaa summeria esiasetetun ajan kuluttua. Paina NAP-painiketta toistuvasti, kunnes haluamasi minuuttimäärä näkyy näytössä. Jokainen painallus muuttaa näyttöä seuraavasti: Ei näyttöä (kellonaika) 10 20 30 120 60 90 NAP-painikkeen merkkivalo syttyy, ja “ ”ilmaisin sekä NAP-ajastimen aika tulevat näyttöön muutamaksi sekunniksi. NAP-torkkuajastin alkaa laskea torkkuaikaa alaspäin. Kun NAP-torkkuajastimeen asetettu aika on kulunut, summeri alkaa soida, ja NAP-painikkeen ”-ilmaisin merkkivalo sekä näytön “ vilkkuvat. Summeriääni katkeaa automaattisesti noin 60 minuutin kuluttua. NAP-torkkuajastimen äänen katkaiseminen Mykistä summeri painamalla NAP-painiketta. NAP-torkkuajastimen poistaminen käytöstä Paina NAP-painiketta. NAP-painikkeen merkkivalo ”-ilmaisin sammuvat. sekä näytön “ Uniajastimen asettaminen Voit nukahtaa radiota kuunnellen käyttämällä laitteen uniajastinta, joka katkaisee automaattisesti radiosta virran esiasetetun ajan kuluttua. Paina RADIO ON•SLEEP -painiketta. Radioon kytkeytyy virta. Voit asettaa uniajastimen ajaksi 90, 60, 30 tai 15 minuuttia. Jokainen painallus muuttaa näyttöä seuraavasti: 90 On AM PRESET 1 - 5 Voit esivirittää enintään 10 FM-asemaa (5 asemaa sekä FM1- että FM2-alueelta) ja 5 asemaa sekä AM (MW)- että LW-alueelta. Paina CLOCK-painiketta muutama sekunti, kunnes laite antaa äänimerkin. Paina painiketta TUNE/TIME SET + tai –, kunnes oikea tuntilukema näkyy näytössä. RADIO Aseta tuntilukema painamalla painiketta TUNE/TIME SET + tai –. Paina ALARM A -painiketta. Aseta minuutit toistamalla vaiheet 2 ja 3. Laite vahvistaa ajan asetuksen antamalla äänimerkin. “WAKE UP STA” -ilmaisin tulee näyttöön, ja esiviritetyn aseman numero alkaa vilkkua näytössä. FM2 FM1 “A ICF-C743 PRESET – (viimeksi valittu asema) FM-viritysaskelen tehdasasetus on 0,1 MHz ja AM (MW) -viritysaskelen tehdasasetus 10 kHz (Pohjois- ja Etelä-Amerikassa myytävät mallit). FM-viritysaskelen tehdasasetus on 0,05 MHz* ja AM (MW)/LW -viritysaskelen tehdasasetus 9 kHz (muut mallit). Näytössä vilkkuu “AM 12:00” tai “0:00”. Paina CLOCK-painiketta kerran. Radioherätyksen asettaminen (ALARM A) 1 Paina ALARM A -painiketta muutama ICF-C743L Liitä laitteen verkkojohto pistorasiaan. Jos haluat muuttaa kellonaikaa nopeasti, pidä painiketta TUNE/TIME SET + tai – alas painettuna. 4 Huomautuksia • Radioherätyksen (ALARM A) ja ääniherätyksen (ALARM B) herätysajan tehdasasetus on “AM 12:00” tai “0:00”. • Jos poistut herätyksen asetuksesta suorittamatta sitä loppuun, aiempi näyttö palautuu noin 65 sekunnin kuluttua. ICF-C743 Kellonajan asettaminen 3 Voit käyttää herätysäänenä joko radiota (ALARM A) tai muuta ääntä (ALARM B). Herätysääni kuuluu samaan aikaan joka päivä. Tarkista ennen herätyksen asettamista, että kellonaika on oikea. (Katso “Kellonajan asettaminen”.) Jokainen painallus muuttaa taajuusaluetta seuraavasti: 4 VAROITUS 2 Herätyksen asettaminen Valitse taajuusalue painamalla BANDpainiketta. Laite antaa kaksi lyhyttä äänimerkkiä, kun laite vastaanottaa virityksen aikana kunkin taajuusalueen matalinta taajuutta. Suomi 1 Voit muuttaa tämän laitteen alaosassa olevan valon asetusta. Aseta ILLUMINATION-kytkin asentoon AUTO, ON tai OFF. Valaistus toimii seuraavasti: AUTO: Valaistus kytkeytyy käyttöön, kun kytket laitteeseen virran. Valaistus vilkkuu, kun ALARM A- tai Bherätysajastimen ääni tai NAPtorkkuajastimen ääni kytkeytyy kuuluviin. Valaistus sammuu, kun katkaiset radiosta virran tai katkaiset hälytysäänen tai NAPajastimen äänen. ON: Valaistus on aina käytössä. OFF: Valaistus ei ole käytössä. Taajuusalue ja taajuus tulevat näyttöön 10 sekunniksi, minkä jälkeen kellonajan näyttö palautuu. * FM-taajuusnäyttö suurenee tai pienenee 0,1 MHz:n askelin. Esimerkiksi taajuudet 88,00 ja 88,05 MHz näkyvät muodossa “88.0 MHz”. ICF-C743 FM/AM Valaistusasetuksen valitseminen ON•SLEEP -painiketta. 