010COV.book Page 1 Monday, January 24, 2000 9:59 PM 3-868-273-22 (1) Video Cassette Recorder Manual de instrucciones PAL NTSC4.43 SLV-SE600A/E SLV-SX600E SLV-SE650D SLV-SE700D1/D2/E1/E2 SLV-SX700D/E SLV-SE800D1/D2/E SLV-SX800D © 2000 Sony Corporation filename[010cov.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 2 Monday, January 24, 2000 9:59 PM ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico autorizado. Precauciones Seguridad • Alimente esta unidad con 220 – 240 V CA, 50 Hz. Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincida con la del suministro eléctrico local. • Si se introduce algo en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. • La unidad no estará desconectada del suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque haya apagado la propia unidad. • Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del cable. Instalación • Permita una circulación adecuada del aire para evitar que se caliente el interior. • No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación. • No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes. • No instale la unidad en una posición inclinada. Se diseñó para funcionar sólo en posición horizontal. • Mantenga la unidad y los videocasetes alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes. • No coloque objetos pesados sobre la unidad. • Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a otro cálido, es posible que se condense humedad en el interior de la videograbadora y dañar el cabezal de vídeo y la cinta. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere tres horas aproximadamente antes de emplearla. 2 Precaución Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de este tipo de materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright. Igualmente, el uso de esta grabadora con transmisiones de televisión por cable puede requerir la autorización de la emisora de televisión por cable y/o del propietario del programa. Sistemas de color compatibles Esta videograbadora está diseñada para grabar utilizando el sistema de color PAL (B/G) y reproducir mediante los sistemas de color PAL (B/G) y NTSC 4.43. No puede garantizarse la grabación de fuentes de vídeo basadas en otros sistemas de color. SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema SHOWVIEW está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation. ADVERTENCIA filename[010war.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 3 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Índice 4 5 9 13 16 19 24 26 30 36 Procedimientos iniciales Procedimientos iniciales Paso 1 : Desembalaje Paso 2 : Ajuste del mando a distancia Paso 3 : Conexión de la videograbadora Paso 4 : Sintonización en el TV de la videograbadora Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático Paso 6 : Ajuste del reloj Selección del idioma Memorización de canales Cambio/desactivación de posiciones de programa Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en el modelo SLV-SE600A) Operaciones básicas 41 Reproducción de cintas 44 Grabación de programas de TV 48 Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D) 53 Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E) 58 Grabación de programas de TV mediante el temporizador Operaciones adicionales 63 Reproducción/búsqueda a distintas velocidades 66 Ajuste del espacio de tiempo de la grabación 67 Grabación sincronizada (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D) 70 Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador 72 Grabación de programas estéreo y bilingües 74 Búsqueda mediante la función Smart Search 77 Búsqueda mediante la función de índices 78 Ajuste de la imagen 80 Cambio de las opciones de menú Edición 82 Conexión a una videograbadora o sistema estéreo 84 Edición básica 85 Copia de audio (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D) Información complementaria 87 Solución de problemas 92 Especificaciones 93 Índice de componentes y controles Cubierta posterior Índice alfabético Índice 3 filename[010covtoc.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 4 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Procedimientos iniciales Paso 1 : Desembalaje Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios junto con la videograbadora: • Mando a distancia • Cable de antena • Pilas R6 (tamaño AA) Compruebe el nombre de modelo Las instrucciones de este manual son para 14 modelos: SLV-SE600A, SE600E, SX600E, SE650D, SE700D1, SE700D2, SE700E1, SE700E2, SX700D, SX700E, SE800D1, SE800D2, SE800E y SX800D. Compruebe el número de su modelo en el panel trasero de la videograbadora. SLV-SE800E es el modelo que aparece en las ilustraciones. Cualquier diferencia de funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “sólo SLV-SE700E1”. 4 Desembalaje filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 5 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Paso 2 : Ajuste del mando a distancia Procedimientos iniciales Inserción de las pilas Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan las polaridades + y – de dichas pilas con las del diagrama del interior del compartimiento de las mismas. Inserte primero el extremo negativo (–) y, a continuación, ejerza presión hasta que el extremo positivo (+) encaje en su sitio. Uso del mando a distancia Puede utilizar este mando a distancia con la videograbadora y un TV de Sony. Los botones del mando a distancia marcados con un punto (•) pueden utilizarse con su TV de Sony. Si el TV no tiene el símbolo cerca del sensor de control remoto, este mando a distancia no podrá controlar el TV. Sensor de control remoto [TV] / [VIDEO] 1 2 3 4 5 6 8 9 7 0 Para emplear Ajuste [TV] / [VIDEO] en la videograbadora [VIDEO] y apunte al sensor de control remoto de la videograbadora un TV de Sony [TV] y apunte al sensor de control remoto del TV continúa Ajuste del mando a distancia 5 filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 6 Monday, January 24, 2000 9:59 PM ?/1 1 WIDE / AUDIO MONITOR a Botones FASTEXT t TV/VIDEO DISPLAY - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Botones numéricos de programa 0 PROG +/–/ c/C C 2 +/– Botones de control de TV 6 Para Pulse Activar el modo de espera en el TV ?/1 Seleccionar una fuente de entrada: entrada de antena o de línea t TV/VIDEO Seleccionar la posición del programa de TV Botones numéricos de programa, -, PROG +/– Ajuste del mando a distancia filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 7 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Pulse Ajustar el volumen del TV 2 +/– Cambiar al modo de TV (desactivación del teletexto)* a (TV) Cambiar al modo de teletexto* / (Teletexto) Seleccionar el sonido AUDIO MONITOR Utilizar FASTEXT* Botones FASTEXT Activar la indicación en pantalla DISPLAY Cambiar la página de teletexto* c/C Activar/desactivar el modo panorámico en un TV panorámico Sony (para televisores panorámicos de otros fabricantes, consulte “Control de otros televisores con el mando a distancia (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E, SX600E y SE650D)” a continuación.) WIDE Procedimientos iniciales Para Notas • Con un uso normal, la duración de las pilas es aproximadamente de tres a seis meses. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas de las mismas. • No emplee una pila nueva junto con una usada. • No utilice diferentes tipos de pilas conjuntamente. • Es posible que algunos botones no funcionen con determinados televisores de Sony. * no disponible en los modelos SLV-SE600A/E, SX600E y SE650D Control de otros televisores con el mando a distancia (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E, SX600E y SE650D) El mando a distancia está preprogramado para controlar otros televisores distintos de Sony. Si su TV aparece en la tabla siguiente, ajuste el código del fabricante correspondiente. 1 Ajuste [TV] / [VIDEO] de la parte superior del mando a distancia en [TV]. pulsado ?/1 e introduzca el código de su TV mediante los 2 Mantenga botones numéricos de programa. Después suelte ?/1. Ahora puede utilizar los botones de control de TV en su televisor: ?/1, t TV/VIDEO, botones numéricos de programa, - (decenas), PROG +/–, 2 +/–, a (TV), / (Teletexto), botones FASTEXT, WIDE*, MENU*, M/m/</,* y OK*. * Es posible que estos botones no funcionen con todos los televisores. continúa Ajuste del mando a distancia 7 filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 8 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Códigos de televisores controlables Si aparece más de un código, introdúzcalos uno detrás de otro hasta encontrar el que funciona con su TV. Para activar el modo panorámico, consulte las notas que aparecen después de la tabla para localizar los códigos necesarios. Fabricante Código Fabricante Código Sony 01*1, 02 Panasonic 17*1, 49 Akai 68 Philips 06*1, 07*1, 08*1 Ferguson 52 Saba 12, 13 1 1 Grundig 10* , 11* Samsung 22, 23 Hitachi 24 Sanyo 25 JVC 33 Sharp 29 Loewe 45 Telefunken 36 Mivar 09, 70 Thomson 43*2 NEC 66 Toshiba 38 Nokia 15, 16, 69*3 *1 Pulse WIDE para activar y desactivar el modo panorámico. *2 Pulse WIDE y, después, 2 +/– para seleccionar el modo panorámico que desee. *3 Pulse WIDE. Aparecerá el menú en la pantalla del TV. Después, pulse M/m/</, para seleccionar la imagen panorámica que desee y pulse OK. Sugerencia • Si ajusta correctamente el código del TV mientras éste se encuentra activado, el TV se apaga automáticamente. Notas • Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente. • Si el TV utiliza un sistema de control remoto diferente del programado para funcionar con la videograbadora, no podrá controlar el TV con el mando a distancia. • Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código cambie. Ajuste el código adecuado siempre que sustituya las pilas. 8 Ajuste del mando a distancia filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 9 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Paso 3 : Conexión de la videograbadora Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV) AERIAL IN Procedimientos iniciales Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 10. AERIAL OUT Cable de corriente AERIAL IN a la toma de corriente Cable de antena (suministrado) : Flujo de señales 1 Desconecte el cable de antena del TV y conéctelo al conector AERIAL IN del panel trasero de la videograbadora. AERIAL ANTENNE IN ENTREE OUT SORTIE 2 3 Conecte AERIAL OUT de la videograbadora y la entrada de antena del TV utilizando el cable de antena suministrado. AERIAL ANTENNE IN ENTREE OUT SORTIE Conecte el cable de corriente a la toma de ésta. Nota • Al conectar la videograbadora al TV sólo con un cable de antena, deberá sintonizar en el TV la señal de la videograbadora (consulte la página 13). continúa Conexión de la videograbadora 9 filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 10 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV) AERIAL IN Cable de corriente i LINE-1 (TV) AERIAL OUT AERIAL IN a la toma de corriente Cable de antena (suministrado) SCART (EURO-AV) : Flujo de señales Cable SCART (no suministrado) 1 Desconecte el cable de antena del TV y conéctelo al conector AERIAL IN del panel trasero de la videograbadora. AERIAL ANTENNE IN ENTREE OUT SORTIE 2 3 Conecte AERIAL OUT de la videograbadora y la entrada de antena del TV utilizando el cable de antena suministrado. AERIAL ANTENNE IN ENTREE OUT SORTIE Conecte LINE-1 (TV) de la videograbadora y el conector SCART (EURO-AV) del TV con el cable SCART opcional. Esta conexión mejora la calidad de la imagen y del sonido. Cuando desee ver la imagen de la videograbadora, pulse t TV/VIDEO para que el indicador VIDEO aparezca en el visor. 