2-895-170-51(1) DVD Recorder Manual de Instrucciones Para descubrir sugerencias, consejos e información sobre productos y servicios Sony, por favor visite: www.sony-europe.com/myproduct. RDR-HX1025 © 2006 Sony Corporation Precauciones ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado. Este aparato está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1. La marca del producto LÁSER de CLASE 1 está ubicada en la carcasa protectora del láser del interior de la caja. PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. No desmonte la unidad, ya que el haz de láser utilizado en esta grabadora de DVD es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. Esta etiqueta se encuentra en el receptáculo protector de láser situado en el interior del aparato. 2 • Esta unidad funciona con CA de 220 a 240 V y 50/60 Hz. Compruebe que el voltaje operativo de la unidad sea idéntico al de la fuente de alimentación local. • Para evitar el riesgo de incendios o de electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones. • Instale este sistema de forma que el cable de alimentación pueda ser desenchufado de la toma de corriente de la pared inmediatamente en caso de problema. GUIDE Plus+, SHOWVIEW, G-LINK son (1) marcas registradas o marcas pertenecientes a, (2) fabricadas bajo licencia concedida por y (3) objeto de varias patentes internacionales o de solicitudes de patente pertenecientes o concedidas a Gemstar-TV Guide International, Inc. y/o una de sus sociedades afiliadas. GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. Y/O SUS AFILIADOS NO ACEPTAN EN MODO ALGUNO RESPONSABILIDAD POR LA EXACTITUD DE LA INFORMACION ACERCA DE LA PROGRAMACION PROPORCIONADA POR EL SISTEMA GUIDE PLUS+. GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. Y/O SUS AFILIADOS EN NINGUN CASO ACEPTAN RESPONSABILIDAD ALGUNA POR PERDIDA DE BENEFICIOS, PERDIDA DE VENTAS O DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL O RESULTANTES RESPECTO A LA PROPORCION O USO DE CUALQUIER INFORMACION, INSTALACION O SERVICIO RELATVOS AL SISTEMA GUIDE PLUS+. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Precauciones Este equipo se ha probado y cumple con lo establecido por la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. Seguridad Si se introduce algún objeto o se vierte líquido en la grabadora, desenchúfela y haga que la revise personal especializado antes de volver a utilizarla. Acerca de la unidad de disco duro El disco duro tiene una gran capacidad de almacenamiento, lo que permite largas sesiones de grabación y un acceso rápido a los datos escritos. Sin embargo, se puede dañar con facilidad a causa de golpes, vibración o polvo, y se debe mantener alejado de imanes. Para evitar la pérdida de datos importantes, tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No de un golpe fuerte a la grabadora. • No coloque la grabadora en un lugar expuesto a vibraciones mecánicas o en un lugar poco estable. • No ponga la grabadora encima de una superficie caliente, tal como encima de una videograbadora o amplificador (receptor). • No utilice la grabadora en un lugar sujeto a cambios de temperatura severos (gradiente de temperatura inferior a 10 °C/hora). • No mueva la grabadora con el cable de alimentación conectado. • No desconecte el cable de alimentación mientras la grabadora se encuentre encendida. • Cuando vaya a desenchufar el cable de alimentación, desconecte la alimentación y asegúrese de que la unidad de disco duro no está funcionando (el reloj se muestra en el visor del panel frontal durante 30 segundos por lo menos y toda función de grabación o copiado está parada). • No mueva la grabadora durante un minuto después de haber desconectado el cable de alimentación. • No intente reemplazar o actualizar el disco duro usted mismo porque dejará de funcionar correctamente. Si la unidad de disco duro se averiase, no podrá recuperar los datos perdidos. La unidad de disco duro es solamente un espacio de almacenamiento temporal. Reparación de la unidad de disco duro • El contenido de la unidad de disco duro podrá ser visto por alguien durante una reparación o inspección en caso de un mal funcionamiento o modificación. Sin embargo, Sony no hará ninguna copia de reserva ni guardará el contenido. • Si el disco duro necesitase ser formateado o sustituido, esto será hecho a discreción de Sony. Se borrará todo el contenido de la unidad de disco, incluidos los contenidos que quebranten las leyes de los derechos de autor. Fuentes de alimentación • La grabadora no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de pared, aunque se haya apagado. • Si no va a utilizar la grabadora durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarla de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe y no del cable. Ubicación • Instale la grabadora en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno de la misma. • No coloque la grabadora sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación. • No sitúe la grabadora en un espacio cerrado como una estantería o similar. • No coloque la grabadora cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. • No instale la grabadora en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal. • Mantenga la grabadora y los discos lejos de equipos con imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño. • No coloque objetos pesados sobre la grabadora. Grabación Realice algunas pruebas antes de efectuar la grabación real. ,continúa 3 Sobre compensación por pérdida de grabaciones Función de protección contra copia Sony no se hace responsable y no compensará por ninguna grabación perdida o pérdidas relevantes, incluso cuando las grabaciones no se realicen debido a razones que incluyan el fallo de la grabadora, o cuando el contenido de una grabación se pierda o dañe como resultado de un fallo de la grabadora o reparación realizada a la grabadora. Sony no restaurará, recuperará ni duplicará el contenido grabado bajo ninguna circunstancia. Dado que la grabadora tiene una función de protección contra copia, los programas recibidos a través de un sintonizador externo (no suministrado) pueden contener señales de protección contra copia (función de protección contra copia). Por esta razón y, en función del tipo de señal, es posible que los programas no se puedan grabar. Derechos de autor • Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo, discos y demás materiales pueden incorporar tecnologías de protección de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Asimismo, el uso de esta grabadora con transmisión de televisión por cable puede requerir la autorización del transmisor de televisión por cable o del propietario del programa. • Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor deberá estar autorizada por Macrovision, y está destinada solamente a la contemplación en el hogar y otros usos limitados a menos que lo autorice Macrovision. Está prohibida la alteración o la anulación de esta tecnología. 4 AVISO IMPORTANTE Precaución: esta grabadora es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla del televisor podría dañarse permanentemente. Los televisores de pantalla de plasma y los televisores de proyección son especialmente sensibles. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con la grabadora, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. Acerca de este manual • En este manual, el disco duro interno se denomina “HDD”, y “disco” se utiliza como referencia general para HDD, DVD, o CD a menos que se especifique de otro modo mediante el texto o las ilustraciones. • Los iconos, tales como DVD , indicados en la parte superior de cada explicación indican qué tipo de soporte puede utilizarse con la función que está siendo explicada. • Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También puede utilizar los controles de la grabadora si tienen los mismos nombres o similares a los del mando a distancia. • Es posible que las indicaciones en pantalla que se utilizan en este manual no coincidan con los gráficos que aparecen en la pantalla del televisor. • Las explicaciones del manual relativas a los DVD sólo se refieren a los DVD creados con esta grabadora. No se pueden aplicar a DVD creados con otras grabadoras y reproducidos en ésta. Índice ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Guía rápida de tipos de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Discos que se pueden grabar y reproducir para vídeo . . . . . . . . . . . . . . . 9 Discos que se pueden grabar y reproducir para archivos de imagen JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Discos que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conexiones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Conexión de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Paso 1: Conexión del cable de antena y el controlador de decodificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Utilización de la función de control del receptor decodificador . . . . . . . . 15 A: Conexión de un receptor decodificador utilizando un cable de antena o un cable de antena y un cable SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 B: Conexión de un receptor decodificador utilizando un cable SCART solamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 C: Conexión del cable de antena solamente (sin receptor decodificador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Paso 2: Conexión de los cables de vídeo/Cable HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Acerca de las funciones de SMARTLINK (sólo para las conexiones SCART) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Paso 3: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Paso 4: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Paso 5: Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Control del televisor con el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Si dispone de un reproductor de DVD de Sony o de más de una grabadora de DVD de Sony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Cambio de posiciones de programa de la grabadora utilizando el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Paso 6: Ajuste fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ajuste del receptor decodificador para el sistema GUIDE Plus+® . . . . . 28 Conexión de una videograbadora o dispositivo similar . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conexión a la toma LINE 3/DECODER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conexión a las tomas LINE 2 IN del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Conexión a un decodificador analógico de PAY-TV/CANAL+ . . . . . . . . . . . 32 Conexión de un decodificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ajuste de posiciones de programas analógicos de PAY-TV/CANAL+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 ,continúa 5 Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD 1. Inserción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 2. Grabación de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Comprobación del estado del disco durante la grabación . . . . . . . . . . . 36 3. Reproducción del programa grabado (Lista de títulos) . . . . . . . . . . . . . . 37 4. Visualización de la información del tiempo de reproducción y de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Comprobación del espacio restante en el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 5. Cambio del nombre de un programa grabado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 6. Etiquetado y protección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Etiquetado de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Protección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 7. Reproducción del disco en otro equipo de DVD (Finalizar) . . . . . . . . . . . 44 Finalización del disco utilizando el botón Z (abrir/cerrar). . . . . . . . . . . . 44 Finalización del disco utilizando la pantalla “Información del disco” . . . . 45 Anulación de la finalización de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 8. Reformateo de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Introducción al sistema GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Aprendizaje de los elementos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Guía de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Para ver televisión utilizando el sistema GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Búsqueda de un programa utilizando el sistema GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . 50 Listado de la información de sus programas favoritos (Mi TV) . . . . . . . . . . 51 Configuración de un perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Selección y visionado de un programa de Mi TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Realización de cambios en el sistema GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Cambio de los ajustes básicos de GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Búsqueda de la cadena proveedora de GUIDE Plus+ . . . . . . . . . . . . . . 53 Cambio de la cadena proveedora de GUIDE Plus+ manualmente. . . . . 54 Comprobación de las posiciones de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Inhabilitación de posiciones de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Grabación con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Grabación de programas estéreo y bilingües . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Imágenes que no se pueden grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Grabación con temporizador (GUIDE Plus+/ShowView/Manual) . . . . . . . . 58 Grabación con un solo botón (GUIDE Plus+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Grabación de programas de televisión utilizando el sistema ShowView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Ajuste manual del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Uso de la función de temporizador rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen de grabación . . . . . . . . . 62 Creación de capítulos en un título. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Comprobación/Cambio/Cancelación de los ajustes de temporizador . . . . . 64 Cambio de ajustes de temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Cancelación de ajustes de temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 6 Grabación desde un equipo conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Grabación desde un equipo conectado con un temporizador (Grab. Sincro.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Grabación desde un equipo conectado sin temporizador . . . . . . . . . . . . 67 Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Opciones de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Ajuste de la calidad de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido (AV SYNC) . . . . . . . . . . . 74 Para hacer una pausa en una emisión de TV (Pausa de TV/Pausa de TV en directo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Reproducción desde el principio del programa que está grabando (VistaAtrás) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Reproducción de una grabación anterior mientras realiza otra grabación (Grabación y reproducción simultánea). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Búsqueda de títulos, capítulos, pistas, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Copiado de pistas de audio MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Copiado de un álbum de audio MP3 de un disco al HDD . . . . . . . . . . . . 77 Gestión de pistas de audio MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Borrado de álbumes del HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Edición de un título de álbum del HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Reproducción de pistas de audio MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Borrado y edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Antes de editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Borrado y edición de un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Borrado de varios títulos (Borrar títulos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Borrado de una sección de un título (Borrado de A-B) . . . . . . . . . . . . . . 85 División de un título (Dividir) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Creación manual de capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Creación y edición de una Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Desplazamiento de un título de Playlist (Cambiar orden) . . . . . . . . . . . . 88 Agrupación de varios títulos de Playlist (Combinar) . . . . . . . . . . . . . . . . 89 División de un título de Playlist (Dividir) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Copiado (HDD y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Antes de copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Acerca del “Modo copia” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Copiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Copiado de un solo título (Copiado de títulos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Copiado de múltiples títulos (Copiar títulos selecc.) . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Copiado de DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Antes de copiar DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Preparación para copiar DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Grabación de una cinta de formato DV completa (Copia) . . . . . . . . . . . . . . 98 Edición de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 ,continúa 7 Archivos de imagen JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Antes de utilizar archivos de imagen JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Copiado de archivos de imagen JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Copiado de archivos de imagen JPEG desde una cámara digital conectada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Copiado de álbumes de imagen JPEG (HDD y DATA DVD/ HDD T DATA CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Copiado de archivos de imagen JPEG (HDD y HDD). . . . . . . . . . . . 105 Gestión de archivos de imagen JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Borrado de un álbum del HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Borrado de un archivo de imagen JPEG del HDD . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Edición de títulos de álbum del HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Reproducción de archivos de imagen JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Creación de un Photomovie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Recepción de antena y ajustes de idioma (Básico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Ajuste de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Clasificación de programas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Titulación Automática de Programas (Página Guía TV) . . . . . . . . . . . . 115 Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Idioma en pantallas (Indicación en pantalla). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Ajustes de vídeo (Vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Ajustes de audio (Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Ajustes de grabación (Grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Ajustes de disco (DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Ajustes del mando a distancia/ajustes de fábrica (Otros) . . . . . . . . . . . . . 128 Ajuste fácil (Restauración de la grabadora) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras o números en el visor) . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Notas acerca de esta grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Notas sobre las pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG, y archivos de vídeo DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Acerca de las pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG o archivos de video DivX que la grabadora puede reproducir . . . . . . 143 Acerca del i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Guía de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Código de región . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 8 Guía rápida de tipos de discos Discos que se pueden grabar y reproducir para vídeo Logotipo del disco Tipo Unidad de disco duro (interno) DVD+RW Modo VR Icono Compatibilidad con otros Formateo utilizado en reproductores de DVD (discosnuevos) este manual (finalización) HDD Copie el contenido del HDD No es necesario (disco duro) a un DVD para formateo reproducirlo en otros reproductores de DVD +RW Formateo automático en modo +VR (DVD+RW VIDEO) Reproducible en reproductores compatibles con DVD+RW (finalización automática) -RWVR Formateo en modo VR (página 35) Reproducible sólo en reproductores compatibles con el modo VR (no es necesaria la finalización) -RWVideo Formateo en modo Vídeo (página 35) Reproducible en la mayoría de reproductores de DVD (finalización necesaria) (página 44) +R Formateo automático en modo +VR (DVD+R VIDEO) Reproducible en la mayoría de reproductores de DVD (finalización necesaria) (página 44) -RVR Formateo en modo VR (página 35)*1 El formateo se realiza utilizando la pantalla “Información del disco”. Reproducible sólo en reproductores compatibles con DVD-R en modo VR (finalización necesaria) (página 44) -RVideo Formateo automático en modo Vídeo Reproducible en la mayoría de reproductores de DVD (finalización necesaria) (página 44) DVDRW Modo Vídeo DVD+R DVD+R DL Modo VR DVD-R Modo Vídeo ,continúa 9 Discos que se pueden grabar y reproducir para archivos de imagen JPEG Tipo Logotipo del disco Unidad de disco duro (interno) DATA DVD — Icono Compatibilidad con otros Formateo utilizado en reproductores de DVD (discosnuevos) este manual (finalización) HDD Copiado de archivos de imagen JPEG a un DATA DVD para ver o copiar en No es necesario otros reproductores de DVD formateo en los que se puedan reproducir archivos de imagen JPEG DATA DVD Archivos de imagen JPEG reproducibles en reproductores de DVD en los que se puedan reproducir archivos de imagen JPEG (finalización necesaria dependiendo del disco) (página 44) Versiones de discos que pueden utilizarse (a noviembre de 2006) • DVD+RW a una velocidad 8x o inferior • DVD-RW a una velocidad 6x o inferior (versión 1.1 y versión 1.2 con CPRM*2) • DVD+R a una velocidad 16x o inferior • DVD-R a una velocidad 16x o inferior (versión 2.0 y versión 2.1 con CPRM*2) • Discos DVD+R DL (dos capas) a una velocidad 8x o inferior “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL”, y “DVD-R” son marcas comerciales. *1 Cuando se inserta en esta grabadora un disco DVD-R sin formatear, éste se formatea automáticamente en modo Vídeo. Para formatear un DVD-R nuevo en modo VR, formatéelo utilizando la pantalla “Información del disco” (página 35). *2 CPRM (Protección de contenido para soportes grabables) es una tecnología de codificación que protege los derechos de autor de las imágenes. 10 Formateo en DATA DVD (página 35) Discos en los que no se puede grabar • Discos de 8 cm • Discos DVD-R DL (dos capas) • DVD-RAM Discos que se pueden reproducir Tipo Logotipo del disco Icono utilizado en este manual Características DVD VIDEO DVD Discos como las películas que se compran o alquilan Esta grabadora también reconoce los discos DVD-RAM y DVD-R DL de dos capas (modo Vídeo) como discos compatibles con DVD Vídeo. Si el DVD-RAM tiene un cartucho extraíble, quite el cartucho antes de reproducirlo. VIDEO CD VCD VIDEO CD o CD-R/CD-RW en formato de VIDEO CD/Super VIDEO CD CD CD CD de música o CD-R/CD-RW en formato CD de música DATA DVD — DATA DVD DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVDR/DVD-ROM que contienen pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG o archivos de vídeo DivX DATA CD — DATA CD CD-ROM/CD-R/CD-RW que contienen pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG o bien archivos de vídeo DivX DVD+RW/DVD-RW/ DVD-R de 8 cm — — “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales. DivX, DivX Certified, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia. DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivX, Inc. Discos que no se pueden reproducir • PHOTO CD • CD-ROM/CD-R/CD-RW que estén grabados en un formato diferente de los formatos mencionados en la tabla de arriba. • Parte de datos de CD-Extras • BD • HD DVD DVD+RW, DVD-RW, y DVD-R de 8 cm grabados con una videocámara DVD • Discos grabados con una videocámara de DVD compatible con AVCHD • DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/ DVD+R/DVD-R que no contengan DVD Vídeo, vídeo DivX , archivos de imagen JPEG, o pistas de audio MP3. • DVD-Audio • DVD-RAM de tipo cartucho solamente y/o DVD-RAM que no contenga DVD Vídeo. • Capa de alta densidad de discos Super Audio CD • DVD VIDEO con un código de región diferente (página 12). • DVD que haya sido grabado en una grabadora diferente y no haya sido finalizado correctamente. ,continúa 11 Número máximo de títulos que se pueden grabar Disco Número de títulos* HDD 300 DVD-RW/DVD-R 99 DVD+RW/DVD+R 49 DVD+R DL 49 * La duración máxima de un título es de ocho horas. Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD VIDEO/VIDEO CD Es posible que los fabricantes del software ajusten a propósito algunas operaciones de reproducción de los discos DVD VIDEO/ VIDEO CD. Dado que esta grabadora reproduce discos DVD VIDEO/VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los fabricantes del software, es posible que algunas funciones de reproducción no estén disponibles. Consulte las instrucciones suministradas con los DVD VIDEO/VIDEO CD. Código de región (DVD VIDEO solamente) La grabadora tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD VIDEO (sólo reproducción) etiquetados con códigos de región idénticos. Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor. Los discos DVD VIDEO con la etiqueta ALL también podrán reproducirse en esta grabadora. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, aparecerá el mensaje “El código de la región prohíbe la reproducción.” en la pantalla del televisor. Es posible que algunos DVD VIDEO no tengan la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona. Código de región 12 Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Nota sobre discos DualDisc Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto. b Notas • Algunos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVDR, DVD-RAM, o CD-RW/CD-R no podrán reproducirse en esta grabadora debido a la calidad de grabación o a la condición física del disco, o bien a las características del dispositivo de grabación y el software de creación. El disco no podrá reproducirse si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. • No puede mezclar el modo VR y el modo Vídeo en el mismo DVD-RW. Para cambiar el formato del disco, vuelva a formatearlo (página 46). Tenga en cuenta que el contenido del disco se borrará después de darle un formato nuevo. • No puede reducir el tiempo requerido para la grabación, aunque utilice discos de alta velocidad. • Se recomienda que utilice discos que tengan el distintivo “Para vídeo” impreso en el embalaje. • No puede añadir nuevas grabaciones a los discos DVD+R, DVD-R y DVD-RW (modo Vídeo) que contengan grabaciones realizadas en otros equipos de DVD. • En algunos casos, es posible que no pueda añadir nuevas grabaciones a discos DVD+RW que contengan grabaciones realizadas en otros equipos de DVD. Si añade una nueva grabación, tenga en cuenta que esta grabadora reescribirá el menú del DVD. • No puede editar grabaciones de DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R, o DVD-R que hayan sido hechas con otro equipo de DVD. • Si el disco contiene datos de PC que esta grabadora no puede reconocer, es posible que los datos se borren. • Dependiendo del disco, es posible que no se pueda grabar en algunos discos grabables. • No inserte ningún disco que no pueda ser grabado o reproducido con esta grabadora. Podría causar fallos en el funcionamiento de la grabadora. 13 Conexiones y ajustes Conexión de la grabadora Siga los pasos 1 a 6 para conectar la grabadora y configurarla. No conecte el cable de alimentación hasta que llegue al “Paso 4: Conexión del cable de alimentación” en la página 23. b Notas • • • • Consulte “Especificaciones” (página 141) para ver una lista de los accesorios suministrados. Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no deseados. Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar. No es posible conectar esta grabadora a un televisor que no disponga de toma de entrada de vídeo o SCART. • Asegúrese de desconectar los cables de alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones. 14 Paso 1: Conexión del cable de antena y el controlador de decodificador Si tiene Conexión Receptor decodificador con salida de antena (o salida de antena y de SCART) A (página 16) Receptor decodificador con salida de SCART solamente B (página 17) Sin receptor decodificador C (página 18) Conexiones y ajustes Seleccione una de las conexiones de antena siguientes. NO ajuste “Entrada línea3” de “Ajustes Scart” a “Decodificador” en la pantalla de configuración “Vídeo” (página 120) cuando haga la conexión A o B. Si el receptor decodificador puede emitir señales RGB Esta grabadora admite señales RGB. Si el receptor decodificador puede emitir señales RGB, conecte el conector TV SCART del receptor decodificador a la toma LINE 3/DECODER, y ajuste “Entrada línea3” de “Ajustes Scart” a “Vídeo/RGB” en la pantalla de configuración “Vídeo” (página 119). Tenga en cuenta que esta conexión y configuración desactivan la función SMARTLINK. Si quiere utilizar la función SMARTLINK con un receptor decodificador compatible, consulte el manual de instrucciones suministrado con el receptor decodificador. Si desea utilizar la función Grab. Sincro. Para utilizar la función de grabación sincronizada se necesita una conexión SCART entre el receptor decodificador y la grabadora. Consulte “Grabación desde un equipo conectado con un temporizador (Grab. Sincro.)” en la página 66. Ajuste “Entrada línea3” de “Ajustes Scart” en la pantalla de configuración “Vídeo” (página 119) de acuerdo con las especificaciones de su receptor decodificador. Consulte el manual de instrucciones de su receptor decodificador para obtener más información. Utilización de la función de control del receptor decodificador La función de control del receptor decodificador se puede utilizar con la conexión A o B. Permite a la grabadora controlar un receptor decodificador por medio del controlador de decodificador suministrado. La grabadora controla las posiciones de programa del receptor decodificador para la grabación con temporizador. También puede utilizar el mando a distancia de la grabadora para cambiar posiciones de programa del receptor decodificador siempre que el receptor decodificador y la grabadora estén encendidos. Para utilizar la función de control del receptor decodificador, necesita conectar el controlador de decodificador (página 27). Después de configurar la función de control del receptor decodificador, compruebe que la grabadora puede controlar correctamente el receptor decodificador (página 28). b Notas • Si la antena es un cable plano (cable bifilar de 300 ohmios), utilice un conector para antena externa (no suministrado) para conectar la antena a la grabadora. • Si tiene cables independientes para antenas AERIAL, utilice un mezclador de bandas AERIAL UHF/VHF (no suministrado) para conectar la antena a la grabadora. • La grabación sincronizada no funciona con algunos sintonizadores. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador. • Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes del receptor decodificador conectado. ,continúa 15 A: Conexión de un receptor decodificador utilizando un cable de antena o un cable de antena y un cable SCART Con esta conexión, puede grabar cualquier posición de programa del receptor decodificador. Para ver programas de televisión por cable, debe hacer coincidir la posición de programa de la grabadora con la posición de programa de salida de antena del receptor decodificador. Ponga el controlador de decodificador cerca del sensor remoto del receptor decodificador. Pared Controlador de decodificador (página 15) Receptor decodificador ANT IN Cable SCART*2 (no suministrado) TO TV Cable de la antena*1 (suministrado) a la toma AERIAL IN a la toma G-LINK Grabadora de DVD a la toma AERIAL OUT Televisor a la entrada de antena : Flujo de señales *1 *2 16 Si su receptor decodificador no tiene toma de salida de antena, conecte la antena a la toma AERIAL IN de la grabadora. Conéctelo únicamente si su receptor decodificador tiene una conexión SCART. . B: Conexión de un receptor decodificador utilizando un cable SCART solamente Ponga el controlador de decodificador cerca del sensor remoto del receptor decodificador. Controlador de decodificador (página 15) ANT IN Receptor decodificador Pared Conexiones y ajustes Con esta conexión, puede grabar cualquier posición de programa del receptor decodificador. Asegúrese de que el receptor decodificador está encendido. Para ver programas por cable o satélite, debe hacer coincidir la posición de entrada de la grabadora con la toma de entrada conectada al receptor decodificador (i LINE 3/ DECODER). Cable de la antena (suministrado) TO TV a salida de SCART a la entrada de antena Televisor Cable SCART (no suministrado) a la toma i LINE 3/ DECODER a la toma G-LINK Grabadora de DVD : Flujo de señales ,continúa 17 C: Conexión del cable de antena solamente (sin receptor decodificador) Utilice esta conexión si ve posiciones de programa de cable sin receptor decodificador. Utilice también esta conexión si sólo está conectando una antena aérea. Con esta conexión, puede grabar cualquier posición de programa seleccionando la posición de programa en la grabadora. Pared a la toma AERIAL IN Grabadora de DVD a la toma AERIAL OUT a la entrada de antena Cable de la antena (suministrado) : Flujo de señales 18 Televisor Paso 2: Conexión de los cables de vídeo/Cable HDMI Seleccione uno de los siguientes patrones A a E según la toma de entrada del monitor de televisión, proyector o amplificador (receptor) de AV. De este modo, podrá ver imágenes. D INPUT COMPONENT VIDEO IN Cable de vídeo Cable de audio/vídeo componente (no suministrado) (no suministrado) VIDEO Y (verde) PB/CB Conexiones y ajustes B (azul) L PR/CR AUDIO (rojo) R Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV (amarillo) a la toma COMPONENT VIDEO OUT (verde) (azul) (rojo) a la toma LINE 2 OUT (VIDEO) a la toma LINE 2 OUT (S VIDEO) a la toma HDMI OUT Cable HDMI (no suministrado) E Cable S Vídeo (no suministrado) Grabadora de DVD a la toma i LINE 1 – TV Cable SCART (no suministrado) C HDMI IN Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV A S VIDEO INPUT Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV Televisor : Flujo de señales ,continúa 19 A Toma de entrada de SCART Cuando ajuste “Ajuste fácil - Salida línea1” a “S Vídeo” o “RGB” (página 27), utilice un cable SCART compatible con la señal seleccionada. B Toma de entrada de vídeo Disfrutará de imágenes de calidad estándar. C Toma de entrada de S VIDEO Disfrutará de imágenes de alta calidad. D Tomas de entrada de vídeo componente (Y, PB/CB, PR/CR) Disfrutará de imágenes de alta calidad y de una reproducción de color de gran precisión. Si su televisor admite señales de formato progresivo de 525p/625p, utilice esta conexión y ajuste “Salida Componente” en la pantalla de configuración “Vídeo” a “Activar” (página 118). Después ajuste “Salida progresiva” a “Activar” en la pantalla de configuración “Vídeo” para enviar señales de vídeo progresivas. Para obtener más información, consulte “Salida progresiva” en la página 119. E Toma de entrada de HDMI Utilice un cable de HDMI homologado (no suministrado) para disfrutar de imagen y sonido digitales de alta calidad a través de la toma HDMI OUT. Al reproducir imágenes en “pantalla panorámica” Es posible que algunas imágenes grabadas no se ajusten a la pantalla del televisor. Para cambiar el tamaño de imagen, consulte la página 117. Si conecta la unidad a una videograbadora Conecte la videograbadora a la toma LINE 3/ DECODER de la grabadora (página 30). 20 b Notas • No conecte simultáneamente más de un tipo de cable de vídeo entre la grabadora y el televisor. • Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas SCART, ésta se ajustará automáticamente como fuente de entrada del televisor al iniciar la reproducción. Si es preciso, pulse TV t en el mando a distancia para volver a ajustar el televisor como fuente de entrada. • Para realizar la conexión de SMARTLINK correctamente, necesitará un cable SCART de 21 pines. Consulte también el manual de instrucciones del televisor para realizar esta conexión. • Si conecta esta grabadora a un televisor con SMARTLINK, ajuste “Ajuste fácil - Salida línea1” a “Vídeo”. • La toma HDMI OUT (conexión E) no puede conectarse a tomas DVI que no sean compatibles con HDCP (por ejemplo, tomas DVI de pantallas de PC). • Si la grabadora está conectada a su televisor a través de las tomas HDMI, cada vez que conecte la alimentación, primero aparecerá la imagen, mientras que el sonido estará silenciado inicialmente durante un momento. * Esta grabadora de DVD incorpora tecnología de High-Definition Multimedia Interface (HDMI™). HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. Acerca de las funciones de SMARTLINK (sólo para las conexiones SCART) Si el televisor conectado (u otro equipo conectado, como un decodificador) es compatible con SMARTLINK, NexTView Link*3, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2, CINEMALINK*2, Q-Link*3, EURO VIEW LINK*4, o T-V LINK*5, podrá disfrutar de las siguientes funciones de SMARTLINK. Para grabación Para reproducción • Reproducción con una sola pulsación Puede encender la grabadora y el televisor, ajustar la grabadora como fuente de entrada del televisor e iniciar la reproducción con sólo pulsar el botón H (reproducción) (página 70). • Menú con una sola pulsación Puede encender la grabadora y el televisor, ajustar el televisor en la posición de programa de la grabadora y visualizar el menú de la Lista de títulos con sólo pulsar el botón TITLE LIST (página 71). z Sugerencia SMARTLINK también funciona con televisores u otros equipos que dispongan de las funciones EPG Timer Control, EPG Title Download y Now Recording. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor o los demás equipos. b Notas • Las funciones SMARTLINK sólo se encuentran disponibles cuando se selecciona “Vídeo” en “Salida línea1”. • La alimentación deberá estar activada para utilizar todas las funciones de SMARTLINK excepto reproducción con una sola pulsación, menú con una sola pulsación y EPG con una sola pulsación. • Las funciones descritas anteriormente no están disponibles en todos los modelos de televisores. Conexiones y ajustes • Grab. Directa TV Puede grabar lo que está viendo en el televisor de una forma fácil (página 36). • EPG con una sola pulsación Puede encender la grabadora y el televisor, ajustar el televisor en la posición de programa de la grabadora, y mostrar la “Pantalla principal” del sistema GUIDE Plus+ con una sola pulsación del botón TV GUIDE. Para ajustes • Descarga de preajustes Puede descargar los datos preajustados del sintonizador del televisor a la grabadora y sintonizar la grabadora en función de esos datos en “Ajuste fácil”. De este modo se simplifica enormemente el procedimiento de “Ajuste fácil”. • Desactivación automática La grabadora se apagará automáticamente si no se utiliza después de apagar el televisor. • Descarga de NexTView Es posible ajustar el temporizador con facilidad mediante la función Descarga de NexTView del televisor. Consulte el manual de instrucciones del televisor. *1 “MEGALOGIC” es una marca comercial registrada de Grundig Corporation. “EASYLINK” y “CINEMALINK” son marcas comerciales de Philips Corporation. *3 “Q-Link” y “NexTView Link” son marcas comerciales de Panasonic Corporation. *4 “EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba Corporation. *5 “T-V LINK” es una marca comercial de JVC Corporation. *2 21 Paso 3: Conexión de los cables de audio Seleccione uno de los siguientes patrones A o B, según la toma de entrada del monitor de televisión, proyector o amplificador (receptor) de AV. De este modo, podrá escuchar sonido. [Altavoces] [Altavoces] Posterior (izquierdo) Posterior (derecho) Amplificador (receptor) de AV con decodificador Frontal (izquierdo) A Frontal (derecho) Altavoz potenciador de graves Central o o a la entrada digital coaxial u óptica/HDMI Cable HDMI Cable digital coaxial (no suministrado) (no suministrado) Cable digital óptico (no suministrado) a la toma DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL) a la toma HDMI OUT Grabadora de DVD a la toma LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) INPUT Cable de audio/vídeo (no suministrado) B VIDEO (amarillo) (blanco) L (blanco) (rojo) AUDIO R (amarillo)* (rojo) : Flujo de señales Televisor, proyector o amplificador (receptor) de AV * La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (página 19). A Toma de entrada de audio digital Si el amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador Dolby*1 Digital, DTS*2 o audio MPEG y de una toma de entrada digital, utilice esta conexión. Puede disfrutar de los efectos de sonido envolvente Dolby Digital (5.1 canales), DTS (5.1 canales) y audio MPEG (5.1 canales). 22 B Tomas de entrada de audio izquierda y derecha (L/R) Esta conexión utilizará los dos altavoces del televisor o amplificador (receptor) estéreo para emitir sonido. z Sugerencia Con respecto a la ubicación correcta de los altavoces, consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes conectados. *1 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. *2 “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. Conecte el cable de alimentación suministrado al terminal AC IN de la grabadora. A continuación, enchufe los cables de alimentación de la grabadora y del televisor a la toma de corriente. Una vez enchufados, espere unos minutos antes de utilizar la grabadora. Podrá utilizarla cuando el visor del panel frontal se ilumine y la grabadora entre en el modo de espera. Si conecta otros equipos a esta grabadora (página 30), asegúrese de conectar el cable de alimentación una vez realizadas todas las conexiones. 1 Conexiones y ajustes b Notas • No conecte las tomas de salida de audio del televisor a las tomas LINE IN (R-AUDIO-L) al mismo tiempo. Esto provocaría ruidos no deseados de los altavoces del televisor. • Con la conexión B, no conecte las tomas LINE IN (R-AUDIO-L) y LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) a las tomas de salida de audio del televisor al mismo tiempo. Esto provocaría ruidos no deseados de los altavoces del televisor. • Con la conexión A, una vez completada la conexión, haga los ajustes apropiados en “Ajuste fácil - Conexión de audio” (página 27). De lo contrario, los altavoces emitirán un ruido fuerte o bien no emitirán ningún sonido. • Cuando conecte la grabadora a un amplificador (receptor) de AV utilizando un cable de HDMI, necesitará realizar uno de los procedimientos siguientes: – Conectar el amplificador (receptor) de AV al televisor con el cable de HDMI. – Conectar la grabadora al televisor con un cable de vídeo diferente al cable de HDMI (cable de vídeo componente, cable de S VIDEO, o cable de audio/vídeo). Paso 4: Conexión del cable de alimentación a la toma AC IN 2 a la toma de corriente 23 Paso 5: Preparación del mando a distancia La grabadora se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # de las mismas coincidan con las marcas correspondientes del interior del compartimiento para pilas. Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto de la grabadora. Control del televisor con el mando a distancia Puede ajustar la señal del mando a distancia para controlar el televisor. b Notas • Según la unidad conectada, es posible que no pueda controlar su televisor con algunos o ninguno de los botones de abajo. • Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente. Botones numéricos TV/DVD b Notas • Si el mando a distancia suministrado interfiere con otro reproductor o grabadora de DVD de Sony, cambie el número de modo de comando correspondiente a esta grabadora (página 25). • Utilice las pilas correctamente para evitar posibles fugas y corrosión de las mismas. Si ocurriera una fuga, no toque el líquido directamente con las manos. Tenga en cuenta lo siguiente: – No mezcle pilas nuevas con pilas antiguas, ni pilas de diferentes fabricantes. – No intente recargar las pilas. – Si no va a utilizar el mando a distancia durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas. – Si se produce una fuga en las pilas, limpie el líquido que haya quedado en el compartimiento para pilas e instale pilas nuevas. • No exponga el sensor remoto (que lleva la marca en el panel frontal) a una iluminación intensa como la luz solar directa o dispositivos de iluminación, ya que es posible que la grabadora no responda al mando a distancia. • Cuando cambie las pilas del mando a distancia, es posible que el número de código y el modo de comando se restablezcan al valor predeterminado. Vuelva a ajustar el número de código y modo de comando apropiados. 24 TV 2 +/– TV [/1 TV t TV PROG +/– 1 Mantenga pulsado el botón TV [/1 ubicado en la parte inferior del mando a distancia. No pulse el botón [/1 de la parte superior del mando a distancia. 2 Con el botón TV [/1 pulsado, introduzca el código de fabricante del televisor con los botones numéricos. Por ejemplo, para introducir “09”, pulse “0” y, a continuación, “9”. Después de introducir el último número, suelte el botón TV [/1. Códigos de televisores controlables Si aparece más de un código en la lista, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su televisor. Código Sony 01 (predeterminado) Hitachi 24 JVC 33 Panasonic 17, 49 Philips 06, 08 Samsung 71 Sanyo 25 Thomson 43 Toshiba 38 Si el mando a distancia suministrado interfiere con su otro reproductor o grabadora de DVD de Sony, ajuste el número de modo de comando correspondiente a esta grabadora y el mando a distancia suministrado a uno que sea distinto del correspondiente al otro reproductor o grabadora de DVD de Sony después de que haya completado “Paso 6: Ajuste fácil”. El ajuste predeterminado del modo de comando para esta grabadora y para el mando a distancia suministrado es DVD3. El mando a distancia realiza las siguientes acciones: Botones Operaciones TV [/1 Enciende o apaga el televisor Botones numéricos SYSTEM MENU TV 2 (volumen) Ajusta el volumen +/– del televisor TV PROG +/– Selecciona la posición de programa del televisor TV t Cambia la fuente de entrada del televisor Para utilizar el botón TV/DVD (sólo para las conexiones SCART) El botón TV/DVD permite alternar la grabadora y la última fuente de entrada seleccionada en el televisor. Oriente el mando a distancia hacia la grabadora cuando utilice este botón. Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas SCART, la fuente de entrada del televisor se ajustará en la grabadora de forma automática al iniciar la reproducción. Si desea ver otra fuente, pulse el botón TV/DVD para cambiarla. Conexiones y ajustes Fabricante Si dispone de un reproductor de DVD de Sony o de más de una grabadora de DVD de Sony M/m, ENTER 1 Compruebe que “Ajuste fácil” (página 27) ha sido finalizado. Si “Ajuste fácil” no ha sido finalizado, en primer lugar realice “Ajuste fácil”. 2 Pulse SYSTEM MENU. Aparece el menú del sistema. 3 Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse ENTER. ,continúa 25 4 Seleccione “Otros”, y pulse ENTER. Para comprobar el modo de comando correspondiente a la grabadora Pulse x en la grabadora cuando la grabadora esté apagada. El modo de comando correspondiente a la grabadora aparece en el visor del panel frontal. 5 Seleccione “Modo de comando”, y pulse ENTER. Si el modo de comando correspondiente a la grabadora no ha sido cambiado, ajuste el modo de comando correspondiente al mando a distancia a su ajuste predeterminado de DVD3. Si cambia el modo de comando correspondiente al mando a distancia a DVD1 o DVD2, no podrá controlar esta grabadora. Cambio de posiciones de programa de la grabadora utilizando el mando a distancia 6 Seleccione el modo de comando (DVD1, DVD2, o DVD3) y pulse ENTER. 7 Ajuste el modo de comando correspondiente al mando a distancia de forma que coincida con el modo de comando correspondiente a la grabadora que ha ajustado anteriormente. Siga los pasos de abajo para ajustar el modo de comando en el mando a distancia. 1 Mantenga pulsado ENTER. 2 Mientras mantiene pulsado ENTER, introduzca el número de código del modo de comando mediante los botones numéricos. Modo de comando Código DVD1 botón numérico 1 DVD2 botón numérico 2 DVD3 botón numérico 3 3 Mantenga pulsado el botón numérico y ENTER al mismo tiempo durante más de tres segundos. 26 Es posible cambiar posiciones de programa de la grabadora utilizando los botones numéricos. Botones numéricos ENTER Ejemplo: para el canal 50 Pulse “5”, “0” y, a continuación, pulse ENTER. Paso 6: Ajuste fácil [/1 Botones numéricos TV GUIDE </M/m/,, ENTER O RETURN TV [/1 1 Encienda la grabadora y el televisor. A continuación, cambie el selector de entrada del televisor para que la señal de la grabadora aparezca en la pantalla del televisor. Aparece el mensaje de los ajustes iniciales. • Si no aparece el mensaje, seleccione “Ajuste fácil” de “CONFIGURACIÓN” en el menú del sistema (página 129). Pulse ENTER. Siga las instrucciones en pantalla para hacer los siguientes ajustes. Ajuste fácil - Visualización en pantalla Seleccione el idioma para las indicaciones en pantalla. Ajuste fácil - Sistema de sintonizador Seleccione su país/región o idioma. El orden de las posiciones de programa se ajustará en función del país o región que establezca. Para ajustar manualmente las posiciones de programa, consulte la página 112. • Si vive en un país de habla francesa que no se encuentra en la lista que aparece en pantalla, seleccione “ELSE English”. Conexiones y ajustes Realice los ajustes básicos siguiendo las instrucciones en pantalla en “Ajuste fácil”. Tenga cuidado de no desconectar los cables ni salir de la función de “Ajuste fácil” durante este procedimiento. 2 Ajuste fácil - Código postal Introduzca su código postal utilizando los botones numéricos o </M/m/,, y pulse ENTER. Para borrar un número, desplace el cursor hasta el número y pulse O RETURN. Tenga en cuenta que la opción para introducir su código postal sólo aparecerá si selecciona uno de los sistemas de sintonizador siguientes en el paso de arriba: UK, B, NL, D, E, I, CH, A. Ajuste fácil - Reloj La grabadora buscará automáticamente una señal horaria. Si no se encuentra una señal horaria, ajuste el reloj manualmente utilizando </M/m/,, y pulse ENTER. Ajuste fácil - Tipo de televisor (página 117) Si tiene un televisor de pantalla panorámica, seleccione “16:9”. Si tiene un televisor estándar, seleccione “4:3 Letter Box” (encoger a medida) o “4:3 Pan Scan” (alargar a medida). Esto determinará el modo en que se mostrarán las imágenes de “pantalla panorámica” en el televisor. Ajuste fácil - Salida Componente Si está utilizando la toma COMPONENT VIDEO OUT, seleccione “Activar”. ,continúa 27 Ajuste fácil - Entrada línea3 Si piensa conectar un decodificador tal como un decodificador analógico de PAY-TV/CANAL+ a la toma LINE 3/ DECODER, seleccione “Sí”. Ajuste fácil - Salida línea1 Para emitir señales de vídeo, seleccione “Vídeo”. Para emitir señales de S vídeo, seleccione “S Vídeo”. Para emitir señales RGB, seleccione “RGB”. Seleccione “Vídeo” para disfrutar de las funciones SMARTLINK (página 20). • Si ajusta “Ajuste fácil - Salida Componente” a “Activar”, no puede seleccionar “RGB”. • Si ajusta “Ajuste fácil - Entrada línea3” a “Sí”, no puede seleccionar “S Vídeo”. Ajuste fácil - Conexión de audio Si ha conectado un amplificador (receptor) de AV utilizando un cable óptico o coaxial digital, seleccione “Sí : DIGITAL OUT” y ajuste la señal de salida digital (página 121). 3 Pulse ENTER cuando aparezca “Finalizar”. Ajuste del receptor decodificador para el sistema GUIDE Plus+® Siga los pasos de abajo para configurar su receptor decodificador para el sistema GUIDE Plus+. Tenga en cuenta que el idioma de las indicaciones en pantalla, el reloj, el país y el código postal se establecen todos ellos para el sistema GUIDE Plus+ una vez completado el Ajuste fácil. 1 Aparece la “Pantalla principal” del sistema GUIDE Plus+. 2 Para volver al paso anterior Pulse O RETURN. z Sugerencias • Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 121). • Si quiere volver a ejecutar “Ajuste fácil”, seleccione “Ajuste fácil” en “CONFIGURACIÓN” del menú del sistema (página 129). 28 Seleccione “Configurar” en la barra de menú utilizando M/,, y pulse ENTER. Aparece el menú de configuración de GUIDE Plus+. 3 Seleccione “Configuración de Base” mediante M/m, y pulse ENTER. 4 Seleccione “Decodificador 1”, y pulse ENTER. También puede seleccionar “Decodificador 2” o “Decodificador 3” si tiene conectados receptores decodificadores adicionales. Ha terminado el “Ajuste fácil”. Para recibir datos del sistema GUIDE Plus+, su grabadora deberá estar apagada cuando no esté siendo usada. Si su grabadora está conectada a un receptor decodificador, asegúrese de dejar el receptor decodificador encendido. Después de la configuración inicial, es posible que tarde hasta 24 horas en comenzar a recibir listados de programación televisiva. Pulse TV GUIDE. 5 Pulse ENTER para seleccionar “Continuar”. 6 Seleccione el tipo de receptor decodificador utilizando M/m, y pulse ENTER. 7 Seleccione el proveedor utilizando M/ m, y pulse ENTER. 8 Seleccione la marca de receptor utilizando M/m, y pulse ENTER. Si selecciona “Otro proveedor”, podrá seleccionar una marca de receptor de una lista de todas las marcas disponibles. Si la marca de su receptor no está en la lista, seleccione “???”. La lista de marcas de receptores se actualiza automáticamente, por lo que su receptor podrá estar disponible en una fecha posterior. Seleccione su marca cuando esté disponible. Mientras tanto, utilice “???”. 9 Seleccione la conexión que utilizó para su receptor decodificador utilizando M/m, y pulse ENTER. Una vez que haya confirmado que el controlador de decodificador controla su receptor decodificador, fíjelo en su sitio. 1 Desprenda la lámina protectora de la cinta adhesiva de doble cara. 2 Fije el controlador de decodificador de forma que quede directamente encima del sensor de control remoto de su receptor decodificador. 10 Pulse ENTER para seleccionar “Continuar”. La ventana de vídeo cambia a la posición de programa especificada. 11 Seleccione “SI” mediante M/m, y pulse ENTER. Conexiones y ajustes Si el receptor decodificador está conectado a la grabadora utilizando la conexión A, seleccione “Antena”. Si el receptor decodificador está conectado a la grabadora utilizando la conexión B, seleccione “Linea3”. La pantalla solicita la confirmación. Para fijar el controlador de decodificador en su receptor decodificador La pantalla solicita la confirmación. Si la ventana de vídeo no cambia a la posición de programa especificada, seleccione “NO” y pulse ENTER hasta que la ventana de vídeo cambie a la posición de programa especificada. Si no puede hacer que la grabadora controle su receptor decodificador Compruebe la conexión y posición del controlador de decodificador (página 16). Si su receptor decodificador aún no puede operar esta grabadora, consulte las instrucciones suministradas con su receptor decodificador y póngase en contacto con su compañía de televisión por cable o satélite para ver si ellos pueden proporcionarle un receptor decodificador compatible. b Notas • La lista de receptores externos controlables mediante el sistema GUIDE Plus+ se actualiza constantemente y se distribuye por medio de señales de datos del sistema GUIDE Plus+. Es posible que desde que se fabricó su grabadora hasta que la instaló por primera vez se hayan añadido nuevos códigos de receptores externos. • Si el receptor externo todavía no está en la lista o la grabadora no lo controla debidamente, llame al servicio de atención al cliente para comunicarles la marca y el modelo de su receptor externo. 29 Conexión de una videograbadora o dispositivo similar Tras desconectar el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente, conecte una videograbadora o un dispositivo de grabación similar a las tomas LINE IN de esta grabadora. Utilice la toma DV IN del panel frontal si el equipo dispone de una toma de salida DV (toma i.LINK) (página 96). Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado. Para grabar en esta grabadora, consulte “Grabación desde un equipo conectado sin temporizador” en la página 67. Conexión a la toma LINE 3/DECODER Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a la toma LINE 3/DECODER de esta grabadora. Televisor Videograbadora Cable SCART (no suministrado) a la entrada SCART a la toma i LINE 3/DECODER a la toma i LINE 1 – TV Grabadora de DVD b Notas • Las imágenes que contengan señales de protección contra copias y que prohíban todo tipo de copia no podrán grabarse. • Si las señales de la grabadora pasan por la videograbadora, es posible que no reciba una imagen nítida en la pantalla del televisor. Grabadora de DVD Videograbadora Televisor Asegúrese de conectar la videograbadora a la grabadora de DVD y al televisor en el orden que se indica a continuación. Para visualizar cintas de vídeo, hágalo a través de una segunda entrada de línea del televisor. Entrada de línea 1 Videograbadora Grabadora de DVD Televisor Entrada de línea 2 30 • Las funciones SMARTLINK no se encuentran disponibles en dispositivos conectados mediante la toma LINE 3/DECODER de la grabadora de DVD. • Cuando grabe en una videograbadora desde esta grabadora de DVD, no cambie la fuente de entrada al televisor pulsando el botón TV/DVD del mando a distancia. • Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes de la videograbadora conectada. Conecte una videograbadora o dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN de esta grabadora. Si el equipo dispone de una toma de S Vídeo, puede utilizar un cable de S Vídeo en lugar de un cable de audio/vídeo. Videograbadora, etc. OUTPUT S VIDEO VIDEO AUDIO L Cable S Vídeo (no suministrado) Conexiones y ajustes Conexión a las tomas LINE 2 IN del panel frontal R Cable de audio/vídeo (no suministrado) a la toma LINE 2 IN Grabadora de DVD : Flujo de señales z Sugerencia Si el equipo conectado emite únicamente sonido monoaural, conecte solamente a las tomas de entrada L(MONO) y VIDEO de la parte frontal de la grabadora. No conecte a la toma de entrada R. b Notas • No conecte la toma LINE IN (VIDEO) amarilla si utiliza un cable de S Vídeo. • No conecte la toma de salida de la grabadora a la toma de entrada de otro equipo mientras la toma de salida del otro equipo esté conectada a la toma de entrada de la grabadora. Esto podrá ocasionar ruido (reacción acústica). • No conecte simultáneamente más de un tipo de cable de vídeo entre la grabadora y el televisor. 31 Conexión a un decodificador analógico de PAY-TV/ CANAL+ Puede ver o grabar programas del decodificador analógico de PAY-TV/CANAL+ si conecta un decodificador (no suministrado) a la grabadora. Cuando vaya a conectar el decodificador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente. Tenga en cuenta que cuando ajuste “Entrada línea3” a “Decodificador” en el paso 5 de “Ajuste de posiciones de programas analógicos de PAY-TV/CANAL+” (página 33), no podrá seleccionar “L3” porque Línea 3 pasará a ser una línea exclusiva del decodificador. Conexión de un decodificador Cable de la antena (suministrado) Decodificador analógico de PAY-TV/CANAL+ Televisor a la toma AERIAL IN a la entrada SCART Cable SCART (no suministrado) Cable SCART (no suministrado) a la toma AERIAL OUT a la toma i LINE 1 – TV a la toma i LINE 3/ DECODER Grabadora de DVD 32 Ajuste de posiciones de programas analógicos de PAYTV/CANAL+ Seleccione “Ajustes Scart”, y pulse ENTER. 5 Pulse M/m para seleccionar “Vídeo” o “RGB” para “Salida línea1”, “Decodificador” para “Entrada línea3” y “Vídeo” para “Salida línea3”, y pulse ENTER. Botones numéricos Conexiones y ajustes Para ver o grabar programas analógicos de PAY-TV/CANAL+, ajuste su grabadora para que reciba posiciones de programa mediante las indicaciones en pantalla. Para poder ajustar las posiciones de programa correctamente, asegúrese de seguir todos los pasos de abajo. 4 Vuelve a aparecer la pantalla de configuración “Vídeo”. SYSTEM MENU 6 Pulse O RETURN para que el cursor vuelva a la columna de la izquierda. 7 Seleccione “Básico”, y pulse ENTER. 8 Seleccione “Ajuste de programas”, y pulse ENTER. 9 Pulse M/m para seleccionar la posición de programa deseada, y pulse ENTER. </M/m/,, ENTER O RETURN 1 Pulse SYSTEM MENU. Aparece el menú del sistema. 2 Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse ENTER. 3 Seleccione “Vídeo”, y pulse ENTER. ,continúa 33 10 Seleccione “Sistema” mediante </ ,. 11 Pulse M/m para seleccionar un sistema de televisión disponible, BG, DK, I, o L. Para captar emisiones de Francia, seleccione “L”. 12 Seleccione “Canal” mediante </,. 13 Seleccione la posición de programa analógico de PAY-TV/CANAL+ mediante M/m o los botones numéricos. 14 Seleccione “PAY-TV/ CANAL+” mediante </,. 15 Seleccione “Sí” mediante M/m, y pulse ENTER. Para volver al paso anterior Pulse O RETURN. b Nota Si desconecta el cable de alimentación de la grabadora, no podrá ver las señales procedentes del decodificador conectado. 34 Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD 1. Inserción de un disco +RW -RVideo -RWVR -RWVideo DVD VCD +R -RVR CD DATA DVD Z (abrir/ cerrar) DVD HDD +RW -RVR -RVideo -RWVR -RWVideo +R Esta sección introduce la operación básica para grabar el programa de televisión actual en el disco duro (HDD) o en un disco (DVD). Para ver una explicación sobre cómo hacer grabaciones con temporizador, consulte la página 56. HDD DVD PROG +/– 1 2 Pulse DVD. TV/DVD Pulse Z (abrir/cerrar), y ponga un disco en la bandeja de discos. OPTIONS DISPLAY z REC Con la cara de grabación/reproducción hacia abajo 3 x REC STOP Pulse Z (abrir/cerrar) para cerrar la bandeja de discos. Espere hasta que “LOAD” desaparezca del visor del panel frontal. Los discos DVD no utilizados se formatean automáticamente. • Para discos DVD-RW Los DVD-RW se formatean en el formato de grabación (modo VR o modo Vídeo) ajustado mediante “Formatear DVD-RW” en la pantalla de configuración “DVD”. • Para discos DVD-R Los DVD-R se formatean automáticamente en modo Vídeo. Para formatear un disco DVD-R no usado en modo VR, realice el formateo utilizando la pantalla “Información del disco” (página 46) antes de hacer una grabación. Si el disco puede grabarse en esta grabadora, puede reformatearlo manualmente para tener un disco en blanco (página 46). REC MODE TV t 1 Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD DATA CD 2. Grabación de un programa Pulse HDD o DVD. Si quiere grabar en un DVD, inserte un DVD grabable. 2 Pulse PROG +/– para seleccionar la posición del programa o la fuente de entrada que desea grabar. 3 Pulse REC MODE varias veces para seleccionar el modo de grabación. Cada vez que pulse el botón, la pantalla del televisor cambiará de la siguiente forma: Para obtener más información acerca del modo de grabación, consulte la página 56. ,continúa 35 4 Pulse z REC. Acerca de la función de teletexto Se inicia la grabación. La grabación se para automáticamente después de 8 horas seguidas de grabación o cuando se llena el HDD o el DVD. Algunos sistemas de emisión incluyen un servicio de teletexto*, donde se guardan diariamente programas completos con los datos correspondientes (título, fecha, posición de programa, hora de inicio de grabación, etc.). Cuando grabe un programa, la grabadora obtendrá el nombre de dicho programa de las páginas de teletexto y lo almacenará como nombre de título. Para más detalles, consulte “Titulación Automática de Programas (Página Guía TV)” en la página 115. Tenga en cuenta que la información del teletexto no aparecerá en la pantalla del televisor. Si desea verla, pulse TV/DVD en el mando a distancia para cambiar la fuente de entrada al televisor (página 24). Para detener la grabación Pulse x REC STOP. Tenga en cuenta que la grabadora demora algunos segundos en detener la grabación. Para grabar el programa entero (Grab. Evento) Pulse OPTIONS para seleccionar “Grab. Evento”. Se grabará el programa actual que está viendo. La grabación se detiene automáticamente cuando termina el programa. Para ver otro programa de televisión durante la grabación Si el televisor está conectado a la toma i LINE 1 – TV, ajústelo a la entrada TV con el botón TV/DVD y seleccione el programa que desea ver. Si el televisor está conectado a las tomas LINE 2 OUT o COMPONENT VIDEO OUT, ajústelo a la entrada TV con el botón TV t (página 24). Grab. Directa TV Si está utilizando una conexión SMARTLINK y “Grab. Directa TV” está ajustado a “Sí” (página 125), puede grabar fácilmente las imágenes que aparecen en el televisor. Cuando el televisor y la grabadora estén encendidos, pulse z REC. La grabadora comenzará a grabar las imágenes que aparecen en el televisor. * no disponible en algunas áreas b Notas • Después de pulsar z REC, la grabación puede tardar unos segundos en iniciarse. • No es posible cambiar el modo de grabación durante la grabación. • Si se produce un corte en el suministro eléctrico, es posible que se borre el programa que está grabando. • No podrá ver un programa de PAY-TV/CANAL+ mientras graba otro programa del mismo tipo. • Para utilizar la función Grab. Directa TV, primero debe ajustar el reloj de la grabadora correctamente. Comprobación del estado del disco durante la grabación Es posible comprobar la información de grabación como el tiempo de grabación o el tipo de disco. Pulse DISPLAY durante la grabación. Aparecerá la información de grabación. b Nota Si aparece “TV” en el visor del panel frontal, no podrá apagar el televisor ni cambiar la posición de programa durante la grabación directa del televisor. Para desactivar la función, ajuste “Grab. Directa TV” a “No” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 125). A Tipo de disco y formato B Estado de grabación C Modo de grabación D Tiempo de grabación Pulse DISPLAY para quitar la información. 36 3. Reproducción del programa grabado (Lista de títulos) HDD +RW -RVR -RVideo -RWVR -RWVideo Lista de títulos con imágenes en miniatura (Ejemplo: DVD+RW) +R HDD DVD m Lista de títulos ampliada TITLE LIST </M/m/,, ENTER OPTIONS / mc 1 A Tipo de disco: CM x Pulse HDD o DVD. Si selecciona DVD, inserte un DVD (consulte “1. Inserción de un disco” en la página 35). La reproducción se iniciará automáticamente según el disco. 2 Pulse TITLE LIST. Para mostrar la Lista de títulos ampliada, pulse OPTIONS para seleccionar “Mostrar lista”, y pulse ENTER. Muestra un tipo de soporte, HDD o DVD. También muestra el tipo de título. • “ORIGINAL”, “PLAYLIST”, “Música”, y “Fotos” para títulos de HDD • “ORIGINAL”, “PLAYLIST” para títulos de DVD-RW/DVD-R (modo VR) • “Música”, “Fotos” para títulos de DATA DVD/DATA CD Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD Para reproducir un título grabado, seleccione el título en la Lista de títulos. B Espacio en disco (restante/total (237 GB para datos de vídeo, 13 GB para datos de MP3/JPEG para HDD)) C Información del título: Muestra el número y el nombre del título y la fecha de grabación. El tamaño del título se muestra en la Lista de títulos con miniatura. z (rojo): indica que el título se está grabando. : indica que el título se está copiando. : indica que el título protegido. “NEW”: indica que el título se acaba de grabar (no se ha reproducido) (sólo HDD). ,continúa 37 : indica títulos que tienen señales de protección contra copia “Copy-Once” (sólo HDD) (página 92). : indica que el título está creado con la función Photomovie (HDD solamente) (página 110). : indica que el título está recién creado con la función Photomovie (no se ha reproducido) (HDD solamente) (página 110). : indica que el título está creado con la función Auto Photomovie (HDD solamente) (página 111). D Barra de desplazamiento: Aparece cuando no se pueden incluir todos los títulos en la lista. Para ver los títulos ocultos, pulse M/m. Acerca de la Lista de títulos para HDD/ DVD-RW/DVD-R (modo VR) Puede alternar la Lista de títulos para mostrar títulos de Original o Playlist. Mientras está mostrado el menú Lista de títulos, pulse </,. Para cambiar el orden de los títulos (Ordenar) Mientras está mostrado el menú Lista de títulos, pulse OPTIONS para seleccionar “Ordenar títulos”. Pulse M/m para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse ENTER. Orden Ordenado Por fecha Por fecha de grabación de los títulos. El último título grabado aparece en la parte superior de la lista. Por título Por orden alfabético. Por número Por número del título grabado. E Imagen en miniatura del título: Se muestran imágenes fijas para cada título. 3 Seleccione un título, y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. Muestra las opciones que sólo se pueden aplicar al elemento seleccionado. Las opciones mostradas varían según el modelo, la situación y el tipo de disco. Título no visto Por fecha de grabación de los (sólo HDD) títulos. El último título que ha sido grabado y no reproducido aparece en la parte superior de la lista. Los títulos de Playlist no se visualizan. Para cambiar la imagen en miniatura de un título (miniatura) (sólo HDD/DVD-RW/ DVD-R en modo VR) Puede seleccionar una escena favorita para la imagen en miniatura que se muestra en el menú Lista de títulos. Submenú 4 Seleccione “Reproducir”, y pulse ENTER. La reproducción se inicia a partir del título seleccionado. 1 Pulse TITLE LIST. Pulse </, para cambiar la Lista de títulos, en caso necesario. 2 Seleccione un título, y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. 3 Seleccione “Ajustar miniatura”, y pulse ENTER. Aparecerá la pantalla para ajustar el punto de miniatura y comenzará la reproducción del título. 4 Mientras observa la imagen reproducida, pulse m/M para seleccionar la escena que quiera ajustar para una imagen en miniatura, y pulse ENTER. Se hace una pausa en la reproducción. Para detener la reproducción Pulse x (detener). Para desplazarse por la lista por páginas (modo de página) Pulse / mientras la pantalla de lista está activada. Cada vez que pulsa / , toda la Lista de títulos cambia a la página de títulos siguiente o anterior. 38 5 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER. Se ha ajustado la escena para la imagen en miniatura del título. 4. Visualización de la información del tiempo de reproducción y de la reproducción HDD +RW -RVR -RVideo -RWVR -RWVideo DVD VCD +R CD DATA DVD DATA CD Para quitar la Lista de títulos Pulse TITLE LIST. z Sugerencias • Después de la grabación, la primera escena de la grabación (el título) se ajusta automáticamente como la imagen en miniatura. • Puede seleccionar “LISTA DE TÍTULOS” en el menú del sistema. b Notas • Es posible que los nombres de título no aparezcan para discos DVD creados en otras grabadoras DVD. • Pueden pasar unos segundos hasta que las imágenes en miniatura se visualicen. • Después de la edición, la imagen en miniatura del título puede cambiar a la primera escena de la grabación (título). • Después de la copia, se cancelará la imagen en miniatura del título que se ha ajustado en la grabación original. Puede comprobar el tiempo de reproducción del título, capítulo, pista o disco actuales. Asimismo, puede comprobar el nombre del disco grabado en el DVD/CD. ENTER OPTIONS DISPLAY Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD 6 Pulse ENTER si la escena es correcta. Si la escena es incorrecta, pulse c/C para seleccionar la escena que quiera establecer para una imagen en miniatura, y pulse ENTER. La pantalla solicita la confirmación. • Para cambiar la imagen en miniatura, pulse M. Pulse DISPLAY. Las indicaciones varían en función del tipo de disco o estado de reproducción. A Número/nombre de título (Muestra el número de pista, nombre de pista, número de escena o nombre de archivo para CD, VIDEO CD, DATA DVD, o DATA CD.) ,continúa 39 B Funciones disponibles para DVD VIDEO ( ángulo/ audio/ subtítulo, etc.) o datos de reproducción para DATA DVD y DATA CD • Cuando “Visualización auto” está ajustado a “Sí” (predeterminado) en la pantalla de configuración “Vídeo” (página 120), la información aparece automáticamente en la pantalla cuando se opera la grabadora. C La función o el ajuste de audio actual seleccionados (sólo aparecen temporalmente) Ejemplo: Dolby Digital 5.1 canales b Nota Es posible que el tiempo de reproducción de las pistas de audio MP3 no se visualice correctamente. Posterior (I/D) Comprobación del espacio restante en el disco Puede comprobar el espacio restante en el disco mediante la pantalla “Información del disco”. Frontal (I/D) + Central LFE (efecto de baja frecuencia) D El ángulo actual seleccionado E Tipo de disco*1/formato (página 9) F Tipo de título (solamente aparece para Playlists) G Modo de reproducción H Modo de grabación (página 56) I Barra de estado de reproducción*2 1 Inserte un disco. Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 35. 2 Pulse OPTIONS para seleccionar “Información del disco”, y pulse ENTER. Aparece la pantalla “Información del disco”. Los ajustes disponibles varían en función del tipo de disco. Ejemplo: cuando hay insertado un DVD+RW. J Número de título (página 76) (Muestra el número de pista, número de escena o número de archivo para CD, VIDEO CD, DATA DVD o DATA CD.) K El nombre de álbum aparece para discos DATA DVD o DATA CD. L Tiempo de reproducción *1 Muestra Super VIDEO CD como “SVCD”, DATA CD como “CD” y DATA DVD como “DVD”. *2 No aparece en VIDEO CD, DATA DVD y DATA CD. z Sugerencias • Si “DTS” de “Conexión de audio” está ajustado a “No” en la pantalla de configuración “Audio”, la opción de selección de pista DTS no aparecerá en la pantalla aunque el disco contenga pistas DTS (página 121). 40 “Resto” (aproximado) • El tiempo de grabación restante en cada uno de los modos de grabación • Barra de espacio del disco • Espacio restante en el disco/espacio total en el disco z Sugerencias • Para aumentar el espacio en el disco, consulte “Para ampliar el espacio en disco” (página 83). • Puede comprobar el número total y el tamaño de los archivos de imagen JPEG/pistas de audio MP3 del HDD en la pantalla “Información del disco”. 5. Cambio del nombre de un programa grabado HDD +RW -RVR -RVideo -RWVR -RWVideo 5 El carácter seleccionado aparece en la parte superior de la pantalla. Ejemplo: Introducir nombre del título +R El tipo de caracteres cambiará en función del idioma que seleccione en “Ajuste fácil”. Algunos idiomas permiten introducir un acento. Para introducir una letra con acento, seleccione un acento seguido de la letra. Ejemplo: seleccione “ ` ” y, a continuación, “a” para introducir “à”. Para insertar un espacio, seleccione “Espacio”. INPUT SELECT 6 TITLE LIST </M/m/,, ENTER 1 2 Repita los pasos 4 y 5 para introducir los caracteres restantes. Fila de entrada Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD Es posible etiquetar un DVD, título o programa introduciendo caracteres. Puede introducir un máximo de 64 caracteres para cada título o nombre de disco, pero el número real de caracteres que aparecerá en los menús tales como el de la Lista de títulos variará. Los pasos de abajo explican cómo cambiar el nombre del programa grabado. Botones numéricos Pulse </M/m/, para seleccionar el carácter que desea introducir y, a continuación, pulse ENTER. Pulse TITLE LIST. Seleccione un título, y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. 3 Para borrar un carácter, desplace el cursor a la derecha del mismo en la fila de entrada. Seleccione “Atrás” y pulse ENTER. Para insertar un carácter, desplace el cursor a la derecha del punto en el que desea insertar un carácter. Seleccione el carácter y pulse ENTER. Para borrar todos los caracteres, seleccione “Borra todo” y pulse ENTER. Seleccione “Nombre título”, y pulse ENTER. Aparece la pantalla de introducción de caracteres. 4 Pulse </M/m/, para desplazar el cursor a la parte derecha de la pantalla y seleccione “A” (mayúsculas), “a” (minúsculas) o “Símbolo” y, a continuación, pulse ENTER. Se muestran los caracteres del tipo seleccionado. 7 Seleccione “Finalizar”, y pulse ENTER. Para cancelar el ajuste, seleccione “Cancelar”. ,continúa 41 Para utilizar los botones numéricos También puede utilizar los botones numéricos para introducir caracteres. Consulte el número junto a cada fila de letras en la pantalla del televisor. 6. Etiquetado y protección de un disco 1 En el paso 5 anterior, pulse un botón numérico varias veces para seleccionar un carácter. Ejemplo: Pulse el botón numérico 3 una vez para introducir la letra “D”. Pulse tres veces el botón numérico 3 para introducir la letra “F”. Puede ejecutar opciones efectivas para todo el disco mediante la pantalla “Información del disco”. 2 Pulse ENTER y seleccione el carácter siguiente. 3 Seleccione “Finalizar” y pulse ENTER. </M/m/,, ENTER OPTIONS z Sugerencia Puede cambiar entre “A” (mayúsculas), “a” (minúsculas), o “Símbolo” pulsando INPUT SELECT. Etiquetado de un disco +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo 1 Inserte un disco. Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 35. 2 Pulse OPTIONS para seleccionar “Información del disco”, y pulse ENTER. Aparece la pantalla “Información del disco”. Los ajustes disponibles varían en función del tipo de disco. Ejemplo: cuando el disco insertado es un DVD+RW. 42 3 Seleccione “Nbre. disco”, y pulse ENTER. Especifique el nombre del disco en la pantalla “Introducir nombre del disco” (página 41). Protección de un disco -RWVR 1 -RVR Inserte un disco. Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 35. 2 Pulse OPTIONS para seleccionar “Información del disco”, y pulse ENTER. Aparece la pantalla “Información del disco”. Los ajustes disponibles varían en función del tipo de disco. Ejemplo: cuando el disco insertado es un DVD-RW (modo VR). A Seleccione “No protegid” en el paso 4. z Sugerencia Es posible proteger títulos individuales (página 83). Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD b Nota Puede introducir un máximo de 64 caracteres para cada nombre de disco DVD. Es posible que el nombre del disco no aparezca si el disco se reproduce en otro equipo de DVD. Para cancelar la protección “Sí”/“No”: indica si se ha ajustado la protección (sólo DVDRW/DVD-R en modo VR) B “Disco prot.” 3 Seleccione “Disco prot.”, y pulse ENTER. 4 Seleccione “Proteger”, y pulse ENTER. 43 -RVR 7. Reproducción del disco en otro equipo de DVD (Finalizar) +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR +R -RVideo -RVideo La finalización es necesaria cuando se reproducen discos grabados con esta grabadora en otro equipo de DVD. Cuando finalice un disco DVD+RW, DVDRW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R (modo Vídeo), se creará automáticamente un menú de DVD que se puede visualizar en otro equipo de DVD. Antes de finalizar el disco, compruebe las diferencias entre los tipos de disco en la tabla siguiente. La finalización es necesaria. El disco sólo podrá ser reproducido en un equipo que sea compatible con DVD-R en modo VR. Después de la finalización no podrá editar ni grabar en el disco utilizando esta grabadora. La finalización es necesaria si reproduce el disco en un equipo que no sea esta grabadora. Después de la finalización, no podrá editar ni grabar en el disco. Z (abrir/ cerrar) Diferencias entre los tipos de disco +RW -RWVR -RWVideo 44 Los discos se finalizan de forma automática cuando se extraen de la grabadora. Sin embargo, es posible que deba finalizar el disco para utilizarlo en determinados equipos de DVD o si el tiempo de grabación es corto. Podrá editar o grabar en el disco incluso después de finalizarlo. La finalización no es necesaria si reproduce un disco en un equipo compatible con el formato VR. Aunque su otro equipo de DVD sea compatible con el formato VR, es posible que necesite finalizar el disco, especialmente si el tiempo de grabación es corto. Podrá editar o grabar en el disco incluso después de finalizarlo. La finalización es necesaria si reproduce el disco en un equipo que no sea esta grabadora. Después de la finalización, no podrá editar ni grabar en el disco. Si quiere grabar en él otra vez, anule la finalización (página 45) o vuelva a formatear el disco (página 46). Sin embargo, si vuelve a formatear el disco, se borrará todo el contenido grabado. </M/m/,, ENTER OPTIONS Finalización del disco utilizando el botón Z (abrir/ cerrar) 1 Realice una grabación. Consulte “2. Grabación de un programa” en la página 35. 2 Pulse Z (abrir/cerrar). La pantalla muestra el tiempo aproximado necesario para la finalización y solicita la confirmación. Para DVD+RW, la grabadora inicia automáticamente la finalización del disco. Después de la finalización, el disco será expulsado automáticamente. 3 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER. La grabadora inicia la finalización del disco. Después de la finalización, el disco será expulsado automáticamente. Finalización del disco utilizando la pantalla “Información del disco” 1 Inserte un disco. Para DVD-RW (modo Vídeo) Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 35. La finalización de un DVD-RW (modo Vídeo) hecha para impedir una grabación o edición adicional se puede anular para poder volver a grabar o editar. Pulse OPTIONS para seleccionar “Información del disco”, y pulse ENTER. Aparece la pantalla “Información del disco”. 3 -RWVR -RWVideo Seleccione “Finalizar”, y pulse ENTER. La pantalla muestra el tiempo aproximado necesario para la finalización y solicita la confirmación. (Ejemplo: DVD+RW) Para DVD-RW (modo VR) Si no puede grabar o editar en un DVD-RW (modo VR) que haya sido finalizado con otro equipo de DVD, anule la finalización del disco. b Nota La grabadora no puede anular la finalización de un DVD-RW (modo Vídeo) que ha sido finalizado en otra grabadora. 1 Inserte un disco. Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 35. 2 4 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER. La grabadora inicia la finalización del disco. z Sugerencia Puede comprobar si el disco se ha finalizado o no. Si no puede seleccionar “Finalizar” en el paso 3 anterior, el disco ya se habrá finalizado. Pulse OPTIONS para seleccionar “Información del disco”, y pulse ENTER. Aparece la pantalla “Información del disco”. 3 Seleccione “Anul. finaliz.”, y pulse ENTER. Ocho operaciones básicas — Familiarización con la grabadora de DVD 2 Anulación de la finalización de un disco La grabadora comienza a anular la finalización del disco. La anulación podrá llevar varios minutos. b Notas • En función del estado del disco, la grabación o el equipo de DVD, algunos discos no podrán reproducirse aunque estén finalizados. • Es posible que esta grabadora no pueda finalizar el disco si éste se ha grabado en otra grabadora. • La inserción de un disco no finalizado en otro equipo de DVD podrá dañar el contenido grabado. 45 8. Reformateo de un disco +RW -RWVR -RWVideo Los discos nuevos se formatean automáticamente cuando se insertan. Si es preciso, puede reformatear manualmente un DVD+RW o DVD-RW para tener un disco en blanco. Para DVD-RW, puede seleccionar el formato de grabación (modo VR o modo Vídeo) según sus necesidades (página 82). 5 Seleccione “Vídeo” o “Foto”, y pulse ENTER. Si selecciona “Vídeo”, y quiere formatear un DVD-RW y discos DVD-R (modo Vídeo) no grabados, seleccione “VR” o “Vídeo”, y pulse ENTER. Seleccione “Foto” si quiere copiar archivos de imagen JPEG. Se borra todo el contenido del disco. z Sugerencias • Al volver a formatear un disco, puede cambiar el formato de grabación de los discos DVD-RW o grabar de nuevo en discos DVD-RW que se han finalizado. • Puede formatear un DATA DVD para copiar archivos de imagen JPEG del HDD. b Nota En este modelo, 1 GB (léase “gigabyte”) equivale a mil millones de bytes. Cuanto más grande es el número, mayor es el espacio en el disco. </M/m/,, ENTER OPTIONS 1 Inserte un disco. Consulte “1. Inserción de un disco” en la página 35. 2 Pulse OPTIONS para seleccionar “Información del disco”, y pulse ENTER. Ejemplo: cuando hay insertado un DVD+RW. 46 3 Seleccione “Formatear”, y pulse ENTER. 4 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER. GUIDE Plus+ Introducción al sistema GUIDE Plus+ Estas sólo son unas pocas de las formas de utilizar el sistema GUIDE Plus+. – Busque un programa listándolo según la categoría (tal como Películas o Deportes) o utilizando la función de búsqueda de palabra clave (página 51). – Una vez que haya localizado el programa que estaba buscando, utilice el sistema GUIDE Plus+ para ajustar el temporizador de grabación (página 58). – Puede ajustar el sistema para que muestre sus programas favoritos según las condiciones que usted establezca, tal como categoría y palabra clave (página 51). Para obtener más información, consulte “Para ver televisión utilizando el sistema GUIDE Plus+” (página 49). Pulse TV GUIDE. Aparece la “Pantalla principal” del sistema GUIDE Plus+. GUIDE Plus+ El sistema GUIDE Plus+® es una guía de programación interactiva gratuita. Muestra hasta 7 días de listados de programación, incluidos títulos de programas, promociones, e información sobre emisiones. Los datos de GUIDE Plus+ para los listados de programación televisiva los suministran las cadenas proveedoras locales y se reciben a través de la antena, receptor decodificador o conexión por cable directa desde la pared. Visite www.europe.guideplus.com para ver una lista de todas las cadenas proveedoras europeas. Aprendizaje de los elementos comunes A Ventana de vídeo: Esto muestra el programa que estaba viendo cuando pulsó TV GUIDE. B Barra de acción: La barra de acción funciona cuando se pulsa el botón del mismo color en el mando a distancia. La función de la barra de acción varía según la pantalla. C Panel de información: Muestra información sobre el programa seleccionado cuando está mostrada la “Pantalla principal”. El contenido variará según la pantalla mostrada. D Barra de menú: Pulse el botón azul (“Inicio”), y pulse M para desplazar el cursor hasta la barra de menú. A continuación, seleccione una de las funciones siguientes utilizando </ ,, y pulse ENTER. “Guía”: Muestra los programas para el intervalo de tiempo actual y los 7 días siguientes. “Buscar”: Le permite buscar títulos por categoría o palabra clave (página 50). La categoría mostrada dependerá de los datos de programación recibidos por esta grabadora. Películas, Deportes e Infantiles son ejemplos de categorías posibles. “Mi TV”: Establece el perfil para sus programas favoritos (página 51). ,continúa 47 “Programar”: Muestra la lista de ajustes de temporizador (página 64). “Info”: Muestra la información cuando está disponible. “Canales”: Le permite editar el listado de canales y la visualización de canales (página 54). “Configurar”: Le permite cambiar el idioma, el país/región, el código postal, la fuente de entrada, o la cadena proveedora. E Posición “Inicio”: Cuando pulse el botón azul (“Inicio”), el cursor volverá a la última posición de programa de “Guía”. F Títulos: Muestra los títulos de los programas y la categoría; verde (deportes), púrpura (películas), azul (infantiles), verde azuloso (otros). G Logotipo de la emisora: Muestra el logotipo de la emisora. H Intervalo de tiempo: Indica el intervalo de tiempo seleccionado actualmente. Utilice </, para seleccionar un intervalo de tiempo diferente. Guía de solución de problemas Si tiene problemas al mostrar la lista de programación televisiva, compruebe lo siguiente: • Su país/región y código postal deben estar ajustados correctamente (página 27). • El reloj debe estar puesto en hora correctamente. Si el reloj no está puesto en hora, póngalo en hora manualmente (página 116). • Esta grabadora descarga los datos de GUIDE Plus+ varias veces al día cuando está apagada (modo de espera). Apague la grabadora cuando no la esté utilizando (por ejemplo, durante la noche). Después de la configuración inicial (página 27), es posible que la grabadora tarde hasta 24 horas en comenzar a recibir listados de programación. Podrá tardar hasta un día en recibir los listados de programación televisiva para los siete días. 48 • Compruebe lo siguiente si los datos de la guía de programación no han sido recibidos después de esperar un día: – Ha terminado el “Ajuste fácil” (página 27). – La cadena proveedora no está inhabilitada (consulte “Inhabilitación de posiciones de programa” en la página 55). – El temporizador no ha sido ajustado. Si los datos de la guía de programación no pueden recibirse después de haber comprobado lo de arriba, busque la cadena proveedora en el siguiente sitio Web y ajuste la cadena proveedora manualmente (página 54): www.europe.guideplus.com • Si la cadena proveedora ha cambiado o se ha movido, no podrán recibirse los datos de la guía de programación. En este caso, siga los pasos de “Búsqueda de la cadena proveedora de GUIDE Plus+” (página 53) para actualizar el ajuste de la cadena proveedora. • Si hizo una conexión “B: Conexión de un receptor decodificador utilizando un cable SCART solamente” (página 17) y no conectó un cable de antena del receptor decodificador a la grabadora, haga lo siguiente: – Encienda el receptor decodificador. – Conecte el controlador de decodificador. – Siga los pasos de “Cambio de la cadena proveedora de GUIDE Plus+ manualmente” (página 54) para ajustar la cadena proveedora manualmente. Asegúrese de ajustar el receptor decodificador (sintonizador) como fuente. b Notas • Es posible que la posición de programa de su receptor decodificador cambie repentinamente aunque la grabadora esté apagada. Esto se deberá a que la función de control del decodificador ha cambiado la posición de programa para recibir datos de GUIDE Plus+. • Si ajusta “Ajuste de fábrica” a “Todo”, se inicializará la grabadora. Cuando cambie los siguientes ajustes, se restablecerá el sistema GUIDE Plus+: – Ajuste de país/región en “Ajuste fácil” – “País” de “Configurar” - “Configuración de Base” en la barra de menú – Ajuste de código postal en “Ajuste fácil” – “Código Postal” de “Configurar” “Configuración de Base” en la barra de menú Tenga en cuenta que el sistema GUIDE Plus+ también se restablecerá cuando haga cambios en los ajustes de la cadena proveedora o si ajusta “Ajuste de fábrica” a “Básico”. Para ver televisión utilizando el sistema GUIDE Plus+ Para seleccionar una posición de programa rápidamente utilizando el logotipo de la emisora de televisión Pulse TV GUIDE. Aparece la “Pantalla principal” del sistema GUIDE Plus+. 2 Pulse el botón amarillo (“Canales”). 3 Seleccione un logotipo de emisora de televisión utilizando </M/m/,, y pulse ENTER. La pantalla vuelve a “Guía” y se selecciona el programa que está siendo emitido actualmente por la emisora de televisión seleccionada. 4 Seleccione un programa utilizando </ ,, y pulse ENTER. GUIDE Plus+ 1 Botones de color TV GUIDE </M/m/,, ENTER DAY – PAGE DAY + / 1 Pulse TV GUIDE. Aparece la “Pantalla principal” del sistema GUIDE Plus+. Para desbloquear la ventana de vídeo 2 Seleccione un programa utilizando </M/m/,, y pulse ENTER. El sistema GUIDE Plus+ desaparece y la posición de programa cambia al programa seleccionado. La ventana de vídeo se bloqueará para que las posiciones de programa no cambien cuando usted desplaza el cursor a través de otros títulos. Desde “Guía”, seleccione el logotipo de la posición de programa que está bloqueada, y pulse el botón rojo (“Desbloquear”). “ ” cambia a “ ” y la ventana de vídeo se desbloquea. Para bloquear la ventana de vídeo, seleccione el logotipo de la posición de programa que quiera bloquear y pulse el botón rojo (“Bloquear”). Para volver a la posición “Inicio” Pulse el botón azul (“Inicio”). El cursor volverá a la posición inicial de “Guía”. Para ajustar un programa para grabación con temporizdor Consulte “Grabación con un solo botón (GUIDE Plus+)” (página 58). ,continúa 49 Para cerrar el sistema GUIDE Plus+ Pulse TV GUIDE. z Sugerencias / para cambiar • Pulse los botones PAGE la lista de programación mediante página. • Pulse los botones DAY +/– para cambiar la lista de programación mediante día. Búsqueda de un programa utilizando el sistema GUIDE Plus+ b Notas • La ventana de vídeo se bloquea durante la grabación y aparece el indicador de bloqueo en ella. La ventana de vídeo no se puede desbloquear durante la grabación. • Si está viendo programas a través de un decodificador, es posible que la ventana de vídeo no cambie tan rápido como usted mueva el cursor. En este caso, bloquee la ventana de vídeo (página 49). • Si no se pulsa ningún botón durante más de diez minutos aparecerá el protector de pantalla. Botones de color </M/m/,, ENTER 1 Seleccione “Buscar” en la barra de menú, y pulse ENTER. 2 Seleccione una categoría utilizando </,, y pulse ENTER. 3 Para buscar un programa mediante palabra clave, seleccione “Mi Selección”. Puede buscar todos los programas que contengan la palabra clave en el título del programa y en el panel de información de los programas. Si no se muestran palabras clave, introduzca la palabra clave. Consulte “Para introducir una palabra clave nueva” a continuación. Seleccione una subcategoría utilizando M/m, y pulse ENTER. Se listarán los programas que cumplan las condiciones. Las subcategorías varían según el país/ región. 50 4 Seleccione un programa utilizando M/ m, y pulse ENTER. Para introducir una palabra clave nueva Seleccione “Buscar” en la barra de menú, y pulse ENTER. 2 Seleccione “Mi Selección” mediante </ ,. 3 Pulse el botón amarillo (“Añadir”). Aparece la pantalla de introducción de caracteres. Puede configurar un perfil y listar sólo la información de sus programas favoritos. GUIDE Plus+ 1 Listado de la información de sus programas favoritos (Mi TV) Botones de color </M/m/,, ENTER 4 Seleccione un carácter en el teclado utilizando </M/m/,, y pulse ENTER. Para alternar entre mayúsculas, minúsculas o caracteres con acento, pulse el botón amarillo (“Teclado”) repetidamente. Para cancelar la introducción de una palabra clave nueva, pulse el botón rojo (“Retroceder”). 5 Repita el paso 4 para introducir la palabra clave. 6 Pulse el botón verde (“Salvar”). La palabra clave introducida se registra. Para borrar la palabra clave, seleccione la palabra clave que quiera borrar, y pulse el botón rojo (“Borrar”). Para cambiar la palabra clave, seleccione la palabra clave que quiera cambiar, y pulse el botón verde (“Editar”). Configuración de un perfil 1 Seleccione “Mi TV” en la barra de menú. 2 Pulse el botón amarillo (“Perfil”). Para ajustar un programa para grabación con temporizdor Consulte “Grabación con un solo botón (GUIDE Plus+)” (página 58). z Sugerencia Cuando haya ajustadas dos o más palabras clave para “Mi Selección”, podrá seleccionar “Todo”. ,continúa 51 3 Seleccione “Canales”, “Categorías”, o “Palabras claves”, y pulse el botón amarillo (“Añadir”). “Canales”: Seleccione la posición de programa utilizando </M/m/,, y pulse ENTER. Para añadir más posiciones de programa, pulse el botón amarillo (“Añadir”). Puede registrar hasta 16 posiciones de programa. Para cancelar el registro, seleccione una posición de programa, y pulse el botón rojo (“Borrar”). “Categorías”: Seleccione la categoría utilizando </M/m/,, y pulse ENTER. Para añadir más categorías, pulse el botón amarillo (“Añadir”). Puede registrar hasta 4 categorías. Para cancelar el registro, seleccione una categoría, y pulse el botón rojo (“Borrar”). “Palabras claves”: Introduzca una palabra clave. Consulte “Para introducir una palabra clave nueva” en la página 51. Para añadir más palabras claves, pulse el botón amarillo (“Añadir”). Puede grabar hasta 16 palabras clave. Para cancelar el registro, seleccione una palabra clave, y pulse el botón rojo (“Borrar”). 4 Pulse ENTER. Para cambiar los ajustes de perfil 1 2 3 Seleccione “Mi TV” en la barra de menú. Pulse el botón amarillo (“Perfil”). Repita desde el paso 3 de arriba. Realización de cambios en el sistema GUIDE Plus+ [/1 Botones numéricos Botones de color TV GUIDE </M/m/,, ENTER Cambio de los ajustes básicos de GUIDE Plus+ Todos los ajustes necesarios se realizarán cuando complete el Ajuste fácil (página 27). Siga los pasos de abajo únicamente si quiere hacer cambios en los ajustes actuales. Tenga en cuenta que si cambia el ajuste de país/ región, comenzará de nuevo el Ajuste fácil cuando cierre el sistema GUIDE Plus+. 1 Selección y visionado de un programa de Mi TV 1 Seleccione “Mi TV” en la barra de menú, y pulse ENTER. Se muestran los programas que cumplen las condiciones del perfil. 2 Seleccione un programa utilizando </M/m/,, y pulse ENTER. Para ajustar un programa para grabación con temporizdor Consulte “Grabación con un solo botón (GUIDE Plus+)” (página 58). 52 Pulse TV GUIDE. Aparece el sistema GUIDE Plus+. 2 Seleccione “Configurar” en la barra de menú. Aparece el menú de configuración de GUIDE Plus+. 3 Seleccione “Configuración de Base” mediante M/m, y pulse ENTER. b Nota No se puede ajustar “Ajuste fácil - Sistema de sintonizador” en “Ajuste fácil” o “Idioma en pantallas” en la pantalla de configuración “Básico” a un país/región o idioma que no maneje el sistema GUIDE Plus+. 4 Seleccione un elemento utilizando M/ m, y pulse ENTER. 5 Seleccione un ajuste utilizando M/m, y pulse ENTER. “Idioma”: Seleccione un idioma para las indicaciones en pantalla utilizando M/m. “País”: Seleccione su país/región utilizando M/m. Cuando salga del sistema GUIDE Plus+ después de cambiar su país/región, aparecerá la pantalla “Ajuste fácil”. Siga las instrucciones para “Paso 6: Ajuste fácil” (página 27) desde el paso 2. “Código Postal”: Introduzca su código postal utilizando </M/m/,. Si “País” está ajustado a “Otros”, no podrá introducir un código postal y el sistema GUIDE Plus+ no buscará una cadena proveedora. “Decodificador 1”/“Decodificador 2”/ “Decodificador 3”: Si el receptor decodificador está conectado a la grabadora, ajústelo para el sistema GUIDE Plus+. Consulte “Ajuste del receptor decodificador para el sistema GUIDE Plus+®” en la página 28. 6 Pulse TV GUIDE para salir del sistema GUIDE Plus+. Para cancelar los ajustes de GUIDE Plus+ Pulse el botón rojo (“Retroceder”). Para volver a la posición “Inicio” Pulse el botón azul (“Inicio”). El cursor volverá a la posición inicial de “Guía”. El ajuste de cadena proveedora predeterminado está ajustado a “Automático”, por lo que no tendrá que cambiarlo. Sin embargo, si la cadena proveedora ha cambiado o se ha movido, actualice el ajuste de la cadena proveedora. Si ha hecho la conexión de acuerdo con “B: Conexión de un receptor decodificador utilizando un cable SCART solamente” (página 17), consulte “Cambio de la cadena proveedora de GUIDE Plus+ manualmente” en la página 54. 1 GUIDE Plus+ Búsqueda de la cadena proveedora de GUIDE Plus+ Pulse TV GUIDE. Aparece el sistema GUIDE Plus+. 2 Seleccione “Configurar” en la barra de menú. Aparece el menú de configuración de GUIDE Plus+. 3 Seleccione “Configuración Host Channel” mediante M/m, y pulse ENTER. 4 5 6 Pulse el botón amarillo (“Reset”). Pulse [/1 para apagar la grabadora. Espere durante un día hasta que puedan recibirse los datos de la guía de programación. Si los datos de la guía de programación no han sido recibidos después de haber esperado durante un día, busque la cadena proveedora en el siguiente sitio Web y ajuste la cadena proveedora manualmente (“Cambio de la cadena proveedora de GUIDE Plus+ manualmente” (página 54)). www.europe.guideplus.com ,continúa 53 Cambio de la cadena proveedora de GUIDE Plus+ manualmente Si está utilizando la conexión B (página 17) y quiere recibir los datos de la guía de programación desde su receptor decodificador, busque la cadena proveedora en el siguiente sitio Web y ajústela para su área, siguiendo los pasos de abajo: www.europe.guideplus.com 1 Pulse TV GUIDE. Aparece el sistema GUIDE Plus+. 2 Seleccione “Configurar” en la barra de menú. Aparece el menú de configuración de GUIDE Plus+. 3 4 Seleccione “Configuración Host Channel” mediante M/m, y pulse ENTER. Pulse el botón amarillo (“Modificar”) dos veces. 10 Seleccione “Confirmar” mediante </,, y pulse ENTER. La pantalla volverá al menú de configuración de GUIDE Plus+. 11 Espere un día hasta que puedan recibirse los datos de la guía de programación. Para cancelar los ajustes Pulse el botón rojo (“Retroceder”). Para volver a la posición “Inicio” Pulse el botón azul (“Inicio”). El cursor volverá a la posición inicial de “Guía”. Para comprobar la información del sistema GUIDE Plus+ 1 2 Pulse TV GUIDE. 3 Seleccione “Información Sistema GUIDE Plus+” mediante M/m, y pulse ENTER. Aparece “Manual”. Seleccione “Configurar” en la barra de menú, y pulse ENTER. Comprobación de las posiciones de programa 5 6 Seleccione “Fuente” mediante ,. 7 Seleccione “Núm. Canal” mediante ,. 8 Introduzca el número de la posición de programa utilizando los botones numéricos. 9 Pulse el botón verde (“Salvar”). Pulse el botón amarillo (“Fuente”) repetidamente para seleccionar la fuente de entrada. La pantalla solicita la confirmación. 54 Compruebe si los números de posición de programa son los mismos que los números de posición de programa ajustados en “Ajuste de programas”. Si quiere hacer cambios en los ajustes de canal o cambiar el nombre de canal, consulte “Ajuste de programas” en “Valores y ajustes” (página 112). 1 Seleccione “Canales” en la barra de menú. 2 3 4 Pulse ENTER. Pulse , para desplazar el cursor hasta la columna derecha. Seleccione la posición de programa que quiera comprobar utilizando M/m. GUIDE Plus+ Para cambiar la fuente de entrada, pulse el botón rojo (“Fuente”). Para cambiar la posición de programa, consulte “Ajuste de programas” en la página 112. b Nota Para recibir desde la grabadora una posición de programa que pueda recibirse tanto mediante el receptor decodificador como la grabadora, cambie la fuente de entrada en el paso 4. Inhabilitación de posiciones de programa Si algunas posiciones de programa no están siendo utilizadas o contienen canales no deseados, puede ocultarlas. 1 Seleccione “Canales” en la barra de menú, y pulse ENTER. 2 En la columna izquierda, seleccione la posición de programa que quiera ocultar o mostrar utilizando M/m. 3 Pulse el botón rojo (“Act./Des.”). Las posiciones inhabilitadas se volverán grises. Para mostrar las posiciones inhabilitadas, pulse el botón rojo (“Act./Des.”) otra vez. b Notas • No se puede grabar una posición de programa, si no está ajustada en “Ajuste de programas” de “Valores y ajustes”, aunque esté ajustada a “Act.” en “Canales” en la barra de menú. • Si está utilizando su receptor decodificador para recibir programas (conexión B, página 17) y puede recibir el mismo programa tanto con el decodificador como la grabadora, cambie “Fuente” para recibir el programa con el sintonizador de la grabadora. 55 Grabación con temporizador Antes de grabar Antes de empezar a grabar… • Compruebe que haya suficiente espacio en el disco para la grabación (página 40). En el HDD y en los discos DVD+RW y DVDRW puede liberar espacio borrando títulos (página 83). • Si es necesario, ajuste la calidad y el tamaño de la imagen de grabación (página 62). z Sugerencia Las grabaciones con temporizador se realizarán independientemente de si la grabadora está encendida. Puede apagar la grabadora sin que ello afecte a la grabación, aunque ya se haya iniciado. b Nota Para reproducir un disco grabado en otro equipo de DVD, finalice el disco (página 44). Modo de grabación Al igual que los modos de grabación del estándar ×3 de las videocintas, puede seleccionar el modo de grabación deseado utilizando el botón REC MODE. Los modos de grabación con calidad más alta ofrecen una grabación más bella, pero el gran volumen de datos también resulta en un tiempo de grabación más corto. Inversamente, una duración más larga ofrece un tiempo de grabación más largo, pero el menor volumen de datos resulta en una calidad de imagen más tosca. 56 Pulse REC MODE varias veces para seleccionar los modos de grabación. Para seleccionar el modo HQ+, ajuste “Ajuste HQ” de “Ajustes grab. HDD” a “HQ+” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 124). “HQ+” graba imágenes de mayor calidad que HQ en el HDD. Tenga en cuenta que HQ+ aparece como HQ en el visor del panel frontal y en las indicaciones en pantalla. Tiempo de grabación Modo de grabación aproximado (horas) HDD HQ+ (Alta calidad) DVD* 32 – HQ R 50 1 HSP R 72 1 h 30 min SP (Modo estándar) 96 2 LSP r 120 2 h 30 min ESP r 144 3 LP r 193 4 EP r 291 6 SLP (Larga duración) 387 8 * El tiempo de grabación para discos DVD+R DL (dos capas) es el siguiente: HQ: 1 hora 48 minutos HSP: 2 horas 42 minutos SP: 3 horas 37 minutos LSP: 4 horas 31 minutos ESP: 5 horas 25 minutos LP: 7 horas 14 minutos EP: 10 horas 51 minutos SLP: 14 horas 28 minutos b Notas • El tiempo de grabación máximo continuo para un solo título es de ocho horas. • Los procesos que aparecen a continuación pueden provocar tiempos de grabación imprecisos. – Grabación de un programa con una recepción defectuosa o una fuente de vídeo o programa con una baja calidad de imagen – Grabación en un disco que ya se ha editado – Grabación solamente de imágenes fijas o sonido Grabación de programas estéreo y bilingües No se pueden grabar imágenes con protección contra copia en esta grabadora. Cuando la grabadora recibe una señal de protección contra copia, continúa grabando pero sólo se grabará una pantalla vacía de color gris. Señales de control de copia Copy-Free (Copia libre) Discos que se pueden grabar HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo Copy-Once (Copiar una vez) HDD -RWVR (CPRM*) -RVR Copy-Never (No copiar) Grabación con temporizador La grabadora recibe y graba automáticamente programas estéreo y bilingües basados en los sistemas ZWEITON o NICAM. En el HDD y en un DVD-RW (modo VR) o DVD-R (modo VR) se pueden grabar los sonidos principal y secundario. Puede cambiar entre el sonido principal y secundario cuando reproduce el disco. Para el HDD, puede seleccionar la pista de sonido antes de grabar. Seleccione “Principal”, “Secundaria”, o “Principal+Secundaria” en “Grabación bilingüe” de “Ajustes grab. HDD” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 124). Los discos DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R (modo Vídeo) sólo pueden grabar una pista de sonido (principal o secundaria) cada vez. Seleccione la pista de sonido mediante la pantalla de configuración antes de iniciar la grabación. Ajuste “Grabación bilingüe” de “Ajustes grab. DVD” a “Principal” (predeterminado) o “Secundaria” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 124). Imágenes que no se pueden grabar (CPRM*) Ninguno (se graba una pantalla en blanco) * El disco grabado sólo se puede reproducir en un equipo compatible con CPRM (página 9). Sistema ZWEITON (estéreo alemán) Cuando se recibe un programa basado en estéreo, aparece “Estéreo”. Cuando se recibe un programa basado en ZWEITON bilingüe, aparece “Principal”, “Secundario” o “Princip./Secund.”. Sistema NICAM Si se recibe un programa basado en NICAM estéreo o bilingüe, aparecerá “NICAM” en el visor del panel frontal. Para grabar un programa NICAM, asegúrese de ajustar “Audio” de “Ajuste de programas” en la pantalla de configuración “Básico” a “NICAM” (predeterminado). Si el sonido no se oye claro al escuchar emisiones NICAM, ajuste “Audio” a “Estándar” (consulte “Ajuste de programas” en la página 112). z Sugerencia Es posible seleccionar la fuente de audio (principal o secundaria) mientras se graban programas bilingües con el botón AUDIO. Esto no afecta al sonido grabado. 57 Grabación con temporizador (GUIDE Plus+/ShowView/ Manual) HDD +RW -RVR -RVideo -RWVR -RWVideo 1 Pulse TV GUIDE. 2 Seleccione un programa utilizando </M/m/,. +R Existen tres métodos para ajustar el temporizador dentro del sistema GUIDE Plus+: Grabación con un solo botón, ShowView, y ajuste manual del temporizador. b Notas • Cuando la grabadora esté conectada a un receptor decodificador y usted quiera grabar utilizando el sistema GUIDE Plus+, encienda el receptor decodificador y conecte el controlador de decodificador. • No opere el receptor decodificador justo antes ni durante una grabación con temporizador. Ello puede impedir la grabación correcta de un programa. Grabación con un solo botón (GUIDE Plus+) Puede utilizar el sistema GUIDE Plus+ a fin de ajustar el temporizador para grabar un programa con hasta siete días de antelación. Botones de color TV GUIDE Para buscar un programa por categoría o por letra clave, seleccione “Buscar” en la barra de menú. Consulte “Búsqueda de un programa utilizando el sistema GUIDE Plus+” en la página 50 para obtener más información sobre la búsqueda de un programa. Puede seleccionar un programa en “Mi TV”. 3 Pulse el botón rojo (“Grabar”). El programa ajustado y el intervalo de tiempo cambian de color y la grabadora está preparada para comenzar la grabación. Cuando la grabación se vaya a hacer desde un receptor decodificador, asegúrese de encenderlo. A diferencia de la videograbadora, no es necesario apagar la grabadora antes de que empiece la grabación con temporizador. • Para grabar en un DVD Consulte “Comprobación/Cambio/ Cancelación de los ajustes de temporizador” en la página 64. • Para hacer ajustes de temporizador más detallados Consulte “Comprobación/Cambio/ Cancelación de los ajustes de temporizador” en la página 64. </M/m/, Para confirmar, cambiar, o cancelar una grabación con temporizador x REC STOP 58 Consulte “Comprobación/Cambio/ Cancelación de los ajustes de temporizador” en la página 64. Para detener la grabación con temporizador Pulse x REC STOP. Tenga en cuenta que la grabadora podrá demorar unos pocos segundos en detener la grabación, y que la grabación no puede ser detenida dentro del primer minuto de grabación. Para ajustar la calidad de grabación Ajuste modo grab. Si no hay suficiente espacio disponible para la grabación, la grabadora ajusta automáticamente el modo de grabación para que se grabe el programa completo. Ajuste “Ajuste modo grab.” de “Ajustes temporizador” a “Sí” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 124). Borrado título autom. (sólo HDD) Si no hay suficiente espacio para una grabación con temporizador, la grabadora borra automáticamente títulos antiguos grabados en el HDD. El título reproducido más antiguo se borra. Ajuste “Borrado título autom.” de “Ajustes temporizador” a “Sí” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 124). Los títulos protegidos no se borran. • Si aparece en la pantalla un mensaje indicando que el disco está lleno, cambie el disco o haga espacio disponible para grabar (sólo HDD/ DVD+RW/DVD-RW) (página 84). • El último modo de grabación que seleccionó manualmente pasará a ser el modo de grabación predeterminado para las grabaciones con temporizador hechas desde el sistema GUIDE Plus+. • No se puede ajustar la calidad de grabación (HDD o DVD) una vez comenzada la grabación. • Es posible que el principio de algunas grabaciones no se realicen al utilizar la función PDC/VPS. • No es posible ampliar el tiempo de grabación si la opción “PDC/VPS” está ajustada a “Sí” (página 65). Grabación de programas de televisión utilizando el sistema ShowView Grabación con temporizador Consulte el paso 3 de “Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen de grabación” en la página 62. b Notas El sistema ShowView simplifica el ajuste del temporizador. Sólo debe introducir el número de programación de ShowView incluido en la guía de programas de televisión. La fecha, hora y posición de programa de ese programa se ajustan automáticamente. Compruebe que las posiciones de programa están ajustadas correctamente en “Ajuste de programas” en la pantalla de configuración “Básico” (página 112). Si los ajustes del temporizador se superponen Botones numéricos Si uno o más de los ajustes de temporizador se superpone, aparece un mensaje. Para cambiar los ajustes de temporizador, consulte “Comprobación/Cambio/Cancelación de los ajustes de temporizador” en la página 64. Botones de color SCHEDULE z Sugerencia Si está grabando al HDD o a un DVD-RW (modo VR) en un modo de grabación que es SP o más lento y es un disco de velocidad 2x o más alta, podrá reproducir el título mientras está siendo grabado seleccionando el título del programa en la Lista de títulos (página 75). </,, ENTER x REC STOP 1 Con el sistema GUIDE Plus+ apagado, pulse SCHEDULE. ,continúa 59 2 Pulse el botón rojo (“ShowView”). Ajuste modo grab. Si no hay suficiente espacio disponible para la grabación, la grabadora ajusta automáticamente el modo de grabación para que se grabe el programa completo. Ajuste “Ajuste modo grab.” de “Ajustes temporizador” a “Sí” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 124). Borrado título autom. (sólo HDD) 3 Pulse los botones numéricos para introducir el número de programación de ShowView. • Si comete un error, pulse < y vuelva a introducir el número correcto. 4 Pulse ENTER. Aparecen los adjustes de la fecha, las horas de inicio y finalización, la posición del programa, etc. La grabadora está lista para comenzar la grabación. • Para grabar en un DVD Consulte “Comprobación/Cambio/ Cancelación de los ajustes de temporizador” en la página 64. • Para hacer ajustes de temporizador más detallados Consulte “Comprobación/Cambio/ Cancelación de los ajustes de temporizador” en la página 64. Si no hay suficiente espacio para una grabación con temporizador, la grabadora borra automáticamente títulos antiguos grabados en el HDD. El título reproducido más antiguo se borra. Ajuste “Borrado título autom.” de “Ajustes temporizador” a “Sí” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 124). Los títulos protegidos no se borran. Ajuste manual del temporizador Botones numéricos Botones de color SCHEDULE </M/m/,, ENTER Para confirmar, cambiar, o cancelar una grabación con temporizador Consulte “Comprobación/Cambio/ Cancelación de los ajustes de temporizador” en la página 64. Para detener la grabación con temporizador Pulse x REC STOP. Tenga en cuenta que la grabadora demora algunos segundos en detener la grabación. 60 z REC x REC STOP 1 Con el sistema GUIDE Plus+ apagado, pulse SCHEDULE. 2 Pulse el botón verde (“Manual”). Para confirmar, cambiar, o cancelar una grabación con temporizador Consulte “Comprobación/Cambio/ Cancelación de los ajustes de temporizador” en la página 64. Para detener la grabación con temporizador Pulse x REC STOP. Tenga en cuenta que la grabadora demora algunos segundos en detener la grabación. Ajuste la fecha utilizando los botones numéricos y </M/m/,. A continuación, pulse el botón verde (“Siguiente”). 4 Ajuste la hora de inicio utilizando los botones numéricos y </M/m/,. A continuación, pulse el botón verde (“Siguiente”). 5 Ajuste la hora de detención utilizando los botones numéricos y </M/m/,. A continuación, pulse el botón verde (“Siguiente”). 6 Seleccione la fuente de entrada utilizando M/m, y seleccione la posición de programa utilizando los botones numéricos o M/m. Si no hay suficiente espacio para una grabación con temporizador, la grabadora borra automáticamente títulos antiguos grabados en el HDD. Ajuste “Borrado título autom.” en la pantalla de configuración “Grabación” a “Sí” (página 124). El título reproducido más antiguo se borra. Los títulos protegidos no se borran. También puede seleccionar la posición de programa utilizando el botón amarillo (“Canales”). Si los ajustes del temporizador se superponen 7 Pulse el botón verde (“Siguiente”). Aparece la pantalla de introducción de caracteres. Para cambiar el nombre del título, seleccione un carácter en el teclado utilizando </M/m/,, y pulse ENTER. Para alternar entre mayúsculas, minúsculas o caracteres con acento, pulse el botón amarillo (“Teclado”). 8 Ajuste modo grab. Si no hay suficiente espacio disponible para la grabación, la grabadora ajusta automáticamente el modo de grabación para que se grabe el programa completo. Ajuste “Ajuste modo grab.” en la pantalla de configuración “Grabación” a “Sí” (página 124). Grabación con temporizador 3 Borrado título autom. (sólo HDD) Si uno o más de los ajustes de temporizador se superpone, aparece un mensaje. Para cambiar los ajustes de temporizador, consulte “Comprobación/Cambio/Cancelación de los ajustes de temporizador” en la página 64. Pulse el botón verde (“Salvar”). Aparecen los ajustes de la fecha, las horas de inicio y finalización, la posición del programa, etc. La grabadora está lista para comenzar la grabación. ,continúa 61 Uso de la función de temporizador rápido Puede ajustar la grabadora para grabar en incrementos de 30 minutos. Pulse z REC varias veces para ajustar la duración. Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen de grabación Es posible ajustar la calidad y el tamaño de la imagen de grabación. Cada vez que pulsa el botón, el tiempo avanza en incrementos de 30 minutos. La duración máxima es de seis horas. (grabación normal) El contador de tiempo inicia la cuenta atrás en minutos hasta llegar a 0:00, momento en el que la grabadora detiene la grabación (la alimentación no se desconecta). Aunque apague la grabadora durante la grabación, ésta continuará grabando hasta que el contador de tiempo llegue a cero. Tenga en cuenta que la función de temporizador rápido no se puede utilizar si “Grab. Directa TV” está ajustado a “Sí” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 125). </M/m/,, ENTER OPTIONS 1 Antes de empezar a grabar, pulse OPTIONS para seleccionar “Ajustes de grabación”, y pulse ENTER. 