2 Säädä äänenvoimakkuus VOLUMEsäätimellä. Kymmenen sekunnin kuluttua kellonaika palaa näyttöön, mutta PRESET TUNING STATION -painikkeen numero jää edelleen näkyviin. 9 kHz Højttaler Ca. 5,7 cm i diameter. 4 Ω Udgangseffekt 200 mW (ved 10 % harmonisk forvrængning) Strømkrav Model i Nord- og Sydamerika: 120 V AC, 60 Hz Øvrige modeller: 220 - 230 V vekselstrøm, 50 Hz Dimensioner Ca. 138 × 88,5 × 100 mm (b/h/d), herunder fremspringende dele og knapper Vægt Ca. 520 g Ca. 620 g: ICF-C743L (engelsk model) Mallinumero Alue 4 Radion käyttäminen Ret til ændringer af design og specifikationer uden forudgående varsel forbeholdes. Brug af NAP (Nedtællingstimer) 10 Alue AM (MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz Sådan stopper du alarmen OFF (aktuelt klokkeslæt) AM (MW) -alueen kanavaväli vaihtelee eri maissa. Tämän laitteen viritysaskel on tehtaalla asetettu 9 kHz:ksi tai 10 kHz:ksi. Muuta asetuksia tarvittaessa alla olevien ohjeiden mukaan voidaksesi kuunnella radiota. Hvis du har spørgsmål, skal du kontakte den nærmeste Sony-forhandler. Det valgte lydnummer vises med “ B SOUND ”. Hvis det samme alarmklokkeslæt angives for både radio- og lydalarmen (ALARM A og B), har radioalarmen (ALARM A) førsteprioritet. 10 Jos poistut kellonajan asetuksesta suorittamatta sitä loppuun, aiempi näyttö palautuu noin 65 sekunnin kuluttua. Voit asettaa kellonajan sekunnilleen oikeaksi painamalla vaiheessa 5 CLOCK-painiketta esimerkiksi radion aikamerkin mukaan. Paina haluamaasi PRESET TUNING STATION -painiketta. Pidä PRESET TUNING STATION -painiketta alas painettuna enintään kaksi sekuntia. Muutoin virittämäsi asema tallentuu kyseiseen PRESET TUNING STATION -painikkeeseen ja korvaa painikkeeseen aiemmin esiviritetyn aseman. Kellon tyyppi riippuu laitteen mallista. 12-tuntinen kello: “AM 12:00” = keskiyö 24-tuntinen kello: “0:00” = keskiyö De forudindstillede stationer slettes muligvis i hukommelsen, hvis clock-radioen skal efterses. Noter indstillingerne ned, hvis du vil bruge dem igen. • Tilslut enheden til de strømkilder, der er angivet i “Specifikationer”. • Mærket med angivelse af spænding osv. findes på undersiden af enheden. • Du skal tage netledningen ud ved at trække i selve stikket, ikke i ledningen. • Anbring ikke apparatet tæt på varmekilder, f.eks. radiatorer eller luftkanaler, eller på steder med direkte sollys, meget støv, mekaniske vibrationer eller rystelser. • Placer ikke enheden på overflader (tæpper o.lign.) eller tæt på materialer (gardiner o.lign.), der kan blokere ventilationshullerne. • Hvis der tabes noget i enheden, skal strømmen afbrydes og enheden kontrolleres af autoriseret servicepersonale, før den tages i brug igen. • Når kabinettet bliver tilsmudset, kan det rengøres med en blød klud, der er fugtet med et mildt rengøringsmiddel. Brug aldrig skrappe rengøringsmidler eller kemiske opløsningsmidler, da de kan beskadige kabinettet. • Strømmen til apparatet er ikke afbrudt, så længe stikket sidder i stikkontakten, selvom selve enheden er slukket. 