4 Conecte el cable de corriente a la toma de ésta. Nota • Si se conecta el TV al conector LINE-1 (TV), se recomienda ajustar el canal RF en OFF. En la posición OFF, el conector AERIAL OUT sólo tendrá señal de la antena (consulte la página 15). 10 Conexión de la videograbadora filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 11 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Acerca de las funciones SMARTLINK (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E) • Descarga de datos memorizados Es posible descargar los datos memorizados del sintonizador del TV en esta videograbadora y sintonizar la videograbadora de acuerdo con dichos datos en el Ajuste automático. Se simplifica mucho el procedimiento de Ajuste automático. Tenga cuidado de no desconectar los cables o salir de la función Ajuste automático durante el procedimiento. Consulte “Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático” en la página 16. • Grabación directa de TV Es posible grabar fácilmente lo que esté viendo en el TV. Para más información, consulte “Grabación de lo que ve en el TV (Grabación directa de TV) (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E)” en la página 47. • Reproducción con una sola pulsación Con esta función podrá iniciar la reproducción automáticamente sin encender el TV. Para más información, consulte “Inicio automático de la reproducción con un botón (Reproducción con una sola pulsación) (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E)” en la página 43. • Menú con una sola pulsación Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de vídeo y visualizar automáticamente las indicaciones en pantalla de la videograbadora al pulsar MENU en el mando a distancia. • Temporizador con una sola pulsación Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de vídeo y visualizar automáticamente el menú de grabación con temporizador (el menú METODO TEMPORIZADOR, el menú TEMPORIZADOR o el menú SHOWVIEW) al pulsar TIMER en el mando a distancia. Es posible definir el menú de temporizador que aparecerá utilizando OPCIONES TEMPOR. del menú OPCIONES-2 (consulte la página 81). • Desactivación automática Puede apagar automáticamente la videograbadora, si ya no se utiliza al apagar el TV. Procedimientos iniciales Si el TV conectado cumple con SMARTSMARTLINK LINK, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2, Q-Link*3, EURO VIEW LINK*4 o T-V LINK*5, la videograbadora ejecuta la función SMARTLINK después de finalizar los pasos de la página anterior (el indicador SMARTLINK aparece en el visor de la videograbadora al encender el TV). Podrá utilizar las funciones SMARTLINK siguientes: *1 “MEGALOGIC” es una marca comercial registrada de Grundig Corporation. *2 “EASYLINK” es una marca comercial de Philips Corporation. *3 “Q-Link” es una marca comercial de Panasonic Corporation. *4 “EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba Corporation. *5 “T-V LINK” es una marca comercial de JVC Corporation. Nota • Todos los televisores no responden a las funciones anteriores. continúa Conexión de la videograbadora 11 filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 12 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Conexiones adicionales A un sistema estéreo (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E) Es posible mejorar la calidad de sonido conectando un sistema estéreo a las tomas AUDIO OUT R/L como se muestra a la derecha. A un sintonizador de satélites o digital con Línea satélite-digital (no disponible en el modelo SLV-SE600A) AUDIO OUT R/L LINE IN Cable de audio (no suministrado) : Flujo de señales DECODER/ t LINE-3 IN*1 o DECODER/ t LINE-2 IN*2 LINE OUT Mediante la función Línea satélite-digital, es posible ver en el TV programas de un sintonizador de satélites o digital conectado a la videograbadora, Cable SCART (no suministrado) incluso cuando la : Flujo de señales videograbadora está apagada. Al encender el sintonizador de satélites o digital, la videograbadora envía la señal del sintonizador de satélites o digital al TV sin activarse. el sintonizador de satélites o digital al conector 1 Conecte DECODER/LINE-3 IN* (o DECODER/LINE-2 IN* ) como se muestra 1 2 anteriormente. Ajuste DECODIFI./LINEA3*1 (o DECODIFI./LINEA2*2) en LINEA3*1 (o LINEA2*2) en el menú OPCIONES-2. Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menú OPCIONES-2. 2 3 la videograbadora. 4 Apague Para ver un programa, encienda el sintonizador de satélites o digital y el TV. Nota • No es posible ver programas en el TV mientras graba, salvo que esté grabando un programa vía satélite o digital. *1 Sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D *2 Sólo SLV-SE600E, SX600E, SE650D, SE700D1/D2/E1/E2 y SX700D/E 12 Conexión de la videograbadora filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 13 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Paso 4 : Sintonización en el TV de la videograbadora Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV) Siga los pasos descritos a continuación para que el TV reciba correctamente las señales de vídeo de la videograbadora. ?/1 1 ON/STANDBY Procedimientos iniciales Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 15. RF CHANNEL PROGRAM +/– 1 ON/STANDBY 2 AUTO SET UP Pulse ?/1 ON/STANDBY para encender la videograbadora. Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora. Aparece el ajuste de fábrica para el canal RF en el visor. La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV. RF CHANNEL 3 Encienda el TV y seleccione una posición de programa para la imagen de la videograbadora. Esta posición de programa se denominará de aquí en adelante como canal de vídeo. continúa Sintonización en el TV de la videograbadora 13 filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 14 Monday, January 24, 2000 9:59 PM 4 Sintonice en el TV el mismo canal que aparece en el visor de la videograbadora para que la imagen de la derecha aparezca claramente en la pantalla del TV. SONY VIDEO CASSETTE RECORDER Consulte el manual del TV para obtener instrucciones para la sintonización. Si la imagen no es nítida, consulte “Para obtener una imagen clara de la videograbadora” a continuación. 5 AUTO SET UP Pulse RF CHANNEL. Ahora ha sintonizado en el TV la videograbadora. Siempre que desee reproducir una cinta, ajuste el TV en el canal de vídeo. RF CHANNEL Para comprobar que la sintonización del TV es correcta Ajuste el TV en el canal de vídeo y pulse PROGRAM +/– en la videograbadora. Si la pantalla del TV cambia a otro programa cada vez que pulsa PROGRAM +/–, la sintonización del TV es correcta. Para obtener una imagen clara de la videograbadora Si en el paso 4 anterior la imagen no aparece nítida, pulse PROGRAM +/– para que aparezca otro canal RF. Después debe sintonizar en el TV el nuevo canal RF para que aparezca una imagen nítida. 14 Sintonización en el TV de la videograbadora filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 15 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV) ?/1 1 ON/STANDBY RF CHANNEL 1 ON/STANDBY 2 AUTO SET UP Pulse ?/1 ON/STANDBY para encender la videograbadora. Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora. Aparece el ajuste de fábrica para el canal RF en el visor. RF CHANNEL 3 Procedimientos iniciales PROGRAM +/– PROGRAM La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV. Pulse PROGRAM +/– para definir el canal RF en OFF y pulse de nuevo RF CHANNEL. TRACKING AUTO SET UP El ajuste del canal RF ha finalizado. RF CHANNEL Sintonización en el TV de la videograbadora 15 filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 16 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático Antes de utilizar la videograbadora por vez primera, ajústela mediante la función Ajuste automático. Con esta función, puede definir automáticamente el idioma para las indicaciones en pantalla, los canales de TV, canales guía para el sistema ShowView* y el reloj de la videograbadora*. AUTO SET UP PROGRAM +/– 1 AUTO SET UP RF CHANNEL 2 PROGRAM Mantenga pulsado AUTO SET UP en la videograbadora durante más de tres segundos. La videograbadora se activa automáticamente y aparece la abreviatura de país en el visor. Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la abreviatura del país en la tabla en la página 17. En algunos países, pueden seleccionarse varios idiomas. TRACKING 16 Si no aparece su país, seleccione ELSE. Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 17 Monday, January 24, 2000 9:59 PM 3 AUTO SET UP Pulse AUTO SET UP ligeramente. La videograbadora comienza a buscar todos los canales sintonizables y los memoriza (en el orden adecuado para su área local*). RF CHANNEL Si utiliza la conexión SMARTLINK (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E), la función Descarga de datos memorizados se iniciará y el indicador SMARTLINK parpadeará en el visor durante la descarga. Procedimientos iniciales Si desea cambiar el orden de los canales o desactivar posiciones de programa no deseadas, consulte “Cambio/desactivación de posiciones de programa” en la página 30. Después de finalizar la búsqueda o descarga, aparece la hora actual en el visor para cualquier emisora que transmita una señal horaria (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E). Las abreviaturas de los países e idiomas son los siguientes: Abreviatura País Idioma Abreviatura País Idioma A Austria Alemán I Italia Italiano B-D Bélgica Alemán L-D Luxemburgo Alemán B-F Bélgica Francés L-F Luxemburgo Francés B-N Bélgica Holandés N Noruega Danés CH-D Suiza Alemán NL Holanda Holandés CH-F Suiza Francés P Portugal Portugués CH-I Suiza Italiano S Suecia Sueco D Alemania Alemán SF Finlandia Finés DK Dinamarca Danés ELSE Otros países Inglés E España Español GR Grecia Griego continúa Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático 17 filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 18 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Para cancelar la función Ajuste automático Pulse AUTO SET UP. Sugerencia • Si desea cambiar el idioma para las indicaciones en pantalla del valor memorizado con la función Ajuste automático, consulte la página 24. Notas • Si detiene la función Ajuste automático en el paso 3, deberá repetir el ajuste desde el paso 1. • Siempre que active la función Ajuste automático, se restaurarán algunos de los ajustes (ShowView*, temporizador, etc.). Si esto ocurriera, deberá ajustarlos de nuevo. * no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E 18 Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 19 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Paso 6 : Ajuste del reloj 0 La función Ajuste automático del reloj (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E) sólo funciona si una emisora de su área emite una señal horaria. Si la función Ajuste automático no estableció correctamente la hora de su área local, intente otra emisora para la función Ajuste automático del reloj. Procedimientos iniciales Debe ajustar la hora y la fecha en la videograbadora para utilizar adecuadamente las funciones de temporizador. MENU M/m/</, OK Ajuste manual del reloj Antes de comenzar… • Encienda la videograbadora y el TV. • Ajuste en el TV el canal de vídeo. 