2 Seleccione el elemento que desea ajustar y pulse ENTER. Para cancelar el temporizador rápido Pulse z REC varias veces hasta que el contador aparezca en el visor del panel frontal. La grabadora vuelve al modo de grabación normal. Aparece la pantalla de ajuste. Ejemplo: Red. Ruido para grab. “Modo de grabación”: Selecciona el modo de grabación para el tiempo de grabación y la calidad de imagen deseados. Para obtener más información, consulte “Modo de grabación” en la página 56. 62 “Tam. imag. grab. HDD”/“Tam. imag. grab. DVD”: Ajusta el tamaño de la imagen del programa que se grabará. • 4 : 3 (predeterminado): ajusta el tamaño de imagen en 4:3. • 16 : 9: ajusta el tamaño de imagen en 16:9 (modo panorámico). • Automático (sólo HDD): selecciona automáticamente el tamaño de imagen actual. “Red. Ruido para grab.” (reducción de ruido): reduce el ruido que contiene la señal de vídeo. “Ecual. vídeo para grab.”: ajusta la imagen con mayor detalle. Pulse M/m para seleccionar el elemento que desea ajustar y, a continuación, pulse ENTER. • Contraste: cambia el contraste. • Brillo: cambia el brillo general. • Color: hace que el color se oscurezca o se suavice. 3 • Si un programa contiene dos tamaños de imagen, se graba el tamaño seleccionado. Sin embargo, si la señal 16:9 no puede grabarse como 16:9, se graba como 4:3. • Cuando se reproduce una imagen de tamaño 16:9 que ha sido grabada como 4:3, la imagen se fija en 4:3 tipo buzón independientemente del ajuste de “Tipo de televisor” en la pantalla de configuración “Vídeo” (página 117). • Pueden aparecer restos de imágenes en la pantalla si utiliza “Red. Ruido para grab.”. • El ajuste “Ecual. vídeo para grab.” no afecta a la entrada de la toma DV IN y no funciona con señales RGB. Creación de capítulos en un título La grabadora puede dividir automáticamente una grabación (un título) en capítulos insertando marcas de capítulos a intervalos aproximados de 6 minutos durante la grabación. Para desactivar esta función, ajuste “Capítulo automático” en la pantalla de configuración “Grabación” a “No” (página 125). Cuando grabe en el HDD, en DVD-R (modo VR) o en DVD-RW (modo VR), podrá insertar y borrar marcas de capítulo manualmente (página 86). Grabación con temporizador La función “Tam. imag. grab. DVD” se puede utilizar con discos DVD-RW y DVD-R (modo Vídeo) si el modo de grabación se ajusta en HQ, HSP, SP, LSP o ESP. Para todos los demás modos de grabación, el tamaño de la pantalla se ajusta en “4 : 3”. En los discos DVD-R/DVD-RW (modo VR), se graba el tamaño de imagen actual independientemente del ajuste. Por ejemplo, si se recibe una imagen con el tamaño 16:9, el disco graba la imagen con el tamaño 16:9 aunque “Tam. imag. grab. DVD” esté ajustado a “4 : 3”. En los DVD+RW/DVD+R, el tamaño de pantalla está fijado en “4 : 3”. b Notas b Nota Cuando se copia (página 90), las marcas de capítulo de la fuente de copiado no pasan al título copiado. Configure el ajuste mediante </M/ m/,, y pulse ENTER. El ajuste predeterminado aparece subrayado. “Red. Ruido para grab.”: (débil) No 1 ~ 2 ~ 3 (fuerte) “Ecualizador de vídeo para grabación.”: • Contraste: (débil) –3 ~ 0 ~ 3 (fuerte) • Brillo: (oscuro) –3 ~ 0 ~ 3 (claro) • Color: (claro) –3 ~ 0 ~ 3 (oscuro) Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los demás elementos. 63 Comprobación/Cambio/ Cancelación de los ajustes de temporizador HDD +RW -RVR -RVideo 3 Pulse el botón verde (“Editar”). 4 En la columna izquierda, seleccione un elemento utilizando el botón rojo (“Retroceder”) o el botón verde (“Siguiente”), y ajuste utilizando los botones numéricos o </M/m/,. +R -RWVR -RWVideo Puede cambiar o cancelar ajustes del temporizador utilizando la lista SCHEDULE. Botones numéricos Botones de color TV GUIDE Puede cambiar la fecha, la hora de inicio, la hora de detención, la posición de programa o la fuente de entrada. El cursor se desplaza a la columna derecha. SCHEDULE </M/m/, OPTIONS 5 • Botón rojo (“Sop.”): Establece el destino de grabación a HDD o DVD. • Botón verde (“Frecuencia”): Selecciona el patrón de grabación. El elemento cambia de la siguiente forma: 1x y Dia. y Ln-Vi (de lunes a viernes) t Ln-Sb (de lunes a sábado) t Dom (cada domingo) t ...... t Sáb (cada sábado) t 1x • Botón amarillo (“Mod. Grab.”): Selecciona el modo de grabación (página 56). Cambio de ajustes de temporizador 1 Con el sistema GUIDE Plus+ apagado, pulse SCHEDULE. Aparece la lista SCHEDULE. 6 7 2 64 Seleccione el ajuste de temporizador que quiera cambiar utilizando M/m. Pulse el botón de color correspondiente repetidamente para cambiar los ajustes. Pulse , para mostrar “Prol. Tiempo”. Pulse el botón amarillo (“Prol. Tiempo”) repetidamente para seleccionar el tiempo de duración o para establecer la función PDC/VPS. El elemento cambia de la siguiente forma: +0 Minutos t +10 Minutos t +30 Minutos t +60 Minutos t VPS/ PDC t +0 Minutos Consulte “Acerca de la función PDC/ VPS” a continuación. z Sugerencia También puede prolongar el tiempo de grabación durante la grabación pulsando OPTIONS y seleccionando “Prolongar grabación”. b Nota Los nuevos ajustes se volverán efectivos cuando salga del sistema GUIDE Plus+. Acerca de la función PDC/VPS Para utilizar la función PDC/VPS Seleccione “VPS/PDC” en el paso 7 de arriba. Al activar esta función, la grabadora inicia la búsqueda de canales antes de que empiece la grabación con temporizador. Si, al iniciarse la búsqueda, está viendo la televisión, aparecerá un mensaje en la pantalla del televisor. Si desea ver la televisión, cambie al sintonizador del televisor o desconecte la función de exploración de canales de PDC/ VPS. Tenga en cuenta que si desactiva la función de exploración de canal PDC/VPS, la grabación con temporizador no se iniciará. Para desactivar temporalmente la exploración de canales de PDC/VPS Pulse OPTIONS y seleccione “Expl. PDC/ VPS No”. Para asegurarse de que la función PDC/VPS funciona correctamente, apague la grabadora antes de que se inicie la grabación con temporizador. De este modo, se volverá a activar automáticamente la función de exploración de canales de PDC/VPS mientras la grabadora continúa desconectada. 1 Con el sistema GUIDE Plus+ apagado, pulse SCHEDULE. Aparece la lista SCHEDULE. 2 Seleccione el ajuste de temporizador que quiera cancelar utilizando M/m. 3 Pulse el botón rojo (“Borrar”). Para cerrar la lista SCHEDULE Pulse TV GUIDE o SCHEDULE. Si los ajustes del temporizador se superponen El programa que se inicia primero tiene prioridad, mientras que el segundo programa sólo se iniciará cuando finalice el primero. Grabación con temporizador En algunos sistemas de emisión, se transmiten señales PDC/VPS con algunos programas de televisión. Estas señales garantizan que las grabaciones con temporizador se realizan independientemente de que las emisiones se retrasen, empiecen pronto o se interrumpan. Cancelación de ajustes de temporizador se eliminará Cuando las grabaciones se inician en el mismo momento El programa que se ha ajustado por último tiene prioridad. En el ejemplo, el ajuste B del temporizador se ajusta después de A, por lo que la primera parte del ajuste A del temporizador no se grabará. Si coincide la hora de finalización de una grabación con la hora de inicio de otra Después de finalizar la grabación anterior, es posible que la otra grabación se retrase. b Nota Si la función “PDC/VPS” se ajusta a “Sí” para una o varias grabaciones con temporizador, la hora de inicio puede cambiar en caso de que la emisión se retrase o empiece antes. 65 Grabación desde un equipo conectado HDD +RW -RVR -RVideo HDD -RWVR -RWVideo +R 2 Ajuste “Grab. Sincro.” a “Grabar a HDD” o “Grabar a DVD” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 125). 3 Pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar “L3”. 4 Seleccione la señal de audio deseada cuando grabe un programa bilingüe al HDD o DVD-RW/DVD-R (modo VR). DVD Pulse OPTIONS para seleccionar “Entrada audio línea”, y pulse ENTER. Después seleccione “Bilingüe”, y pulse ENTER. Para obtener más información acerca de la grabación bilingüe, consulte la página 57. INPUT SELECT </M/m/,, ENTER 5 OPTIONS Pulse REC MODE varias veces para seleccionar el modo de grabación. Para obtener más información acerca del modo de grabación, consulte la página 56. z REC x REC STOP REC MODE cz SYNCHRO REC Grabación desde un equipo conectado con un temporizador (Grab. Sincro.) Puede configurar la grabadora para que grabe automáticamente programas desde un equipo conectado que disponga de función de temporizador (como un sintonizador de satélite). Conecte el equipo a la toma LINE 3/ DECODER de la grabadora (página 30). Cuando se enciende el equipo conectado, la grabadora inicia la grabación de un programa desde la toma LINE 3/DECODER. 1 Antes de grabar, seleccione HDD o DVD. Si selecciona DVD, inserte un DVD grabable (consulte “1. Inserción de un disco” en la página 35). 66 6 Ajuste el temporizador del equipo conectado a la hora del programa que desea grabar y apague el equipo. 7 Pulse c z SYNCHRO REC. El indicador SYNCHRO REC se ilumina en el panel frontal. La grabadora está preparada para iniciar la grabación sincronizada. La grabadora inicia la grabación de forma automática al recibir una señal de entrada del equipo conectado. La grabadora detiene la grabación cuando se apaga el equipo conectado. Para detener la grabación Pulse x REC STOP o c z SYNCHRO REC. Para cancelar la grabación sincronizada Pulse c z SYNCHRO REC. El indicador SYNCHRO REC de la grabadora se apaga. Grabación desde un equipo conectado sin temporizador Puede grabar desde una videograbadora o un dispositivo similar conectado. Para conectar una videograbadora o dispositivo similar, consulte “Conexión de una videograbadora o dispositivo similar” en la página 30. Utilice la toma DV IN del panel frontal si el equipo dispone de una toma de salida DV (toma i.LINK). 1 Si selecciona DVD, inserte un DVD grabable (consulte “1. Inserción de un disco” en la página 35). 2 Pulse INPUT SELECT para seleccionar la fuente de entrada correspondiente a la conexión que ha realizado. El visor del panel frontal cambia de la siguiente forma: Posición del programa 3 Seleccione la señal de audio deseada cuando grabe un programa bilingüe al HDD o DVD-RW/DVD-R (modo VR). Pulse OPTIONS para seleccionar “Entrada audio línea”, y pulse ENTER. Después seleccione “Bilingüe”, y pulse ENTER. Para obtener más información acerca de la grabación bilingüe, consulte la página 57. Si se superponen los ajustes del temporizador de una grabación sincronizada y otra grabación con temporizador Independientemente de si se graba en modo sincronizado, el programa que empieza primero tiene prioridad y la grabación del segundo se iniciará sólo cuando la grabación del primero haya finalizado. Pulse HDD o DVD. Grabación con temporizador b Notas • La grabadora comienza a grabar solamente después de detectar una señal de control especial procedente del equipo conectado. Es posible que el principio del programa no se grabe, independientemente de si la alimentación de la grabadora está activada o desactivada. • Durante la grabación sincronizada, otras operaciones, tal como la grabación normal, no se pueden realizar. • Para utilizar el equipo conectado mientras la grabadora está en espera para la grabación sincronizada, cancele la grabación sincronizada pulsando c z SYNCHRO REC. Asegúrese de apagar el equipo conectado y pulse c z SYNCHRO REC para restablecer la grabación sincronizada antes de que empiece la grabación con temporizador. • La función de grabación sincronizada no responderá cuando “Entrada línea3” de “Ajustes Scart” esté ajustado a “Decodificador” en la pantalla de configuración “Vídeo” (página 120). • La función de grabación sincronizada no puede utilizarse con algunos sintonizadores. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador. • Mientras la grabadora está en espera para la grabación sincronizada, la función de ajuste automático del reloj (página 116) no está disponible. • Para utilizar la función de grabación sincronizada, primero debe ajustar el reloj de la grabadora correctamente. 4 Pulse REC MODE varias veces para seleccionar el modo de grabación. Para obtener más información acerca del modo de grabación, consulte la página 56. Primer programa Segundo programa se eliminará 5 Inserte la cinta de origen en el equipo conectado y ajústelo en modo de pausa de reproducción. 6 Pulse z REC. Esta grabadora iniciará la grabación. ,continúa 67 7 Pulse el botón de pausa (o reproducción) en el equipo conectado para cancelar el estado de pausa de reproducción. El equipo conectado inicia la reproducción y la imagen reproducida es grabada mediante esta grabadora. Para detener la grabación, pulse x REC STOP en la grabadora. Si conecta una videocámara digital con una toma DV IN Consulte “Copiado de DV” en la página 96 para obtener una explicación sobre cómo grabar desde la toma DV IN. z Sugerencia Es posible ajustar la configuración de la imagen de grabación antes de grabar. Consulte “Ajuste de la calidad y el tamaño de la imagen de grabación” en la página 62. b Notas • Cuando grabe la imagen de un videojuego, es posible que la pantalla no aparezca nítida. • Los programas que contienen una señal de protección contra copia Copy-Never no pueden grabarse. La grabadora continúa grabando pero se grabará una pantalla en blanco. 68 Ejemplo: DVD+RW Reproducción Reproducción HDD +RW -RVR -RVideo -RWVR -RWVideo DVD VCD +R CD DATA DVD DATA CD HDD Z (abrir/ cerrar) 3 DVD SUBTITLE TITLE LIST / H X 1 > Si reproduce un DVD VIDEO o un DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R (modo Vídeo) finalizado, puede visualizar el menú del disco pulsando TOP MENU o MENU. x Pulse HDD o DVD. • Si selecciona DVD, inserte un disco (consulte “1. Inserción de un disco” en la página 35). • Si ha insertado un DVD VIDEO, VIDEO CD, DATA DVD* o DATA CD*, pulse H. Se inicia la reproducción. * Sólo archivo de vídeo DivX 2 La reproducción se inicia a partir del título seleccionado. Para utilizar el menú del DVD </M/m/,, ENTER OPTIONS . Seleccione “Reproducir”, y pulse ENTER. Reproducción AUDIO TOP MENU MENU Aparecerá el submenú. 4 Botones numéricos Seleccione el título, y pulse ENTER. Pulse TITLE LIST. Para obtener detalles sobre la Lista de títulos, consulte “3. Reproducción del programa grabado (Lista de títulos)” en la página 37. Para reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC La reproducción PBC (control de reproducción) permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva utilizando el menú que aparece en la pantalla del televisor. Al iniciar la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC, aparecerá el menú. Seleccione un elemento mediante los botones numéricos y pulse ENTER. A continuación, siga las instrucciones del menú (pulse H cuando aparezca “Pulse SELECT”). La función PBC de discos Super VIDEO CD no funciona con esta grabadora. Los discos Super VIDEO CD sólo se reproducen en modo de reproducción continua. Para cambiar los ángulos Si el disco contiene distintos ángulos (multiángulos) para una escena, aparecerá “ ” en el visor del panel frontal. Pulse OPTIONS durante la reproducción para seleccionar “Cambiar ángulo”, y pulse ENTER. Para detener la reproducción Pulse x. ,continúa 69 Para reproducir rápidamente con sonido (Buscar audio) Si pulsa M durante la reproducción de un título grabado en el HDD, podrá reproducir rápidamente con diálogo o sonido (aparece “x1.3”). No habrá sonido cuando se pulse M dos o más veces para cambiar la velocidad de búsqueda. b Nota No se puede reanudar la reproducción durante la pausa de TV. Para avanzar o retroceder rápidamente un archivo de vídeo DivX Para reproducir discos DVD restringidos (Reproducción Prohibida) Pulse m/M durante la reproducción. Para ir al siguiente o anterior archivo de vídeo DivX Pulse . o > durante la reproducción. Si pulsa . o > repetidamente, irá al álbum siguiente o anterior. Para reproducir un archivo de vídeo DivX a cámara lenta/un fotograma cada vez (sólo en dirección de reproducción) Pulse y/C en modo de pausa. Para mostrar el código de registro de esta grabadora Seleccione “Código de registro” en la pantalla de configuración “Otros” (página 128). Para reanudar la reproducción desde el punto en el que se ha detenido (Reanudación de reproducción) Si vuelve a pulsar H después de detener la reproducción, la grabadora reanudará la reproducción desde el punto en el que ha pulsado x. Para empezar desde el principio, pulse OPTIONS seleccione “Repr. Principio”, y pulse ENTER. La reproducción se inicia desde el principio del título, de la pista o de la escena. El punto en el que haya detenido la reproducción se borrará si: – abre la bandeja de discos (excepto el HDD). – reproduce otro título (excepto HDD). – cambia el menú Lista de títulos a Original o Playlist (sólo HDD/DVD-RW/DVD-R en modo VR). – edita el título después de detener la reproducción. 70 – cambia los ajustes de la grabadora. – apaga la grabadora (sólo VIDEO CD/CD/ DATA DVD/DATA CD). – realiza una grabación (excepto HDD/DVDRW/DVD-R en modo VR). – desconecta el cable de alimentación. Si reproduce un DVD restringido, el mensaje “¿Quiere cambiar temporalmente el nivel de control parental a * un momento?” aparece en la pantalla del televisor. 1 Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER. Aparece la pantalla de introducción de la contraseña. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos. 3 Pulse ENTER para seleccionar “Aceptar”. La grabadora inicia la reproducción. Para registrar o cambiar la contraseña, consulte “Reproducción Prohibida (sólo DVD VIDEO)” en la página 126. Para bloquear la bandeja de discos (Bloqueo para niños) Es posible bloquear la bandeja de discos para evitar que los niños extraigan el disco. Cuando la grabadora esté encendida, mantenga pulsado x hasta que aparezca “LOCKED” en el visor del panel frontal. El botón Z (abrir/cerrar) no funciona mientras está ajustado el bloqueo para niños. Para desbloquear la bandeja de discos, mantenga pulsado x hasta que aparezca “UNLOCKED” en el visor del panel frontal cuando la grabadora esté encendida. Reproducción con una sola pulsación Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá iniciar fácilmente la reproducción. Pulse H. La grabadora y el televisor se encienden automáticamente y la entrada del televisor cambia a la grabadora. La reproducción se inicia automáticamente. Menú con una sola pulsación Si utiliza la conexión SMARTLINK, puede mostrar fácilmente la Lista de títulos. Pulse TITLE LIST. La grabadora y el televisor se encienden automáticamente y la entrada del televisor cambia a la grabadora. Aparece la Lista de títulos. Reproducción z Sugerencias • También puede utilizar el botón H en el paso 3 (página 69) para iniciar la reproducción. • Aunque seleccione “Ajuste de fábrica” en la pantalla de configuración “Otros” (página 128), el bloqueo para niños permanecerá ajustado. • Para archivos de vídeo DivX, la reproducción comienza desde el primer archivo de vídeo DivX del disco. • También podrá cambiar la pista de audio cuando esté reproduciendo audio MP3 o MPEG de archivos de vídeo DivX utilizando el botón AUDIO. • Puede mostrar subtítulos cuando reproduce archivos de vídeo DivX mediante el botón SUBTITLE. ,continúa 71 Opciones de reproducción Para comprobar la posición de los botones de abajo, consulte la ilustración de la página 69. Para la operación de DivX, consulte “Reproducción” en la página 69. Para la operación de MP3, consulte “Reproducción de pistas de audio MP3” en la página 80. Para la operación de JPEG, consulte “Archivos de imagen JPEG” en la página 102. Botones Operaciones AUDIO HDD -RWVR -RVR DVD CD VCD Selecciona una de las pistas de audio grabadas en el disco cuando se pulsa varias veces en el modo de reproducción normal. DVD : selecciona el idioma. HDD -RWVR secundario. VCD SUBTITLE CD -RVR : selecciona el sonido principal o : selecciona pistas de audio estéreo o monoaural. Selecciona un idioma para los subtítulos si se pulsa varias veces. DVD / (reproducción instantánea/avance instantáneo) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo DVD . (anterior)/ > (siguiente) (retroceso rápido/avance rápido) Vuelve a reproducir la escena o la avanza rápidamente durante un instante. Vuelve al principio del título, del capítulo, de la escena o de la pista anterior o siguiente. Para el HDD, no puede ir al principio del anterior o siguiente título. Retrocede y avanza rápidamente el disco si se pulsa durante la reproducción. La velocidad de búsqueda cambia del modo siguiente: retroceso rápido avance rápido m1 T t 1M*1 m2 T T t t 2M m3*2 T T T t t t 3M*2 Si mantiene pulsado el botón, el avance rápido o retroceso rápido continúa a la velocidad seleccionada hasta que suelta el botón. *1 Si pulsa M una vez durante la reproducción de un título grabado en el HDD, podrá reproducir rápidamente con sonido (aparece “x1.3”). *2 m3 y 3M sólo están disponibles para HDD y DVD. (cámara lenta, congelación de fotogramas) HDD +RW -RWVR -RWVideo +R -RVR Reproduce a cámara lenta si se pulsa durante más de un segundo en modo de pausa. Reproduce un fotograma cada vez si se pulsa brevemente en modo de pausa. DVD VCD * * Sentido de reproducción solamente -RVideo X (pausa) Introduce una pausa en la reproducción. Para reanudar la reproducción normal, pulse H. 72 b Notas • No se pueden cambiar los ángulos ni los subtítulos de los títulos grabados con esta grabadora. • Los pases de diapositivas realizados con una videocámara de DVD sólo pueden ser reproducidos. No podrán utilizarse otras funciones de reproducción tales como avance rápido. Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un CD Notas sobre la reproducción de discos DVD con pista de sonido DTS Las señales de audio DTS se emiten solamente a través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL). Cuando reproduzca un DVD con pistas de sonido DTS, ajuste “DTS” a “Sí” en la pantalla de configuración “Audio” (página 121). HDD +RW -RVR -RVideo +R VCD DATA DVD * -RWVR -RWVideo DVD DATA CD * * Sólo archivo de vídeo DivX 1 Pulse OPTIONS durante la reproducción para seleccionar “Ajustes de vídeo”, y pulse ENTER. 2 Seleccione un elemento y pulse ENTER. Reproducción • Cuando reproduzca un CD con codificación DTS, se escuchará un exceso de ruido procedente de las tomas LINE 1-TV/LINE 3/DECODER/LINE 2 OUT (R-AUDIO-L). Para evitar posibles daños en el sistema de audio, tome las precauciones necesarias cuando las tomas LINE 1-TV/LINE 3/ DECODER/LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) de la grabadora estén conectadas a un sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS Digital Surround™, debe conectarse un decodificador DTS externo a la toma DIGITAL OUT de la grabadora. • Ajuste el sonido a “Estéreo” con el botón AUDIO cuando reproduzca pistas de sonido DTS de un CD (página 72). Ajuste de la calidad de imagen Aparece la pantalla de ajuste. “FNR” (reducción de ruido): reduce el ruido que contiene el elemento de luminancia de la señal de vídeo. “BNR” (reducción de ruido en bloque): reduce el “ruido en bloque” o los patrones tipo mosaico de las imágenes. “MNR” (reducción de ruido de efecto mosquito): reduce la ligera perturbación que aparece alrededor de los contornos de las imágenes. Los efectos de reducción de ruido se ajustan automáticamente dentro de los límites de cada gama de ajuste según la velocidad de bits del vídeo y otros factores. “Nitidez”: suaviza los contornos de las imágenes. “Ecualizador vídeo PB” (ecualizador de vídeo de reproducción): ajusta la imagen con mayor detalle. Seleccione un elemento y pulse ENTER. • Contraste: cambia el contraste. • Brillo: cambia el brillo general. • Color: hace que el color se oscurezca o se suavice. • Tonalidad: cambia el equilibrio de color. ,continúa 73 3 Pulse </, para configurar el ajuste y pulse ENTER. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados. “FNR”: (débil) No 1 2 3 (fuerte) “BNR”: (débil) No 1 2 3 (fuerte) “MNR”: (débil) No 1 2 3 (fuerte) “Nitidez”*: (débil) No 1 2 3 (fuerte) “Ecualizador de vídeo reproducción”: • Contraste: (débil) –3 ~ 0 ~ 3 (fuerte) • Brillo: (oscuro) –3 ~ 0 ~ 3 (claro) • Color: (claro) –3 ~ 0 ~ 3 (oscuro) • Tonalidad: (rojo) –3 ~ 0 ~ 3 (verde) Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los demás elementos. Ajuste del retardo entre la imagen y el sonido (AV SYNC) HDD +RW -RVR -RVideo DVD +R VCD DATA DVD DATA CD 1 Pulse OPTIONS durante la reproducción para seleccionar “Ajustes de audio”, y pulse ENTER. 2 Seleccione “AV SYNC”, y pulse ENTER. “AV SYNC”: cuando se retarda el vídeo, esta función retarda el audio para sincronizarlo con el vídeo (0 a 120 milisegundos). Los números más altos indican un mayor retardo del audio para la sincronización con el vídeo. Cuando copie a una videograbadora u otro equipo de grabación de vídeo, asegúrese de volver a poner este ajuste a 0 ms (predeterminado). * “1” suaviza los contornos de las imágenes. “2” realza los contornos y “3” los realza más que “2”. b Notas • Si los contornos de las imágenes en el televisor se vuelven borrosos, ajuste “BNR” y/o “MNR” a “No”. • Dependiendo del disco o de la escena que se reproduzca, los efectos BNR, MNR o FNR de arriba pueden ser difíciles de distinguir. Es posible que estas funciones no estén disponibles en algunos tamaños de pantalla. • Cuando utilice la función “Nitidez”, el ruido que se encuentre en el título será más audible. En este caso, es recomendable que utilice la función BNR con la función “Nitidez”. Si no aprecia ninguna mejora, ajuste el nivel “Nitidez” a “No”. -RWVR -RWVideo 3 Pulse </, para configurar el ajuste y pulse ENTER. Para hacer una pausa en una emisión de TV (Pausa de TV/ Pausa de TV en directo) Puede hacer una pausa en la actual emisión de TV y continuar viendo el programa más tarde. Esto resulta útil cuando se recibe una llamada telefónica o una visita inesperada mientras se está viendo la TV. 1 Mientras esté viendo una emisión de TV con esta grabadora, pulse X. La imagen se pondrá en pausa. Puede poner en pausa una imagen durante tres horas. Pausa de TV 74 2 Pulse X o H otra vez para continuar viendo el programa. • En los DVD-RW (modo VR), esta función no se puede utilizar al grabar: – en un DVD-RW de velocidad 1x. – en el modo de grabación HQ o HSP. • La imagen del DVD en la pantalla del televisor se congela durante unos segundos si utiliza el avance o retroceso rápidos, o bien la reproducción instantánea o el avance instantáneo de grabación. • VistaAtrás se puede hacer a partir de un minuto o más después de comenzar la grabación. • Aunque avance rápidamente el programa grabado, siempre habrá una diferencia de tiempo de aproximadamente un minuto o más entre el programa grabado y la actual emisión de TV. Reproducción de una grabación anterior mientras realiza otra grabación (Grabación y reproducción simultánea) HDD +RW -RVR -RVideo -RWVR -RWVideo DVD VCD Reproducción b Notas • Los títulos puestos en pausa no se graban en el HDD. • Esta función se cancela cuando: – se pulsa x (detener). – se pulsa PROG +/–. – se pulsa DVD. – se pulsa Z (abrir/cerrar). – se pulsa TITLE LIST. – se pulsa INPUT SELECT. – se apaga la grabadora. – se inicia una grabación con temporizador o grabación sincronizada. – la función PDC/VPS está ajustada a “Sí” y se inicia la búsqueda de canales. – se inicia el copiado DV o el copiado normal. • La reanudación de un programa puesto en pausa podrá llevar un minuto o más. • Aunque avance rápidamente el programa grabado, siempre habrá una diferencia de tiempo de aproximadamente un minuto o más entre el programa grabado y la actual emisión de TV. b Notas +R CD DATA DVD DATA CD Reproducción desde el principio del programa que está grabando (VistaAtrás) HDD -RWVR “VistaAtrás” permite visualizar la parte grabada de un programa mientras se realiza la grabación. No necesita esperar a que finalice la grabación. Pulse OPTIONS durante la grabación para seleccionar “VistaAtrás”, y pulse ENTER. La reproducción se inicia desde el principio del programa que está grabando. Si avanza rápido hasta el punto que está grabando, VistaAtrás volverá a la reproducción normal. “Grabación y reproducción simultánea” permite visualizar un programa previamente grabado mientras graba programas. La reproducción continúa aunque se inicie una grabación con temporizador. Utilice esta función del siguiente modo: • Mientras graba en el HDD: Reproduzca otro título del HDD. Reproduzca un programa grabado previamente en un DVD pulsando DVD. • Mientras graba en un DVD: Reproduzca un programa grabado previamente en el HDD pulsando HDD. • Mientras graba en un DVD-RW (modo VR)*1: Reproduzca otro título del mismo disco DVD-RW (modo VR).*2 *1 La función de grabación y reproducción simultánea no está disponible cuando se graba: – en un DVD-RW de velocidad 1x. – en el modo de grabación HQ o HSP. *2 Puede aparecer ruido en la imagen dependiendo de la condición de la grabación, o cuando reproduzca un título grabado en el modo de grabación HQ o HSP. La imagen se congelará durante unos pocos segundos si utiliza el avance rápido o retroceso rápido o la reproducción instantánea o el avance instantáneo. ,continúa 75 También puede reproducir un DVD VIDEO, VIDEO CD, Super VIDEO CD, CD, DATA DVD o DATA CD mientras graba en el HDD. Ejemplo: reproducir otro título del HDD mientras graba en el HDD. 1 Mientras graba, pulse TITLE LIST para ver la Lista de títulos del HDD. 2 Seleccione el título que desea reproducir y pulse ENTER. 3 Seleccione “Reproducir” en el submenú y pulse ENTER. La reproducción se inicia a partir del título seleccionado. Búsqueda de títulos, capítulos, pistas, etc. HDD +RW -RVR -RVideo -RWVR -RWVideo DVD VCD +R CD DATA DVD DATA CD Puede buscar en un disco por título, capítulo, escena o pista. Puesto que a los títulos y pistas se les asignan números individuales, seleccione el título o pista que desee introduciendo su número. También puede buscar escenas utilizando el código de tiempo. Ejemplo: reproducir un DVD mientras graba en el HDD. 1 Mientras graba, pulse DVD e inserte el DVD en la grabadora. 2 Pulse TITLE LIST para ver la Lista de títulos del DVD. 3 Seleccione el título que desea reproducir y pulse ENTER. 4 Seleccione “Reproducir” en el submenú y pulse ENTER. La reproducción se inicia a partir del título seleccionado. b Nota No puede reproducir un DVD, vídeo DivX ni VIDEO CD grabado en el sistema de color NTSC mientras graba en el HDD. Cuando reproduzca un vídeo DivX o VIDEO CD, asegúrese de ajustar “Sistema de color” a “PAL” en la pantalla de configuración “Vídeo” (página 120). Botones numéricos ENTER OPTIONS 1 Pulse OPTIONS durante la reproducción para seleccionar un método de búsqueda, y pulse ENTER. “Búsqueda por título” (para DVD) “Búsqueda p. capítulo” (para HDD/ DVD) “Búsqueda por pista” (para CD) “Buscar” (para VIDEO CD) “Búsqueda por álbum” (para DATA DVD*/DATA CD*) “Búsqueda por tiempo” (para HDD/ DVD/DATA DVD*/DATA CD*): busca un punto de inicio introduciendo el código de tiempo. “Búsqueda por archivo” (para DATA DVD*/DATA CD*) * Sólo archivo de vídeo DivX 76 Aparece la pantalla de introducción del número. Ejemplo: Búsqueda por título Copiado de pistas de audio MP3 HDD DATA DVD DATA CD El número entre paréntesis indica el número total de títulos, pistas, etc. 2 Pulse los botones numéricos para seleccionar el número del título, del capítulo, de la pista, del código de tiempo, etc. que desee. 3 Copiado de un álbum de audio MP3 de un disco al HDD Reproducción Por ejemplo: Búsqueda por tiempo Para buscar una escena a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos, introduzca “21020”. Si comete un error, seleccione otro número. Puede copiar pistas de audio MP3 de un disco (DATA DVD/DATA CD) al HDD. Después de copiar las pistas de audio MP3 al HDD, las funciones del Music Jukebox le permiten reproducir pistas de audio MP3 del HDD seleccionando una pista en la Lista de títulos de “Música” sin cambiar discos. Pulse ENTER. La grabadora inicia la reproducción a partir del número seleccionado. DVD b Nota “Búsqueda por título” no se puede aplicar al HDD. TITLE LIST </M/m/,, ENTER OPTIONS 1 Inserte el disco que va a copiar al HDD. 2 3 Pulse DVD. Pulse TITLE LIST. Pulse </, para cambiar a la Lista de títulos de “Música”, en caso necesario. 4 Seleccione un título, y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. 5 Seleccione “Copiar álbum”, y pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación. ,continúa 77 6 Seleccione “Iniciar”, y pulse ENTER. El tiempo de copia restante aparece en el visor del panel frontal. Para cancelar el copiado, seleccione “Cancelar”, y pulse ENTER. Para copiar múltiples álbumes 1 2 3 Inserte el disco que va a copiar al HDD. 4 Pulse OPTIONS para seleccionar “Copiar álbumes”, y pulse ENTER. 5 Seleccione los álbumes que quiera copiar, y pulse ENTER. Aparece una marca de verificación en la casilla de verificación junto al álbum seleccionado. • Para eliminar la marca de verificación, vuelva a pulsar ENTER. • Para eliminarlas todas, seleccione “Restablecer”. 6 Repita el paso 5 para seleccionar todos los álbumes que quiera copiar. Puede seleccionar hasta 5 álbumes para copiar. 7 Cuando termine de seleccionar álbumes, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación. • Para cambiar la selección, seleccione “Cambiar” y repita el procedimiento desde el paso 5. 8 Seleccione “Iniciar”, y pulse ENTER. El tiempo de copia restante aparece en el visor del panel frontal. Pulse DVD. Pulse TITLE LIST. Pulse </, para cambiar a la Lista de títulos de “Música”, en caso necesario. z Sugerencia También puede comenzar la operación seleccionando “COPIAR MÚSICA” en el menú del sistema. 78 b Notas • No se pueden copiar pistas de audio MP3 del HDD a discos ni a dispositivos USB. • La grabadora copia solamente pistas de audio MP3 almacenadas directamente en el álbum que usted selecciona. Si hay un subálbum en el álbum seleccionado, las pistas de audio MP3 del subálbum no se copiarán. • Si quiere copiar los archivos almacenados directamente en una carpeta raíz, seleccione “ROOT” en la lista de álbumes de música. • No se puede reproducir ni grabar durante el copiado de pistas de audio MP3. Durante el copiado aparece “ ” en la Lista de títulos de “Música”. • Es posible que algunas pistas de audio MP3 no se copien dependiendo del tamaño del archivo. • Si el HDD está lleno o casi lleno no podrá copiar pistas de audio MP3. • Si el título del álbum que se está copiando es igual que el de un álbum que ya hay copiado en el HDD, se añadirá un número incremental después del título. • Si una pista de audio MP3 que quiere copiar tiene información de etiqueta ID3 (álbum, pista, o artista), también se copiará la información. Sin embargo, es posible que haya alguna información que no se pueda copiar. • Para más detalles sobre limitaciones del número de archivos/álbumes durante el copiado, consulte “Notas sobre las pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG, y archivos de vídeo DivX” en la página 142. Para detener el copiado Pulse OPTIONS para seleccionar “Detener copia”, y pulse ENTER. Cuando se le pida confirmación, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER. Cuando el copiado sea detenido a medias, no se copiará ninguna pista de audio MP3 del álbum seleccionado al HDD. Sin embargo, si un álbum (de un grupo de múltiples álbumes que van a copiarse) ha terminado de copiarse antes de detener el copiado, ese álbum permanecerá copiado en el HDD. Consulte la Lista de títulos de “Música” del HDD para comprobar qué álbumes han sido copiados. 6 Cuando termine de seleccionar álbumes, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación. • Para cambiar la selección, seleccione “Cambiar” y repita el procedimiento desde el paso 4. 7 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER. Los álbumes se borran. Gestión de pistas de audio MP3 HDD b Nota No se pueden borrar pistas de audio MP3 ni editar títulos de álbum de un disco. Borrado de álbumes del HDD Pulse HDD. Puede editar un título de álbum del HDD. Pulse TITLE LIST. 1 2 Pulse </, para cambiar a la Lista de títulos de “Música”, en caso necesario. 3 Seleccione el título de álbum y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. 4 Seleccione “Borrar álbum” y pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación. 5 Para borrar múltiples álbumes del HDD 1 2 Pulse HDD. Pulse TITLE LIST. Pulse </, para cambiar a la Lista de títulos de “Música”, en caso necesario. 3 Pulse OPTIONS para seleccionar “Borrar álbumes”, y pulse ENTER. 4 Seleccione los álbumes que quiera borrar, y pulse ENTER. Aparece una marca de verificación en la casilla de verificación junto al álbum seleccionado. • Para eliminar la marca de verificación, vuelva a pulsar ENTER. • Para eliminarlas todas, seleccione “Restablecer”. 5 Repita el paso 4 para seleccionar todos los álbumes que quiera borrar. Pulse TITLE LIST. Pulse </, para cambiar a la Lista de títulos de “Música”, en caso necesario. 3 Seleccione el título de álbum y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. 4 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER. El álbum se borra. Para cancelar, seleccione “Cancelar“, y pulse ENTER. Pulse HDD. Reproducción 1 2 Edición de un título de álbum del HDD Seleccione “Nombre álbum”, y pulse ENTER. Aparece la pantalla de introducción de caracteres. 5 Seleccione un carácter en el teclado utilizando </M/m/,, y pulse ENTER. 6 Seleccione “Finalizar”, y pulse ENTER. b Notas • Si introduce un carácter que no está permitido, aparecerá un mensaje de aviso. Seleccione otro carácter. • Un título de álbum puede tener hasta 32 caracteres. 79 Reproducción de pistas de audio MP3 2 Pulse TITLE LIST. Pulse </, para cambiar a la Lista de títulos de “Música”, en caso necesario. Para obtener detalles sobre la Lista de títulos, consulte “3. Reproducción del programa grabado (Lista de títulos)” en la página 37. HDD DATA DVD DATA CD Puede reproducir pistas de audio MP3 de HDD/DATA DVD/DATA CD. HDD DVD AUDIO 3 TITLE LIST / . m </M/m/,, ENTER OPTIONS Aparecerá el submenú. 4 > M x Seleccione un álbum y pulse ENTER. Seleccione “Ver álbum”, y pulse ENTER. Aparece la lista de pistas. Para cambiar la página, pulse 5 / Seleccione una pista, y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. 6 1 Pulse HDD o DVD. Si selecciona DVD, inserte un disco (consulte “1. Inserción de un disco” en la página 35). Para reproducir pistas de audio MP3 del HDD, en primer lugar habrá que copiar pistas de audio MP3 de DATA CD/ DATA DVD al HDD (página 77). Seleccione “Reproducir”, y pulse ENTER. También puede establecer el modo de repetición. Para establecer el modo de repetición, consulte la página 81. Para detener la reproducción Pulse x. Para avanzar o retroceder rápidamente una pista de audio MP3 Pulse m/M durante la reproducción. 80 . Para ir a la pista de audio MP3 siguiente o anterior Pulse . o > durante la reproducción. Si pulsa . o > repetidamente, irá al álbum siguiente o anterior. Para ir al álbum siguiente o anterior Pulse / durante la reproducción. Para seleccionar el modo de repetición Siga los pasos 1 al 5 de “Reproducción de pistas de audio MP3” en la página 80, y pulse OPTIONS para seleccionar “Modo repetir (Música)”. 