3 Laite antaa kaksi lyhyttä äänimerkkiä ja aloittaa sekuntien laskennan. Radioalarmen aktiveres, men der aktiveres ingen lyd på det forudindstillede alarmtidspunkt. • Er lydstyrken blevet justeret? Specifikationer Tryk på SNOOZE/SLEEP OFF. Radioen eller lyden slås fra, men aktiveres igen efter ca. 10 minutter. Hver gang du trykker på SNOOZE/SLEEP OFF, ændres snooze-tiden på følgende måde: Aseta minuutit toistamalla vaiheet 3 ja 4. Kellonajan näytön muuttaminen kesäajan mukaiseksi Paina D.S.T.-painiketta. “ ”-ilmaisin tulee näyttöön, ja aikanäyttö muuttuu kesäajan mukaiseksi. Voit poistaa kesäaikatoiminnon käytöstä painamalla D.S.T.-painiketta uudelleen. B SOUND A RADIO AM PRESET 1 til 5 FM1 PRESET 1 til 5 531 - 1 602 kHz 9 kHz 153 - 279 kHz Tryk på TUNE/TIME SET + eller – for at vælge den station, du sidst lyttede til, eller en forudindstillet station som WAKE UP STA (station). ICF-C743 PRESET – (forrige station) ICF-C743 MW Tryk på TUNE/TIME SET + eller – for at indstille det korrekte klokkeslæt. Tryk på ALARM A. Gentag trin 2 og 3 for at indstille minuttet. Hvert tryk på TUNE/TIME SET + skifter WAKE UP STA (station) på følgende måde: Med hvert enkelt tryk skifter båndet på følgende måde: FM1 “ A RADIO ” og klokkeslættet blinker på displayet. Der høres et bip, som bekræfter indstillingen af klokkeslættet. “WAKE UP STA” vises, og det forudindstillede tal blinker i displayet. Tryk på BAND for at vælge båndet. AM Juster lydstyrken ved hjælp af VOLUME. Efter 10 sekunder vises det aktuelle klokkeslæt igen i displayet, men nummeret for knappen PRESET TUNING STATION bevares. På displayet vises båndet og frekvensen i 10 sekunder, og derefter skiftes der tilbage til det aktuelle klokkeslæt. 2 Tryk på RADIO ON•SLEEP for at tænde for radioen. Tryk på BAND for at vælge båndet. Tryk på den ønskede PRESET TUNING STATION-knap. Du må ikke holde knappen PRESET TUNING STATION nede i mere end nogle få sekunder. I modsat fald indstilles den station, du lytter til, til knappen PRESET TUNING STATION, og den tidligere forudindstillede station annulleres. for radioen. 24-timmarssystem MHz kHz Indstilling af en forudindstillet station Tryk på CLOCK en enkelt gang. Gentag trin 3 og 4 for at indstille minuttet. Hvis du afbryder indstillingen af klokkeslættet, vises det forrige display igen efter ca. 65 sekunder. Hvis du vil indstille det aktuelle klokkeslæt fra nul sekunder, skal du trykke på CLOCK med tidssignalet i trin 5. 12-timmarssystem WAKE UP STA PRESET Hvis du vil forudindstille en anden station, skal du gentage trinene. Hvis du vil skifte den forudindstillede station, skal du stille ind på den ønskede station og holde knappen PRESET TUNING STATION 1 ti1 5 nede. Den nye station erstatter den forrige indstillede station for den forudindstillede knap. Tryk på CLOCK i et par sekunder, indtil der høres et bip. Klokkeslætsystemet varierer, afhængigt af hvilken model du har købt. 12-timers systemet: “AM 12:00” = midnat 24-timers systemet: “0:00” = midnat 2 A RADIO B SOUND 12345 FM12 MW AM LW PM Tilslut enheden. Der høres to korte bip, og tællingen af sekunderne starter. 