1 MENU Pulse MENU y, después, M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK. AJUSTES SINTONIZADOR RELOJ IDIOMA VOLVER PLAY SELECCIONAR AJUSTAR OK : : OK SALIR Pulse M/m para resaltar RELOJ y pulse OK. 2 PLAY OK En el caso de los modelos SLV-SE600A/E y SX600E, sólo aparece el menú para ajustar el reloj. Omita el paso siguiente y vaya al paso 4. : MENU RELOJ AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ AJUSTE MANUAL 1 . 1 . 2000 SELECCIONAR AJUSTAR NO SAB 0 : 00 : : OK SALIR : MENU continúa Ajuste del reloj 19 filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 20 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Pulse M/m para resaltar AJUSTE MANUAL, y pulse OK. 3 PLAY RELOJ AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ AJUSTE MANUAL 1 . 1 . 2000 OK SELECCIONAR AJUSTAR CONFIRMAR NO SAB 0 : 00 : : : OK SALIR Pulse M/m para ajustar el día. 4 RELOJ PLAY AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ AJUSTE MANUAL 28 . 1 . 2000 OK SELECCIONAR AJUSTAR CONFIRMAR NO VIE 0 : 00 : : : OK SALIR Pulse , para resaltar el mes y pulse M/m para ajustar el mes. 5 PLAY SELECCIONAR AJUSTAR CONFIRMAR NO JUE 0 : 00 : : : OK SALIR 6 PLAY OK Ajuste el año, la hora y los minutos en secuencia, pulsando , para resaltar el elemento y pulsando M/m para seleccionar los dígitos. El día de la semana se ajusta automáticamente. : MENU RELOJ AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ AJUSTE MANUAL 28 . 9 . 2000 SELECCIONAR AJUSTAR CONFIRMAR NO JUE 18 : 00 : : : OK SALIR 7 : MENU RELOJ AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ AJUSTE MANUAL 28 . 9 . 2000 OK : MENU Pulse OK para iniciar el reloj. RELOJ PLAY OK AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ AJUSTE MANUAL 28 . 9 . 2000 SELECCIONAR AJUSTAR NO JUE 18 : 00 : : OK SALIR 20 : MENU : MENU Ajuste del reloj filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 21 Monday, January 24, 2000 9:59 PM 8 MENU Pulse MENU para salir del menú. Nota • El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad. Procedimientos iniciales Sugerencias • Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse < para volver al elemento que desee cambiar y seleccione los dígitos pulsando M/m. • Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK. continúa Ajuste del reloj 21 filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 22 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Cambio de la emisora para la función Ajuste automático del reloj (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E) 0 MENU Antes de comenzar... • Encienda la videograbadora y el TV. • Ajuste en el TV el canal de vídeo. M/m OK 1 MENU Pulse MENU y, después, M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK. AJUSTES SINTONIZADOR RELOJ IDIOMA VOLVER PLAY SELECCIONAR AJUSTAR OK : : OK SALIR Pulse M/m para resaltar RELOJ y pulse OK. 2 PLAY OK Se resalta AJUSTE AUTOM. RELOJ AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ AJUSTE MANUAL 28 . 9 . 2000 SELECCIONAR AJUSTAR SI 1 JUE : : OK : MENU Pulse OK. RELOJ PLAY OK AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ AJUSTE MANUAL 28 . 9 . 2000 SELECCIONAR CONFIRMAR SI NO JUE 18 : 00 : : OK SALIR 22 AAB 18 : 00 SALIR 3 : MENU : MENU Ajuste del reloj filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 23 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Pulse M/m para resaltar SI y pulse OK. 4 RELOJ PLAY AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ AJUSTE MANUAL 28 . 9 . 2000 OK JUE : : OK SALIR Pulse M/m para resaltar PROG. DEL RELOJ y pulse OK. 5 PLAY SELECCIONAR CONFIRMAR 1 JUE PLAY OK Pulse M/m varias veces hasta que aparezca la posición del programa de la emisora que incorpora la señal horaria. Si la videograbadora no recibe una señal horaria de ninguna emisora, AJUSTE AUTOM. vuelve automáticamente a NO. : : OK : MENU RELOJ AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ AJUSTE MANUAL 28 . 9 . 2000 SELECCIONAR CONFIRMAR 2 JUE CDE 18 : 00 : : OK SALIR 7 AAB 18 : 00 SALIR 6 : MENU RELOJ AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ AJUSTE MANUAL 28 . 9 . 2000 OK AAB 18 : 00 Procedimientos iniciales SELECCIONAR AJUSTAR SI 1 : MENU Pulse MENU para salir del menú. MENU Sugerencias • Si define AJUSTE AUTOM. en SI, la función Ajuste automático del reloj se activará siempre que se apague la videograbadora. La hora se ajusta automáticamente haciendo referencia a la señal horaria de la emisora cuya posición de programa aparece en la fila “PROG. DEL RELOJ”. Si no necesita la función Ajuste automático del reloj, seleccione NO. • Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK. Nota • El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad. Ajuste del reloj 23 filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 24 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Selección del idioma Puede cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla seleccionado con la función Ajuste automático. 0 Antes de comenzar... • Encienda la videograbadora y el TV. • Ajuste en el TV el canal de vídeo. MENU M/m/</, OK 1 MENU Pulse MENU y, después, M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK. AJUSTES SINTONIZADOR RELOJ IDIOMA VOLVER PLAY SELECCIONAR AJUSTAR OK : : OK SALIR Pulse M/m para resaltar IDIOMA y pulse OK. 2 PLAY OK IDIOMA ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS SELECCIONAR AJUSTAR NEDERLANDS DANSK / NORSK SVENSKA SUOMI : : OK SALIR 24 : MENU : MENU Selección del idioma filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 25 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Pulse M/m/</, para resaltar el idioma que desee y pulse OK. 3 PLAY OK Procedimientos iniciales 4 Pulse MENU para salir del menú. MENU Sugerencia • Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK. Nota • El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad. Selección del idioma 25 filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 26 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Memorización de canales Si algunos de los canales no pueden memorizarse mediante la función Ajuste automático, podrá memorizarlos manualmente. Antes de comenzar... • Encienda la videograbadora y el TV. • Ajuste en el TV el canal de vídeo. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Botones numéricos de programa 0 PROG +/– MENU M/m/</, OK 1 MENU Pulse MENU y, después, M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK. AJUSTES SINTONIZADOR RELOJ IDIOMA VOLVER PLAY OK SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR 26 : MENU Memorización de canales filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 27 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Pulse M/m para resaltar SINTONIZADOR y pulse OK. 2 PLAY SINTONIZADOR PROG. NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER OK : : OK : MENU SALIR Pulse M/m para resaltar NORMAL/CABLE y pulse OK. 3 PLAY SINTONIZADOR PROG. NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER OK SELECCIONAR CONFIRMAR NORMAL CABLE SI : : OK SALIR Pulse M/m para resaltar NORMAL y pulse OK. 4 PLAY OK Para memorizar canales de televisión por cable, seleccione CABLE. PROG. Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa. 1 NORMAL C1 2 AAB NO SI : : OK SALIR • PROG : MENU SINTONIZADOR NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER SELECCIONAR AJUSTAR 5 1 Procedimientos iniciales SELECCIONAR AJUSTAR 1 NORMAL C1 2 AAB NO SI : MENU Posición seleccionada de programa SINTONIZADOR PROG. NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR Pulse M/m para resaltar AJUSTE CANAL y pulse OK. 6 PLAY OK 4 NORMAL C1 2 AAB NO SI : MENU SINTONIZADOR PROG. NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER SELECCIONAR CONFIRMAR C1 2 4 AAB SI : : OK SALIR : MENU continúa Memorización de canales 27 filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 28 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Pulse M/m varias veces hasta que aparezca el canal que desea. 7 Los canales aparecen en el orden siguiente: PLAY SINTONIZADOR OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 8 9 28 PROG. 4 • VHF E2 a E12 NORMAL / CABLE C2 7 AJUSTE CANAL • Canal italiano de VHF A a H PAY - TV / CANAL+ SI SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA • UHF E21 a E69 VOLVER • CATV S1 a S20 SELECCIONAR : • HYPER S21 a S41 : OK CONFIRMAR SALIR : MENU • CATV S01 a S05 Si conoce el número de canal que desea, pulse los botones numéricos de programa. Por ejemplo, para el canal 5, primero pulse “0” y después pulse “5”. Para memorizar otra posición de programa, repita los pasos 5 al 7. Pulse MENU para salir del menú. MENU Memorización de canales filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 29 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Si la imagen no es nítida Normalmente, la función SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática) sintoniza automáticamente los canales con claridad. Sin embargo, si la imagen no fuera clara, puede utilizar la función de sintonización manual. SINTONIZADOR PROG. NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER 4 NORMAL C2 7 NO Procedimientos iniciales PROG +/– o los botones numéricos de programa para seleccionar la 1 Pulse posición de programa cuya imagen no ve con claridad. 2 Pulse MENU y, a continuación, seleccione AJUSTES y pulse OK. 3 Seleccione SINTONIZADOR y pulse OK. SINTONIA FINA y pulse OK. 4 Seleccione Aparece el indicador de sintonización fina. Posición seleccionada de programa AJUSTAR : SALIR : MENU </, para ver una imagen más clara, después pulse MENU para salir del 5 Pulse menú. Tenga en cuenta que el ajuste SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática) cambia a NO. Sugerencia • Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK. Notas • El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad. • Al ajustar SINTONIA FINA, es posible que el menú sea difícil de leer debido a interferencias de la imagen recibida. Memorización de canales 29 filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 30 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Cambio/desactivación de posiciones de programa Después de ajustar los canales, podrá cambiar las posiciones de programa como desee. Si no se utilizan algunas posiciones de programa o no desea visualizarlas, podrá desactivarlas. 0 También puede cambiar los nombres de las emisoras (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E). Si no aparecen los nombres de emisoras, podrá introducirlos manualmente. MENU Cambio de las posiciones de programa M/m/, OK Antes de comenzar... • Encienda la videograbadora y el TV. • Ajuste en el TV el canal de vídeo. 