2 Seleccione el modo de repetición entre los siguientes, y pulse ENTER. “Repetir todo”: Repite todas las pistas. “Repetir álbum”: Repite el álbum. Para más detalles sobre las pistas de audio MP3 que pueden reproducirse, consulte la página 142. Reproducción 1 z Sugerencia Puede alternar entre pistas de audio estéreo o monoaural pulsando el botón AUDIO cuando esté reproduciendo pistas de audio MP3. b Notas • Si el disco contiene pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG, y archivos de vídeo DivX, sólo se reproducirán los archivos de vídeo DivX cuando se pulse H. • Si el disco contiene pistas de audio MP3 y DVD Vídeo, solamente se reproducirá DVD Vídeo cuando se pulse H. 81 Borrado y edición Antes de editar Esta grabadora ofrece varias opciones de edición para varios tipos de discos. b Notas • Puede perder el contenido editado si retira el disco o empieza una grabación con temporizador mientras está editando. • Los discos DVD creados en videocámaras DVD no se pueden editar en esta grabadora. • Si aparece un mensaje que indica que la información de control del disco está llena, borre o edite títulos que no necesite. • La grabadora utiliza algo del espacio del HDD/ discos para uso del sistema, por lo que el tamaño de archivo mostrado en la pantalla no puede utilizarse completamente. • Cuando edite un DVD+R, o DVD-R, termine la edición antes de finalizar el disco. No podrá editar un disco finalizado. HDD Funciones de edición +RW -RVR -RWVideo +R Título original Título de playlist Título original Título de playlist Sí Sí Sí Sí Sí Proteger (página 83) Sí Sí Sí No Sí Nombre título (página 83) Sí Sí Sí Sí Sí Borrado de A-B (página 85) Sí Sí Sí Sí Sí* Borrar títulos (página 84) Sí Sí Sí Sí Borrar (página 83) Sí -RVideo Dividir (página 85) Sí Sí No Sí No Ajustar miniatura (página 83) Sí Sí Sí Sí No Marca de capítulo (página 86) Sí Sí Sí Sí No Creación y edición de una Playlist (página 87) Sí Sí Sí Sí No Cambiar orden (página 88) No No No Sí No Combinar (página 89) Sí No Sí No * sólo DVD+RW 82 -RWVR No Para ampliar el espacio en disco Para ampliar el espacio en disco de un DVD+RW o DVD-RW (modo Vídeo), borre el título con el número más grande en la lista de títulos. Número de título más grande Borrado y edición de un título HDD +RW -RVR -RVideo -RWVR -RWVideo +R Esta sección explica las funciones básicas de edición. Tenga en cuenta que la edición es irreversible. Para editar el HDD o DVD-RW/ DVD-R (modo VR) sin cambiar las grabaciones originales, cree un título de Playlist (página 87). Para cambiar entre la Playlist y la Lista de títulos original CHAPTER MARK O RETURN Puede mostrar los títulos de la Playlist en la lista de títulos (Playlist) o los títulos originales en la Lista de títulos (Original). Para alternar las dos Listas de títulos, pulse </, mientras visualiza una Lista de títulos. Para crear y editar una Playlist, consulte la página 87. . mc CHAPTER MARK ERASE TITLE LIST Borrado y edición Para el HDD y DVD-RW (modo VR), puede borrar cualquier título. Para DVD-R y DVD+R, el espacio disponible en el disco no aumentará aunque borre títulos. Consulte “Borrado y edición de un título” en la página 83 o “Borrado de varios títulos (Borrar títulos)” en la página 84. </M/m/,, ENTER OPTIONS > CM X 1 Pulse TITLE LIST. Para títulos de HDD o DVD-RW/DVDR en modo VR, pulse </, para cambiar la Lista de títulos, en caso necesario. 2 Seleccione un título, y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. 3 Seleccione una opción y pulse ENTER. Puede realizar las siguientes ediciones en el título. “Borrar”: borra el título seleccionado. Seleccione “Aceptar” cuando se le pida confirmación. “Proteger”: protege el título. “ ” aparecerá junto al título protegido. “Nombre título”: permite introducir o volver a introducir el nombre de un título (página 41). ,continúa 83 “Borrado de A-B”: borra una sección del título (página 85). “Dividir”: divide un título en dos títulos (página 85). “Ajustar miniatura”: cambia la imagen en miniatura del título que aparece en la Lista de títulos (página 38). “Crear Playlist”: añade el título completo al título de Playlist como una escena (página 88). 3 Aparece una marca en la casilla de verificación junto al título seleccionado. • Para eliminar la marca de verificación, vuelva a pulsar ENTER. • Para eliminarlas todas, seleccione “Restablecer”. 4 Repita el paso 3 para seleccionar todos los títulos que desea borrar. 5 Cuando termine de seleccionar los títulos, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER. z Sugerencias • Puede borrar varios títulos a la vez (página 84). • Puede borrar automáticamente los títulos que ya se han reproducido (página 124). • Puede etiquetar o volver a etiquetar discos DVD (página 42). b Nota Los títulos de Playlist de DVD-RW/DVD-R (modo VR) no se pueden proteger. Borrado de varios títulos (Borrar títulos) HDD +RW -RVR -RVideo -RWVR -RWVideo +R Es posible seleccionar y borrar más de un título a la vez mediante el menú OPTIONS. 1 Pulse TITLE LIST. Para títulos de HDD o DVD-RW/DVDR en modo VR, pulse </, para cambiar la Lista de títulos, en caso necesario. 2 Pulse OPTIONS para seleccionar “Borrar títulos”, y pulse ENTER. Aparece la pantalla para seleccionar títulos que se van a borrar. 84 Seleccione un título, y pulse ENTER. Aparece la lista de títulos que se van a borrar para pedir confirmación. • Para cambiar la selección, seleccione “Cambiar” y repita el procedimiento desde el paso 3. 6 Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER. Se borran los títulos. Para borrar todos los títulos del disco Puede volver a formatear el HDD, DVD+RW o DVD-RW para tener un disco o unidad en blanco. Para formatear el HDD, consulte “Formatear” en la página 128. Para formatear un disco DVD+RW o DVDRW, consulte “8. Reformateo de un disco” en la página 46. Borrado de una sección de un título (Borrado de A-B) HDD +RW -RWVR Después del paso 2 de “Borrado y edición de un título”, seleccione “Borrado de A-B” y pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste del punto A. El título comienza a reproducirse. • Para volver al principio del título, pulse X y después pulse .. Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER. La escena se borra. Aparece la pantalla de ajuste del punto A. • Para continuar, vaya al paso 2. • Para finalizar, seleccione “Salir”. -RVR Puede seleccionar una sección (escena) de un título y borrarla. Tenga en cuenta que el borrado de escenas de un título es definitivo. 1 6 z Sugerencia Tras haber borrado la escena, se inserta una marca de capítulo. La marca de capítulo divide el título en capítulos individuales a cada lado de la marca. b Notas División de un título (Dividir) HDD -RWVR * Punto de reproducción 2 Seleccione el punto A mediante m/ M, y pulse ENTER. Se hace una pausa en la reproducción. 3 Pulse ENTER si el punto A es correcto. Si el punto A es incorrecto, seleccione el punto A mediante c/C, y pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste del punto B. 4 Seleccione el punto B mediante m/ M, y pulse ENTER. Se hace una pausa en la reproducción. 5 Pulse ENTER si el punto B es correcto. Si el punto B es incorrecto, seleccione el punto B mediante c/C, y pulse ENTER. La pantalla solicita la confirmación. • Para reajustar el punto A, pulse M y O RETURN, y vaya al paso 2. • Para reajustar el punto B, pulse M y repita el paso 4. • Para tener una vista previa del título sin las escenas que se vayan a borrar, seleccione “Vista Previa” (excepto para DVD+RW). -RVR * Borrado y edición • Es posible que las imágenes o el sonido se interrumpan momentáneamente en el punto en el que borre una sección de un título. • Las secciones que duren menos de cinco segundos quizás no puedan borrarse. • En los discos DVD+RW, la sección borrada puede ser ligeramente diferente de los puntos que ha seleccionado. Si quiere copiar un título largo a un disco pero no quiere reducir la calidad de imagen, divida el título en dos títulos más cortos. Tenga en cuenta que la división de un título no se puede deshacer. * Para DVD-RW/DVD-R (modo VR) sólo se pueden dividir títulos de Playlist. 1 Pulse TITLE LIST. Pulse </, para cambiar la Lista de títulos, en caso necesario. 2 Seleccione un título, y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. 3 Seleccione “Dividir”, y pulse ENTER. Aparecerá la pantalla para ajustar el punto de división y comenzará la reproducción del título. • Para volver al principio del título, pulse X y después pulse .. ,continúa 85 4 Seleccione el punto de división pulsando m/M, y pulse ENTER. Se hace una pausa en la reproducción. 5 Pulse ENTER si el punto de división es correcto. Si el punto de división es incorrecto, seleccione el punto de división mediante c/C, y pulse ENTER. La pantalla solicita la confirmación. • Para cambiar el punto de división, pulse M. 6 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER. El título se divide en dos. z Sugerencia Después de haber dividido un título, el nombre del título previo a la división se asigna a ambas partes primera y segunda. Creación manual de capítulos HDD -RWVR -RVR Puede insertar manualmente una marca de capítulo en cualquier punto que desee durante la reproducción o la grabación. Pulse CHAPTER MARK en el punto donde desee dividir el título en distintos capítulos. Cada vez que pulse el botón, aparecerá “Marcando ...” en la pantalla y las escenas a la izquierda y a la derecha de la marca se convertirán en capítulos individuales. Para borrar marcas de capítulo Puede combinar dos capítulos en uno borrando la marca de capítulo durante la reproducción. Pulse ./> para buscar un número de capítulo y, mientras visualiza el capítulo que contiene la marca de capítulo que desea borrar, pulse CHAPTER MARK ERASE. El capítulo que se reproduce en este momento se combina con el capítulo anterior. b Notas • Al copiar, se borrarán las marcas de capítulo que inserte. • Para insertar marcas de capítulo manualmente durante la grabación, ajuste “Capítulo automático” a “No” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 125). 86 Creación y edición de una Playlist HDD -RWVR 2 Pulse OPTIONS para seleccionar “Crear una Playlist”, y pulse ENTER. 3 Seleccione “Seleccionar”, y pulse ENTER. 4 Seleccione el título que desea incluir en el título de Playlist y pulse ENTER. -RVR La edición de Playlist permite editar o volver a editar sin modificar las grabaciones actuales. Puede crear hasta 97 títulos de Playlist. Original Aparece la pantalla de ajuste del punto inicial (IN). El título comienza a reproducirse. • Para volver al principio del título, pulse X y después pulse .. Playlist En este caso, puede compilar las escenas destacadas componiendo un título de Playlist o incluso reorganizar el orden de las escenas que formen parte del título de Playlist. El título de Playlist recupera datos de los títulos originales para la reproducción. Cuando se utilice un título original para un título de Playlist, el título original no podrá ser editado y borrado. b Nota Los títulos de Playlist grabados con la señal de protección contra copia “Copy-Once” no pueden ser copiados ni movidos (página 92). 5 1 6 Pulse TITLE LIST. Pulse </, para cambiar a la Lista de títulos de “PLAYLIST”, en caso necesario. Borrado y edición Ejemplo: grabó los últimos partidos de un campeonato de fútbol en un DVD-RW/DVDR (modo VR). Desea crear un resumen con las escenas de gol y otros momentos destacables, pero también desea conservar la grabación original. Seleccione el punto IN mediante m/ M, y pulse ENTER. Se hace una pausa en la reproducción. Pulse ENTER si el punto IN es correcto. Si el punto IN es incorrecto, seleccione el punto IN mediante c/C, y pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste del punto final (OUT). 7 Seleccione el punto OUT mediante m/M, y pulse ENTER. Se hace una pausa en la reproducción. ,continúa 87 8 Pulse ENTER si el punto OUT es correcto. Si el punto OUT es incorrecto, seleccione el punto OUT mediante c/C, y pulse ENTER. La escena seleccionada se añade a la Lista de escenas. • Para añadir más escenas, vaya al paso 5. 9 Cuando termine de añadir escenas, pulse m. z Sugerencia Cuando se crea un título de Playlist, los puntos IN y OUT se convierten en marcas de capítulo, y cada escena pasa a ser un capítulo. b Nota Es posible que la imagen se detenga momentáneamente cuando se reproduzca la escena editada. Para añadir el título entero al título de la Playlist como una escena (Crear Playlist) 1 Pulse TITLE LIST. Pulse </, para cambiar a la Lista de títulos de “ORIGINAL”, en caso necesario. 2 Seleccione el título, y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. 3 Seleccione “Crear Playlist”, y pulse ENTER. El título seleccionado se añade a la Lista de títulos (Playlist). El nombre de título es el mismo que el nombre del título Original. A Duración total de la escena seleccionada Para reproducir el título de la Playlist B Número total de escenas 1 Pulse TITLE LIST. Pulse </, para cambiar la Lista de títulos, en caso necesario. 2 Seleccione un título, y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. 3 Seleccione “Reproducir”, y pulse ENTER. C Escena seleccionada 10 Seleccione la escena que quiera volver a editar, y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. “Mover”: cambia el orden de las escenas mediande </, y pulse ENTER. “Borrar”: borra la escena. Cuando se le pida confirmación, seleccione “Aceptar”. • Para añadir más escenas, pulse M y vaya al paso 5. • Para añadir más escenas de otro título, seleccione “Seleccionar” y vaya al paso 4. • Para tener una vista previa de todas las escenas capturadas en el orden de la lista, seleccione “Vista Previa”. 11 Cuando termine de editar la Lista de escenas, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER. El título de la Playlist creada se añade a la Lista de títulos (Playlist). El nombre de título es el nombre del título de la primera escena. 88 Desplazamiento de un título de Playlist (Cambiar orden) -RWVR -RVR Es posible cambiar el orden de un título de Playlist dentro de la Lista de títulos (Playlist). 1 Pulse TITLE LIST. Pulse </, para cambiar la Lista de títulos, en caso necesario. 2 Pulse OPTIONS para seleccionar “Cambiar orden”, y pulse ENTER. 3 Seleccione el título que quiera mover, y pulse ENTER. 4 Seleccione una ubicación nueva para el título mediante M/m, y pulse ENTER. Agrupación de varios títulos de Playlist (Combinar) HDD -RWVR 1 Pulse TITLE LIST. Pulse </, para cambiar la Lista de Pulse OPTIONS para seleccionar “Combinar”, y pulse ENTER. Aparecerá la pantalla de selección de títulos. 3 Aparece la lista de títulos que se van a combinar. Para cambiar la selección, seleccione “Cambiar” y vaya al paso 3. 6 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER. Se combinan los títulos. z Sugerencia Después de haber combinado títulos, el nombre de título es el nombre del título del primer título previo a la combinación. b Nota Cuando el número de capítulos del título que se quiere combinar excede el límite, los capítulos del final se combinan en un solo capítulo. -RVR títulos, en caso necesario. 2 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER. Borrado y edición El título se desplaza a la nueva ubicación. • Para mover más títulos, vaya al paso 3. • Para finalizar, seleccione “Salir”, y pulse ENTER. 5 División de un título de Playlist (Dividir) HDD -RWVR -RVR Puede dividir un título de Playlist. Para las operaciones, consulte la página 85. Seleccione un título, y pulse ENTER. Aparece un número que indica el orden en el que ha seleccionado el título. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar ENTER. 4 Repita el paso 3 para seleccionar todos los títulos que desea combinar. Para cancelar todas las selecciones, seleccione “Restablecer”. 89 Copiado (HDD y DVD) Antes de copiar HDD +RW -RVR -RVideo -RWVR -RWVideo +R En esta sección, “copiado” se refiere a “copiar un título grabado en la unidad de disco duro interno (HDD) a otro disco, o viceversa”. Se puede seleccionar copiar un título (Copiar título – consulte “Copiado de un solo título (Copiado de títulos)” en la página 93), o varios títulos a la vez (Copiar varios títulos – consulte “Copiado de múltiples títulos (Copiar títulos selecc.)” en la página 94). Antes de empezar, lea las siguientes precauciones, comunes para ambos métodos de copiado. Si quiere grabar de una videocámara digital conectada a la toma DV IN, consulte “Copiado de DV” en la página 96. Para grabar desde equipos conectados a las tomas LINE IN, consulte “Grabación desde un equipo conectado sin temporizador” en la página 67. Antes de empezar... • No se pueden grabar los sonidos principal y secundario en un disco DVD+RW, DVDRW (modo Vídeo), DVD+R, o DVD-R (modo Vídeo). Para programas bilingües, ajuste “Grabación bilingüe” de “Ajustes grab. DVD” a “Principal” (predeterminado) o “Secundaria” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 124). • Las marcas de capítulo de donde se copia no se conservan en el título copiado. Cuando “Capítulo automático” está ajustado a “Sí” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 125), las marcas de capítulo se insertan automáticamente a intervalos aproximados de 6 minutos. z Sugerencias • Cuando copia un título de Playlist, éste se graba como título original. • Cuando se ha copiado de un DVD al HDD, se mantienen el tamaño de la imagen y los tipos de sonido grabados originalmente. 90 b Notas • No puede hacerse una grabación mientras se copia. • Para reproducir un disco grabado en otro equipo de DVD, finalice el disco (página 44). • No puede copiar de DVD VIDEO al HDD. • Las miniaturas que haya configurado para el título grabado originalmente (página 38) no se mantendrán en el título copiado. • Cuando copie a un disco DVD+R DL, el vídeo podrá interrumpirse momentáneamente en el punto donde cambian las capas. Acerca del “Modo copia” En esta grabadora, el modo de grabación para copiado se visualiza como “Modo copia”. Hay disponibles tres métodos de copiado: El copiado de alta velocida, el copiado original y el copiado con conversión del modo de grabación. Lea las siguientes indicaciones y escoja según el tiempo requerido, el espacio en el disco y la calidad de la imagen. Copiado a alta velocidad (Copiado de alta velocidad) HDD , +RW / -RWVR / -RWVideo / / -RVR / -RVideo +R Permite copiar datos almacenados en el HDD a un disco DVD de alta velocidad (DVD+RW con velocidad 8x/DVD-RW con velocidad 6x/DVD+R con velocidad 16x/DVD-R con velocidad 16x, o versiones más lentas de cada tipo de disco) sin cambiar el modo de grabación. Ajuste “Modo copia” a “Rápido” en los pasos de “Copiado de un solo título (Copiado de títulos)” (página 93) o “Copiado de múltiples títulos (Copiar títulos selecc.)” (página 94). Cuando se copian varios títulos, puede seleccionarse “Rápido” si hay uno o más títulos que pueden grabarse a alta velocidad en los títulos seleccionados. Sin embargo, los títulos que no pueden copiarse a alta velocidad se copian en el modo de copiado original. El tiempo mínimo requerido es el que se detalla a continuación (aproximado). Tiempos requeridos para el copiado a alta velocidad de HDD a DVD (para un programa de 60 minutos)*1 Veloci6x dad*2 6x 8x 8x DVDRW de modo alta Grab. velocidad DVD+ RW de alta velocidad DVD-R de alta velocidad DVD+R DVD+R de alta (Dos velocicapas) dad 2,4x b Notas HQ Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. 10 min 10 min 8 min 8 min 25 min HSP Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. 6 min 6 min 5 min 5 min 16 min 40 s 40 s 40 s SP Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. 5 min 5 min 3 min 3 min 12 min 45 s 45 s 30 s LSP Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. 4 min 4 min 3 min 3 min 10 min ESP Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. 3 min 3 min 2 min 2 min 8 min 20 s 20 s 30 s 30 s 20 s Copiado original HDD n +RW / -RWVR / -RWVideo / / -RVR / -RVideo +R LP Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. 2 min 2 min 2 min 2 min 6 min 30 s 30 s 15 s EP Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. 1 min 60 1 min 60 60 40 s min*3 15 s min*3 min*3 SLP Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. Aprox. 1 min 60 56 s 60 60 15 s min*3 min*3 min*3 El copiado original le permite realizar copiados uniformes restando énfasis a las “junturas” que quedan de la edición. En este caso, el modo de grabación se ajusta al mismo modo de grabación en que fue grabado el título de la fuente de grabación. Para ajustar “Modo copia” a “Original”, debe hacer la selección en la pantalla “Copiar títulos selecc.” (página 94). Tenga en cuenta que no podrá seleccionar “Original” cuando utilice el método de copiado explicado en “Copiado de un solo título (Copiado de títulos)” (página 93). *1 Los valores en la tabla de arriba son sólo de referencia. Los tiempos reales para copiar también incluyen el tiempo requerido para crear la información de control del disco y otros datos. *2 Esta es la velocidad de grabación máxima de esta grabadora. La velocidad de grabación no podrá exceder el valor indicado en la tabla de arriba aunque se utilicen discos que permitan velocidades de grabación más altas. Además, según la condición del disco, es posible que la grabadora no pueda grabar a la velocidad de grabación máxima indicada en la tabla. *3 El copiado a alta velocidad no está disponible cuando se copian títulos grabados en los modos EP y SLP a DVD+RW y DVD+R. Copiado (HDD y DVD) • El copiado de alta velocidad no está disponible para los siguientes títulos: – Títulos grabados en HQ+. – Títulos que contengan ambos sonidos principal y secundario (excepto DVD-RW/DVD-R (modo VR)). – Títulos grabados en imágenes de tamaño combinado (4:3 y 16:9, etc.) (excepto DVDRW/DVD-R (modo VR)). – Copiado de DVD a HDD – Copiado de un título de tamaño 16:9 de HDD a DVD+RW/DVD+R – Cuando copie un título con un tamaño de imagen de 16:9 grabado en modo LP, EP, o SLP a un DVD-RW o DVD-R en modo Vídeo. • Cuando se copie a un DVD-RW (modo Vídeo)/ DVD+RW/DVD+R/DVD-R (modo Vídeo), es posible que las “junturas” que quedan de la edición permanezcan en el disco. Si edita un título, utilice el método de copiado original o de copiado con conversión del modo de grabación. Esto suavizará las “junturas”. b Nota Si el modo de grabación del título de la fuente de copiado es desconocido cuando se graba de un DVD al HDD, “Modo copia” se ajustará automáticamente a “SP” en la pantalla “Copiar títulos selecc.” (página 94). ,continúa 91 Permite copiar del HDD a DVD o viceversa, en un modo de copiado que difiere de las grabaciones originales. Por ejemplo, si copia un título HQ (el tamaño de los datos es considerable) en modo SP, puede reducir el tamaño de los datos, guardando más títulos utilizando menos espacio. Seleccione un modo distinto al de la grabación original en “Modo copia” siguiendo los pasos de “Copiado de un solo título (Copiado de títulos)” (página 93) o “Copiado de múltiples títulos (Copiar títulos selecc.)” (página 94). Cuando se copian varios títulos, todos los títulos seleccionados se graban en el mismo modo de grabación. z Sugerencia El copiado en el modo de grabación del título de origen suaviza las “junturas” que quedan de la edición. b Notas • Para un título cuyo tamaño de imagen (16:9 o 4:3) está mezclado: – Cuando se copia del HDD a DVD-RW/DVD-R (modo Vídeo), el tamaño de la imagen está determinado por el ajuste en “Tam. imag. grab. DVD” (página 62). – Cuando se copia del HDD a DVD-RW/DVD-R (modo Vídeo) en modo LP, EP o SLP, el tamaño de imagen siempre es 4:3. – Cuando se copia del HDD a DVD+RW o DVD+R, el tamaño de la imagen es siempre 4:3. • La calidad de la imagen no mejorará aunque un título se convierta a un modo de grabación de mejor calidad de imagen. Restricción de copiado No es posible copiar películas y otros DVD VIDEO al HDD. Además, cuando copie de un DVD al HDD, se grabará una pantalla en blanco gris para las escenas que contengan señal de protección contra copia. Señales de protección contra copias Copiado Copy-Free (Copia libre) (No tiene HDD señal de protección) Copy-Once (Copiar una vez) HDD , +RW -RWVR , Copiado con conversión del modo de grabación HDD n +RW / -RWVR / -RWVideo / / -RVR / -RVideo +R -RWVideo +R -RVR -RVideo , -RWVR -RVR * * * DVD-RW/DVD-R (modo VR) compatibles con CPRM solamente CPRM (Protección de contenido para soportes grabables) es una tecnología de codificación que protege los derechos de autor de las imágenes. Mover HDD , -RWVR / -RVR Los títulos que contienen señales de protección contra copia “Copy-Once” pueden moverse solamente del HDD a DVDRW/DVD-R (modo VR)* (después de mover el título, se borra el título original en el HDD). La función “Mover” se realiza utilizando el mismo procedimiento que para copiar (página 93). Los títulos que contienen señales de protección contra copia “CopyOnce” se indican con . b Notas • Los títulos siguientes del HDD no se pueden mover. – Títulos protegidos – Títulos de Playlist – Títulos originales referidos de la Playlist • Si el copiado (mover) es detenido antes de completarse, ninguna parte del título se moverá al destino de la copia. Sin embargo, tenga en cuenta que esto reducirá el espacio libre en disco para DVD+R/DVD-R. • Aunque borre una escena que contenga una señal de protección contra copia, las restricciones de grabación de ese título serán retenidas. * DVD-RW/DVD-R (modo VR) compatibles con CPRM solamente. 92 6 7 Copiado HDD +RW -RVR -RVideo -RWVR -RWVideo +R Inserte el DVD que desea copiar o el de destino. 2 Pulse HDD o DVD para seleccionar la fuente. 3 Pulse TITLE LIST. Pulse </, para cambiar la Lista de títulos, en caso necesario. * Del HDD a un DVD solamente. Aparece cuando el copiado de alta velocidad está disponible para el título (página 90). Seleccione un título, y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. 5 Seleccione “Copiado”, y pulse ENTER. Aparece la pantalla de selección del modo de copiado. Si se selecciona un título con (página 92) en la lista de títulos, se mostrará una pantalla de confirmación. Para “Mover”, seleccione “Aceptar”. 8 Seleccione “Iniciar”, y pulse ENTER. El tiempo restante de copia aparece en el visor del panel frontal. Para ajustar automáticamente el modo de copiado Si no hay disponible suficiente espacio en el disco de destino, la grabadora selecciona de forma automática un modo de copiado con una calidad de imagen inferior de acuerdo con el espacio disponible. Si el espacio en disco es insuficiente para el modo de copiado seleccionado, aparecerá la pantalla de abajo después del paso 8. Copiado (HDD y DVD) 4 Seleccione un modo de copiado utilizando M/m. Rápido* Copiado de un solo título (Copiado de títulos) 1 Seleccione “Modo copia”. Seleccione “Aceptar” y vaya al paso 8. Para seleccionar manualmente otro modo de copiado, seleccione “Cancelar” y diríjase al paso 7. Para detener el copiado A Tamaño del título (aproximado) Esto se muestra en rojo cuando el tamaño excede el espacio disponible en el soporte de destino de la copia. B Dirección de copiado C Espacio libre en el disco que se desea copiar (aproximado) D Información sobre el título que se desea copiar E Modo de copiado y espacio libre después del copiado (aproximado) Pulse OPTIONS para seleccionar “Detener copiado”, y pulse ENTER. Cuando se le pida confirmación, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER. Si el copiado (mover) es detenido antes de completarse, ninguna parte del título se moverá al destino de la copia. Sin embargo, tenga en cuenta que esto reducirá el espacio libre en disco para DVD+R/DVD-R. z Sugerencia Puede apagar la grabadora durante el copiado. La grabadora completa el copiado aunque se haya apagado. ,continúa 93 E Copiado de múltiples títulos (Copiar títulos selecc.) Se puede copiar de una vez un máximo de 30 títulos seleccionados. 1 Inserte el DVD que desea copiar o el de destino. 2 Pulse HDD o DVD para seleccionar la fuente. 3 Pulse TITLE LIST. F Orden de copiado 6 Repita el paso 5 para seleccionar todos los títulos que desee copiar. 7 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER. Aparece la pantalla de selección del modo de copiado. Pulse </, para cambiar la Lista de títulos, en caso necesario. 4 5 Pulse OPTIONS para seleccionar “Copiar títulos selecc.”, y pulse ENTER. A Tamaño total de los títulos seleccionados Esto se muestra en rojo cuando el tamaño excede el espacio disponible en el soporte de destino de la copia. B Dirección de copiado C Espacio libre en el disco que se desea copiar (aproximado) D “PL”: indica un título de Playlist. 94 8 Seleccione un modo de copiado utilizando M/m. Rápido* Seleccione los títulos en el orden de copiado que desee y pulse ENTER. Los títulos se enumeran en el orden seleccionado. • Para cancelar la selección, vuelva a pulsar ENTER. • Para cancelar todas las selecciones, seleccione “Restablecer”. : indica títulos que tienen señales de protección contra copia “Copy-Once” (página 92). Cuando seleccione un título con , la pantalla solicitará confirmación. Para “Mover”, seleccione “Aceptar”. Original * Del HDD a un DVD solamente. Aparece cuando está disponible para el título (página 90). 9 Seleccione “Iniciar”, y pulse ENTER. El tiempo restante de copia aparece en el visor del panel frontal. Para ajustar automáticamente el modo de copiado Si no hay disponible suficiente espacio en el disco de destino, la grabadora selecciona de forma automática un modo de copiado con una calidad de imagen inferior de acuerdo con el espacio disponible. Se ajusta el mismo modo de copiado para todos los títulos. Si el espacio en disco es insuficiente para el modo de copiado seleccionado, aparecerá la siguiente pantalla después del paso 9 de “Copiado de múltiples títulos (Copiar títulos selecc.)” en la página 94. Para detener el copiado Pulse OPTIONS para seleccionar “Detener copiado”, y pulse ENTER. Cuando se le pida confirmación, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER. Si el copiado (mover) es detenido antes de completarse, ninguna parte del título se moverá al destino de la copia. Sin embargo, tenga en cuenta que esto reducirá el espacio libre en disco para DVD+R/DVD-R. Copiado (HDD y DVD) Seleccione “Aceptar” y vaya al paso 9. Para seleccionar manualmente otro modo de copiado, seleccione “Cancelar” y diríjase al paso 8. z Sugerencia Puede apagar la grabadora durante el copiado. La grabadora completa el copiado aunque se haya apagado. 95 Copiado de DV Antes de copiar DV En esta sección se explica cómo copiar con una videocámara digital mediante la toma DV IN del panel frontal. Si desea copiar mediante las tomas LINE IN, consulte “Grabación desde un equipo conectado sin temporizador” en la página 67. La toma DV IN de esta grabadora es compatible con el estándar i.LINK. Siga las instrucciones de “Preparación para copiar DV” y, a continuación, desplácese a la sección de copiado. Para obtener más información acerca de i.LINK, consulte “Acerca del i.LINK” en la página 144. Preparación para copiar DV b Notas • No puede hacerse una grabación mientras se copia DV. • La toma DV IN es sólo de entrada. No emitirá señales. • No podrá utilizar la toma DV IN cuando: – la señal de entrada a la toma DV IN del panel frontal o la operación de la grabadora no pueda realizarse correctamente cuando se usa una videocámara digital (consulte “Acerca del i.LINK” en la página 144). Conecte la cámara a la toma LINE IN y siga las instrucciones de “Grabación desde un equipo conectado sin temporizador” en la página 67. – la señal de entrada no tiene el formato DVCSD. No conecte una videocámara digital de formato MICRO MV aunque disponga de una toma i.LINK. – las imágenes de la cinta contienen señales de protección contra copias, lo que limita la grabación. • Si desea reproducir el disco en otro equipo de DVD, finalice el disco (página 44). Conexiones Grabadora de DVD Puede conectar una videocámara digital a la toma DV IN de la grabadora para grabar o editar desde una cinta de formato DV/ Digital8. La operación es directa, ya que la grabadora avanza y retrocede rápidamente la cinta de forma automática, lo que evita que el usuario tenga que manipular la videocámara digital. Para comenzar a utilizar las funciones de “Editar DV” de esta grabadora, realice los siguientes pasos. Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con la videocámara digital antes de conectarla. a la toma DV IN Cable i.LINK (no suministrado) Salida de DV z Sugerencia Si piensa realizar edición adicional en un disco después del copiado inicial, utilice la toma DV IN y grabe en un DVD-RW/DVD-R (modo VR) o en el HDD. Videocámara digital : Flujo de señales 1 Pulse HDD o DVD para seleccionar el destino de grabación. Si selecciona DVD, inserte un disco (consulte “1. Inserción de un disco” en la página 35). 2 96 Inserte la cinta de formato DV/Digital8 de origen en la videocámara digital. 3 Para que la grabadora pueda grabar o editar, la videocámara digital deberá estar ajustada en el modo de reproducción de vídeo. z Sugerencia Puede apagar la grabadora durante el copiado. La grabadora completa el copiado aunque se haya apagado. Pulse INPUT SELECT varias veces en el mando a distancia para seleccionar “DV”. b Notas El visor del panel frontal cambia de la siguiente forma: Posición del programa 4 Pulse REC MODE varias veces en el mando a distancia para seleccionar el modo de grabación. El modo de grabación cambia de la siguiente forma: 5 Pulse OPTIONS en el mando a distancia para seleccionar “Entrada de audio DV” y pulse ENTER. A continuación, seleccione el ajuste para la entrada de audio. “Estéreo1” (predeterminado): Graba solamente sonido original. Normalmente, debe seleccionar este ajuste cuando copie una cinta de formato DV. “Mezcla”: graba estéreo 1 y estéreo 2. “Estéreo2”: sólo graba audio adicional. Seleccione “Mezcla” o “Estéreo2” sólo si ha añadido un segundo canal de audio al grabar con la videocámara digital. Ya puede iniciar el copiado. Seleccione uno de los métodos de copiado de las páginas siguientes. 6 Copiado de DV Para obtener más información acerca del modo de grabación, consulte la página 56. • No es posible conectar más de un equipo de vídeo digital a la grabadora. • No es posible controlar la grabadora mediante otro dispositivo o grabadora del mismo modelo. • No es posible grabar la fecha y hora de grabación ni el contenido de la memoria de videocasete en el disco. • Si graba de una cinta de formato DV/Digital8 que ha sido grabada empleando múltiples pistas de sonido, tal como una cinta con múltiples frecuencias de muestreo (48 kHz, 44,1 kHz, ó 32 kHz), cuando se reproduzca el punto de cambio de frecuencia de muestreo en el disco no saldrá sonido o éste no será natural. • Para poder utilizar el ajuste “Capítulo automático” de esta grabadora (página 98, 99), asegúrese de ajustar correctamente el reloj en la videocámara digital antes de filmar. • Es posible que la imagen grabada se vea afectada momentáneamente o que los puntos de inicio y final de un título sean diferentes de lo que haya ajustado si la cinta de origen de formato DV/ Digital8 se encuentra en uno de los siguientes estados. En este caso, consulte “Grabación desde un equipo conectado sin temporizador” (página 67). – La parte grabada de la cinta contiene un espacio en blanco. – El código de tiempo de la cinta no es secuencial. – Si el tamaño de imagen o el modo de grabación de la cinta que está siendo copiada cambia. Ajuste la calidad y el tamaño de imagen de la copia. Antes de iniciarse el copiado, pulse OPTIONS para seleccionar “Ajustes de grabación”, y ajuste la configuración de grabación (página 62). 97 Grabación de una cinta de formato DV completa (Copia) HDD +RW -RVR -RVideo -RWVR -RWVideo +R Puede grabar todo el contenido de una cinta de formato DV/Digital8 en un disco pulsando una sola vez el botón ONE-TOUCH DUB en la grabadora. La grabadora controla la videocámara digital durante todo el proceso y completa la grabación. Creación de capítulos El contenido copiado al HDD o DVD se convierte en un solo título. Cuando “Capítulo automático” está ajustado a “Sí” en la pantalla de configuración “Grabación”, este título se divide en capítulos. Cuando se copia al HDD o a un DVD-RW/DVD-R (modo VR), cada sesión de filmación de la cinta se convierte en un capítulo en el disco. Para otros discos, la grabadora divide el título en capítulos a intervalos aproximados de 6 minutos. Siga los pasos 1 a 6 de “Preparación para copiar DV” en la página 96 y pulse ONETOUCH DUB de la grabadora. La grabadora rebobina la cinta y después inicia la grabación del contenido de la misma. Una vez terminada la grabación, la grabadora rebobina la cinta de la videocámara digital. Para detener la grabación Pulse x REC STOP. Tenga en cuenta que la grabadora demora algunos segundos en detener la grabación. 98 z Sugerencias • Si ajusta “Finalizar disco” de “Copia” a “Auto” en la pantalla de configuración “DVD” (página 127), el disco grabado (excepto DVDRW (modo VR)) será finalizado automáticamente después de terminar la grabación. • Es posible reproducir un título grabado previamente en el HDD mientras se está copiando. b Notas • Si hay un espacio en blanco entre las grabaciones de la cinta que se prolonga durante más de cinco minutos, la copia se detendrá automáticamente. • La grabadora graba un espacio en blanco durante cinco minutos antes de detener la copia. Para detener la grabación en blanco, pulse x REC STOP. Edición de programas HDD +RW -RVR -RVideo -RWVR -RWVideo 2 Seleccione “EDITAR DV”, y pulse ENTER. La pantalla le preguntará si desea iniciar la selección de escenas. +R Puede seleccionar escenas de una cinta de formato DV/Digital8, y grabar después automáticamente las escenas seleccionadas al HDD o a un DVD. Para utilizar esta función, haga lo siguiente: • Si ha guardado un programa anteriormente, la pantalla le preguntará si desea editar un programa existente o crear uno nuevo. Para reanudar la edición del programa existente, seleccione “Datos salv.” y diríjase al paso 9. Conecte la videocámara digital y prepárela para la grabación m Copie las escenas seleccionadas Una vez seleccionadas las escenas, la grabadora avanzará y rebobinará la cinta automáticamente y grabará las escenas en el HDD o en un DVD. Creación de capítulos El contenido copiado al HDD o DVD se convierte en un solo título. Cuando “Capítulo automático” está ajustado a “Sí” en la pantalla de configuración “Grabación”, este título se divide en capítulos. Cuando se copia al HDD o a un DVD-RW/DVD-R (modo VR), cada sesión de filmación de la cinta y cada escena seleccionada se convierte en un capítulo en el disco. Para otros discos, la grabadora divide el título en capítulos a intervalos aproximados de 6 minutos. 1 3 Seleccione “Iniciar”, y pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste del punto IN (inicio de la escena). La escena comienza a reproducirse. 4 Copiado de DV Seleccione y edite las escenas que desea copiar Con el mando a distancia de la grabadora, avance rápidamente o rebobine la cinta para seleccionar las escenas. En este punto, las escenas seleccionadas no se copian en el disco. La grabadora sólo recuerda los puntos IN y OUT de las escenas que ha seleccionado para copiar. También puede borrar o cambiar el orden de las escenas. m Seleccione el punto IN mediante m/ M, y pulse ENTER. Se hace una pausa en la reproducción. 