1 Tryk på RADIO ON•SLEEP for at tænde for radioen. Tryk på BAND for at vælge FM2. Stil ind på FM 90 MHz. (Se “Manuel indstilling”). Hold knappen PRESET TUNING STATION 2 nede i mere end 2 sekunder. Det forudindstillede nummer “2” og “ ” blinker på displayet. Der høres to bip, og “2” og “ ” holder op med at blinke. Betjening af radioen Specifikationer A RADIO ICF-C743L FM/MW/LW Sådan forbedres modtagelsen Tryk let på TUNE/TIME SET + eller –. På displayet vises båndet og frekvensen i 10 sekunder, og derefter skiftes der tilbage til det aktuelle display. Hvis du vil indstille det aktuelle klokkeslæt hurtigt, skal du holde TUNE/TIME SET + eller – nede. Aktivera larmläget Ingen larmindikator ICF-C743 FM/AM Særlige egenskaber 1 Juster lydstyrken ved hjælp af VOLUME. Hvis du vil slukke radioen, skal du trykke på OFF•ALARM RESET. Før du starter Slå av summern genom att trycka på NAP. Tryck på NAP. NAP-knappens lampa och “ slocknar. 4 Undlad at åbne kabinettet, da du risikerer at få elektrisk stød. Overlad alt reparationsarbejde til autoriserede reparatører. Anbring ikke apparatet et sted med begrænset plads, f.eks. i en bogreol eller i et skab. Undlad at anbringe objekter fyldt med væske, f.eks. vaser, på apparatet, så risikoen for brand eller stød undgås. 60 Försiktighetsåtgärder A RADIO B SOUND 12345 FM12 MW AM LW PM 2 AM PRESET 1 till 5 sekunder tills du hör en ljudsignal. Förbättra mottagningen Tryck lätt på TUNE/TIME SET + eller –. Teckenfönstret visar band och frekvens under 10 sekunder, och återgår sedan till den tidigare visningen. 1 PRESET – (senaste kanalen) Ställa ljudlarmet (ALARM B) 1 Tryck på ALARM B under några Ställ in ljudstyrkan med hjälp av VOLUME. Förinställningsnummer “2” och “ blinkar i teckenfönstret. Två ljudsignaler hörs och “2” och “ slutar blinka. OFF (aktuell tid) Du kan somna in till radion och bli väckt en bestämd tid av radion eller en ljudsignal. Trycker du på TUNE/TIME SET – ändras WAKE UP STA i omvänd ordning. LW Du stänger av radion genom att trycka på OFF•ALARM RESET. Koppla radion till strömuttaget. Slå av strömmen genom att trycka på OFF•ALARM RESET. Tryck på TUNE/TIME SET + eller – för att välja den kanal som du lyssnade på senast, eller välj en förinställd kanal att vakna till (WAKE UP STA). FM1 PRESET 1 till 5 Om du ställer in frekvensen och hör två korta ljudsignaler betyder det att du har kommit till det lägsta möjliga frekvensvärdet. 2 3 ” och timmen blinkar i teckenfönstret. En ljudsignal bekräftar tidinställningen. “WAKE UP STA” visas och förinställningsnumret blinkar i teckenfönstret. FM2 * Visning av frekvensen för FM ökas eller sänks i steg om 0,1 MHz. T.ex. visas frekvenserna 88,00 och 88,05 MHz som “88.0 MHz”. 1 RADIO Ställ in önskad timme genom att trycka på TUNE/TIME SET + eller –. Tryck på ALARM A. Upprepa steg 2 och 3 för att ställa minuterna. PRESET – (senaste kanalen) Kanalsteget för FM är ställt på 0,1 MHz och kanalsteget för AM (MW) är ställt på 10 kHz (modell för Nord- och Sydamerika). Kanalsteget för FM är ställt på 0,05 MHz* och kanalsteget för AM (MW)/LW är ställd på 9 kHz (övriga modeller). 4 “A LW PRESET 1 till 5 FM1 NAP-timern (“nap” är det engelska ordet för “tupplur”) aktiverar en summer efter en tid som du själv har ställt in. Tryck på NAP flera gånger tills önskat antal minuter visas. Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret på följande sätt: Der høres to korte bippelyde, når den mindste frekvens for hvert bånd modtages under indstillingen. Dansk ICF-C743L När du använder förinställda lägen för FM1 eller FM2 kan du lyssna på radion i något av dessa lägen. (Se “Förinställning”). Kanalsteget för AM (MW) skiljer sig åt mellan olika områden. Det är fabriksinställt på 9 kHz eller 10 kHz. Om du behöver ändra kanalsteget för att kunna använda radion ändrar du det på det sätt som visas nedan. Länder i Nord- och Sydamerika 2 Välj band genom att trycka på BAND. ICF-C743L MW Ändra kanalsteg för AM (MW) Kanalsteg sekunder tills du hör en ljudsignal. ICF-C743 4 Område Ställa in radiolarmet (ALARM A) 1 Tryck på ALARM A under några Varje gång du trycker på knappen ändras bandet på följande sätt: Funktioner • Dubbelt larm FM/AM (ICF-C743) eller FM/ MW/LW (ICF-C743L) PLL (Phase Locked Loop, faslåsning) syntetiserad klockradio • Enkel digital kanalinställning med 15 förprogrammerbara inställningar för ICF-C743 och 20 förprogrammerbara inställningar för ICFC743L • Belysning efter vad som passar bäst i sovrummet. • Olika typer av larm: radio summer och 4 melodier. • NAP-timern utlöser summertonen efter den inställda tiden. Du kan välja hur lång tupplur du vill ta genom att välja ett av 6 värden mellan 10 och 120 minuter. • LCD-fönster med en belysning som det går att ställa in ljusstyrkan på. Obs! • Den fabriksinställda larmtiden för radio (ALARM A) och ljud (ALARM B) är “AM 12:00” eller “0:00”. • Om du lämnar larminställningen innan den är klar, kommer du tillbaka till den tidigare visningen efter 65 sekunder. * FM-frekvensdisplayet øges eller reduceres med et trin på 0,1 MHz. Frekvensen 88,00 og 88,05 MHz vises f.eks. som “88.0 MHz”. Använda NAP (nedräkningstimern) Avaktivera NAP-timern ON•SLEEP. FM1 Tryck på ALARM MODE flera gånger så att “ A RADIO ” och “ B SOUND ” slocknar. Du kan ställa in två typer av larm, radio (ALARM A) eller ljudsignal (ALARM B). Larmet aktiveras på samma tid varje dag. Se till att klockan är rätt ställd innan du ställer in larmet. (Se “Ställa klockan”) Teckenfönstret visar band och frekvens under 10 sekunder, och återgår sedan till visning av aktuell tid. AM Avaktivera larmet Tryk på TUNE/TIME SET + eller – for at stille ind på den ønskede station. FM-kanaltrinet indstilles til 0,1 MHz, og AM (MW)-kanaltrinet indstilles til 10 kHz (nord- og sydamerikansk model). FM-kanaltrinet indstilles til 0,05 MHz*, og AM (MW)/LW-kanaltrinet indstilles til 9 kHz (andre modeller). Rätt till ändring av utförande och specifikationer utan föregående meddelande förbehålles. Stänga av NAP-timersignalen Manuell inställning 1 Slå på radion genom att trycka på RADIO 2 Du stänger av larmet genom att trycka på OFF•ALARM RESET. Larmet startar igen på samma tid följande dag. Ställa in larmet Använda radion De här instruktionerna gäller för modellerna ICF-C743 och ICF-C743L. Skillnaden mellan modellerna visas nedan: 1 5 När du har ändrat kanalsteget för AM (MW) initieras de förinställda kanalerna. När du ändrar kanalsteget för AM (MW), ändras också kanalsteget för FM. Tack för att du valde Sony Dream Machine. Dream Machine kommer att ge dig många timmars tillförlitlig användning och lyssningsglädje. Innan du börjar använda enheten bör du läsa hela bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen så att du lätt kan hitta den om du i framtiden behöver den som referens. 4 5 4 Du hör två korta ljudsignaler som bekräftelse på att kanalsteget för AM (MW) har ändrats. Om du upprepar steg 2, ändras kanalsteget igen. Svenska 3 3 Knappen PRESET TUNING STATION 3 (förinställningsknapp 3) har en punkt som du kan känna med fingret. Knappen PRESET TUNING STATION 3 har et berøringspunkt. PRESET TUNING STATION 3 -painikkeessa on muotoiltu piste. 