1 MENU Pulse MENU y, después, M/m para resaltar LISTAS y pulse OK. LISTAS LISTA DE CANALES LISTA TEMPORIZADOR VOLVER PLAY SELECCIONAR AJUSTAR OK : : OK SALIR Pulse M/m para resaltar LISTA DE CANALES y pulse OK. 2 PLAY OK LISTA DE CANALES PROG 1 2 3 4 5 SELECCIONAR CAMBIAR PROG. BORRAR PROG. CAN C1 2 C0 3 C5 6 C2 7 C0 9 NOM AAB CDE FGH : : : CLEAR SALIR 30 : MENU : MENU Cambio/desactivación de posiciones de programa filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 31 Monday, January 24, 2000 9:59 PM 3 PLAY OK PLAY OK 5 Para visualizar otras páginas para las posiciones de programa 6 a 60, pulse M/m varias veces. LISTA DE CANALES PROG 1 2 3 4 5 NOM AAB CDE FGH SELECCIONAR AJUSTAR NOMB. CANAL TV CONFIRMAR Pulse M/m hasta que la fila del canal seleccionado se mueva hasta la posición de programa deseada. El canal seleccionado se inserta en la nueva posición de programa y los canales intermedios se desplazan para no dejar un hueco. CAN C1 2 C0 3 C5 6 C2 7 C0 9 : : : OK SALIR : MENU LISTA DE CANALES PROG 1 2 3 4 5 CAN C0 3 C5 6 C1 2 C2 7 C0 9 Procedimientos iniciales 4 Pulse M/m para resaltar la fila cuya posición de programa desee cambiar y pulse ,. NOM CDE AAB FGH SELECCIONAR AJUSTAR NOMB. CANAL TV CONFIRMAR : : : OK SALIR : MENU Pulse OK para confirmar el ajuste. PLAY OK 6 7 Para cambiar la posición de programa de otra emisora, repita los pasos 3 al 5. Pulse MENU para salir del menú. MENU Sugerencia • Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK. Nota • El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad. continúa Cambio/desactivación de posiciones de programa 31 filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 32 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Desactivación de posiciones de programa no deseadas Después de memorizar canales, podrá desactivar las posiciones de programa que no desee. Las posiciones desactivadas se omitirán al pulsar los botones PROG +/–. Antes de comenzar... • Encienda la videograbadora y el TV. • Ajuste en el TV el canal de vídeo. CLEAR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MENU M/m OK 1 MENU Pulse MENU y, después, M/m para resaltar LISTAS y pulse OK. LISTAS LISTA DE CANALES LISTA TEMPORIZADOR VOLVER PLAY SELECCIONAR AJUSTAR OK : : OK SALIR Pulse M/m para resaltar LISTA DE CANALES y pulse OK. 2 PLAY OK LISTA DE CANALES PROG 1 2 3 4 5 SELECCIONAR CAMBIAR PROG. BORRAR PROG. CAN C1 2 C0 3 C5 6 C2 7 C0 9 NOM AAB CDE FGH : : : CLEAR SALIR 32 : MENU : MENU Cambio/desactivación de posiciones de programa filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 33 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Pulse M/m para resaltar la fila que desee desactivar. 3 LISTA DE CANALES PLAY PROG 1 2 3 4 5 OK NOM AAB CDE FGH : : : CLEAR SALIR 4 CLEAR Pulse CLEAR. LISTA DE CANALES La fila seleccionada se borrará tal como aparece a la derecha. PROG 1 2 3 4 5 SELECCIONAR CAMBIAR PROG. BORRAR PROG. CAN C1 2 C0 3 NOM AAB CDE C2 7 C0 9 FGH : : : CLEAR SALIR 5 6 : MENU Procedimientos iniciales SELECCIONAR CAMBIAR PROG. BORRAR PROG. CAN C1 2 C0 3 C5 6 C2 7 C0 9 : MENU Repita los pasos 3 y 4 para cualquiera de las posiciones de programa que desee desactivar. Pulse MENU para salir del menú. MENU Sugerencia • Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK. Notas • El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad. • Asegúrese de seleccionar correctamente la posición de programa que desee desactivar. Si desactiva una posición de programa por error, deberá restaurar el canal manualmente. continúa Cambio/desactivación de posiciones de programa 33 filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 34 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Cambio de los nombres de emisora (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E) 0 Es posible cambiar o introducir los nombres de emisora (hasta 5 caracteres). La videograbadora debe recibir información del canal (por ejemplo, información SMARTLINK) para que los nombres de emisoras aparezcan automáticamente. MENU M/m/</, OK Antes de comenzar... • Encienda la videograbadora y el TV. • Ajuste en el TV el canal de vídeo. 1 MENU Pulse MENU y, después, M/m para resaltar LISTAS y pulse OK. LISTAS LISTA DE CANALES LISTA TEMPORIZADOR VOLVER PLAY SELECCIONAR AJUSTAR OK : : OK SALIR Pulse M/m para resaltar LISTA DE CANALES y pulse OK. 2 PLAY LISTA DE CANALES PROG 1 2 3 4 5 OK SELECCIONAR CAMBIAR PROG. BORRAR PROG. CAN C1 2 C0 3 C5 6 C2 7 C0 9 NOM AAB CDE FGH : : : CLEAR SALIR 3 PLAY OK 34 Pulse M/m para resaltar la fila en la que desee modificar o introducir el nombre de emisora y pulse ,. Para visualizar otras páginas para las posiciones de programa 6 a 60, pulse M/m varias veces. : MENU : MENU LISTA DE CANALES PROG 1 2 3 4 5 CAN C1 2 C0 3 C5 6 C2 7 C0 9 SELECCIONAR AJUSTAR NOMB. CANAL TV CONFIRMAR NOM AAB CDE FGH : : : OK SALIR : MENU Cambio/desactivación de posiciones de programa filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 35 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Pulse ,. 4 LISTA DE CANALES PLAY PROG 1 2 3 4 5 OK CAN C1 2 C0 3 C5 6 C2 7 C0 9 NOM AAB CDE FGH 5 : : : OK SALIR : MENU Introduzca el nombre de emisora. PLAY OK LISTA DE CANALES 1 Pulse M/m para seleccionar un carácter. Cada vez que pulse M, el carácter cambiará como se muestra a continuación. AtBt…tZtatbt…tz t 0 t 1 t … t 9 t (símbolos) t (espacio en blanco) t A PROG 1 2 3 4 5 CAN C1 2 C0 3 C5 6 C2 7 C0 9 Procedimientos iniciales SELECCIONAR UN CARACTER SIGUIENTE CONFIRMAR NOM CAB CDE FGH SELECCIONAR UN CARACTER SIGUIENTE CONFIRMAR : : : OK SALIR : MENU 2 Pulse , para definir el carácter siguiente. Se resalta el espacio siguiente. Para corregir un carácter, pulse </, hasta resaltar el carácter que desee corregir y cámbielo. Puede definir hasta 5 caracteres para el nombre de la emisora. 6 Pulse OK para confirmar el nuevo nombre. PLAY OK 7 Pulse MENU para salir del menú. MENU Sugerencia • Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK. Notas • El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad. • Si introduce un símbolo en el paso 5, aparecerá como un espacio en blanco en el visor. Cambio/desactivación de posiciones de programa 35 filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 36 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Ajuste del decodificador PAY-TV/ Canal Plus (no disponible en el modelo SLV-SE600A) Podrá ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus si conecta un decodificador (no suministrado) a la videograbadora. Conexión de un decodificador Cable SCART (suministrado con el decodificador) DECODER/t LINE-3 IN*1 o DECODER/t LINE-2 IN*2 Decodificador PAY-TV/ Canal Plus SCART (EURO-AV) AERIAL OUT iLINE-1 (TV) Cable de antena (suministrado) AERIAL IN Cable SCART (no suministrado) SCART (EURO-AV) : Flujo de señales 36 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en el modelo SLV-SE600A) filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 37 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Ajuste de los canales PAY-TV/Canal Plus 0 Para ver o grabar los programas de PAY-TV/Canal Plus, ajuste la videograbadora para recibir los canales mediante las indicaciones en pantalla. PROG +/– Procedimientos iniciales MENU Para poder ajustar los canales correctamente, asegúrese de seguir todos los pasos que aparecen a continuación. Antes de comenzar... • Encienda la videograbadora, el TV y el decodificador. • Ajuste en el TV el canal de vídeo. 1 MENU Pulse MENU y, después, M/m para resaltar OPCIONES y pulse OK. M/m OK OPCIONES OPCIONES - 1 OPCIONES - 2 VOLVER PLAY SELECCIONAR AJUSTAR OK : : OK SALIR Pulse M/m para resaltar OPCIONES-2 y pulse OK. 2 PLAY OPCIONES - 2 DECODIFI. / LINEA3 OPCIONES TEMPOR. AHORRO ENERGÍA GRAB. DIRECTA TV RR VOLVER OK SELECCIONAR AJUSTAR DECODIFI. VARIABLE NO SI NORMAL : : OK SALIR 3 PLAY OK Pulse M/m para resaltar DECODIFI./ LINEA3*1 (o DECODIFI./LINEA2*2), y después pulse OK. : MENU : MENU OPCIONES - 2 DECODIFI. / LINEA3 OPCIONES TEMPOR. AHORRO ENERGÍA GRAB. DIRECTA TV RR VOLVER SELECCIONAR CONFIRMAR DECODIFI. LINEA3 SI NORMAL : : OK SALIR : MENU continúa Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en el modelo SLV-SE600A) 37 filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 38 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Pulse M/m para resaltar DECODIFI. y pulse OK. 4 PLAY OPCIONES - 2 DECODIFI. / LINEA3 OPCIONES TEMPOR. AHORRO ENERGÍA GRAB. DIRECTA TV RR VOLVER OK SELECCIONAR AJUSTAR 5 MENU 6 MENU DECODIFI. VARIABLE NO SI NORMAL : : OK SALIR : MENU SALIR : MENU Pulse MENU para salir del menú. Desaparecerá el menú de la pantalla del TV. Vuelva a pulsar MENU. Pulse después M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK. AJUSTES SINTONIZADOR RELOJ IDIOMA VOLVER PLAY SELECCIONAR AJUSTAR OK Pulse M/m para resaltar SINTONIZADOR y pulse OK. 7 PLAY : : OK SINTONIZADOR PROG. NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER OK SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR Pulse M/m para resaltar NORMAL/CABLE y pulse OK. 8 PLAY OK : MENU SINTONIZADOR PROG. NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER SELECCIONAR CONFIRMAR 1 NORMAL CABLE SI : : OK SALIR 38 1 NORMAL C1 2 AAB NO SI : MENU Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en el modelo SLV-SE600A) filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 39 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Pulse M/m para resaltar NORMAL y pulse OK. 9 PLAY OK Para memorizar canales de televisión por cable, seleccione CABLE. SINTONIZADOR PROG. NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER : : OK : MENU SALIR 10 • PROG Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa que desee. Posición seleccionada de programa Procedimientos iniciales SELECCIONAR AJUSTAR 1 NORMAL C1 2 AAB NO SI SINTONIZADOR PROG. 1 5 NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER SELECCIONAR AJUSTAR NORMAL C1 2 AAB NO SI : : OK SALIR Pulse M/m para resaltar AJUSTE CANAL y pulse OK. 11 PLAY SINTONIZADOR PROG. 1 5 NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER OK : MENU SELECCIONAR CONFIRMAR C1 2 AAB SI : : OK SALIR Pulse M/m para seleccionar los canales PAY-TV/Canal Plus, y pulse OK. 12 PLAY SINTONIZADOR PROG. 1 5 NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER OK SELECCIONAR AJUSTAR NORMAL C0 2 LMN NO SI : : OK SALIR Pulse M/m para resaltar PAY-TV/CANAL+ y pulse OK. 13 PLAY OK : MENU : MENU SINTONIZADOR PROG. 1 5 NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER SELECCIONAR CONFIRMAR NORMAL SI NO : : OK SALIR : MENU continúa Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en el modelo SLV-SE600A) 39 filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 40 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Pulse M/m para resaltar SI y pulse OK. 14 SINTONIZADOR PROG. 1 5 PLAY NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER OK SELECCIONAR AJUSTAR NORMAL C0 2 LMN SI SI : : OK SALIR 15 : MENU Pulse MENU para salir del menú. MENU Sugerencia • Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK. Notas • El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad. • Para superponer subtítulos mientras ve programas PAY-TV/Canal Plus, realice las conexiones decodificador-videograbadora y videograbadora-TV utilizando cables SCART de 21 pines compatibles con las señales RGB. No es posible grabar subtítulos en la videograbadora. • Al ver programas de PAY-TV/Canal Plus a través de la entrada RFU del TV, pulse t TV/VIDEO para que aparezca el indicador VIDEO en el visor. *1 Sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D *2 Sólo SLV-SE600E, SX600E, SE650D, SE700D1/D2/E1/E2 y SX700D/E 40 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en el modelo SLV-SE600A) filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 41 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Operaciones básicas Reproducción de cintas Z EJECT DISPLAY CLEAR 2 3 4 5 6 7 8 9 Operaciones básicas 1 0 H PLAY X PAUSE M FF x STOP m REW NTSC PB 1 Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo. 2 Inserte una cinta. La videograbadora se encenderá y comenzará la reproducción automáticamente si inserta una cinta sin lengüeta de seguridad. continúa Reproducción de cintas 41 filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 42 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Pulse H PLAY. 3 PLAY Cuando la cinta llegue al final, se rebobinará automáticamente. OK Tareas adicionales Para Pulse Detener la reproducción x STOP Introducir pausas durante la reproducción X PAUSE Reanudar la reproducción después de la pausa X PAUSE o H PLAY Avanzar la cinta rápidamente M FF durante la parada Rebobinar la cinta m REW durante la parada Expulsar la cinta Z EJECT Para reproducir cintas grabadas en NTSC Ajuste NTSC PB, situado en la parte posterior de la videograbadora, según el sistema de color del TV. Si su TV es Ajuste NTSC PB en PAL solamente ON PAL TV PAL y NTSC NTSC 4.43 Para emplear el contador de tiempo Pulse CLEAR en el punto de la cinta que desee localizar más adelante. El contador del visor se reajustará a “0:00:00”. Busque el punto más adelante consultando el contador. SP VIDEO OPC Para visualizar el contador en la pantalla del TV, pulse 42 DISPLAY. Reproducción de cintas filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 43 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Notas • El contador se reajusta a “0:00:00” cada vez que inserte una cinta. • El contador deja de contar cuando llega a una parte sin grabación. • El contador de tiempo no aparece en la pantalla del TV al emplear cintas grabadas en NTSC. • Dependiendo del TV, es posible que ocurra lo siguiente mientras se reproducen cintas grabadas en NTSC: – La imagen aparece en blanco y negro. – La imagen tiembla. – No aparece la imagen en la pantalla del TV. – Aparecen rayas negras horizontales en la pantalla del TV. – La densidad de color aumenta o disminuye. • Si reproduce una cinta en el modo LP o EP con el sistema NTSC, el sonido se oirá en monofónico. • Mientras ajusta el menú en la pantalla del TV, los botones de reproducción del mando a distancia no funcionan. Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá encender la videograbadora y el TV, ajustar éste en el canal de vídeo e iniciar la reproducción automáticamente con un solo botón. una cinta. 1 Inserte La videograbadora se encenderá automáticamente. Si inserta una cinta sin lengüeta de seguridad, el TV se encenderá y se ajustará en el canal de vídeo. La reproducción se iniciará automáticamente. Pulse H PLAY. Operaciones básicas Inicio automático de la reproducción con un botón (Reproducción con una sola pulsación) (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E) 2 El TV se enciende y se ajusta en el canal de vídeo automáticamente. Se inicia la reproducción. Sugerencia • Si ya hay una cinta en la videograbadora, ésta y el TV se encenderán, éste se ajustará en el canal de vídeo y la reproducción se iniciará automáticamente en una sola secuencia al pulsar H PLAY. Nota • Cuando utilice la función Reproducción con una sola pulsación, deje el TV encendido o en el modo de espera. Reproducción de cintas 43 filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 44 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Grabación de programas de TV COUNTER/ REMAIN DISPLAY SP/LP t TV/VIDEO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 PROG +/– z REC x STOP 44 1 Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo. 2 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Para grabar desde un decodificador, enciéndalo. Grabación de programas de TV filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 45 Monday, January 24, 2000 9:59 PM 3 • PROG Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa o el nombre de la emisora*1 que desee grabar. SP VIDEO OPC 4 SP / LP Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP. El modo LP (Reproducción de larga duración) proporciona el doble de tiempo de grabación con respecto al modo SP. No obstante, se obtiene una mejor calidad de imagen y sonido con el modo SP (Reproducción estándar). VIDEO LP REC Pulse z REC para iniciar la grabación. Operaciones básicas 5 OPC El indicador de grabación se iluminará en rojo en el visor. Indicador de grabación VIDEO LP OPC Para detener la grabación Pulse x STOP. Para comprobar el tiempo restante Pulse DISPLAY. Con la indicación activada, pulse COUNTER/REMAIN para comprobar el tiempo restante. Cada vez que pulse COUNTER/REMAIN, el contador de tiempo y el tiempo restante aparecerán alternativamente. El indicador muestra el tiempo restante. SP 0 : 00 : 22 1 : 46 Contador de tiempo Tiempo restante Con el fin de que la indicación de tiempo restante muestre el valor con precisión, asegúrese de que DURACIÓN CINTA del menú OPCIONES-1 esté ajustado de acuerdo con el tipo de cinta que utilice (consulte la página 81). continúa Grabación de programas de TV 45 filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 46 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Para ver otro programa de TV durante la grabación 1 Pulse t TV/VIDEO para que se apague el indicador VIDEO del visor. 2 Seleccione otra posición de programa en el TV. Para proteger grabaciones contra borrado Para evitar borrados accidentales, rompa la lengüeta de seguridad como muestra la ilustración. Para volver a grabar en la misma cinta, cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva. Lengüeta de seguridad Sugerencias • Para seleccionar posiciones de programa, puede utilizar los botones numéricos de programa del mando a distancia. Para números de dos dígitos, pulse el botón - (decenas) seguido por los botones numéricos de programa. • Si conecta un equipo adicional a un conector o toma LINE, podrá seleccionar la señal de entrada con los botones INPUT SELECT o PROG +/–. • Aunque la indicación DISPLAY aparece en la pantalla del TV mostrando información sobre la cinta, dicha información no se graba en ésta. • Si no desea ver la TV durante la grabación, puede apagar el TV. Si utiliza un decodificador, asegúrese de dejarlo encendido. Notas • La indicación DISPLAY no aparece durante el modo de imagen fija (pausa) o la reproducción a cámara lenta. • La indicación DISPLAY no aparece mientras se reproducen cintas grabadas en NTSC. • Si la cinta contiene partes grabadas en los sistemas PAL y NTSC, la lectura del contador de tiempo no será correcta. Esta discrepancia se debe a la diferencia entre los ciclos de conteo de los dos sistemas de vídeo. • No es posible ver un programa de PAY-TV/Canal Plus mientras se graba otro programa de PAY-TV/Canal Plus.*2 • Si inserta una cinta no estándar disponible en el mercado, el tiempo restante puede no ser correcto. • La finalidad del tiempo restante es proporcionar datos aproximados solamente. • El tiempo restante de la cinta aparece transcurridos unos 30 segundos después de iniciarse la reproducción de la misma. • El nombre de la emisora*1 puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de información de nombre de emisora. *1 no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E *2 no disponible en el modelo SLV-SE600A 46 Grabación de programas de TV filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 47 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Grabación de lo que ve en el TV (Grabación directa de TV) (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E) Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá grabar fácilmente lo que esté viendo en el TV (siempre que no se reproduzca una cinta en la videograbadora). 1 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Pulse z REC mientras ve un programa de TV o una fuente externa. 2 La videograbadora se encenderá automáticamente; a continuación, el indicador TV se iluminará y la videograbadora comenzará a grabar lo que esté viendo en el TV. Notas • No es posible grabar lo que esté viendo con este método cuando la videograbadora se encuentra en los modos de pausa, espera con temporizador, memorización de datos del sintonizador, Ajuste automático y grabación. • Si el indicador TV está iluminado en el visor, no apague el TV ni cambie la posición de programa de TV. Si dicho indicador no está iluminado, la videograbadora continuará grabando el programa aunque cambie la posición de programa en el TV. Grabación de programas de TV Operaciones básicas Sugerencias • El indicador TV aparece en el visor después de pulsar z REC en ciertas situaciones como: – cuando esté viendo una fuente conectada a la entrada de línea del TV, o – cuando los datos memorizados del sintonizador del TV correspondientes a la posición de programa sean diferentes a los datos memorizados del sintonizador de la videograbadora. • Si hay una cinta provista de lengüeta de seguridad en la videograbadora, ésta se encenderá automáticamente y comenzará a grabar lo que esté viendo en el TV al pulsar z REC. • Es posible activar (SI) y desactivar (NO) la función Grabación directa de TV en el menú OPCIONES-2 (consulte la página 81). 47 filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 48 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D) La función Dial Timer (temporizador dial) permite realizar grabaciones con temporizador de programas sin encender el TV. Ajuste el temporizador de grabación para grabar hasta ocho programas, incluidos los ajustes realizados con otros métodos de temporizador, que se emitirán dentro del mes próximo. Las horas de inicio y finalización de la grabación pueden ajustarse a intervalos de un minuto. ?/1 1 ON/STANDBY DIAL TIMER x STOP PROGRAM +/– X Antes de comenzar... • Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta sea superior al tiempo total de grabación. • Para grabar desde un decodificador, enciéndalo. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 INPUT SELECT 0 1 DIAL TIMER Pulse DIAL TIMER. “DATE” y “TODAY” aparecen alternativamente en el visor. Si no ha ajustado la fecha y la hora, aparecerá “DAY”. Consulte el paso 2 de la siguiente sección (“Para ajustar el reloj”) con el fin de definir la fecha y hora. SP VIDEO OPC SP VIDEO OPC 48 Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D) filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 49 Monday, January 24, 2000 9:59 PM 2 DIAL TIMER Gire DIAL TIMER para ajustar la fecha de grabación. SP VIDEO OPC 3 DIAL TIMER Pulse DIAL TIMER. “START” y la hora actual aparecen alternativamente en el visor. SP VIDEO OPC SP VIDEO OPC DIAL TIMER Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de inicio de la grabación. Es posible ajustar la hora de inicio de la grabación en intervalos de 15 minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando los botones PROGRAM +/–. PROGRAM SP VIDEO OPC Operaciones básicas 4 TRACKING 5 DIAL TIMER Pulse DIAL TIMER. “STOP” y la hora de parada de la grabación aparecen alternativamente en el visor. SP VIDEO OPC SP VIDEO OPC continúa Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D) 49 filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 50 Monday, January 24, 2000 9:59 PM 6 DIAL TIMER Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de parada de la grabación. Es posible ajustar la hora de parada de la grabación en intervalos de 15 minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando los botones PROGRAM +/–. SP VIDEO PROGRAM OPC TRACKING 7 DIAL TIMER Pulse DIAL TIMER. La posición de programa o el nombre de la emisora aparece en el visor. SP VIDEO OPC 8 DIAL TIMER Gire DIAL TIMER para ajustar la posición de programa. Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más de las entradas LINE, gire DIAL TIMER o pulse INPUT SELECT para que el visor muestre la línea conectada. SP VIDEO OPC INPUT SELECT 9 DIAL TIMER Pulse DIAL TIMER para completar el ajuste. “OK” aparecerá en el visor durante unos cinco segundos. El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará en el modo de espera de grabación. Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo conectado. Para volver al paso anterior Para volver al paso anterior, pulse los botones PROGRAM + y – de la videograbadora simultáneamente durante cualquiera de los ajustes de Dial Timer. Para detener la grabación Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP. 50 Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D) filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 51 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar ?/1. El indicador se apagará y la videograbadora se encenderá. No olvide pulsar ?/1 para reajustar la videograbadora en el modo de espera de grabación después de utilizarla. También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba: • • • • Reajustar el contador (página 42). Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 45). Comprobar los ajustes del temporizador (página 70). Ver otro programa de TV (página 46). Para ajustar el reloj Operaciones básicas 1 Gire DIAL TIMER para que “CLOCK” aparezca en el visor. DIAL TIMER. 2 Pulse “DAY” aparecerá en el visor. 3 Gire DIAL TIMER para definir el día. DIAL TIMER. 4 Pulse “MONTH” aparecerá en el visor. y pulse DIAL TIMER para definir el mes y después el año. 5 Gire Una vez ajustado el año, el visor mostrará “CLOCK” de nuevo. 6 Gire y pulse DIAL TIMER para ajustar la hora y los minutos. acabe de ajustar la hora, pulse DIAL TIMER para que el reloj se ponga 7 Cuando en funcionamiento. Sugerencias • Para cancelar algún ajuste de Dial Timer, pulse x STOP en la videograbadora mientras realiza el ajuste. • El programa se graba en el modo de velocidad de cinta actual. Para cambiar dicha velocidad, pulse SP/LP antes de completar el ajuste en el paso 9. • Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al tiempo de grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en el que cambie la velocidad de cinta. Si desea conservar la velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú OPCIONES-1 (página 81). • Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, consulte “Comprobación/cambio/ cancelación de los ajustes del temporizador” (página 70). continúa Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D) 51 filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 52 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Notas • Si ya ha ajustado ocho programas mediante el sistema ShowView o el menú TEMPORIZADOR, “FULL” aparecerá en el visor durante unos cinco segundos. parpadeará en el visor al completar el ajuste en el paso 9 sin haber insertado • El indicador ninguna cinta. • Si pone el reloj en hora mediante la función Ajuste automático del reloj y AJUSTE AUTOM. está definido en SI, el reloj se ajustará sólo de acuerdo con la señal horaria entrante independientemente de los ajustes realizados con Dial Timer. Asegúrese de que ha definido el Ajuste automático del reloj correctamente. • El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de información de nombre de emisora. Acerca del modo de demostración La función Dial Timer dispone de un modo de demostración que permite al usuario, como al vendedor, introducir más de ocho ejemplos de ajustes del temporizador al enseñar el empleo de Dial Timer. Cancela el aviso FULL que aparece cuando ya se han ajustado ocho programas. No utilice el modo de demostración para realizar grabaciones con temporizador. Si lo hace, los ajustes podrían perder su precisión. Para activar el modo de demostración Pulse X (pausa) en la videograbadora mientras gira DIAL TIMER. “DEMO” aparecerá en el visor durante unos segundos. Para cancelar el modo de demostración Desactive la alimentación y desenchufe el cable de corriente. Aunque se cancele el modo de demostración, los ajustes del temporizador introducidos mientras se utiliza dicho modo se conservan. Asegúrese de cancelar manualmente dichos ajustes antes de emplear el temporizador dial o cualquier otro método de temporizador después de volver a conectar el cable de corriente (consulte la página 70). 52 Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D) filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 53 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E) El sistema ShowView es una característica que simplifica el procedimiento de programación de la videograbadora para realizar grabaciones con temporizador. Basta con introducir el número ShowView indicado en la guía de programación de TV. La fecha, horas y posición de programa de ese programa se ajustan automáticamente. Es posible ajustar un total de ocho programas, incluidos los ajustes realizados con otros métodos de temporizador. • Compruebe que el reloj de la videograbadora muestra la hora y fecha correctas. • Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta sea superior al tiempo total de grabación. • Para grabar desde un decodificador, enciéndalo. • Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo. • Ajuste OPCIONES TEMPOR. en SHOWVIEW o en VARIABLE en el menú OPCIONES-2 (consulte la página 81). CLEAR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Botones numéricos de programa INPUT SELECT 0 Operaciones básicas Antes de comenzar… ?/1 1 MENU TIMER M/m/</, OK x STOP continúa Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E) 53 filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 54 Monday, January 24, 2000 9:59 PM 1 TIMER Pulse TIMER. • Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en VARIABLE: Aparecerá el menú METODO TEMPORIZADOR en la pantalla del TV. Pulse M/m para seleccionar SHOWVIEW, y pulse OK. PLAY OK METODO TEMPORIZADOR ESTANDAR SHOWVIEW : : OK SELECCIONAR AJUSTAR SALIR • Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en SHOWVIEW: Aparecerá el menú SHOWVIEW en la pantalla del TV. : MENU SHOWVIEW 2 8 . 9 JUE NUM. SHOWVIEW ––––––––– AJUSTAR : 0–9 SALIR 2 1 2 3 4 5 6 7 8 0 CLEAR 9 Pulse los botones numéricos de programa para introducir el número ShowView. Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva a introducir el número correcto. SHOWVIEW 2 8 . 9 JUE NUM. SHOWVIEW 1246––––– AJUSTAR : 0–9 CONFIRMAR : OK CANCELAR : CLEAR SALIR 54 : MENU : MENU Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E) filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 55 Monday, January 24, 2000 9:59 PM 3 Pulse OK. TEMPORIZADOR PLAY OK INPUT SELECT CLEAR OK SP / LP HORA 19 : 00 20 : 00 SP PROG. 35 VPS / PDC NO LISTA SELECCIONAR : • Si “– –” aparece en la columna “PROG.” AJUSTAR : CANCELAR : CLEAR SALIR : MENU (programa) (esto puede ocurrir para emisiones locales), deberá ajustar manualmente la posición de programa apropiada. Pulse M/m para seleccionar la posición de programa deseada. Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para que aparezca la línea conectada en la posición “PROG.”. Sólo deberá realizar esta operación una vez para el canal referido. La videograbadora almacenará a continuación el ajuste. • Si ha seleccionado A (Austria), CH (Suiza) o D (Alemania) con la selección de país en el procedimiento de Ajuste automático, la función VPS/PDC se ajustará automáticamente en SI. Para más información sobre la función VPS/PDC, consulte “Grabación con temporizador y señales VPS/PDC” en la página 56. Si la información es incorrecta, pulse CLEAR para cancelar el ajuste. Si desea cambiar la fecha, la velocidad de cinta y el ajuste VPS/PDC: PLAY 2 8 . 9 JUE FECHA HOY 1 Pulse </, para resaltar el elemento que desee cambiar. TEMPORIZADOR 2 8 . 9 JUE FECHA HOY SP / LP HORA 19 : 00 20 : 00 SP Operaciones básicas 4 La pantalla del TV mostrará la fecha, las horas de inicio y parada, la posición de programa o el nombre de la emisora, la velocidad de cinta y el ajuste VPS/PDC. PROG. 35 VPS / PDC SI LISTA 2 Pulse M/m para reajustarlo. SELECCIONAR AJUSTAR CANCELAR : : : CLEAR • Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día todas las semanas, consulte “Grabación diaria/semanal” en la página 56. • Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI. 5 6 SALIR : MENU Pulse MENU para salir del menú. MENU Pulse ?/1 para apagar la videograbadora. El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará en el modo de espera de grabación. Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo conectado. continúa Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E) 55 filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 56 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Para detener la grabación Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP. Grabación diaria/semanal En el anterior paso 4, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cada vez que pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación. Pulse M para que la indicación cambie en orden inverso. HOY t DOM-SAB (domingos a sábados) t LUN-SAB (lunes a sábados) t LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados) ..... t LUN (todos los lunes) t DOM (todos los domingos) t 1 mes después t (cuenta atrás de fechas) t MAÑANA t HOY Grabación con temporizador y señales VPS/PDC Determinados sistemas de emisión transmiten señales VPS (Sistema de programa de vídeo) o PDC (Control de emisión de programas) con sus programas de TV. Estas señales garantizan la realización de las grabaciones con temporizador independientemente de retrasos en las emisiones, cambios de horario o interrupciones de emisión (con el indicador VPS o PDC iluminado en el visor). Para emplear la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI en el anterior paso 4. También es posible utilizar la función VPS/PDC para fuentes conectadas a una o más de las entradas LINE. Para grabar emisiones vía satélite Si conecta un sintonizador de satélites y la videograbadora, podrá grabar programas vía satélite. 1 Encienda el sintonizador de satélites. el sintonizador de satélites, seleccione el programa vía satélite para que el que 2 En desee realizar ajustes del temporizador. 3 Realice los anteriores pasos 1 a 6. el sintonizador de satélites encendido hasta que la videograbadora 4 Mantenga acabe de grabar el programa vía satélite para el que ha realizado los ajustes del temporizador. Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar ?/1. El indicador se apagará y la videograbadora se encenderá. No olvide pulsar ?