5 Pulse ENTER si el punto IN es correcto. Si el punto IN es incorrecto, seleccione el punto IN mediante c/C, y pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste del punto OUT (fin de la escena). 6 Seleccione el punto OUT mediante m/M, y pulse ENTER. Se hace una pausa en la reproducción. Siga los pasos 1 al 6 de “Preparación para copiar DV” en la página 96, y pulse SYSTEM MENU. ,continúa 99 7 Pulse ENTER si el punto OUT es correcto. Si el punto OUT es incorrecto, seleccione el punto OUT mediante c/C, y pulse ENTER. La escena seleccionada se añade al bloque de información de escena. • Para añadir más escenas, vaya al paso 4. 8 10 Cuando termine de editar la Lista de escenas, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER. Aparece la pantalla de introducción del nombre de título. Para introducir un nuevo nombre, seleccione “Introducir” y siga las indicaciones de la página 41. Cuando termine de añadir escenas, pulse m. Se muestra la Lista de escenas. 11 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER. Se fija el nombre del título, y la pantalla le preguntará si quiere iniciar la grabación. Para cambiar el soporte de disco, seleccione “Media” y pulse M/m. Para cambiar el modo de copiado, seleccione “Modo copia” y pulse M/m. A Duración total de la escena B Número total de escenas C Bloque de información de escena 9 Capacidad de datos necesaria para la copia. Esto se muestra en rojo cuando el tamaño excede el espacio disponible en el soporte de destino de la copia. Seleccione el bloque de información de escena que quiera editar utilizando </,, y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. “Mover”: cambia el orden de las escenas utilizando </, y ENTER. “Borrar”: borra la escena. Cuando se le pida confirmación, seleccione “Aceptar”. “Vista Previa”: reproduce la escena seleccionada. • Para añadir más escenas, pulse M y vaya al paso 4. 12 Seleccione “Iniciar”, y pulse ENTER. La grabadora inicia la grabación del contenido de la cinta según se ha programado. Para detener la grabación Pulse x REC STOP. Tenga en cuenta que la grabadora demora algunos segundos en detener la grabación. 100 Para ajustar automáticamente el modo de copiado Si no hay disponible suficiente espacio en el disco de destino, la grabadora selecciona de forma automática un modo de copiado con una calidad de imagen inferior de acuerdo con el espacio disponible. Se ajusta el mismo modo de copiado para todos los títulos. Si el espacio en disco es insuficiente para el modo de copiado seleccionado, aparecerá la siguiente pantalla después del paso 12. b Notas • Si ha ajustado el inicio de la cinta como punto IN y el final como punto OUT, estos puntos IN y OUT pueden cambiar ligeramente durante el copiado. • No es posible ajustar una escena de menos de un segundo. Copiado de DV Seleccione “Aceptar” y vaya al paso 12. Si no quiere cambiar el modo de copiado, seleccione “Cancelar”. Sin embargo, tenga en cuenta que el copiado terminará antes de finalizar el título. 101 Archivos de imagen JPEG Antes de utilizar archivos de imagen JPEG Con archivos de imagen JPEG pueden utilizarse varias funciones: Copiado de archivos de imagen JPEG • Puede copiar archivos de imagen JPEG al HDD de la grabadora desde un DATA DVD, DATA CD, o una cámara digital conectada. • Puede copiar archivos de imagen JPEG del HDD a un DATA DVD grabable. Reproducción de archivos de imagen JPEG • Puede ver sus archivos de imagen JPEG en la pantalla de su televisor. • Puede ver varias imágenes JPEG como un pase de diapositivas. La función Photomovie • Puede crear fácilmente una película de pase de diapositivas (Photomovie) con efectos sonoros y gráficos utilizando los archivos de imagen JPEG almacenados en el HDD. • Si hay archivos de imagen JPEG almacenados en el HDD, la grabadora puede crear un Photomovie automáticamente incluso mientras está apagada (Auto Photomovie). Para copiar archivos de imagen JPEG del HDD a un DATA DVD grabable • Antes de copiar archivos de imagen JPEG a un DATA DVD grabable, si el DATA DVD está en blanco o si ya está formateado en un modo Vídeo hay que reformatearlo. Para reformatear un disco, consulte la página 46. • La grabadora utiliza el formato UDF (Formato de disco universal) 1.02 para copiar archivos de imagen JPEG del HDD a DATA DVD grabables. 102 Copiado de archivos de imagen JPEG HDD DATA DVD DATA CD Puede copiar archivos de imagen JPEG de un álbum seleccionado al HDD de la grabadora desde un DATA DVD, DATA CD, o una cámara digital conectada. Puede copiar archivos de imagen JPEG del HDD a un DATA DVD. Copiado de archivos de imagen JPEG desde una cámara digital conectada Puede conectar una cámara digital a la toma USB de la grabadora para copiar archivos de imagen JPEG al HDD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con la cámara digital antes de hacer la conexión. HDD DVD SYSTEM MENU TITLE LIST </M/m/,, ENTER OPTIONS 1 Conecte una cámara digital correctamente a la toma USB de la grabadora. • Para eliminarlas todas, seleccione “Restablecer”. 7 Repita el paso 6 para seleccionar todos los álbumes que quiera copiar. 8 Cuando termine de seleccionar álbumes, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER. Conexiones Grabadora de DVD Aparece la pantalla de confirmación. • Para cambiar la selección, seleccione “Cambiar” y repita el procedimiento desde el paso 6. A la toma USB 9 Cable USB (no suministrado) Salida USB Cámara digital : Flujo de señales Pulse SYSTEM MENU. Seleccione “COPIAR FOTO”, y pulse ENTER. Aparece la pantalla “Copiar dirección”. 4 Seleccione “USB t HDD”, y pulse ENTER. Aparece la pantalla “Categorización automática de álbumes”. 5 Seleccione “Sí” y pulse ENTER. La función “Categorización automática de álbumes” puede clasificar o crear un álbum automáticamente para copiar de acuerdo con el archivo (ejemplo: 200512-24). Si no quiere utilizar “Categorización automática de álbumes”, seleccione “No”. 6 Seleccione los álbumes que quiere copiar, y pulse ENTER. Aparece una marca de verificación en la casilla de verificación junto al álbum seleccionado. • Para eliminar la marca de verificación, vuelva a pulsar ENTER. El tiempo de copia restante aparece en el visor del panel frontal. b Notas • La mayoría de las cámaras digitales podrán ser leídas por la grabadora si hay almacenados archivos de imagen JPEG. Sin embargo, es posible que algunos tipos de cámaras digitales no puedan ser leídas dependiendo del modelo. • Es posible que no puedan conectarse dispositivos USB distintos de una cámara digital. • La función “Categorización automática de álbumes” puede clasificar automáticamente los archivos que se van a copiar mediante la fecha de los archivos de imagen JPEG. Por ejemplo, si una cámara digital almacena imágenes de fotos en una carpeta que está titulada con la fecha, esta función creará el mismo álbum (carpeta) en el HDD. • La función “Categorización automática de álbumes” clasifica los archivos de imagen JPEG de acuerdo con la fecha desde 99 días antes del archivo más reciente. • Al álbum “_____” se copian los siguientes archivos de imagen JPEG: – Archivos creados más de 99 días antes del archivo más reciente de la cámara digital conectada. – Archivos sin información de fecha. • Si el álbum seleccionado contiene más de 200 archivos de imagen JPEG, la grabadora dividirá el álbum en múltiples álbumes separados cuando lo copie. • Puede seleccionar hasta 5 álbumes para copiar. Sin embargo, es posible que no pueda seleccionar 5 álbumes dependiendo del número de archivos que haya incluidos en un álbum. • Asegúrese de que la cámara digital está conectada correctamente a la toma USB de la grabadora. Si la cámara digital está conectada debidamente, el indicador USB del panel frontal de la grabadora estará encendido. ,continúa Archivos de imagen JPEG 2 3 Seleccione “Iniciar”, y pulse ENTER. 103 • El indicador USB del panel frontal parpadea durante la transmisión de datos desde la cámara digital conectada, o cuando se está montando la cámara. No desconecte la cámara digital en este caso. La memoria de almacenamiento de la cámara digital podría dañarse y dejar de copiar. • La grabadora puede detectar y copiar solamente archivos de imagen JPEG. No se pueden ver ni copiar otros datos de la cámara digital conectada. • Desde la cámara digital conectada, puede copiar carpetas o archivos de imagen JPEG de la carpeta DCIM de “ROOT” (para modo almacenamiento masivo). • Puede copiar hasta 1.000 archivos de imagen JPEG de la cámara digital conectada. • Si detiene la copia de datos de la cámara digital, es posible que la cámara digital no deje de copiar inmediatamente. Sin embargo, esto no es un malfuncionamiento. • Dependiendo del modelo, es posible que lleve tiempo copiar archivos de imagen JPEG de la cámara digital conectada. • Con algunas cámaras digitales, si el tiempo de copiado de archivos de imagen JPEG se superpone a una grabación con temporizador, el ajuste de temporizador podrá cancelarse. z Sugerencia Si su cámara digital tiene opciones para modo PictBridge (PTP) o modo almacenamiento masivo para transferencia de datos, se recomienda usar el modo almacenamiento masivo. Consulte el manual de instrucciones suministrado con la cámara digital. Copiado de álbumes de imagen JPEG (HDD y DATA DVD/ HDD T DATA CD) Puede copiar un álbum de fotos (archivo de imagen JPEG) al (o del) HDD o DATA DVD. También puede copiar un álbum de fotos (archivos de imagen JPEG) de DATA CD al HDD. Sin embargo, no podrá copiar archivos de imagen JPEG a un DATA CD grabable desde el HDD. 1 104 2 Pulse HDD o DVD para seleccionar la fuente. Si quiere copiar archivos de imagen JPEG del HDD a un DATA DVD, pulse HDD. Para copiar archivos de imagen JPEG a un DATA DVD grabable, si el disco está en blanco o si ya está formateado en un modo Vídeo hay que reformatearlo. Para reformatear un disco, consulte la página 46. 3 Pulse TITLE LIST. Pulse </, para cambiar a la Lista de títulos de “Fotos”, en caso necesario. 4 Seleccione un título de álbum, y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. 5 Seleccione “Copiar álbum”, y pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación. 6 Seleccione “Iniciar”, y pulse ENTER. El tiempo de copia restante aparece en el visor del panel frontal. Para copiar múltiples álbumes Puede copiar múltiples álbumes de fotos (archivo de imagen JPEG). 1 Inserte el DVD o CD del que va a copiar o al que va copiar. 2 Pulse HDD o DVD para seleccionar la fuente. 3 Pulse TITLE LIST. Pulse </, para cambiar a la Lista de títulos de “Fotos”, en caso necesario. 4 Pulse OPTIONS para seleccionar “Copiar álbumes”, y pulse ENTER. 5 Seleccione los álbumes que quiera copiar, y pulse ENTER. Aparece una marca de verificación en la casilla de verificación junto al álbum seleccionado. • Para eliminar la marca de verificación, vuelva a pulsar ENTER. • Para eliminarlas todas, seleccione “Restablecer”. 6 Repita el paso 5 para seleccionar todos los álbumes que quiera copiar. Puede seleccionar hasta 5 álbumes para copiar. Inserte el DVD o CD del que va a copiar o al que va copiar. 7 8 Cuando termine de seleccionar álbumes, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación. • Para cambiar la selección, seleccione “Cambiar” y repita el procedimiento desde el paso 5. Seleccione “Iniciar”, y pulse ENTER. El tiempo de copia restante aparece en el visor del panel frontal. z Sugerencia También puede comenzar la operación seleccionando “COPIAR FOTO” en el menú del sistema. 6 Aparecerá el submenú. 7 Seleccione “Copiar archivo”, y pulse ENTER. 8 Seleccione el álbum de destino y pulse ENTER. Si quiere copiar en un álbum nuevo, seleccione “Nuevo” y pulse ENTER, después establezca el nuevo título de álbum utilizando el teclado en pantalla. 9 Para copiar múltiples archivos de imagen JPEG del HDD En el HDD, puede copiar múltiples archivos de imagen JPEG a un álbum existente o a un álbum que haya creado. 1 2 Pulse HDD. 3 4 Seleccione un álbum y pulse ENTER. 5 Pulse OPTIONS para seleccionar “Copiar archivos sdos.”, y pulse ENTER. 6 Seleccione los archivos que quiera copiar, y pulse ENTER. Aparece una marca de verificación en la casilla de verificación en la parte inferior izquierda del archivo seleccionado. • Para eliminar la marca de verificación, vuelva a pulsar ENTER. • Para eliminarlas todas, seleccione “Restablecer”. • Para seleccionar todos los archivos, seleccione “Selec. todo”. HDD En el HDD, puede copiar archivos de imagen JPEG a álbumes existentes o a un álbum que haya creado. 1 2 3 4 Pulse HDD. Pulse TITLE LIST. Pulse </, para cambiar a la Lista de títulos de “Fotos”, en caso necesario. Seleccione un álbum y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. 5 Seleccione “Ver álbum”, y pulse ENTER. Pulse TITLE LIST. Pulse </, para cambiar a la Lista de títulos de “Fotos”, en caso necesario. Seleccione “Ver álbum”, y pulse ENTER. Aparece la lista de imágenes en miniatura. Archivos de imagen JPEG Copiado de archivos de imagen JPEG (HDD y HDD) Seleccione “Iniciar” y pulse ENTER. El tiempo de copia restante aparece en el visor del panel frontal. b Notas • Utilice DVD (DVD-R/DVD+R/DVD-RW/ DVD+RW) grabables cuando copie imágenes del HDD (excepto DVD+R DL). • No se pueden copiar archivos de imagen JPEG a un DVD grabable que haya sido grabado utilizando otras grabadoras/dispositivos. • Si desea reproducir el disco en otro equipo de DVD, finalice el disco (página 44). Sin embargo, es posible que los DATA DVD finalizados en esta grabadora no puedan reproducirse en otro equipo (página 102). Seleccione un archivo, y pulse ENTER. Aparece la lista de imágenes en miniatura. ,continúa 105 7 Repita el paso 6 para seleccionar todos los archivos que quiera copiar. 8 Cuando termine de seleccionar archivos, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER. 9 Seleccione el álbum de destino y pulse ENTER. Si quiere copiar en un álbum nuevo, seleccione “Nuevo” y pulse ENTER, después establezca el nuevo título de álbum utilizando el teclado en pantalla. • Para cambiar la selección, seleccione “Cambiar” y repita el procedimiento desde el paso 6. 10 Seleccione “Iniciar” y pulse ENTER. El tiempo de copia restante aparece en el visor del panel frontal. b Notas • Cuando se establece un nuevo título de álbum, no están permitidos algunos caracteres. Si aparece el mensaje, seleccione otros caracteres. • Un título de álbum puede tener hasta 32 caracteres. Notas sobre el copiado de archivos de imagen JPEG • Esta función copia solamente archivos JPEG almacenados directamente en el álbum que usted selecciona. Si hay un subálbum en el álbum seleccionado, los archivos JPEG del subálbum no se copiarán. • Si quiere copiar archivos almacenados directamente en una carpeta raíz, seleccione “ROOT” en la lista de títulos de álbum. • Mientras copia archivos de imagen JPEG, no estarán disponibles la reproducción, la grabación, ni la grabación con temporizador. Durante el copiado aparece “ ” en la Lista de títulos de “Fotos”. • Si intenta reproducir o copiar un archivo inservible o un archivo que no satisfaga las condiciones de reproducción o copiado, aparecerá y la grabadora no podrá reproducir o copiar el archivo. 106 • Es posible que algunos archivos de imagen JPEG no se copien dependiendo del tamaño del archivo. • Si el HDD está lleno o casi lleno no podrá copiar archivos de imagen JPEG. • Si el título del álbum que se está copiando es igual que el de un álbum que ya hay copiado en el HDD, se añadirá un número incremental automáticamente después del título. • No se pueden copiar ajustes de una imagen girada. • Para más detalles sobre limitaciones del número de archivos/álbumes durante el copiado, consulte “Notas sobre las pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG, y archivos de vídeo DivX” en la página 142. Para detener el copiado Pulse OPTIONS para seleccionar “Detener copia”, y pulse ENTER. Cuando se le pida confirmación, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER. Cuando el copiado sea detenido a medias, no se copiará ningún archivo de imagen JPEG del álbum seleccionado al HDD o al DATA DVD. Sin embargo, si un álbum (de un grupo de múltiples álbumes que van a copiarse) ha terminado de copiarse antes de detener el copiado, ese álbum permanecerá copiado en el HDD o el disco. Consulte la Lista de títulos de “Fotos” del HDD o del disco para comprobar qué álbumes han sido copiados. Si detiene el copiado a un disco que sólo puede grabarse una sola vez, el tamaño de archivo restante será reducido aunque detenga el copiado y no haya nada copiado en el disco. Por esta razón, no se recomienda detener el copiado a medias. 6 Cuando termine de seleccionar álbumes, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación. • Para cambiar la selección, seleccione “Cambiar” y repita el procedimiento desde el paso 4. 7 Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER. Los álbumes se borran. Gestión de archivos de imagen JPEG HDD b Nota No se pueden borrar archivos de imagen JPEG ni editar títulos de álbum de un disco o una cámara digital conectada. Borrado de un álbum del HDD 1 2 Pulse HDD. Pulse TITLE LIST. Pulse </, para cambiar a la Lista de títulos de “Fotos”, en caso necesario. 3 Seleccione un título de álbum, y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. 4 Seleccione “Borrar álbum”, y pulse ENTER. Borrado de un archivo de imagen JPEG del HDD 1 2 3 El álbum se borra. Para cancelar, seleccione “Cancelar” y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. 4 Pulse HDD. 3 Pulse OPTIONS para seleccionar “Borrar álbumes”, y pulse ENTER. 4 Seleccione álbumes, y pulse ENTER. Aparece una marca de verificación en la casilla de verificación junto al álbum seleccionado. • Para eliminar la marca de verificación, vuelva a pulsar ENTER. • Para eliminarlas todas, seleccione “Restablecer”. 5 5 Seleccione un archivo de imagen JPEG, y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. 6 Seleccione “Borrar archivo”, y pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación. 7 Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER. El archivo se borra. Para cancelar, seleccione “Cancelar” y pulse ENTER. Pulse TITLE LIST. Pulse </, para cambiar a la Lista de títulos de “Fotos”, en caso necesario. Repita el paso 4 para seleccionar todos los álbumes que quiera borrar. Seleccione “Ver álbum”, y pulse ENTER. Aparece la lista de imágenes en miniatura. Para borrar múltiples álbumes del HDD 1 2 Seleccione el título de álbum y pulse ENTER. Archivos de imagen JPEG Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER. Pulse TITLE LIST. Pulse </, para cambiar a la Lista de títulos de “Fotos”, en caso necesario. Aparece la pantalla de confirmación. 5 Pulse HDD. Para borrar múltiples archivos de imagen JPEG del HDD 1 2 Pulse HDD. 3 Seleccione el título de álbum y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. 4 Seleccione “Ver álbum”, y pulse ENTER. Aparece la lista de imágenes en miniatura. Pulse TITLE LIST. Pulse </, para cambiar a la Lista de títulos de “Fotos”, en caso necesario. ,continúa 107 5 Pulse OPTIONS para seleccionar “Borrar archivos sdos.”, y pulse ENTER. 6 Seleccione los archivos de imagen JPEG que quiera borrar, y pulse ENTER. Aparece una marca de verificación en la casilla de verificación en la parte inferior izquierda del archivo seleccionado. • Para eliminar la marca de verificación, vuelva a pulsar ENTER. • Para eliminarlas todas, seleccione “Restablecer”. 7 Repita el paso 6 para seleccionar todos los archivos que quiera borrar. 8 Cuando termine de seleccionar archivos, seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación. • Para cambiar la selección, seleccione “Cambiar” y repita el procedimiento desde el paso 6. 9 Reproducción de archivos de imagen JPEG HDD DATA DVD DATA CD Puede reproducir archivos de imagen JPEG del HDD o DATA DVD/DATA CD. HDD DVD TITLE LIST Seleccione “Aceptar”, y pulse ENTER. Los archivos se borran. </M/m/,, ENTER OPTIONS / . H X Edición de títulos de álbum del HDD > x Puede editar un título de álbum en el HDD. 1 2 Pulse HDD. Pulse </, para cambiar a la Lista de títulos de “Fotos” si es necesario. 3 Seleccione un título de álbum, y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. 4 1 Pulse HDD o DVD. Si selecciona DVD, inserte un disco (consulte “1. Inserción de un disco” en la página 35). Pulse TITLE LIST. 2 Pulse TITLE LIST. Pulse </, para cambiar a la Lista de títulos de “Fotos”, en caso necesario. Seleccione “Nombre álbum”, y pulse ENTER. Aparece el teclado en pantalla. 5 Seleccione un carácter en el teclado utilizando </M/m/,, y pulse ENTER. 6 Seleccione “Finalizar”, y pulse ENTER. b Notas • Si introduce un carácter que no está permitido, aparecerá un mensaje de aviso. Seleccione otro carácter. • Un título de álbum puede tener hasta 32 caracteres. 108 A La lista de títulos de álbum: Muestra títulos de álbum. B Espacio en disco (restante/total) C El encabezado de la lista de títulos: Muestra la categoría que usted selecciona. 3 4 D Barra de desplazamiento: Aparece cuando no se pueden incluir todos los títulos en la lista. Para ver los títulos ocultos, pulse M/m. Para iniciar un pase de diapositivas Seleccione un título, y pulse ENTER. Para detener un pase de diapositivas Aparecerá el submenú. Pulse x. Seleccione “Ver álbum” y pulse ENTER. Para hacer una pausa en un pase de diapositivas Aparece la lista de imágenes en miniatura. Pulse H para seleccionar un álbum de la lista. Si pulsa H mientras está viendo una imagen, el pase de diapositivas comenzará desde la imagen seleccionada. Pulse X. Para ver la imagen siguiente/anterior Pulse . o >. Para cambiar un álbum Pulse / . Para girar la imagen seleccionada 5 Seleccione la imagen en miniatura, y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. Seleccione “Ver imagen”, y pulse ENTER. b Notas • Si el disco contiene pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG, y archivos de vídeo DivX, sólo se reproducirán los archivos de vídeo DivX cuando se pulse H. • Si el disco (DVD+RW, DVD-RW, y DVD-R de 8 cm grabado con una videocámara digital de DVD, etc.) contiene archivos de imagen JPEG y DVD Video, solamente se reproducirá el DVD Video cuando se pulse H. • Cuando vea imágenes de un disco, es posible que no se muestren algunas imágenes en miniatura. • Algunos archivos JPEG, especialmente los archivos de tres o más millones de píxeles, pueden alargar el intervalo de diapositiva. • Para imágenes mayores que la pantalla del televisor, se reducirá el tamaño de imagen cuando se muestren. • Los archivos de imagen JPEG progresiva no se muestran. • Si intenta reproducir un archivo inservible o un archivo que no satisfaga las condiciones de reproducción, aparecerá , y la grabadora no podrá reproducirlo. Archivos de imagen JPEG 6 Pulse </, mientras está mostrándose la imagen. También puede girar una imagen mientras reproduce un pase de diapositivas, pero el pase de diapositivas se detendrá. Para reanudar, pulse H otra vez. Cada vez que pulse </,, la imagen girará 90 grados en la dirección seleccionada. El ajuste de la imagen girada estará guardado a menos que: – La grabadora sea desenchufada. – El interruptor de alimentación principal sea apagado. – El disco que contiene la imagen almacenada sea extraído. – El álbum sea cambiado (cuando se reproduce un DATA DVD/DATA CD). Para cambiar la velocidad de intervalo de diapositiva 1 Pulse OPTIONS en la Lista de títulos de “Fotos”. 2 Seleccione “Veloc. bucle continuo” y pulse ENTER. 3 Seleccione la velocidad deseada, y pulse ENTER. 109 Creación de un Photomovie 4 Seleccione “Nuev Photomovie”, y pulse ENTER. HDD Puede crear fácilmente su propia película de pase de diapositivas con efectos sonoros y gráficos preinstalados (Photomovie) utilizando los archivos de imagen JPEG del HDD. Puede copiar su Photomovie en un disco grabable como archivo de vídeo. La grabadora agregará efectos gráficos y música de fondo automáticamente de acuerdo con el tema que usted ajuste. Para modificar los ajustes de Photomovie, seleccione “Modificar” utilizando </,, y pulse ENTER. HDD 5 TITLE LIST </M/m/,, ENTER OPTIONS • “Tema”: Seleccione un tema para el álbum. La grabadora agregará efectos gráficos y música de acuerdo con el tema que usted ajuste de entre los siguientes: “Natural” “Alegre” “Brisa Marina” “Días hermosos” “Dinámico” “Monocromo” • “Orden”: Seleccione “Orden nombres arch.” o “Aleatorio”. El Photomovie muestra los archivos de imagen JPEG en el orden que usted los ajusta. • “Nombre título”: Seleccione para cambiar el título. x REC STOP 1 2 Pulse HDD. Pulse TITLE LIST. Pulse </, para cambiar a la Lista de títulos de “Fotos”, en caso necesario. 3 Seleccione un elemento utilizando M/ m y configure los ajustes utilizando </,, después pulse ENTER. Seleccione el título de álbum y pulse ENTER. Aparecerá el submenú. 6 Seleccione “Crear” para comenzar. Para cancelar, seleccione “Cancelar”. El Photomovie creado se guarda como título grabado en el HDD. Puede ver el Photomovie creado seleccionándolo en la Lista de títulos Original. 110 z Sugerencia También puede comenzar la operación mediante el procedimiento siguiente: En la Lista de títulos de “Fotos”, pulse OPTIONS, y seleccione “Nuev Photomovie”. Para detener la creación de Photomovie Puede detener la creación de un Photomovie haciendo uno de lo siguiente: – Pulse x REC STOP. – Pulse OPTIONS y seleccione “Detener Photomovie”, y seleccione “Aceptar” en la pantalla de confirmación. La función Auto Photomovie Si hay archivos de imagen JPEG almacenados en el HDD, la grabadora puede crear un Photomovie automáticamente mientras está apagada. Esto se denomina “Auto Photomovie”. La grabadora crea un Auto Photomovie en las siguientes condiciones: – “Auto Photomovie” se ajusta a “Sí” en la pantalla de configuración “Grabación” (página 125). – Se apaga la grabadora. – Hay almacenados archivos de imagen JPEG en el HDD de la grabadora. • La grabadora intentará crear un Auto Photomovie dos veces al día (2:10/5:10 de la mañana), y creará un Auto Photomovie al día si tiene éxito. Si el temporizador está programado para esas horas, la grabadora siempre dará prioridad a la grabación con temporizador. • Se pueden guardar hasta tres Auto Photomovies en el HDD. El Auto Photomovie más reciente reemplazará al más antiguo cuando se cree. • La grabadora no creará un Auto Photomovie si no hay espacio en el HDD. • El ajuste de una imagen girada no se aplica a un Auto Photomovie. Para reproducir un Photomovie Puede reproducir un Photomovie de la Lista de títulos Original. Para más detalles sobre reproducción desde la lista de títulos, consulte “3. Reproducción del programa grabado (Lista de títulos)” en la página 37. z Sugerencias • Para copiar títulos de Photomovie, consulte “Copiado (HDD y DVD)” en la página 90. • Para editar títulos de Photomovie, consulte “Borrado y edición” en la página 82. Archivos de imagen JPEG b Notas • Para almacenar archivos de imagen JPEG en el HDD de la grabadora, consulte la página 102. • Para ver un Photomovie creado de la lista de títulos de vídeo, consulte la página 111. • Si el tiempo total para la creación de un Photomovie se superpone a otras grabaciones con temporizador, aparecerá un mensaje de confirmación. La creación de Photomovie se cancelará si selecciona “Cancelar”. Si se selecciona crear un Photomovie, la grabadora iniciará la grabación con temporizador después de crear el Photomovie si queda tiempo. • Si no hay archivo de imagen JPEG en el HDD, no podrá crear un Photomovie. • Si el HDD está lleno, aparecerá un mensaje de aviso y no podrá crear un Photomovie. • Se crea un Photomovie en el modo HQ. b Notas z Sugerencias • Un Auto Photomovie se guarda como vídeo. Puede reconocerlo como título con “ ” en la Lista de títulos Original. • Puede copiar su Auto Photomovie en discos grabables como archivo de vídeo. • El título de un Auto Photomovie es el mismo que el título del álbum de los archivos de imagen JPEG que se utilizó para crearlo. 111 1 Seleccione “Ajuste de programas” en “Básico”, y pulse ENTER. 2 Pulse M/m para seleccionar la posición de programa, y pulse ENTER. 3 Seleccione el elemento que quiera cambiar mediante </,, y cambie los ajustes mediante M/m y pulse ENTER. 4 Para programar otra posición de programa, repita desde el paso 2. Valores y ajustes Recepción de antena y ajustes de idioma (Básico) La pantalla de configuración “Básico” ayuda a realizar los ajustes de sintonizador, reloj y posición de programa de la grabadora. 1 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada. 2 Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse ENTER. 3 Seleccione “Básico”, y pulse ENTER. Aparece la pantalla de configuración “Básico” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados. Para quitar la pantalla, pulse SYSTEM MENU varias veces. Sistema Seleccione un sistema de televisión disponible (página 113). Ajuste de programas Memoriza posiciones de programa manualmente. Si algunas posiciones de programa no se pueden ajustar utilizando la función “Ajuste fácil”, puede ajustarlas manualmente. Si no hay sonido o si la imagen se distorsiona, es posible que se haya ajustado un sistema de sintonización incorrecto durante el “Ajuste fácil”. Ajuste manualmente el sistema de sintonización correcto mediante el procedimiento siguiente. 112 BG Seleccione esta opción si se encuentra en un país de Europa Occidental, excepto los que aparecen en la lista “Canales que pueden recibirse” en la página 113. DK Seleccione esta opción si se encuentra en un país de Europa del Este. I Seleccione esta opción si se encuentra en Gran Bretaña o Irlanda. L Seleccione esta opción si se encuentra en Francia. Canal Sintonía fina automática Pulse M/m varias veces hasta que se visualice el canal deseado. Las posiciones de programa se buscan en el orden mostrado en la tabla de abajo. • Si conoce el número de la posición de programa que quiere, pulse los botones numéricos. Por ejemplo, para la posición de programa 5, primero pulse “0” y después pulse “5”. • Para desactivar una posición de programa, introduzca “00”. Las posiciones de programa desactivadas serán saltadas cuando pulse PROG +/–. • Para seleccionar una posición de programa de televisión por cable o satélite, pulse M/m hasta que se muestre la posición de programa que quiera. Seleccione “Sí” para activar Sintonía fina automática. Nombre Cambia o introduce el nombre de una emisora nueva (máximo de 5 caracteres). La grabadora deberá recibir información de posición de programa (por ejemplo, información SMARTLINK) para que los nombres de las emisoras aparezcan automáticamente. Sí Activa la función Sintonía fina automática. Por lo general, seleccione esta posición. No Permite ajustar las imágenes manualmente. • Si la función Sintonía fina automática no funciona correctamente, seleccione “No” y pulse ,. Pulse M/m para obtener una imagen más nítida y pulse <. Canales que pueden recibirse Sistema de televisión Cobertura de canales BG (países de Europa E2 – E12 VHF Occidental, excepto Italia A – H VHF los que se indican a continuación) E21 – E69 UHF S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV Para introducir caracteres, consulte la página 41. I (Gran Bretaña/ Irlanda) PAY-TV/ CANAL+ Valores y ajustes DK (países de Europa R1 – R12 VHF del Este) R21 – R69 UHF Irlanda A – J VHF Sudáfrica 4 – 13 VHF B21 – B69 UHF Ajusta los canales de PAY-TV/CANAL+. Para obtener más información, consulte la página 33. S1 – S20 CATV S21 – S41 HYPER S01 – S05 CATV Audio Seleccione “NICAM” o “Estándar”. L* (Francia) F2 – F10 VHF NICAM Por lo general, seleccione esta posición. F21 – F69 UHF Estándar Seleccione esta opción si el sonido procedente de las emisiones NICAM no es nítido. S21 – S41 HYPER B – Q CATV * Para captar emisiones de Francia, seleccione “L”. ,continúa 113 Sintonización de los canales CATV franceses Esta grabadora puede buscar los canales CATV B a Q y los canales de frecuencia HYPER S21 a S41. En el menú Ajuste de canal, los canales se indican como S1 a S44. Por ejemplo, el canal B se indica mediante el número de Ajuste de canal S1, y el canal Q se indica mediante el número de Ajuste de canal S23 (consulte la tabla de abajo). Si el canal CATV que quiere memorizar está indicado mediante su frecuencia (por ejemplo, 152,75 MHz), consulte la tabla de abajo para localizar el número de canal correspondiente. Canal Número de Rango de correspo- Ajuste de frecuencias ndiente canal que se pueden recibir (MHz) Canal Número de Rango de correspo- Ajuste de frecuencias ndiente canal que se pueden recibir (MHz) 114 S23 S26 315,25–323,25 S24 S27 323,25–331,25 S25 S28 331,25–339,25 S26 S29 339,25–347,25 S27 S30 347,25–355,25 S28 S31 355,25–363,25 S29 S32 363,25–371,25 S30 S33 371,25–379,25 S31 S34 379,25–387,25 S32 S35 387,25–395,25 S36 395,25–403,25 B S1 116,75–124,75 S33 C S2 124,75–132,75 S34 S37 403,25–411,25 S38 411,25–419,25 D S3 132,75–140,75 S35 D S4 140,75–148,75 S36 S39 419,25–427,25 S40 427,25–435,25 E S5 148,75–156,75 S37 F S6 156,75–164,75 S38 S41 435,25–443,25 S42 443,25–451,25 F S7 164,75–172,75 S39 G S8 172,75–180,75 S40 S43 451,25–459,25 S41 S44 459,25–467,25 H S9 180,75–188,75 H S10 188,75–196,75 I S11 196,75–204,75 J S12 204,75–212,75 J S13 212,75–220,75 K S14 220,75–228,75 L S15 228,75–236,75 L S16 236,75–244,75 M S17 244,75–252,75 N S18 252,75–260,75 N S19 260,75–268,75 O S20 268,75–276,75 P S21 276,75–284,75 P S22 284,75–292,75 Q S23 292,75–300,75 S21 S24 299,25–307,25 S22 S25 307,25–315,25 Clasificación de programas Después de haber ajustado las posiciones de programa, podrá cambiar el orden de cada posición de programa en la lista mostrada. 1 Seleccione “Clasificación de programas” en “Básico”, y pulse ENTER. 2 Pulse M/m para seleccionar la fila que contiene la posición de programa que quiere mover, y pulse ENTER. • Para visualizar otras páginas correspondientes a las posiciones de programa 4 a 99, pulse M/m varias veces. 3 4 5 2 Pulse M/m hasta que la fila de la posición de programa seleccionada se desplace hasta la posición de programa deseada. La posición de programa seleccionada se inserta en la nueva posición de programa. Seleccione la posición de programa cuya página de la guía de televisión quiera cambiar o ajustar mediante PROG +/– o los botones numéricos. • Los números de página de la guía de televisión aparecen automáticamente a medida que la grabadora los detecta (Ejemplo: P301). • Si no se detectan los números de página (P000), deberá ajustar el número apropiado de la página de la guía de televisión manualmente. Pulse ENTER para confirmar el ajuste. Para cambiar la posición de programa de otra emisora, repita desde el paso 2. Titulación Automática de Programas (Página Guía TV) 3 Seleccione el número de página de la guía de televisión que desea modificar y pulse ENTER. 4 Pulse los botones numéricos o </M/m/ , para introducir el número de página de la guía de televisión y pulse ENTER para confirmar el ajuste. • Si comete un error, vuelva a introducir el número correcto. • Para volver a los ajustes originales, pulse O RETURN. 5 Para ajustar o cambiar otro número de página de la guía de televisión, repita los pasos 3 y 4 anteriores. * No disponible en determinadas áreas. 1 Seleccione “Página Guía TV” en “Básico”, y pulse ENTER. Aparece el menú Página Guía TV. ,continúa Valores y ajustes Algunos sistemas de emisión ofrecen un servicio de teletexto* donde se guardan diariamente programas completos con los datos correspondientes (título, fecha, posición de programa, hora de inicio de grabación, etc.). Cada página de la guía de televisión corresponde a un día de la semana. Cuando grabe un programa, la grabadora obtendrá el nombre de dicho programa de las páginas de teletexto y lo almacenará como nombre de título. Los números de página de la guía de televisión dependerán exclusivamente de la propia emisión y pueden estar sujetos a cambios. En tal caso, es posible que deba ajustar manualmente estos números de página en el menú Página Guía TV. 115 z Sugerencia Para ver la información del teletexto en la pantalla del televisor durante la emisión, cambie a la sintonización del televisor pulsando TV/DVD. b Notas • En el paso 4 anterior, introduzca “000” si no desea utilizar el número de página de la guía de televisión para el etiquetado automático. En su lugar, la grabadora guardará un nombre de título predeterminado (posición de programa, hora de inicio - hora de detención). • Consulte la información del teletexto en la pantalla del televisor para obtener el número de página de la guía de televisión con los títulos de programa y sus horas de inicio. • Si la guía de televisión del teletexto dispone de una página que muestra siempre los programas del día actual, dicha página deberá introducirse para todos los días. • Si inicia la grabación más de tres minutos antes de la hora de inicio prevista del programa, la información correcta de la etiqueta no se transferirá. • Observe que es posible que esta función no pueda utilizarse correctamente con la emisión de programas de algunas emisoras. • Si el sistema de emisión actualiza la información del teletexto en el momento en que se inicia la grabación, puede que la etiqueta del título no se corresponda con el programa grabado. En este caso, es posible que deba introducir manualmente el título correcto (página 41). Reloj 4 Pulse M/m varias veces hasta que aparezca la posición de programa de la emisora que emite una señal horaria y pulse ENTER. • Si la grabadora no recibe una señal horaria de ninguna emisora, “Ajuste Autom.” regresará a “No” automáticamente y el menú de ajuste manual del reloj aparecerá en la pantalla. z Sugerencia Si establece “Ajuste Autom.” en “Sí”, la función de ajuste automático del reloj se activará siempre que la grabadora esté apagada. b Nota Mientras la grabadora está en espera para la grabación sincronizada, la función de ajuste automático del reloj no funciona. Para ajustar el reloj manualmente Si la función de ajuste automático del reloj no ha ajustado el reloj correctamente para su zona, inténtelo con otra emisora o ajuste el reloj manualmente. 1 Seleccione “Reloj” en “Básico”, y pulse ENTER. 2 Seleccione “Ajuste Autom.”, y pulse ENTER. 3 4 Seleccione “No”, y pulse ENTER. Ajuste Autom. (Ajuste automático del reloj) Activa la función de ajuste automático del reloj cuando una posición de programa de su área local emite una señal horaria. 116 1 Seleccione “Reloj” en “Básico”, y pulse ENTER. 2 Seleccione “Ajuste Autom.”, y pulse ENTER. 3 Seleccione “Sí”, y pulse ,. Seleccione “Hora Actual”, y pulse ENTER. 5 Pulse M/m para ajustar el día y, a continuación, pulse ,. Ajuste el mes, el año, la hora y los minutos por este orden. Pulse </, para seleccionar el elemento que va a ajustar y, a continuación, pulse M/m para ajustar los números. El día de la semana se ajusta automáticamente. Para cambiar los números, pulse < para volver al elemento que se va a cambiar y pulse M/m. 6 Pulse ENTER para iniciar el reloj. Idioma en pantallas (Indicación en pantalla) Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla. Ajustes de vídeo (Vídeo) Los ajustes de “Vídeo” ajustarán elementos relacionados con la imagen, como el tamaño o el color. Elija los ajustes según el tipo de televisor, sintonizador o decodificador conectado a la grabadora de DVD. 1 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada. 2 Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse ENTER. 