2 2 2 SNOOZE / SLEEP OFF * Exakt vad som visas varierar beror på land. * Displayet varierer afhængigt af land. * Näyttötyyppi vaihtelee laitteen ostomaan mukaan. 1 1 WAKE UP STA PRESET MHz kHz Teckenfönster* (12-timmarssystem) Display* (12-timers system) Näyttö* (12-tuntinen kello) Modellnummer Band PRESET TUNING STATION SELECT/ PRESET 3 Vikt Ca. 520 g Ca. 620 g: ICF-C743L (modell för Storbritannien) Stänga av larmet 15 60 30 Laite antaa kaksi lyhyttä äänimerkkiä, kun “On”ilmaisin palaa näyttöön. Kun ajastinaika on asetettu, “ ”-ilmaisin tulee näyttöön. Radio soi asettamasi ajan, ja sitten siitä katkeaa virta. Virran katkaiseminen radiosta ennen esiasetettua ajankohtaa Paina SNOOZE/SLEEP OFF- tai OFF•ALARM RESET -painiketta. Uniajastimen ja herätysajastimen samanaikainen käyttö Voit nukahtaa radiota kuunnellen ja myös herätä radion tai äänimerkin sointiin esiasetettuna ajankohtana. 1 2 Aseta herätys. (Katso “Herätyksen asettaminen”.) Aseta uniajastin. (Katso “Uniajastimen asettaminen”.) Vianmääritys Jos laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä, tarkista ensin seuraavassa mainitut asiat varmistaaksesi, vaatiiko laite huoltoa. Jos ongelma ei katoa, ota yhteys lähimpään Sonyjälleenmyyjään. Laitteen kello näyttää väärää aikaa. • Onko sattunut yli 1 minuutin pituinen sähkökatko? Radio tai summeri ei ala soida esiasetettuna herätysajankohtana. • Onko radio- tai äänimerkkiherätys asetettu? (Onko “ A RADIO ”- tai “ B SOUND ” -ilmaisin näytössä?) Radioon kytkeytyy virta esiasetettuna herätysajankohtana, mutta ääntä ei kuulu. • Onko äänenvoimakkuus säädetty oikein VOLUME-säätimellä? Jos laite on vietävä huoltoon, esiviritetyt asemat voivat kadota muistista huollon aikana. Kirjoita asetukset muistiin ennen huoltoa, jos haluat esivirittää asemat myöhemmin uudelleen. Varotoimet • Käytä laitetta kohdassa “Tekniset tiedot” mainituilla virtalähteillä. • Käyttöjännitteen ym. tiedot sisältävä tyyppikilpi on laitteen pohjassa. • Kun irrotat verkkojohdon, vedä aina pistokkeesta, älä johdosta. • Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu kuumuudelle (esimerkiksi lämmityslaitteen tai ilmanvaihtoputken lähelle), auringonvalolle, pölylle, tärinälle tai iskuille. • Älä sijoita laitetta sellaiselle alustalle (esimerkiksi matolle tai peitteelle) tai lähelle sellaista materiaalia (esimerkiksi verhoja), joka saattaa tukkia laitteen ilmanvaihtoaukot. • Jos jokin esine tai nestettä joutuu laitteen sisään, irrota laite pistorasiasta ja vie laite huoltoon tarkastettavaksi, ennen kuin käytät sitä uudelleen. • Jos laitteen kotelo likaantuu, puhdista se pehmeällä liinalla, joka on kostutettu miedolla pesuaineliuoksella. Älä käytä puhdistuksessa hankausjauheita tai kemiallisia liuottimia, sillä ne voivat vahingoittaa koteloa. • Kun laite on liitettynä pistorasiaan, se on kytkettynä sähköverkkoon, vaikka siitä olisikin virta katkaistuna. Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään. ICF-C743L 153 - 279 kHz Viritysaskel 9 kHz Kaiutin Läpimitta noin 5,7 cm 4 Ω Lähtöteho 200 mW (harmoninen särö 10 %) Käyttöjännite Pohjois- ja Etelä-Amerikassa myytävä malli: 120 V AC, 60 Hz Muualla myytävä malli: 220 - 230 V AC, 50 Hz Mitat Noin 138 × 88,5 × 100 mm (l/k/s) ulkonevat osat ja säätimet mukaan lukien Paino Noin 520 g Noin 620 g: ICF-C743L (Isossa-Britanniassa myytävä malli) Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen mallia ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.