3 Seleccione “Vídeo”, y pulse ENTER. Aparece la pantalla de configuración “Vídeo” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados. Tipo de televisor Ajusta el tamaño de imagen cuando se reproduce un título grabado de un vídeo de tamaño 16:9 (página 62) o un video de DVD de tamaño 16:9 de venta en el comercio. Seleccione el tamaño de la imagen de reproducción de acuerdo con el tipo de televisor conectado (televisor de pantalla panorámica o con modo panorámico o televisor de pantalla 4:3 convencional). 16 : 9 Valores y ajustes Salida vídeo Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla panorámica o uno con función de modo panorámico. ,continúa 117 4:3 Letter Box 4:3 Pan Scan Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra una imagen panorámica con franjas en las partes superior e inferior de la pantalla. Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automáticamente una imagen panorámica que ocupa toda la pantalla y corta las partes que no caben. 16 : 9 4:3 Letter Box 720×480/ 576p b Nota Incluso cuando esté seleccionado un ajuste diferente a “Auto” y el televisor conectado no pueda aceptar la resolución, la grabadora ajustará automáticamente las señales de vídeo apropiadas para el televisor. Salida 4:3 Este ajuste resulta eficaz solamente cuando se ajusta “Tipo de televisor” de “Salida vídeo” a “16 : 9” en la pantalla de configuración “Vídeo”. Haga este ajuste para ver señales de proporción dimensional 4:3. Si puede cambiar la proporción dimensional de su televisor, cambie el ajuste en el televisor, no en esta grabadora. Tenga en cuenta que este ajuste es solamente efectivo para la conexión HDMI. Lleno Seleccione esto cuando pueda cambiar la proporción dimensional de su televisor. Normal Seleccione esto cuando no pueda cambiar la proporción dimensional de su televisor. Muestra un vídeo de tamaño 4:3 con la proporción dimensional tal como está. 4:3 Pan Scan b Nota En algunos discos, es posible que “4:3 Letter Box” se seleccione automáticamente en lugar de “4:3 Pan Scan”, o viceversa. Resolución HDMI Selecciona el tipo de señales de vídeo emitidas por la toma HDMI OUT. Cuando seleccione “Auto” (predeterminado), la grabadora emitirá señales de vídeo de la mayor resolución aceptada por su televisor. Si la imagen no es clara, natural o no le satisface, pruebe otra opción apropiada para el disco y su televisor o proyector, etc. Para ver detalles, consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor o proyector, etc. Auto Por lo general, seleccione esta posición. 1920×1080i Envía señales de vídeo de 1920×1080i. 1280×720p 118 Envía señales de vídeo de 1280×720p. Envía señales de vídeo de 720×480/576p. Televisor de proporción dimensional 16:9 Salida Componente Selecciona si se emitirán o no las señales de vídeo a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT. Activar Emite las señales de vídeo componente. Seleccione esta opción cuando desee visualizar señales progresivas. Desactivar No se emiten señales. b Notas • Si ajusta “Salida línea1” de “Ajustes Scart” a “RGB”, no podrá ajustar “Salida Componente” a “Activar”. • Cuando conecte la grabadora a un monitor o proyector solamente a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT, no seleccione “Desactivar”. Si selecciona “Desactivar” en este caso, es posible que no aparezca la imagen. Salida progresiva Si su televisor admite señales con formato progresivo (525p/625p), ajuste “Salida progresiva” a “Activar”. Disfrutará de imágenes de alta calidad y de una reproducción de color de gran precisión. 1 Seleccione “Salida progresiva”, y pulse ENTER. 2 Seleccione “Activar”, y pulse ENTER. La pantalla solicita la confirmación. 3 Seleccione “Iniciar”, y pulse ENTER. El vídeo cambiará a señal progresiva durante 5 segundos. 4 Si la señal de vídeo aparece correctamente, seleccione “Sí”, y pulse ENTER. Si la imagen está distorsionada, seleccione “No”, y pulse ENTER. Auto Detecta el tipo de software automáticamente (basado en filmes o basado en vídeo) y selecciona el modo de conversión adecuado. Por lo general, seleccione esta posición. Vídeo Fija el modo de conversión al modo de software basado en vídeo. b Nota Cuando aparezca ruido de imagen después de ajustar la grabadora al formato progresivo, mantenga pulsado x, y pulse PROGRAM – (menos) en la unidad. Ajustes Scart Ajusta el método de recepción o emisión de señales procedentes de las tomas SCART del panel posterior de la grabadora. Seleccione una opción para cada uno de los elementos siguientes en función de la combinación de tomas y métodos que vaya a utilizar. Salida línea1 Selecciona un método de emisión de señales de vídeo para la toma LINE 1 – TV. RGB Emite señales RGB. Vídeo Emite señales de vídeo. S Vídeo Emite señales de S Vídeo. Valores y ajustes Modo progresivo Existen dos tipos de software de DVD: software basado en filmes y software basado en vídeo. El software basado en vídeo proviene de la televisión y muestra imágenes a 25 fotogramas/50 campos (30 fotogramas/ 60 campos) por segundo. El software basado en filmes proviene de filmes y muestra imágenes a 24 fotogramas por segundo. Algunos software de DVD contienen vídeo y filmes. Para que estas imágenes tengan un aspecto natural en la pantalla al reproducirlas en modo progresivo (50 ó 60 fotogramas por segundo), la señal de vídeo progresiva debe convertirse y adaptarse al tipo de software de DVD que se utiliza. Puede afinar la señal de vídeo 525p/625p progresiva y la señal de vídeo de la toma HDMI OUT que sale cuando usted ajusta “Salida progresiva” a “Activar”. Tenga en cuenta que debe conectar un televisor de formato progresivo mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT (página 19). b Notas • Si su televisor no admite señales de S-video o RGB, la imagen no aparecerá en el método seleccionado en la pantalla del televisor aunque seleccione “S Vídeo” o “RGB”. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. • No es posible seleccionar “RGB” si “Salida Componente” está ajustado a “Activar”. • SMARTLINK sólo está disponible cuando se selecciona “Vídeo”. ,continúa 119 Entrada línea3 Selecciona un método de recepción de señales de vídeo para la toma LINE 3/ DECODER. La imagen aparecerá incorrectamente si este ajuste no coincide con el tipo de señal de entrada de vídeo. Vídeo/ RGB Recibe señales de vídeo o RGB. Decodificador Seleccione esto cuando conecte a un decodificador analógico de PAY-TV/ CANAL+. Si conecta a un decodificador de cable o receptor de satélite tal como CanalSat, no seleccione esta opción. S Vídeo Recibe señales de S Vídeo. Visualización auto Sí Muestra automáticamente información en la pantalla al encender la grabadora, etc. No Muestra información sólo cuando se pulsa DISPLAY. Protector de pantalla Salida línea3 Selecciona un método de emisión de señales de vídeo para la toma LINE 3/DECODER. Vídeo Emite señales de vídeo. S Vídeo Emite señales de S Vídeo. Modo Pausa (sólo HDD/DVD) Selecciona la calidad de la imagen en el modo de pausa. Auto Se emite la imagen estable, incluyendo motivos con movimiento. Por lo general, seleccione esta posición. Fotograma Se emite la imagen con alta resolución, incluyendo motivos sin movimiento. Sistema de color Selecciona el sistema de color al reproducir discos VIDEO CD (incluidos los discos Super VIDEO CD)/archivos de vídeo DivX. 120 PAL Reproduce un disco en el sistema de color PAL. NTSC Reproduce un disco en el sistema de color NTSC. La imagen del protector de pantalla aparece si no se utiliza la grabadora durante más de 10 minutos mientras que se visualiza una indicación en pantalla, como por ejemplo Menú del sistema, en la pantalla del televisor. La imagen del protector de pantalla evita que el dispositivo de visualización se dañe (imágenes fantasma). Sí Activa la función del protector de pantalla. No Desactiva esta función. Conexión de audio Ajustes de audio (Audio) La pantalla de configuración “Audio” le permite ajustar el sonido en función de las condiciones de reproducción y conexión. 1 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada. 2 Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse ENTER. 3 Seleccione “Audio”, y pulse ENTER. Aparece la pantalla de configuración “Audio” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados. Si conecta un componente no compatible con la señal de audio seleccionada, se emitirá un sonido fuerte a través de los altavoces (o bien no se emitirá ningún sonido) que podría dañar sus oídos o los altavoces. 1 Seleccione “Conexión de audio” en “Audio”, y pulse ENTER. 2 Seleccione “Salida Digital”, y pulse ENTER. Si el sonido de reproducción se distorsiona, ajuste este elemento a “Sí”. La grabadora reduce el nivel de salida de audio. Esta función afecta a la salida de las siguientes tomas: – Tomas LINE 2 OUT R-AUDIO-L – Toma LINE 1 – TV – Toma LINE 3/DECODER Sí No Seleccione esta opción cuando se distorsione el sonido de reproducción que se emite por los altavoces. 3 4 Sí Por lo general, seleccione esta posición. No La influencia del circuito digital sobre el circuito analógico es mínima. Valores y ajustes Audio ATT (atenuación) Los siguientes elementos de configuración cambian el método de emisión de las señales de audio cuando conecta un componente como, por ejemplo, un amplificador (receptor) con una toma de entrada digital. Para ver detalles sobre la conexión, consulte “Paso 3: Conexión de los cables de audio” en la página 22. Seleccione “Dolby Digital”, “MPEG”, “DTS”, “48kHz/96kHz PCM”, y “Audio(HDMI)” después de ajustar “Salida Digital” a “Sí”. Seleccione “Sí”, y pulse ENTER. Ajuste la señal de salida digital. Por lo general, seleccione esta posición. ,continúa 121 • Dolby Digital (sólo HDD/DVD) Selecciona el tipo de señal Dolby Digital. D-PCM Dolby Digital Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio sin decodificador Dolby Digital incorporado. Los efectos de sonido envolvente de la señal de salida están determinados por el elemento de la configuración “Mezcla audio” en la pantalla de configuración “Audio”. Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio con decodificador Dolby Digital incorporado. b Nota Si la toma HDMI OUT está conectada a equipo no compatible con señales DOLBY DIGITAL, se emitirán las señales “D-PCM” automáticamente aunque seleccione “Dolby Digital”. • MPEG (DVD VIDEO solamente) Selecciona el tipo de señal de audio MPEG. PCM MPEG Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio que no disponga de decodificador MPEG incorporado. Si reproduce pistas de sonido de audio MPEG, la grabadora emitirá señales estéreo a través de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL). Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio que disponga de decodificador MPEG incorporado. b Nota Si la toma HDMI OUT está conectada a equipo no compatible con señales de audio MPEG, se emitirán las señales “PCM” automáticamente aunque seleccione “MPEG”. 122 • DTS (DVD VIDEO solamente) Selecciona si se emiten o no señales DTS. Sí Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio que disponga de decodificador DTS incorporado. No Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio que no disponga de decodificador DTS incorporado. b Nota Cuando se realice la emisión HDMI a equipo no compatible con señales DTS, las señales no serán emitidas sea cual sea el ajuste “DTS”. • 48kHz/96kHz PCM (DVD VIDEO solamente) Selecciona la frecuencia de muestreo de la señal de audio. 48kHz/ 16bit Las señales de audio de DVD VIDEO se convierten a 48 kHz/16 bits y se emiten. 96kHz/ 24bit Todas las señales que contienen 96 kHz/24 bits se emiten sin conversión. Sin embargo, si las señales contienen señales de protección de los derechos de autor, se emitirán a 48 kHz/ 16 bits. b Notas • El ajuste “48kHz/96kHz PCM” no tiene efecto cuando las señales de audio se emiten por las tomas LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) o la toma LINE 1 – TV/LINE 3/DECODER. Si la frecuencia de muestreo es de 96 kHz, las señales se convierten simplemente a señales analógicas y se emiten. • Si la toma HDMI OUT está conectada a equipo no compatible con señales de 96 kHz, se emitirán las señales de 48 kHz PCM automáticamente aunque seleccione “96kHz/24bit”. • Audio(HDMI) Selecciona el tipo de señales de audio emitidas por la toma HDMI OUT. Auto Por lo general, seleccione esta posición. Emite la señales de audio óptimas que puede recibir el televisor basándose en el ajuste “Salida Digital” (página 121). PCM Convierte señales Dolby Digital o 96 kHz PCM a 48 kHz/16 bit PCM. b Notas • Si conecta la grabadora a un televisor no compatible con señales DOLBY DIGITAL/DTS y está seleccionado “Auto”, saldrá un sonido fuerte (o no saldrá ningún sonido). En este caso, seleccione “PCM”. • Ajuste “Salida Digital” a “Sí” cuando saque señales de audio comprimidas a un televisor compatible con HDMI. Audio DRC (Control de gama dinámica) (sólo DVD) Estándar Por lo general, seleccione esta posición. Modo TV Hace que los sonidos bajos sean nítidos aunque baje el volumen. Rango amplio Le produce la sensación de asistir a una actuación en directo. Cambia el método de mezcla al de 2 canales si el DVD que reproduce dispone de elementos de sonido (canales) posteriores o está grabado en formato Dolby Digital. Para obtener más información sobre los componentes de señales posteriores, consulte “4. Visualización de la información del tiempo de reproducción y de la reproducción” en la página 39. Esta función afecta a la salida de las siguientes tomas: – Tomas LINE 2 OUT R-AUDIO-L – Toma LINE 1 – TV – Toma LINE 3/DECODER – Toma DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL)/HDMI OUT cuando “Dolby Digital” está ajustado “D-PCM” (página 121). Dolby Surround Por lo general, seleccione esta posición. Las señales de audio multicanal se emiten en dos canales para disfrutar de un sonido envolvente. Normal Las señales de audio multicanal se mezclan en dos canales para utilizarlas con su estéreo. Valores y ajustes Selecciona el ajuste de la gama dinámica (diferencia entre los sonidos suaves y altos) cuando se reproduce un DVD compatible con “Audio DRC”. Esto afecta a la salida de las siguientes tomas: – Tomas LINE 2 OUT R-AUDIO-L – Toma LINE 1 – TV – Toma LINE 3/DECODER – Toma DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL)/HDMI OUT solamente cuando “Dolby Digital” está ajustado a “D-PCM” (página 121). Mezcla audio (sólo DVD) 123 Ajustes de grabación (Grabación) La pantalla de configuración “Grabación” le permite ajustar los ajustes de grabación. 1 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada. 2 Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse ENTER. 3 Seleccione “Grabación”, y pulse ENTER. Aparece la pantalla de configuración “Grabación” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados. Ajuste HQ Selecciona el modo HQ utilizado para grabar en el HDD (página 56). HQ+ Graba con mejor calidad (aproximadamente 15 Mbps). HQ Graba en el modo HQ estándar. Ajustes grab. DVD Grabación bilingüe (para todos los discos grabables excepto DVD-RW/DVD-R en modo VR) Selecciona el sonido que se va a grabar en el disco grabable. Este ajuste no es necesario cuando se graba en discos DVD-RW/DVD-R (modo VR), ya que éstos graban tanto el sonido principal como el secundario. Principal Graba el sonido principal del programa bilingüe. Secundaria Graba el sonido secundario del programa bilingüe. Ajustes temporizador Ajuste modo grab. Sí Ajusta automáticamente el modo de grabación para que se grabe el programa completo (página 59). No Desactiva esta función. Ajustes grab. HDD Grabación bilingüe Selecciona el sonido que se va a grabar en el HDD. Principal Graba el sonido principal del programa bilingüe. Secundaria Graba el sonido secundario del programa bilingüe. Principal+ Secundaria Graba el sonido principal y el secundario del programa bilingüe. b Nota Si cambia el modo de grabación mientras graba de un DVD al HDD, se aplicará el sonido grabado en la fuente (DVD) independientemente de este ajuste. 124 Borrado título autom. (sólo HDD) Sí Borra automáticamente títulos antiguos grabados en el HDD (página 59). No Desactiva esta función. Grab. Directa TV (sólo HDD/DVD+RW/ DVD-RW/DVD+R/DVD-R) Selecciona si quiere iniciar la grabación directamente utilizando la función SMARTLINK (página 36). Este ajuste solamente es eficaz cuando conecta la grabadora a su televisor a través de las tomas SCART. Sí Le permite grabar fácilmente lo que está viendo en el televisor. No Desactiva la función de grabación directa de televisión. Auto Photomovie Selecciona si se crea o no automáticamente Photomovie. Sí Crea automáticamente un Photomovie cada día (página 111). No Desactiva esta función. Grab. Sincro. Selecciona el destino de la grabación utilizado para la grabación sincronizada (página 66). Grabar a HDD Graba en el HDD. Grabar a DVD Graba en discos DVD. Capítulo automático Sí Inserta marcas de capítulo a intervalos aproximados de 6 minutos. No No se insertan marcas de capítulo. Valores y ajustes Selecciona si se quiere o no dividir automáticamente una grabación (un título) en capítulos durante la grabación o el copiado. b Notas • El intervalo real de marca de capítulo puede variar dependiendo de la cantidad de información que contiene el vídeo que se quiere grabar. • Las marcas de capítulo se insertan automáticamente donde comienzan las grabaciones en la cinta cuando “Capítulo automático” está ajustado a “Sí” durante el copiado de DV al HDD o a un DVD-RW/DVD-R (modo VR). • La función de capítulo automático no está disponible para Photomovie. En Photomovie se insertan marcas de capítulo automáticamente a intervalos de 6 minutos. 125 • Si ya ha registrado una contraseña, aparecerá la pantalla de introducción de la misma. Ajustes de disco (DVD) La pantalla de configuración “DVD” le permite ajustar los ajustes de reproducción prohibida, idioma y otros relacionados con DVD. 1 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada. 2 Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse ENTER. 3 Seleccione “DVD”, y pulse ENTER. 2 Introduzca una contraseña de cuatro dígitos mediante los botones numéricos, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER. 3 Seleccione “Estándar”, y pulse ENTER. Aparecen los elementos de selección para “Estándar”. 4 Seleccione un área geográfica como nivel de limitación de la reproducción y pulse ENTER. El área queda seleccionada. • Cuando seleccione “Otros”, pulse los botones numéricos para seleccionar e introducir un código de región de la tabla (página 149). Después seleccione “Aceptar” y pulse ENTER. Aparece la pantalla de configuración “DVD” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados. Reproducción Prohibida (sólo DVD VIDEO) La reproducción de algunos DVD VIDEO se puede limitar según unos niveles predeterminados como, por ejemplo, la edad de los usuarios. Se pueden bloquear escenas o sustituirlas por otras. 1 126 Seleccione “Reproducción Prohibida” en “DVD”, y pulse ENTER. • Si no ha introducido una contraseña, aparecerá la pantalla de registro de nueva contraseña. 5 Seleccione “Nivel”, y pulse ENTER. Aparecen los elementos de selección para “Nivel”. Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación. Los discos con calificación más alta que el nivel seleccionado serán restringidos. 6 Seleccione el nivel y pulse ENTER. El ajuste Reproducción Prohibida se ha completado. b Notas • Si olvida su contraseña, tendrá que ajustarla de nuevo seleccionando “Reproducción Prohibida” de “Ajuste de fábrica” en la pantalla de configuración “Otros” (página 128). • Si reproduce discos que no disponen de la función Reproducción Prohibida, no será posible limitar la reproducción en esta grabadora. • En algunos discos es posible que se le solicite cambiar el nivel de Reproducción Prohibida mientras se reproducen. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Idioma (sólo DVD VIDEO) z Sugerencia Si selecciona “Otros” en “Menú DVD”, “Subtítulo” o “Audio”, seleccione e introduzca el código de idioma de la “Lista de códigos de idioma” en la página 149 mediante los botones numéricos. b Nota Si selecciona un idioma en “Menú DVD”, “Subtítulo” o “Audio” que no esté grabado en el disco de DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados. Formatear DVD-RW (sólo DVD-RW) La grabadora inicia automáticamente el formateo en modo VR o en modo Vídeo, lo que se encuentre seleccionado a continuación, cuando se inserta un nuevo DVD-RW sin formatear. VR Formatea el disco automáticamente en modo VR. Vídeo Formatea el disco automáticamente en modo Vídeo. Copia Aparecen las siguientes opciones para la función Copia. Finalizar disco (para todos los discos que se pueden grabar excepto discos DVD-RW en modo VR) Selecciona si se finaliza o no el disco automáticamente después de la Copia (página 98). Auto Finaliza el disco automáticamente después de la Copia. Manual Permite finalizar el disco manualmente. Menú DVD Cambia el idioma del menú de DVD. Audio Cambia el idioma de la pista de sonido. Si elige “Original”, se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco. Valores y ajustes Para cancelar el ajuste Reproducción Prohibida para el disco, ajuste “Nivel” a “No” en el paso 6. Para cambiar la contraseña, seleccione “Contraseña” en el paso 3 y pulse ENTER. Cuando aparezca la pantalla para registrar la contraseña, introduzca una nueva contraseña de cuatro dígitos mediante los botones numéricos, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER. Subtítulo Cambia el idioma de los subtítulos grabados en el disco. Si selecciona “Seguimiento Audio”, el idioma de los subtítulos cambiará según el idioma seleccionado para la pista de sonido. 127 Código de registro Ajustes del mando a distancia/ajustes de fábrica (Otros) Muestra el código de registro de archivos de vídeo DivX para esta grabadora. Para más información, vaya a http:// www.divx.com/vod de Internet. Ajuste de fábrica La pantalla de configuración “Otros” le permite hacer otros ajustes operacionales. 1 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada. 2 Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse ENTER. 3 Seleccione “Otros”, y pulse ENTER. Aparece la pantalla de configuración “Otros” con las opciones siguientes. Los ajustes predeterminados aparecen subrayados. Permite seleccionar los ajustes de configuración por grupos y restaurar sus valores predeterminados. Tenga en cuenta que al hacerlo se perderán todos los ajustes anteriores. 1 Seleccione “Ajuste de fábrica” en “Otros”, y pulse , o ENTER. Aparece la pantalla de selección del grupo de ajustes. 2 Seleccione el grupo de ajustes que quiere devolver a sus valores predeterminados entre “Básico”, “Vídeo”, “Audio”, “Grabación”, “DVD”, “Otros”, “Reproducción Prohibida” y “Todo”, y pulse , o ENTER. 3 Seleccione “Iniciar”, y pulse ENTER. Los ajustes seleccionados regresan a sus valores predeterminados. 4 Pulse ENTER cuando aparezca “Finalizar”. Formatear Puede borrar todos los títulos grabados en el HDD. Atenuador Ajusta la iluminación del visor del panel frontal. Normal Iluminación brillante. Ahorro energía Iluminación tenue. Desconecta la iluminación cuando la alimentación está apagada. Modo de comando Cambia el modo de comando de la grabadora cuando se asigna otro equipo de DVD al mismo modo de comando. Para obtener más información, consulte “Si dispone de un reproductor de DVD de Sony o de más de una grabadora de DVD de Sony” en la página 25. 128 Ajuste fácil (Restauración de la grabadora) Seleccione esto para ejecutar el programa de “Ajuste fácil”. Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada. 2 Seleccione “CONFIGURACIÓN”, y pulse ENTER. 3 Seleccione “Ajuste fácil”, y pulse ENTER. 4 5 Seleccione “Iniciar”. Siga las instrucciones para “Ajuste fácil” (página 27) desde el paso 2. Valores y ajustes 1 129 Se produce ruido de imagen. Información complementaria Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza la grabadora, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Alimentación La alimentación no se enciende. , Compruebe que el cable de alimentación esté firmemente conectado. Imagen La imagen no aparece. , Vuelva a conectar todos los cables de conexión firmemente. , Los cables de conexión están dañados. , Compruebe la conexión del televisor (página 15). , Cambie el selector de entrada de su televisor (tal como a “VCR” y “AV 1”) para que la señal de la grabadora aparezca en la pantalla del televisor. , Compruebe que “Ajustes Scart” en la pantalla de configuración “Vídeo” está ajustado en el elemento adecuado compatible con el sistema (página 119). , Si conecta la grabadora al televisor sólo a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT, ajuste “Salida Componente” de “Salida vídeo” en la pantalla de configuración “Vídeo” a “Activar” (página 118). , Esta grabadora no puede grabar señales NTSC. , Cuando reproduzca un DVD de dos capas, el vídeo y audio podrán interrumpirse momentáneamente en el punto donde cambian las capas. 130 , Si la señal enviada desde la grabadora se transmite a través de una videograbadora para llegar al televisor o si está conectado a un reproductor combinado de TV/VIDEO, la señal de protección contra copias aplicada a determinados programas DVD podría afectar a la calidad de la imagen. Si este problema persiste al conectar la grabadora directamente al televisor, intente conectándola a la entrada S VIDEO del televisor. , Ha ajustado la grabadora en formato progresivo a pesar de que el televisor no admite la señal progresiva. En este caso, mantenga pulsado x, y pulse PROGRAM – (menos) en la unidad. , Aunque su televisor acepte señales de formato progresivo (525p/625p), es posible que la imagen se vea afectada cuando ajuste la grabadora en formato progresivo. En este caso, mantenga pulsado x, y pulse PROGRAM – (menos) en la unidad y la grabadora se ajustará al formato normal (entrelazado). , Está reproduciendo un DVD grabado en un sistema de color diferente al de su televisor. , Se puede producir ruido en las imágenes grabadas en el HDD, debido a las características del HDD y no a un error de funcionamiento. , Cuando reproduzca un DVD de dos capas, el vídeo y audio podrán interrumpirse momentáneamente en el punto donde cambian las capas. No hay imagen o aparece ruido de imagen cuando se conecta a la toma DV IN. , Intente lo siguiente: 1Apague la grabadora y vuelva a encenderla. 2Apague el equipo conectado y vuelva a encenderlo. 3Desconecte y después vuelva a conectar el cable i.LINK. No hay imagen o aparece ruido de imagen cuando se conecta a la toma HDMI OUT. La recepción del programa de televisión no ocupa toda la pantalla. , Intente lo siguiente: 1Apague la grabadora y vuelva a encenderla. 2Apague el equipo conectado y vuelva a encenderlo. 3Desconecte y después vuelva a conectar el cable HDMI. , Si la toma HDMI OUT es utilizada para salida de vídeo, al cambiar el ajuste “Resolución HDMI” de “Salida vídeo” en la pantalla de configuración “Vídeo” es posible que se solucione el problema (página 118). Conecte el televisor y la grabadora utilizando una toma de vídeo distinta de HDMI OUT, y cambie la entrada del televisor a la entrada de vídeo conectada para que pueda ver las indicaciones en pantalla. Cambie el ajuste “Resolución HDMI” de “Salida vídeo” en la pantalla de configuración “Vídeo”, y vuelva a cambiar la entrada del televisor a HDMI. Si todavía no aparece la imagen, repita los pasos y pruebe otras opciones. , La grabadora está conectada a un dispositivo de entrada que no es compatible con HDCP (página 19). , Dependiendo de la combinación de ajustes para “Tipo de televisor” y “Salida 4:3”, es posible que el borde de la pantalla esté oculto o mostrado con bandas negras, o que los lados izquierdo y derecho de la imagen parpadeen. En este caso, cambie los ajustes en su televisor, no en esta grabadora. , Ajuste manualmente el canal en “Ajuste de programas” en la pantalla de configuración “Básico” (página 112). , Seleccione la fuente correcta mediante el botón INPUT SELECT o seleccione un canal de cualquier programa de televisión mediante los botones PROG +/–. , Cuando conecte el equipo DVI, se emitirán señales de vídeo de 720×480/576p aun cuando se seleccione una opción distinta de 720×480/576p. , Cuando se conecte el equipo DVI y un monitor de PC que sea compatible con HDCP, solamente podrán emitirse señales de vídeo 720×480/576p. , Cambie la orientación de la antena del televisor. , Ajuste la imagen (consulte el manual de instrucciones del televisor). , Aleje la grabadora del televisor. , Aleje el televisor de los cables de antena agrupados. , El cable de antena está conectado a la toma AERIAL OUT de la grabadora. Conecte el cable a la toma AERIAL IN. No es posible cambiar de canal de televisión. , El canal está desactivado (página 113). , Se ha iniciado una grabación con temporizador que ha cambiado los canales. La imagen del equipo conectado a la toma de entrada de la grabadora no aparece en la pantalla. , Si el equipo está conectado a la toma LINE 1 – TV, seleccione “L1” en el visor del panel frontal pulsando PROG +/– o INPUT SELECT. Si el equipo está conectado a las tomas LINE 2 IN, seleccione “L2” en el visor del panel frontal pulsando PROG +/– o INPUT SELECT. Si el equipo está conectado a la toma LINE 3/DECODER, seleccione “L3” en el visor del panel frontal pulsando PROG +/– o INPUT SELECT. Si el equipo está conectado a la toma DV IN (esto es por lo general para la conexión de una videocámara digital), seleccione “DV” en el visor del panel frontal pulsando INPUT SELECT. ,continúa Información complementaria Dependiendo del equipo conectado, es posible que no se emitan las señales de vídeo de la resolución HDMI seleccionada. Las imágenes del programa de televisión aparecen distorsionadas. 131 La imagen de reproducción o el programa de televisión del equipo conectado a través de la grabadora aparecen distorsionados. , Si la imagen de reproducción de un reproductor de DVD, videograbadora o sintonizador pasa a través de la grabadora antes de llegar al televisor, la señal de protección contra copias aplicada a determinados programas puede afectar a la calidad de la imagen. Desconecte el equipo de reproducción correspondiente y conéctelo directamente al televisor. La imagen no ocupa toda la pantalla. , Ajuste “Tipo de televisor” de “Salida vídeo” en la pantalla de configuración “Vídeo” de acuerdo con el tamaño de pantalla de televisor (página 117). La imagen no ocupa toda la pantalla incluso ajustando en el tamaño de imagen “Tipo de televisor” de “Salida vídeo” en la pantalla de configuración “Vídeo”. , El tamaño de imagen del título está fijado. , El país/región o código postal es incorrecto. Ajuste correctamente su país/región y código postal (página 52). , Cuando la grabadora está conectada a un receptor decodificador, el receptor decodificador debe estar encendido para descargar los datos de GUIDE Plus+. , Hay ajustados números de área que no pueden recibirse mediante GUIDE Plus+. Seleccione “Ajuste fácil” en “CONFIGURACIÓN” en el menú del sistema, y siga las instrucciones en pantalla para hacer los ajustes otra vez (página 27). , Está activada la función “Time Lock” de su decodificador de cable. Ajuste esta función a desactivado. , Si la cadena proveedora ha cambiado o se ha movido, no podrán recibirse los datos de la guía de programación. En este caso, siga los pasos de “Búsqueda de la cadena proveedora de GUIDE Plus+” (página 53) para actualizar el ajuste de la cadena proveedora. Si aún persiste el problema después de esperar durante un día, busque la cadena proveedora en el siguiente sitio Web y ajuste la cadena proveedora manualmente (página 54). www.europe.guideplus.com La imagen aparece en blanco y negro. , Compruebe que “Salida línea1” de “Ajustes Scart” en la pantalla de configuración “Vídeo” está ajustado en el elemento adecuado compatible con el sistema (página 119). , Si utiliza un cable SCART, asegúrese de utilizar uno con los 21 pines conectados. Sistema GUIDE Plus+ No aparece el sistma GUIDE Plus+. , 1Aunque haya completado “Ajuste fácil”, los listados de programación televisiva no aparecerán hasta que la grabadora reciba los datos de GUIDE Plus+. 2Apague la grabadora, pero no la desenchufe. 3Espere 24 horas. Es posible que la grabadora tarde varios días en recibir los datos de GUIDE Plus+ para todas las posiciones de programa. Si la grabadora no recibe los datos de GUIDE Plus+ después de 24 horas, ajuste la cadena proveedora manualmente (página 54). 132 El número de posición de programa en el listado de programación no coincide con la emisora. , Es posible que haya más de un listado de canales en su área. Para cambiar el listado de canales, seleccione “Canales” en la barra de menú del sistema GUIDE Plus+ (página 54). Los listados de programación de algunas posiciones de programa no aparecen. , Es posible que los datos de la guía de programación no estén actualizados. Apague la grabadora y déjela que reciba los datos de la guía de programación. , Algunas emisoras de televisión sólo ofrecen datos para dos días. Para más detalles, consulte el sitio Web siguiente: www.europe.guideplus.com , No se han podido recibir todos los datos de GUIDE Plus+ porque la recepción no es buena. El listado de programación no está actualizado. , La grabadora estaba siendo utilizada durante el tiempo que estaba programada la descarga de los datos GUIDE Plus+. , No se han podido recibir todos los datos de GUIDE Plus+ porque la recepción no es buena. Sonido No se emite ningún sonido. , Vuelva a asegurar todas las conexiones. , El cable de conexión está dañado. , El ajuste de la fuente de entrada en el amplificador o la conexión al mismo son incorrectos. , La grabadora se encuentra en el modo de reproducción inversa, avance rápido, cámara lenta o modo de pausa. , Si la señal de audio no se emite a través de las tomas DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL)/HDMI OUT, compruebe los ajustes “Conexión de audio” en la pantalla de configuración “Audio” (página 121). , La grabadora sólo es compatible con audio MP3 y audio MPEG para archivos de vídeo DivX. Pulse AUDIO y seleccione audio MP3 o audio MPEG. , Intente lo siguiente: 1Apague la grabadora y vuelva a encenderla. 2Apague el equipo conectado y vuelva a encenderlo. 3Desconecte y después vuelva a conectar el cable HDMI. , La toma HDMI OUT está conectada a un dispositivo DVI (las tomas DVI no aceptan señales de audio). , El equipo conectado a la toma HDMI OUT no es conforme al formato de señal de audio, en este caso ajuste “Audio(HDMI)” de “Conexión de audio” a “PCM” en la pantalla de configuración “Audio” (página 123). , Si reproduce un CD con pistas de sonido DTS, el ruido provendrá de las tomas LINE 2 OUT R-AUDIO-L, la toma LINE 1 – TV, o la toma LINE 3/DECODER (página 73). El volumen del sonido es bajo. , En algunos DVD, el volumen de sonido es bajo. El volumen del sonido puede mejorar si ajusta “Audio DRC” en la pantalla de configuración “Audio” a “Modo TV” (página 123). , Ajuste “Audio ATT” en la pantalla de configuración “Audio” a “No” (página 121). No se puede grabar ni reproducir una pista de audio alternativa. , Si graba desde el equipo conectado, ajuste “Entrada audio línea” del menú OPTIONS a “Bilingüe” (página 67). , No se pueden grabar pistas multilingües (sonido principal y secundario) en discos DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R, o DVD-R (modo Vídeo). Para grabar el idioma, ajuste “Grabación bilingüe” de “Ajustes grab. DVD” en la pantalla de configuración “Grabación” a “Principal” o “Secundaria” antes de la grabación (página 124). Para grabar ambos sonidos principal y secundario, grabe en DVD-RW/DVD-R (modo VR). , La grabación de ambos sonidos principal y secundario solamente se puede hacer con el HDD y DVD-RW/DVD-R (modo VR). Para grabar en el HDD, ajuste “Grabación bilingüe” de “Ajustes grab. HDD” en la pantalla de configuración “Grabación” a “Principal+Secundaria” (página 124). , Si ha conectado un amplificador de AV a la toma DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL) y desea cambiar la pista de audio de HDD/DVD-RW/DVD-R (modo VR) durante la reproducción, ajuste “Dolby Digital” de “Conexión de audio” en la pantalla de configuración “Audio” a “DPCM” (página 121). Información complementaria No se emite sonido por la toma HDMI OUT. El sonido se oye con ruido. El sonido se distorsiona. , Ajuste “Audio ATT” en la pantalla de configuración “Audio” a “Sí” (página 121). ,continúa 133 Reproducción La grabadora no reproduce ningún tipo de disco (excepto el HDD). , El disco se ha insertado al revés. Inserte el disco con la cara etiquetada mirando hacia arriba. , El disco no se ha insertado correctamente. , Se ha condensado humedad dentro de la grabadora. En este caso, si la grabadora está encendida, déjela encendida (si está apagada, déjela apagada) durante una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. , Si el disco se ha grabado en otra grabadora y no se ha finalizado (página 44), esta grabadora no podrá reproducirlo. La grabadora no inicia la reproducción desde el principio. , Se ha activado la reanudación de reproducción (página 70). , Ha insertado un DVD cuyo menú de títulos o de DVD aparece automáticamente en la pantalla del televisor cuando se inserta por primera vez. Utilice el menú para iniciar la reproducción. La grabadora inicia la reproducción automáticamente. , El DVD VIDEO dispone de una función de reproducción automática. La reproducción se detiene automáticamente. , Si el DVD tiene una señal de pausa automática, la grabadora detiene la reproducción en el punto correspondiente a esta señal. 134 Algunas funciones como la detención, búsqueda o reproducción a cámara lenta no pueden realizarse. , En algunos DVD, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones anteriores. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido. , El DVD en reproducción no dispone de pistas grabadas en varios idiomas. , El DVD VIDEO no permite cambiar el idioma de la pista de sonido. , Intente cambiar el idioma mediante el menú del DVD VIDEO. El idioma de los subtítulos no se puede cambiar ni desactivar. , En el DVD VIDEO no hay subtítulos grabados en varios idiomas. , El DVD VIDEO no permite cambiar los subtítulos. , Intente cambiar los subtítulos mediante el menú del DVD VIDEO. , No se pueden cambiar los subtítulos de los títulos grabados en esta grabadora. No es posible cambiar los ángulos. , El DVD VIDEO en reproducción no dispone de varios ángulos grabados. , Está intentando cambiar los ángulos cuando no aparece “ ” en el visor del panel frontal (página 69). , El DVD VIDEO no permite cambiar de ángulo. , Intente cambiar el ángulo mediante el menú del DVD VIDEO. , No pueden cambiarse los ángulos de los títulos grabados en esta grabadora. , Los ángulos no pueden cambiarse durante la reproducción a cámara lenta ni cuando la reproducción está pausada. Los archivos de vídeo DivX no se reproducen. , El archivo no está creado en formato DivX. , El archivo tiene una extensión distinta de “.avi” o “.divx”. , El DATA CD (vídeo DivX)/DATA DVD (vídeo DivX) no está creado en un formato DivX conforme a ISO9660 nivel 1/nivel 2, Joliet, o UDF (Formato de disco universal) 1.02. , Los archivos de vídeo DivX son más grandes de 720 (anchura) × 576 (altura). Las pistas de audio MP3 no se reproducen. , La pista de audio MP3 no está grabada en un formato que pueda reproducir la grabadora (página 142). Los archivos de imagen JPEG no se reproducen. , Los archivos de imagen JPEG no están grabados en un formato que la grabadora puede reproducir (página 142). , Las imágenes JPEG progresivas no se pueden reproducir. La pausa de TV no funciona. , Está grabando al HDD o el HDD está lleno. La posición de programa no se puede cambiar desde la posición de programa que está grabando. , Ajuste la fuente de entrada del televisor a “TV”. La grabación no se inicia inmediatamente después de pulsar z REC. , Sólo debe utilizar la grabadora después de que “LOAD”, “FORMAT” o “INFOWRITE” desaparezcan del visor del panel frontal. , Se ha producido un fallo de alimentación durante la grabación. , El reloj interno de la grabadora se ha detenido porque se ha producido un corte en el suministro eléctrico de más de 1 hora. Vuelva a ajustar el reloj (página 116). , El canal se ha desactivado después de ajustar la grabación con temporizador. Consulte “Ajuste de programas” en la página 112. , La posición de programa estaba oculta después de haber ajustado la grabación con temporizador. (Consulte “Realización de cambios en el sistema GUIDE Plus+” en la página 52.) , Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y vuelva a conectarlo. , Se seleccionó “Expl. PDC/VPS No” en el menú OPTIONS (página 65). , El programa contiene señales de protección contra copias que limitan la creación de copias. , Se ha superpuesto otro ajuste al ajuste de temporizador (página 65). , No hay ningún DVD en la grabadora. , El disco no dispone de suficiente espacio para la grabación. , El decodificador estaba apagado. , El controlador de decodificador estaba conectado incorrectamente (página 15). , Los ajustes en “Configurar” de la barra de menú han sido cambiados (página 52). , La grabadora estaba en el proceso de copiado (HDDyDVD). , La grabadora se encontraba en el proceso de Copiado de DV. La grabación no se detiene de inmediato cuando pulsa x REC STOP. Información complementaria Grabación/grabación con temporizador/edición No se ha grabado nada, a pesar de haber configurado correctamente el ajuste del temporizador. , Antes de detener la grabación, la grabadora tardará algunos segundos en introducir los datos del disco. La grabación no se detiene después de pulsar x. , Pulse x REC STOP. ,continúa 135 La grabación con temporizador no ha finalizado o no ha empezado desde el principio. , Se ha producido un fallo de alimentación durante la grabación. Si la alimentación se recupera cuando hay una grabación con temporizador, la grabadora reanudará la grabación. Si el fallo de alimentación continúa durante más de 1 hora, vuelva a ajustar el reloj (página 116). , Se ha superpuesto otro ajuste al ajuste de temporizador (página 65). , El espacio del disco no era suficiente. , La función PDC/VPS está activada. El contenido grabado previamente se ha borrado. , Los datos que no puedan reproducirse en esta grabadora pero que hayan sido grabados en un DVD con un PC se borrarán del disco cuando el disco sea insertado. , “Borrado título autom.” de “Ajustes temporizador” en la pantalla de configuración “Grabación” está ajustado a “Sí” (página 124). La función PDC/VPS no funciona. , Compruebe que el reloj y la fecha están ajustados correctamente. , Compruebe que la hora de PDC/VPS ajustada es correcta (es posible que haya un error en la guía de programas de televisión). Si la emisión que desea grabar no proporciona la información correcta de PDC/VPS, la grabadora no iniciará la grabación. , Si la recepción es de mala calidad, es posible que la señal de PDC/VPS haya sido modificada, con lo que la grabadora no podrá iniciar la grabación. , Está seleccionado “Expl. PDC/VPS No” (página 65). , Es posible que la función PDC/VPS no responda si la configuración de la cadena proveedora de GUIDE Plus+ no está completa. , La función PDC/VPS no responde cuando están siendo descargados los datos de GUIDE Plus+. 136 Grabación desde el equipo con un temporizador No se ha grabado nada, a pesar de haber configurado correctamente el ajuste de grabación sincronizada. , Ha olvidado apagar el equipo conectado. Apáguelo y ajuste la grabadora en el modo de espera de la grabación sincronizada (página 66). , La grabadora no fue ajustada en el modo de espera de la grabación sincronizada. Pulse c z SYNCHRO REC para poner la grabadora en espera de grabación. Asegúrese de que el indicador SYNCHRO REC se ilumina en el panel frontal (página 66). , El equipo no está conectado a la toma LINE 3/DECODER de la grabadora. , La grabadora está conectada a la toma de salida de televisión del equipo conectado. La grabación sincronizada no finaliza. , El ajuste del temporizador del equipo conectado se ha superpuesto al ajuste de temporizador de la grabadora (página 67). , Se ha producido un corte en el suministro eléctrico durante la grabación. La grabadora inicia automáticamente la grabación cuando se enciende el receptor de satélite. , Se ha activado la función de grabación sincronizada. Desconecte el receptor de satélite y cancele dicha función (página 66). Copiado Ha copiado un título, pero el título no apareció en la Lista de títulos del HDD. , El título contenía una señal de protección contra copia, por lo que fue movido (página 92). No es posible el copiado de alta velocidad. , El título no puede ser copiado a alta velocidad (página 91). Aunque se realice el borrado A-B de manera que un título no contiene tamaños de imagen mezclados, éste seguirá siendo tratado como un título con tamaños de imagen mezclados. Pantalla El reloj se ha detenido. , Vuelva a ajustar el reloj (página 116). , El reloj se ha detenido porque se ha producido un corte del suministro eléctrico de más de 1 hora. Vuelva a ajustar el reloj (página 116). El indicador TIMER REC parpadea. , El disco no dispone de espacio suficiente. , Inserte en la grabadora un disco que se pueda grabar. , El DVD insertado está protegido (página 43). Mando a distancia El mando a distancia no funciona. , Las pilas disponen de poca energía. , El mando a distancia está demasiado alejado de la grabadora. , Al sustituir las pilas se ha restaurado el ajuste predeterminado del código de fabricante del mando a distancia. Vuelva a ajustar el código (página 24). , El mando a distancia no está orientado hacia el sensor remoto de la grabadora. , Se han configurado modos de comando distintos para la grabadora y el mando a distancia. Ajuste el mismo modo de comando (página 25). El ajuste predeterminado del modo de comando para esta grabadora y para el mando a distancia suministrado es DVD3. Pulse x (detener) en la unidad mientras la grabadora está apagada para comprobar el modo de comando actual. Otros La grabadora no detecta una cámara digital conectada a la grabadora. , Cuando la grabación o el copiado sea de menos de diez minutos, o si se visualiza una imagen con poco movimiento durante más de diez minutos, es posible que la indicación del modo de grabación se visualice incorrectamente. Tenga en cuenta que la grabación real o el propio copiado se ha realizado correctamente en el modo de grabación seleccionado. , Después de reproducir títulos grabados en los modos EP y SLP, la indicación de modo de grabación puede cambiar dependiendo del programa grabado. , Asegúrese de que la cámara digital está conectada firmemente a la grabadora. , Compruebe si la cámara digital o un cable están dañados. , Compruebe si la cámara digital está encendida. Información complementaria La indicación de modo de grabación es incorrecta. El reloj no aparece en el visor del panel frontal cuando la grabadora está apagada. , “Atenuador” en la pantalla de configuración “Otros” está ajustado a “Ahorro energía” (página 128). ,continúa 137 La grabadora no funciona correctamente. , Reinicie la grabadora. Pulse [/1 en la grabadora durante más de diez segundos hasta que aparezca “WELCOME” en el visor del panel frontal. , Si la electricidad estática, etc. provoca un funcionamiento anormal de la grabadora, apáguela y espere hasta que aparezca el reloj en el visor del panel frontal. A continuación, desenchufe la grabadora y después de no utilizarla durante un rato, vuelva a enchufarla. Aparecen cinco números o letras en el visor del panel frontal. , Se ha activado la función de autodiagnóstico (consulte la tabla de la página 139). La bandeja de discos no se abre después de pulsar Z (abrir/cerrar). , Después de grabar o editar un DVD, la bandeja de discos puede tardar algunos segundos en abrirse. Esto ocurre porque la grabadora está añadiendo datos en el disco. La bandeja de discos no se abre y aparece “LOCKED” en el visor del panel frontal. , La bandeja de discos está bloqueada. Cancele el bloqueo para niños (página 70). La bandeja de discos no se abre y aparece “TRAY LOCKED” en el visor del panel frontal. , Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. 138 La bandeja de discos no se abre y no puede extraer el disco después de pulsar Z (abrir/cerrar). , Apague la grabadora. Cuando aparezca el reloj en el visor del panel frontal, desconecte el cable de alimentación. (Si la grabadora no se apaga o si el reloj no aparece en el visor del panel frontal, desconecte el cable de alimentación de todos modos.) Vuelva a conectar el cable de alimentación mientras mantiene pulsado el A de la grabadora, y suelte el botón cuando se abra la bandeja de discos. A continuación, mantenga pulsado [/1 en la grabadora durante aproximadamente diez segundos hasta que “WELCOME” aparezca en el visor del panel frontal. Aparece “RECOVERY” en el visor del panel frontal. , La función de recuperación de la grabadora se ha activado al encender la grabadora porque se apagó la alimentación o se produjo un corte de corriente durante la grabación. Deje la grabadora conectada hasta que “RECOVERY” desaparezca del visor del panel frontal. Aparece “HDD ERROR” en el visor del panel frontal. , Se ha producido un error de disco duro. Mantenga pulsado [/1 en la grabadora durante diez segundos hasta que aparezca “WELCOME” en el visor del panel frontal. Si esto no resuelve el problema, formatee el HDD de la grabadora pulsando el botón HDD durante más de diez segundos hasta que “FORMAT” aparezca en el visor del panel frontal. Tenga en cuenta que se borrarán todos los contenidos grabados en el HDD. Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Aparece “FAN ERROR” en el visor del panel frontal. , Compruebe que la rejilla de ventilación de la parte posterior de la grabadora no está bloqueada. Después, desconecte inmediatamente el cable de alimentación. No utilice la grabadora durante un tiempo; luego, vuelva a conectar el cable de alimentación y pulse [/1 en la grabadora. Se oye un ruido mecánico cuando la grabadora está apagada. , Mientras la grabadora esté ajustando el reloj para la función de ajuste automático del reloj, explorando las posiciones de programa para la función PDC/VPS o actualizando la información EPG, es posible que se oigan ruidos operacionales (tales como el ventilador interno), incluso cuando esté desconectada la alimentación. Esto no es un fallo de funcionamiento. Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras o números en el visor) Cuando la función de autodiagnóstico se activa para evitar que la grabadora funcione incorrectamente, aparece en el visor del panel frontal un número de servicio de cinco caracteres (por ejemplo: C 13 00) formado por una combinación de una letra y cuatro números. En este caso, consulte la siguiente tabla. Primeros tres Causa y/o acción caracteres correctiva del número de servicio Hay un problema en el HDD. , Póngase en contacto con el distribuidor Sony o centro de servicio técnico Sony local autorizado más próximo. El DVD está sucio. , Límpielo con un paño suave. C 31 El DVD o el CD no se ha insertado correctamente. , Vuelva a insertarlo correctamente. E XX (xx es un número) Para evitar fallos de funcionamiento, la grabadora ha activado la función de autodiagnóstico. , Póngase en contacto con el distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico Sony local autorizado más próximo y proporciónele el número de servicio de cinco caracteres. Ejemplo: E 61 10 Información complementaria C 13 139 Notas sobre los discos Notas acerca de esta grabadora Utilización • Si traslada la grabadora directamente de un lugar frío a uno cálido o si la instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que la grabadora no funcione correctamente. En este caso, si la grabadora está encendida, déjela encendida (si está apagada, déjela apagada) durante una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. • Cuando vaya a mover la grabadora, extraiga todos los discos y no aplique golpes o vibración a la unidad de disco duro. En caso contrario, el disco o la unidad de disco duro podrá dañarse (página 3). • Para mantener el disco limpio, sujételo por los bordes. No toque su superficie. Si el disco contiene polvo, huellas dactilares o rasguños, es posible que no funcione correctamente. • No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior. • Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. • Limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. Ajuste del volumen No suba el volumen mientras escuche una sección con una entrada de nivel muy bajo o sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces pueden resultar dañados cuando se reproduzca una sección de nivel muy alto. Limpieza Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún estropajo abrasivo, detergente concentrado ni disolventes como alcohol o bencina. Limpieza de los discos, limpiador de discos/lentes No utilice discos de limpieza ni limpiadores de discos/lentes (incluyendo los de tipo húmedo o pulverizado). Podrían causar fallos en el funcionamiento de la grabadora. 140 • No utilice disolventes como bencina, diluyentes, limpiadores disponibles en el comercio ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo. • No utilice los siguientes discos. – Discos con formas no estándar (por ejemplo: tarjeta o corazón). – Discos con etiquetas o adhesivos. – Discos que contengan adhesivos o cinta de celofán. Reemplazo de piezas En el caso de que esta unidad necesite ser reparada, las piezas reparadas podrán ser recogidas con fines de reutilización o reciclado. Especificaciones Sistema Láser: láser semiconductor Cobertura de canales: PAL/SECAM (B/G, D/K, I, L) VHF: de E2 a E12, de R1 a R12, F2 a F10, de A a H (Italia), de A a J (Irlanda), de 4 a 13 (Sudáfrica) UHF: de E21 a E69, de R21 a R69, de B21 a B69, F21 a F69 CATV: de S01 a S05, de S1 a S20, Francia B a Q HYPER: de S21 a S41 La cobertura de canales anterior simplemente asegura la recepción del canal en ese rango. No garantiza la capacidad de recibir señales en todas las situaciones. Para obtener más información, consulte “Canales que pueden recibirse” (página 113). Generales Requisitos de alimentación: CA 220 a 240 V, 50/60 Hz Consumo de energía: 52 W Dimensiones (aprox.): 430 × 73 × 328 mm (anchura/altura/ profundidad) incluidas partes salientes Capacidad de la unidad de disco duro: 250 GB Peso (aprox.): 4,7 kg ,continúa Información complementaria Recepción de vídeo: sistema sintetizador de frecuencia Recepción de audio: sistema de transportador separado Salida de antena: toma de antena asimétrica de 75 ohmios Temporizador: reloj: bloqueo de cuarzo/ indicación de temporizador: ciclo de 24 horas (digital)/duración de la alimentación de respaldo: 1 hora Formato de grabación de vídeo: MPEG-2, MPEG-1 Formato de grabación de audio/ velocidad de bits aplicable: Dolby Digital 2 canales 256 kbps/128 kbps (en los modos EP y SLP) Entradas y salidas LINE 2 OUT (AUDIO): toma fonográfica/2 Vrms/10 kiloohmios (VIDEO): toma fonográfica/1,0 Vp-p (S VIDEO): mini DIN de 4 pines/Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL) LINE 2 IN (AUDIO): toma fonográfica/2 Vrms/más de 22 kiloohmios (VIDEO): toma fonográfica/1,0 Vp-p (S VIDEO): mini DIN de 4 pines/Y: 1,0 Vp-p, C: 0,3 Vp-p (PAL) LINE 1 – TV: 21 pines CVBS IN/OUT S-Vídeo/RGB OUT (flujo de salida) LINE 3/DECODER: 21 pines CVBS IN/OUT S-Vídeo/RGB IN S-Vídeo OUT (flujo de entrada) Decodificador DV IN: 4 pines/i.LINK S100 DIGITAL OUT (OPTICAL): toma de salida óptica/–18 dBm (longitud de onda: 660 nm) DIGITAL OUT (COAXIAL): toma fonográfica/0,5 Vp-p/75 ohmios COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR): toma fonográfica/Y: 1,0 Vp-p, PB/CB: 0,7 Vp-p, PR/CR: 0,7 Vp-p G-LINK: minitoma HDMI OUT: conector HDMI de 19 pines estándar USB: Toma USB (Para conectar cámaras digitales) 141 Temperatura de funcionamiento: de 5ºC a 35ºC Humedad de funcionamiento: del 25% al 80% Accesorios suministrados: Cable de alimentación (1) Cable de antena (1) Mando a distancia (control remoto) (1) Controlador de decodificador (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. Sistemas de color compatibles Esta grabadora está diseñada para grabar mediante el sistema de color PAL y para reproducir mediante los sistemas de color PAL o NTSC. Las señales del sistema de color SECAM se pueden recibir o grabar, pero sólo es posible reproducirlas en el sistema de color PAL. No se puede garantizar la grabación de fuentes de vídeo basadas en otros sistemas de color. Notas sobre las pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG, y archivos de vídeo DivX Acerca de las pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG y archivos de vídeo DivX MP3 es una tecnología de compresión de audio conforme a determinadas normas definidas por la ISO/MPEG. JPEG es una tecnología de compresión de imagen. Puede reproducir pistas de audio de formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) y archivos de imagen JPEG del HDD o DATA CD (CDROM/CD-R/CD-RW) o archivos de imagen JPEG del HDD o DATA-DVD (DVD-ROM/ DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R). Los DATA DVD se deben grabar de acuerdo con el formato nivel 1, nivel 2, Joliet, o UDF (Formato de disco universal) 1.02 de ISO9660 para que la grabadora reconozca las pistas MP3, archivos de imagen JPEG, y archivos de vídeo DivX. Los DATA CD se deben grabar de acuerdo con el formato nivel 1, nivel 2 o Joliet de ISO9660 para que la grabadora reconozca las pistas MP3, archivos de imagen JPEG, y archivos de vídeo DivX. DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo, desarrollada por DivX, Inc. Este es un producto oficial DivX® Certified. Puede reproducir DATA CD y DATA DVD que contengan archivos de vídeo DivX. También puede reproducir discos grabados en Multisesión/Borde. Consulte las instrucciones suministradas con las unidades de disco y el software de grabación (no suministrados) para ver detalles sobre el formato de grabación. Nota sobre los discos MultiSesión/Borde Si la primera sesión o borde tiene grabadas pistas de audio e imágenes en formato CD de música o formato Vídeo CD, solamente se reproducirá la primera sesión o borde. 142 b Nota La grabadora es compatible también con DATA CD/DATA DVD creados en el formato Packet Write, pero es posible que no se detecten algunos tipos del formato. Pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG o archivos de video DivX que la grabadora puede reproducir La grabadora puede reproducir las siguientes pistas y archivos: – Pistas de audio MP3 con la extensión “.mp3”. – Archivos de imagen JPEG con la extensión “.jpeg” o “.jpg”. – Archivos de imagen JPEG que cumplen con el formato de archivo de imagen DCF*. – Archivo de vídeo DivX con la extensión “.avi” o “.divx”. * “Design rule for Camera File system” — Norma de diseño para sistema de archivos de cámara: estándares de imagen para cámaras digitales regularizados por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association — Asociación para el desarrollo de industrias electrónicas y tecnología de la información de Japón). b Notas • Esta grabadora reproducirá cualesquiera datos que lleven la extensión “.mp3”, “.jpeg”, “.jpg”, “.avi”, o “.divx” aunque no estén en el formato MP3, JPEG, o DivX. La reproducción de estos datos puede generar un ruido intenso que podría dañar el sistema de altavoces. • Los álbumes, pistas, o archivos que contengan caracteres tales como ” * / : < > ? ¥ | \ no podrán ser visualizados ni reproducidos. • La grabadora no es compatible con pistas de audio en formato mp3PRO. • Es posible que la grabadora no reproduzca un archivo de vídeo DivX si el archivo es una combinación de dos o más archivos de vídeo DivX. Notas sobre el copiado de archivos de imagen JPEG/pistas de audio MP3 • No se podrán copiar archivos de imagen JPEG/pistas de audio MP3 al HDD si: – El espacio total utilizado por los archivos de imagen JPEG/pistas de audio MP3 en el HDD es igual a 13 GB, o si va a exceder de 13 GB después de haberse copiado el archivo. El espacio reservado en el HDD para archivos de imagen JPEG/pistas de audio MP3 está limitado a 13 GB. No se podrán guardar archivos de imagen JPEG/pistas de audio MP3 que sobrepasen esa capacidad aunque haya espacio para grabación de vídeo. – El número total de álbumes de imagen JPEG/álbumes de pistas de audio MP3 del HDD es igual a 200. – El número total de álbumes de imagen JPEG del HDD es igual a 100. – El número total de álbumes de pistas de audio MP3 del HDD es igual a 200. – El número total de archivos de imagen JPEG/pistas de audio MP3 de un álbum es igual a 200. – Las pistas de audio MP3 son de 200 MB o mayores. – Los archivos de imagen JPEG son de 50 MB o mayores. ,continúa Información complementaria z Sugerencias • Si añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los nombres de pistas (o archivos) al almacenarlos en un disco, las pistas o archivos se reproducirán en ese orden. • Dado que un disco con muchos árboles tarda más en iniciar la reproducción, se recomienda no crear álbumes que contengan más de dos árboles. • Según el disco, es posible que no se pueda realizar la reproducción normal. Por ejemplo, la imagen podrá no ser clara, la reproducción podrá no parecer uniforme, el sonido podrá saltar, etc. • Dependiendo del disco, la reproducción podrá demorar un poco en comenzar. • Algunos archivos no se pueden reproducir. • Para pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG, o archivos de vídeo DivX, la grabadora puede reproducir hasta 200 álbumes de un DATA CD o DATA DVD. Se pueden reproducir hasta 200 pistas y archivos de un álbum. En total, no se pueden reproducir más de 9999 pistas y archivos de un disco. • Es posible que se tarde cierto tiempo antes de ir al álbum siguiente o a otro álbum. • Esta grabadora acepta velocidades de bits de audio MP3 de hasta 320 kbps. • No puede reproducirse una pista de audio MP3 de más de 4 GB ni un archivo de imagen JPEG de más de 50 MB. • La grabadora no puede reproducir un archivo de vídeo DivX de tamaño superior a 720 (anchura) × 576 (altura)/4 GB. 143 • Si hay 3.000 pistas de audio MP3 almacenadas en el HDD, se podrán copiar hasta 2.500 archivos de imagen JPEG. • No podrán copiarse pistas de audio MP3 si hay almacenados 4.000 archivos de imagen JPEG en el HDD. • Tenga en cuenta que el tamaño de los archivos de imagen JPEG copiados al HDD podrá incrementar automáticamente para coincidir con la pantalla del televisor. • No se pueden copiar archivos de imagen JPEG a un DATA DVD finalizado en otras grabadoras o dispositivos. • Si aparece un mensaje de aviso indicando que el HDD está lleno, borre varios álbumes o archivos para hacer espacio. Para más detalles sobre el borrado de archivos, consulte la página 79 o 107. Acerca del i.LINK La toma DV IN de esta grabadora es compatible con i.LINK para videocámaras digitales. En esta sección se describe el estándar i.LINK y sus funciones. ¿Qué es i.LINK? i.LINK es una interfaz serie digital para manejar señales de audio y de vídeo digitales y otros datos bidireccionales entre equipos que poseen una toma i.LINK, así como para controlar otros equipos. Es posible conectar un equipo compatible con i.LINK mediante un solo cable i.LINK. Las aplicaciones posibles son operaciones y transacciones de datos con varios equipos de audio y vídeo digitales. Si dos o más equipos compatibles con i.LINK están conectados a esta grabadora en cadena, las operaciones y las transacciones de datos son posibles no sólo con el equipo al que se encuentra conectada la grabadora, sino también con otros dispositivos a través del equipo directamente conectado. Sin embargo, tenga en cuenta que el método de funcionamiento variará a veces en función de las características y especificaciones del equipo conectado, y que tales operaciones y transacciones de datos pueden resultar imposibles con ciertos equipos conectados. b Nota Por lo general, sólo podrá conectar un equipo a esta grabadora mediante el cable i.LINK (cable de conexión DV). Cuando conecte esta grabadora a un equipo compatible con i.LINK que tenga dos o más tomas i.LINK (tomas DV), consulte el manual de instrucciones del equipo que desea conectar. Acerca del nombre “i.LINK” i.LINK es un término más coloquial para el bus de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por SONY y es una marca comercial aceptada por muchas empresas. IEEE 1394 es una norma internacional estandarizada por el Institute of Electrical and Electronics Engineers. 144 Velocidad en baudios de i.LINK La velocidad máxima en baudios de i.LINK variará en función del equipo. Existen tres velocidades máximas en baudios: S100 (100 Mbps* aproximadamente) S200 (200 Mbps aproximadamente) S400 (400 Mbps aproximadamente) La velocidad en baudios se indica en la sección “Especificaciones” del manual de instrucciones de cada equipo. También se indica cerca de la toma i.LINK de algunos equipos. La velocidad máxima en baudios de los equipos que no contienen ninguna indicación, como esta unidad, es “S100”. Cuando las unidades se conectan a equipos que poseen una velocidad máxima en baudios diferente, ésta podrá diferir de la indicada. * ¿Qué es Mbps? Mbps significa megabits por segundo o la cantidad de datos que se pueden enviar o recibir en un segundo. Por ejemplo, una velocidad en baudios de 100 Mbps significa que en un segundo podrán enviarse 100 megabits de datos. Funciones de i.LINK de esta grabadora Información complementaria Si desea obtener más información sobre la realización de copias cuando esta grabadora esté conectada a otro equipo de vídeo que tenga tomas DV, consulte la página 96. La toma DV de esta grabadora sólo puede recibir señales DVC-SD. No puede emitir señales. La toma DV no aceptará señales MICRO MV de equipos como una videocámara digital MICRO MV con una toma i.LINK. Si desea consultar más precauciones, consulte las notas de la página 96. Para obtener más información acerca de las precauciones sobre la conexión de esta grabadora, consulte también los manuales de instrucciones de los equipos que se van a conectar. Cable i.LINK requerido Utilice el cable de 4 a 4 pines i.LINK de Sony (durante la copia DV). i.LINK y son marcas comerciales. 145 Guía de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis. Mando a distancia J Botón TV/DVD (24) K Botón TOP MENU/rojo (69) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 L Botón CHAPTER MARK/amarillo (86) Botón CHAPTER MARK ERASE/azul (86) M Botón SYSTEM MENU (99, 112) Botón TITLE LIST (37, 69, 83) Botón TV GUIDE (47) N Botón INFO (información) (47) O Botón SCHEDULE (59) P Botón </M/m/,/ENTER (27) Q Botón O RETURN (27) R Botón OPTIONS (46) S Botones PAGE / (37, 80) T Botones ./> (anterior/ siguiente)/DAY +/– (72) U Botones mc / CM (buscar/cámara lenta/congelación de fotogramas) (72) V Botón H (reproducir) (69) Botón X (pausa) (72) Botón x (detener) (69) A Botón HDD (35) Botón DVD (35) B Botón [/1 (encendido/en espera) (27) C Botón Z (abrir/cerrar) (35) D Botones PROG (programa) +/– (35) El botón + tiene un punto táctil*. E Botones numéricos (59, 76) El número 5 tiene un punto táctil*. F Botón INPUT SELECT (67, 96) G Botón AUDIO (72) El botón AUDIO tiene un punto táctil*. H Botón SUBTITLE (72) I Botón MENU/verde (69) 146 El botón H tiene un punto táctil*. W Botón DISPLAY (39) X Botón z REC (35) Botón x REC STOP (35) Botón c z SYNCHRO REC (66) Botón REC MODE (35) Y Botones TV 2 (volumen) +/– (24) Z Botón TV [/1 (encendido/en espera) (24) wj Botones TV PROG (programa) +/– (24) El botón + tiene un punto táctil*. wk Botón TV t (24) * Cuando use la grabadora, utilice el punto táctil como referencia. Panel frontal A Botón [/1 (encendido/en espera) (27) J Botón x REC STOP (35) B Visor del panel frontal (148) C Bandeja de discos (35) K Botón/indicador HDD (35) Botón/indicador DVD (35) D Botón A (abrir/cerrar) (35) L Toma E Indicador USB (102) Indicador TIMER REC (58) Indicador SYNCHRO REC (66) M Toma USB (102) DV IN (96) N Botón ONE-TOUCH DUB (98) F Botón H (reproducir) (69) O Botones PROGRAM +/– (35) El botón + tiene un punto táctil*. G Botón x (detener) (69) P Botón INPUT SELECT (66, 96) H Q Botón REC MODE (35) (sensor remoto) (24) I Botón z REC (35) R Tomas LINE 2 IN (S VIDEO/VIDEO/ L(MONO) AUDIO R) (31) ,continúa Información complementaria * Cuando use la grabadora, utilice el punto táctil como referencia. 147 Visor del panel frontal HDD DVD SMARTLINK DVD NICAM VCD TV A Indicadores HDD/DVD Muestra el soporte seleccionado y el estado de la reproducción/grabación. B Indicador de dirección de copiado C Indicador SMARTLINK (20) D Muestra lo siguiente: • Tiempo de reproducción • Número de título/capítulo/pista/índice actuales • Tiempo de grabación/modo de grabación • Reloj • Posición del programa • Indicación de grabación directa del televisor (35): “TV” aparece en los dos dígitos situados en el extremo derecho. E Indicador NICAM (57) F Indicador TV (35) G Tipo de disco* H Indicador (ángulo) (69) * Muestra discos DATA CD como “CD”. Panel posterior A Tomas AERIAL IN/OUT (15) F Toma LINE 3/DECODER (17) B Toma HDMI OUT (salida de interfaz multimedia de alta definición) (19, 22) G Terminal AC IN (23) C Tomas LINE 2 OUT (R-AUDIO-L/ VIDEO) (19, 22) I Toma DIGITAL OUT (COAXIAL/ OPTICAL) (22) D Toma LINE 2 OUT (S VIDEO) (19) J Toma G-LINK (15) E Tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) (19) 148 H Toma LINE 1 – TV (19) Lista de códigos de idioma Para obtener más información, consulte la página 127. La ortografía de los idiomas cumple la norma ISO 639: 1988 (E/F). Código Idioma Código Idioma Código Idioma 1183 1186 1194 1196 1203 1209 1217 1226 1229 1233 1235 1239 1245 1248 1253 1254 1257 1261 1269 1283 1287 1297 1298 1299 1300 1301 1305 1307 1311 1313 1326 1327 1332 1334 1347 1349 1350 1352 1353 1356 1357 1358 1363 1365 1369 1376 1379 1393 1403 1408 1417 1428 1435 1507 1508 1509 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1521 1525 1527 1528 1529 1531 1532 1534 1535 1538 1539 1540 1543 1557 1564 1572 1581 1587 1613 1632 1665 1684 1697 1067 1070 1079 1093 1097 1103 1105 1109 1130 1142 1144 1145 1149 1150 1151 1157 1165 1166 1171 1174 1181 Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali; Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Interlingue Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian; Lettish 1345 Malagasy 1436 1463 1481 1482 1483 1489 1491 1495 1498 1501 1502 1503 1505 1506 Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan)Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto; Pushto Portuguese Quechua RhaetoRomance Kirundi Romanian Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho SerboCroatian Singhalese Slovak Slovenian Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volap k Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu 1703 Sin especificar Código de región Información complementaria Código Idioma 1027 1028 1032 1039 1044 1045 1051 1052 1053 1057 1059 1060 1061 1066 Para obtener más información, consulte la página 126. CódigoÁrea CódigoÁrea CódigoÁrea CódigoÁrea 2044 2047 2046 2057 2070 2079 2090 2092 2115 2165 2174 2109 2248 2238 2254 2276 2304 2363 2362 México 2376 Holanda 2390 Nueva Zelanda 2379 Noruega 2427 Pakistán 2424 Filipinas 2436 Portugal 2489 Rusia 2501 2149 2499 2086 2528 2184 Argentina Australia Austria Bélgica Brasil Canadá Chile China Dinamarca Finlandia Francia Alemania India Indonesia Italia Japón Corea Malasia Singapur España Suecia Suiza Tailandia Reino Unido 149 Índice alfabético Las palabras entre comillas aparecen en las visualizaciones en pantalla. Numéricos 16:9 27, 117 4:3 Letter Box 27, 118 4:3 Pan Scan 27, 118 “48kHz/96kHz PCM” 122 A “Ajustar miniatura” 84 Ajuste imagen de grabación 62 imagen en reproducción 73 sonido de reproducción 74 “Ajuste Autom.” 116 Ajuste automático del reloj 116 “Ajuste de fábrica” 128 “Ajuste de programas” 112 Ajuste fácil 27, 129 “Ajuste HQ” 124 Ajuste manual del reloj 116 “Ajuste modo grab.” 59, 60, 61, 124 “Ajustes de audio” 74 Ajustes de disco 42, 46, 126 “Ajustes de grabación” 62 “Ajustes de vídeo” 73 “Ajustes grab. DVD” 124 “Ajustes grab. HDD” 124 “Ajustes Scart” 119 “Ajustes temporizador” 124 Álbum 40 Ángulo 69 Antena 15 “Anul. finaliz.” 45 150 Anular finalización 45 Archivos de imagen JPEG copiado 102 gestión 107 Archivos de vídeo DivX 69 “Atenuador” 128 AUDIO 72 “Audio” 121, 127 “Audio ATT” 121 “Audio DRC” 123 “AV SYNC” 74 B Barra de estado de reproducción 40 “Básico” 112 “Bilingüe” 66, 67 Bloqueo para niños 70 “BNR” 73 “Borrado de A-B” 85 “Borrado título autom.” 59, 60, 61, 124 “Borrar” 83, 88, 100 “Borrar álbum” 79, 107 “Borrar archivo” 107 “Borrar títulos” 84 Borrar todos los títulos 84 Botones numéricos 42, 60 “Brillo” 63, 73 “Buscar” 47, 76 Buscar audio 70 Búsqueda buscar audio 70 localización del principio del título, del capítulo o de la pista 72 retroceso rápido/ avance rápido 72 “Búsqueda p. capítulo” 76 “Búsqueda por álbum” 76 “Búsqueda por archivo” 76 “Búsqueda por pista” 76 “Búsqueda por tiempo” 76 “Búsqueda por título” 76 C Cable de alimentación 23 Cable de audio 22 Cable de vídeo 19 Calidad de imagen 62, 73 “Cambiar ángulo” 69 “Cambiar orden” 88 “Canal” 113 Canal Plus 32 “Canales” 48 Capítulo 63, 86 “Capítulo automático” 125 CD 11 CHAPTER MARK 86 CHAPTER MARK ERASE 86 “Clasificación de programas” 114 Código de región 12, 149 “Código de registro” 128 Código postal 27 “Color” 63, 73 “Combinar” 89 COMPONENT VIDEO OUT 20 Componentes y controles 146 Comprobación/cambio/ cancelación de los ajustes de temporizador 64 Conexión de los cables de audio 22 de los cables de vídeo 19 del cable de antena 15 del controlador de decodificador 15 “Conexión de audio” 28, 121 Configuración del sistema GUIDE Plus+ 28 “Configurar” 48 Congelación de fotogramas 72 “Contraste” 63, 73 Control del televisor con el mando a distancia 24 Controlador de decodificador 15, 29 Copia 98, 127 Copiado copiado con conversión del modo de grabación 92 copiado de alta velocidad 90 copiado original 91 “Modo copia” 90 Copiado de DV 96 Copia 98, 127 Edición de programas 99 “Copiar álbum” 77, 104 “Copiar archivo” 105 Copy-Free (Copia libre) 57 Copy-Never (No copiar) 57 Copy-Once (Copiar una vez) 57 CPRM 10 Creación de capítulos 86 “Crear Playlist” 88 “Crear una Playlist” 87 D DATA CD 11 “Decodificador” 33 Decodificador de cable 16 Diapositivas 109 “Disco prot.” 43 Discos compatibles con la unidad 9, 11 Discos que se pueden grabar 9 Discos que se pueden reproducir 11 “Dividir” 85 Dolby Digital 22, 122 DTS 122 DV IN 96 “DVD” 126 DVD VIDEO 11 DVD+R 9, 82 DVD+RW 9, 82 DVD-R 9, 82 DVD-RAM 11 DVD-RW 9, 82 E “Ecual. vídeo para grab.” 63 “Ecualizador vídeo PB” 73 Edición 82, 87 Editar DV 96 Edición de programas 99 “EDITAR DV” 99 “Entrada audio línea” 66, 67 “Entrada de audio DV” 97 Entrada de vídeo 20 “Entrada línea3” 120 EPG con una sola pulsación 21 Espacio en el disco 40, 83 “Estéreo1” 97 “Estéreo2” 97 Etiquetado 42 F Finalización 44 “Finalizar” 45 “Finalizar disco” 127 “FNR” 73 “Formatear” 46, 128 “Formatear DVD-RW” 127 Formateo 46 modo de grabación 36, 56 tiempo de grabación 36, 56 viendo otro programa 36 “Grabación bilingüe” 124 Grabación bilingüe 57 Grabación con temporizador ajuste manual 60 “Ajuste modo grab.” 59, 60, 61 “Borrado título autom.” 59, 60, 61 comprobar, cambiar o cancelar 64 Grab. Sincro. 66 ShowView 59 Sistema GUIDE Plus+ 58 Grabación y reproducción simultánea 75 “Guía” 47 Guía rápida de tipos de discos 9 H HDMI “Audio(HDMI)” 123 “Resolución HDMI” 118 HDMI OUT 19, 22 “Hora Actual” 116 G I GB 46 “Grab. Directa TV” 21, 36, 125 Grab. Evento 36 Grab. Sincro. 66 “Grabación” 124 Grabación 56 ajuste de imagen 62 formato de grabación 9 i.LINK 144 “Idioma” 127 “Idioma en pantallas” 27, 117 Imagen en miniatura 38 “Info” 48 “Información del disco” 40, 42, 46 INPUT SELECT 67, 97 Introducción de caracteres 41 ,continúa 151 L O LINE 2 IN 31 LINE 3/DECODER 30 Lista de escenas 88 Lista de títulos 37, 69 Miniatura 38 Ordenar 38 Ordenar 38 Original 38, 82 “Otros” 128 M Mando a distancia 24, 146 Manipulación de los discos 140 MENU 69 Menú Menú del DVD 69 Menú superior 69 Menú con una sola pulsación 21, 71 “Menú DVD” 127 “Mezcla” 97 “Mezcla audio” 123 “Mi TV” 47 “MNR” 73 “Modo copia” 90, 100 “Modo de comando” 26, 128 “Modo de grabación” 62 Modo de página 38 Modo de reproducción 40 “Modo Pausa” 120 “Modo progresivo” 119 Modo Vídeo 9 Modo VR 9 “Mover” 88, 100 MPEG 122 N NICAM 57, 113 “Nitidez” 73 “Nombre” 113 “Nombre álbum” 79, 108 “Nombre título” 83 “Nuev Photomovie” 110 Número de capítulo 86 Número de título 40 152 P “Página Guía TV” 115 Panel frontal 147 Panel posterior 148 Pausa de TV 74 Pause de TV en directo 74 PAY-TV 32 “PAY-TV/CANAL+” 113 PBC 69 PDC 65 Photomovie Auto Photomovie 111, 125 creación 110 Pilas 24 Pistas de audio MP3 copiado 77 gestión 79 Playlist 38, 82, 87 “Programar” 48 “Prol. Tiempo” 64 Protección disco 43 título 83 “Protector de pantalla” 120 “Proteger” 83 R Reanudación de reproducción 70 REC 36 REC STOP 36, 98 Receptor de satélite 17 “Red. Ruido para grab.” 63 Reloj 27, 116 “Repr. Principio” 70 Reproducción 11, 69 archivos de imagen JPEG 108 archivos de vídeo DivX 69 avance instantáneo 72 avance rápido 72 buscar audio 70 congelación de fotogramas 72 Photomovie 111 pistas de audio MP3 80 reanudación de reproducción 70 reproducción a cámara lenta 72 reproducción instantánea 72 retroceso rápido 72 Reproducción a cámara lenta 72 Reproducción con una sola pulsación 21, 70 Reproducción durante la grabación 75 Reproducción Prohibida 70, 126 Restauración de la grabadora 129 “RGB” 28, 119 S S VIDEO 20 “S Vídeo” 28, 119 Salida Componente 27, 118 “Salida Digital” 121 “Salida línea1” 119 “Salida línea3” 120 “Salida progresiva” 119 “Salida vídeo” 117 SCHEDULE 59, 60, 64, 65 Señales de control de copia 57 ShowView 59 “Sintonía fina automática” 113 “Sistema” 112 “Sistema de color” 120 Sistema de sintonizador 27 Sistema de televisión 112 Sistema GUIDE Plus+ 47, 58 Sistemas de color 142 SMARTLINK 20 Solución de problemas 130 Sonido principal 57, 124 Sonido secundario 57, 124 SUBTITLE 72 “Subtítulo” 127 Super VIDEO CD 11 V “Ver álbum” 80, 105, 109 “Ver imagen” 109 “Vídeo” 28, 117, 119 VIDEO CD 11 Videocámara digital 96 Visor del panel frontal 148 “Vista Previa” 88, 100 “Visualización auto” 120 VPS 65 Z ZWEITON 57 T “Tam. imag. grab. DVD” 63 “Tam. imag. grab. HDD” 63 Tamaño de imagen 62 Teletexto 36, 115 Temporizador rápido 62 Tiempo de grabación 56 “Tipo de televisor” 27, 117 Tipos de discos 9, 82 TITLE LIST 69 Título 40 “Tonalidad” 73 TOP MENU 69 TV GUIDE 47 TV t 24, 36 TV/DVD 25, 36 153 154 155 *I-2895170516* Sony Corporation Printed in Hungary