/1 para reajustar la videograbadora en el modo de espera de grabación después de utilizarla. También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba: • • • • 56 Reajustar el contador (página 42). Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 45). Comprobar los ajustes del temporizador (página 70). Ver otro programa de TV (página 46). Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E) filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 57 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Sugerencias • Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar los botones numéricos de programa o PROG +/–. • Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón (decenas) seguido por los botones numéricos de programa. • Para ajustar la fuente de vídeo de la entrada de línea, puede utilizar también los botones PROG +/–. • Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP. • Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al tiempo de grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en el que cambie la velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú OPCIONES-1 (página 81). • Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el fin de elegir LISTA, y después pulse OK en el paso 4. Para más información, consulte el paso 3 de “Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador” (página 70). Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E) Operaciones básicas Notas • Si la señal VPS/PDC es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/PDC, la videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emplear la función VPS/PDC. • El indicador parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ninguna cinta. • Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en ESTANDAR en el menú OPCIONES-2, el menú SHOWVIEW no aparecerá en la pantalla del TV. Seleccione SHOWVIEW o VARIABLE. • La función VPS/PDC se ajusta automáticamente en NO para la grabación con temporizador de programas vía satélite. • El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de información de nombre de emisora. 57 filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 58 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Grabación de programas de TV mediante el temporizador Es posible ajustar un total de ocho programas, incluidos los ajustes realizados con otros métodos de temporizador. ?/1 1 Antes de comenzar… • Compruebe que el reloj de la videograbadora muestra la hora y fecha correctas. • Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta sea superior al tiempo total de grabación. • Para grabar desde un decodificador, enciéndalo. • Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo. • Ajuste OPCIONES TEMPOR. en ESTANDAR o en VARIABLE en el menú OPCIONES-2 (consulte la página 81).* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 INPUT SELECT MENU TIMER M/m/</, OK x STOP 58 Grabación de programas de TV mediante el temporizador filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 59 Monday, January 24, 2000 9:59 PM 1 TIMER PLAY Pulse TIMER. Para los modelos SLV-SE600A/E y SX600E: Aparecerá el menú TEMPORIZADOR en la pantalla del TV. TEMPORIZADOR 2 8 . 9 JUE FECHA HOY SP / LP HORA –– : –– –– : –– PROG. –– SP LISTA OK SELECCIONAR AJUSTAR CANCELAR : : : CLEAR SALIR : MENU SALIR : MENU Para los modelos SLV-SE650D, SE700D1/D2/E1/E2, SX700D/E, SE800D1/D2/E y SX800D: • Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en ESTANDAR: Aparecerá el menú TEMPORIZADOR en la pantalla del TV. METODO TEMPORIZADOR ESTANDAR SHOWVIEW SELECCIONAR AJUSTAR : : OK TEMPORIZADOR 2 8 . 9 JUE FECHA HOY SP / LP HORA –– : –– –– : –– SP PROG. –– VPS / PDC NO Operaciones básicas • Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en VARIABLE: Aparecerá el menú METODO TEMPORIZADOR en la pantalla del TV. Pulse M/m para seleccionar ESTANDAR, y pulse OK. LISTA SELECCIONAR AJUSTAR CANCELAR : : : CLEAR SALIR : MENU continúa Grabación de programas de TV mediante el temporizador 59 filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 60 Monday, January 24, 2000 9:59 PM 2 PLAY OK INPUT SELECT Defina la fecha, las horas de inicio y parada, la posición de programa o el nombre de la emisora*, la velocidad de cinta y la función VPS/PDC*: 1 Pulse , para resaltar cada elemento uno tras otro. TEMPORIZADOR 2 8 . 9 JUE FECHA HOY SP / LP HORA 19 : 00 20 : 00 SP PROG. 35 VPS / PDC NO LISTA SELECCIONAR AJUSTAR CANCELAR : : : CLEAR SALIR : MENU 2 Pulse M/m para ajustar cada elemento. Para corregir algún ajuste, pulse < para volver a ese ajuste y defínalo de nuevo. • Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día todas las semanas, consulte “Grabación diaria/semanal” en la página 60. • Para utilizar la función VPS/PDC*, ajuste VPS/PDC en SI. Para más información sobre la función VPS/PDC, consulte “Grabación con temporizador y señales VPS/PDC” en la página 56. • Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para que aparezca la línea conectada en la posición “PROG.”. 3 4 Pulse MENU para salir del menú. MENU Pulse ?/1 para apagar la videograbadora. El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará en el modo de espera de grabación. Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo conectado. Para detener la grabación Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP. Grabación diaria/semanal En el anterior paso 2, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cada vez que pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación. Pulse M para que la indicación cambie en orden inverso. HOY t DOM-SAB (domingos a sábados) t LUN-SAB (lunes a sábados) t LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados) ..... t LUN (todos los lunes) t DOM (todos los domingos) t 1 mes después t (cuenta atrás de fechas) t MAÑANA t HOY 60 Grabación de programas de TV mediante el temporizador filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 61 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Para grabar emisiones vía satélite Si conecta un sintonizador de satélites y la videograbadora, podrá grabar programas vía satélite. 1 Encienda el sintonizador de satélites. el sintonizador de satélites, seleccione el programa vía satélite para que el que 2 En desee realizar ajustes del temporizador. 3 Realice los anteriores pasos 1 a 4. el sintonizador de satélites encendido hasta que la videograbadora 4 Mantenga acabe de grabar el programa vía satélite para el que ha realizado los ajustes del temporizador. También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba: • • • • Reajustar el contador (página 42). Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 45). Comprobar los ajustes del temporizador (página 70). Ver otro programa de TV (página 46). Operaciones básicas Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar ?/1. El indicador se apagará y la videograbadora se encenderá. No olvide pulsar ?/1 para reajustar la videograbadora en el modo de espera de grabación después de utilizarla. Sugerencias • Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar los botones numéricos de programa o PROG +/–. • Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón (decenas) seguido por los botones numéricos de programa. • Para ajustar la fuente de vídeo de la entrada de línea, puede utilizar también los botones PROG +/–. • Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP. • Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al tiempo de grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en el que cambie la velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú OPCIONES-1 (página 81). • Aunque defina OPCIONES TEMPOR.* en SHOWVIEW en el menú OPCIONES-2, podrá ajustar el temporizador manualmente. Pulse MENU para seleccionar TEMPORIZADOR, y después vaya al paso 2. • Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el fin de elegir LISTA, y después pulse OK en el paso 2. Para más información, consulte el paso 3 de “Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador” (página 70). continúa Grabación de programas de TV mediante el temporizador 61 filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 62 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Notas • Si ajusta el temporizador con señales VPS/PDC*, introduzca las horas de inicio y parada exactamente como se indiquen en la guía de programación de TV. En caso contrario, la función VPS/PDC no se activará. • Si la señal VPS/PDC* es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/PDC, la videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emplear la función VPS/PDC. • El indicador parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ninguna cinta. • La función VPS/PDC* se ajusta automáticamente en NO para la grabación con temporizador de programas vía satélite. • El nombre de la emisora* puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de información de nombre de emisora. * no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E 62 Grabación de programas de TV mediante el temporizador filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 63 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Operaciones adicionales Reproducción/búsqueda a distintas velocidades ×2 SLV-SE800D1/D2/E, SX800D y SLOW H PLAY Anillo lanzadera JOG 2 3 4 5 6 7 8 9 Operaciones adicionales 1 0 m M SLV-SE600A/E, SX600E, SE650D, SE700D1/D2/E1/E2, SX700D/E H PLAY m M FF m REW M Opciones de reproducción Operación Visualización de la imagen durante el avance rápido o el rebobinado Durante el avance rápido, mantenga pulsado M FF/M. Durante el rebobinado, mantenga pulsado m REW/m. continúa Reproducción/búsqueda a distintas velocidades 63 filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 64 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Opciones de reproducción Operación Reproducción a alta velocidad • Durante la reproducción, pulse M mando a distancia. FF o m REW en el • Durante la reproducción, mantenga pulsado M FF/M o m REW/m. Cuando deje de pulsar el botón, se reanudará la reproducción normal. Reproducción al doble de la velocidad normal Durante la reproducción, pulse ×2. Reproducción a cámara lenta Durante la reproducción, pulse y SLOW. Reproducción fotograma a fotograma Durante la pausa, pulse M FF o m REW en el mando a distancia. Mantenga pulsado M FF o m REW para reproducir un fotograma por segundo. Rebobinado e inicio de la reproducción Durante la parada, pulse H PLAY en la videograbadora mientras mantiene pulsado m en la videograbadora. Para reanudar la reproducción normal Pulse H PLAY. Empleo del anillo lanzadera (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D) Puede emplear distintas opciones de reproducción mediante el anillo lanzadera. Puede emplear dicho anillo en el modo normal y en el de avance. Para emplear el anillo lanzadera en el modo normal Durante la reproducción o la pausa, gire el anillo lanzadera en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario. Cada vez que cambie la posición del anillo, cambiará el modo de reproducción de la siguiente forma. Pausa Cámara lenta en sentido inverso Velocidad normal en sentido inverso Velocidad doble en sentido inverso Alta velocidad en sentido inverso 64 Cámara lenta Velocidad normal (Velocidad inicial) Velocidad doble Alta velocidad Reproducción/búsqueda a distintas velocidades filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 65 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Para emplear el anillo lanzadera en el modo de avance Utilice este modo para reproducir fotograma a fotograma. Pulse JOG para entrar en el modo de avance. El botón JOG se iluminará. Si cambia al modo de avance durante cualquier modo de reproducción, ésta entrará en pausa de forma que pueda ver una imagen fija. Cada vez que cambie la posición del anillo lanzadera, la imagen se desplazará un fotograma. Para que los fotogramas se desplacen en sentido inverso, gire el anillo lanzadera en el sentido contrario a las agujas del reloj. La velocidad de desplazamiento de los fotogramas depende de la velocidad con que gire el anillo lanzadera. Para reanudar el modo normal, vuelva a pulsar JOG. El botón JOG se apagará. Sugerencia • Ajuste la imagen con los botones TRACKING +/– si: – Aparecen rayas mientras reproduce a cámara lenta. – Aparecen bandas en la parte superior o inferior durante el modo de pausa. – La imagen tiembla durante el modo de pausa. Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse los dos botones (+/–) simultáneamente. • Si la marca de modo de reproducción no aparece en la pantalla del TV, pulse DISPLAY. Reproducción/búsqueda a distintas velocidades Operaciones adicionales Notas • El sonido desaparece durante estas operaciones. • En el modo LP, es posible que aparezca ruido o que desaparezca el color. 65 filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 66 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Ajuste del espacio de tiempo de la grabación Una vez iniciada la grabación de la forma normal, puede hacer que la videograbadora deje de grabar automáticamente transcurrido un espacio de tiempo especificado. z REC 1 Durante la grabación, pulse z REC. El indicador aparecerá en el visor. SP VIDEO OPC Pulse z REC varias veces para definir el espacio de tiempo. 2 Con cada pulsación, el espacio de tiempo aumenta en incrementos de 30 minutos. 0:30 1:00 5:30 6:00 Grabación normal El contador de cinta disminuye minuto a minuto hasta 0:00, y después la videograbadora deja de grabar y se apaga automáticamente. Para aumentar el espacio de tiempo Pulse z REC varias veces para definir un nuevo espacio de tiempo. Para cancelar el espacio de tiempo Pulse z REC varias veces hasta que el indicador vuelva al modo de grabación normal. desaparezca y la videograbadora Para detener la grabación Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP. Nota • No será posible mostrar el espacio de tiempo de cinta actual en el visor si ajusta el espacio de tiempo de la grabación. 66 Ajuste del espacio de tiempo de la grabación filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 67 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Grabación sincronizada (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D) Es posible ajustar la videograbadora para que grabe automáticamente programas desde un equipo, como un sintonizador de satélites, mediante la conexión de dicho equipo al conector DECODER/LINE-3 IN. El equipo conectado debe disponer de la función de temporizador para que se active esta característica. Al encenderse el equipo conectado, la videograbadora también se encenderá automáticamente y comenzará a grabar el programa procedente del conector DECODER/LINE-3 IN. Cómo realizar la conexión para la grabación sincronizada Conecte el conector DECODER/LINE-3 IN de la videograbadora al conector SCART de TV del sintonizador de satélites. A continuación conecte el conector LINE-1 (TV) al TV. Cable SCART (no suministrado) Conector SCART de TV iLINE-1 (TV) : Flujo de señales Cable SCART (no suministrado) Operaciones adicionales DECODER/t LINE-3 IN Sintonizador de satélites, etc. SCART (EURO-AV) continúa Grabación sincronizada (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D) 67 filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 68 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Grabación de programas con la función Grabación sincronizada Antes de comenzar... • Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta sea superior al tiempo total de grabación. • Ajuste DECODIFI./LINEA3 en LINEA3 en el menú OPCIONES-2 (consulte la página 81). SP/LP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SYNCHRO REC INPUT SELECT PROG +/– 1 Pulse INPUT SELECT o PROG +/– para que “L3” aparezca en el visor. el temporizador del equipo conectado a la hora del programa que desee 2 Ajuste grabar, y después apáguelo. 3 Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta. pulsado SYNCHRO REC durante más de dos segundos. 4 Mantenga El botón SYNCHRO REC se iluminará y la videograbadora entrará en el modo de espera de grabación. La videograbadora se encenderá y comenzará a grabar automáticamente al recibir una señal de entrada del equipo conectado. La videograbadora dejará de grabar automáticamente cuando la cinta llegue al final o cuando el equipo conectado deje de transmitir la señal de entrada. Para cancelar la función Grabación sincronizada Pulse SYNCHRO REC. El botón SYNCHRO REC se apagará. Para detener la grabación Pulse x STOP mientras graba. 68 Grabación sincronizada (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D) filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 69 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Notas • Esta función puede no activarse con determinados tipos de sintonizadores de satélites. • Ciertos televisores y demás equipos que dispongan de funciones de temporizador se apagarán automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un determinado espacio de tiempo. En este caso, la grabación sincronizada también se detendrá automáticamente. • Si el equipo conectado se enciende mientras el botón SYNCHRO REC está iluminado, la grabación se iniciará automáticamente. • Si los ajustes correspondientes a la grabación con temporizador y a la sincronizada se superponen, el programa que comience primero tendrá prioridad, mientras que el segundo programa comenzará a grabarse una vez finalizado el primero. • La función Ajuste automático del reloj no se activa mientras la videograbadora se encuentra en el modo de espera para la grabación sincronizada. Operaciones adicionales Grabación sincronizada (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D) 69 filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 70 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador Antes de comenzar… • Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo. ?/1 1 CLEAR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MENU M/m/</, OK 1 Pulse ?/1 para encender la videograbadora. 2 Pulse MENU y, después, M/m para resaltar LISTAS y pulse OK. M/m para resaltar LISTA 3 Pulse TEMPORIZADOR y pulse OK. LISTA TEMPORIZADOR • Si desea cambiar o cancelar algún ajuste, continúe con el siguiente paso. • Si no es preciso cambiar ni cancelar ningún ajuste, pulse MENU y, a continuación, apague la videograbadora para volver al modo de espera de grabación. 70 FECHA HOY 30 . 9 2 . 10 LUN – VIE DOM –– . –– 19 20 10 14 6 – VOLVER SELECCIONAR AJUSTAR CANCELAR HORA : 00 20 : 00 21 : 00 11 : 00 15 : 30 7 : –– – : 00 : 00 : 30 : 00 : 00 : –– 2 8 . 9 JUE VPS PDC PROG. 35 SP AAB LP VPS CDE LP PDC LP FGH IJK SP –– – : : OK : CLEAR SALIR : MENU Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 71 Monday, January 24, 2000 9:59 PM M/m para seleccionar el ajuste que desee 4 Pulse cambiar o cancelar, y pulse OK. El ajuste seleccionado aparecerá en el menú TEMPORIZADOR. TEMPORIZADOR 2 8 . 9 JUE FECHA 2 . 10 SP / LP HORA 10 : 00 11 : 30 LP PROG. CDE VPS / PDC SI LISTA SELECCIONAR AJUSTAR CANCELAR : : : CLEAR SALIR : MENU cambiar el ajuste, pulse </, para resaltar el elemento que desee 5 • Para cambiar. A continuación, pulse M/m para volver a ajustarlo. • Para cancelar el ajuste, pulse CLEAR. Pulse MENU para salir del menú. 6 Si queda algún ajuste, apague la videograbadora para volver al modo de espera de grabación. 20 segundos aproximadamente Programa 1 Programa 2 se cortará Programa 1 Programa 2 Operaciones adicionales Si los ajustes del temporizador se superponen El programa que comience primero tendrá prioridad y el segundo programa comenzará a grabarse únicamente una vez finalizado el primero. Si los programas comienzan a la misma hora, el programa registrado en primer lugar en el menú tendrá prioridad. se cortarán unos 20 segundos Sugerencia • En el anterior paso 6, puede comprobar la LISTA TEMPORIZADOR seleccionando LISTA y pulsando OK. Pulse MENU para salir de la LISTA TEMPORIZADOR. Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador 71 filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 72 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Grabación de programas estéreo y bilingües En el sistema ZWEITON (estéreo alemán) Esta videograbadora recibe y graba automáticamente programas estéreo y bilingües basados en el sistema ZWEITON. Al recibirse un programa estéreo o bilingüe, el indicador STEREO aparece en el visor. Para seleccionar el sonido bilingüe durante la grabación Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee. Para escuchar Indicación en pantalla Visor Sonido principal PRINCIPAL STEREO Sonido secundario SECUNDARIO STEREO Sonido principal y secundario PRINCIP./SECUND. STEREO En el sistema NICAM (sólo SLV-SE600E, SX600E, SE700E1/E2, SX700E y SE800E) Esta videograbadora recibe y graba programas estéreo y bilingües basados en el sistema NICAM (aparece el indicador NICAM). Al recibirse un programa estéreo o bilingüe, el indicador STEREO aparece en el visor. Para grabar un programa NICAM, AUDIO HI-FI del menú OPCIONES-1 debe ajustarse en NICAM (ajuste inicial). Para comprobar el ajuste de menú, consulte la página 80 con el fin de obtener más información. Para seleccionar el sonido durante la grabación Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee. Programas estéreo Para escuchar Indicación en pantalla Visor Estéreo ESTEREO STEREO Sonido estándar* Ningún indicador Ningún indicador * Normalmente el sonido mezclado de los canales izquierdo y derecho (monofónico) 72 Grabación de programas estéreo y bilingües filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 73 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Programas bilingües Para escuchar Indicación en pantalla Visor Sonido principal PRINCIPAL STEREO Sonido secundario SECUNDARIO STEREO Sonido principal y secundario PRINCIP./SECUND. STEREO Sonido estándar* Ningún indicador Ningún indicador * Normalmente el sonido principal (monofónico) Selección del sonido durante la reproducción Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee. Para escuchar Indicación en pantalla Visor Estéreo/principal y secundario (canales izquierdo y derecho) ESTEREO STEREO CA. I STEREO Canal derecho/secundario CA. D STEREO Sonido estándar Ningún indicador Ningún indicador Cómo se graba el sonido en la cinta de vídeo La videograbadora graba el sonido en dos pistas independientes. El sonido hi-fi se graba en la pista principal junto con la imagen. El sonido monofónico se graba en la pista de audio normal a lo largo del borde de la cinta. Estéreo Pista de audio normal (monofónico) Pista de audio hi-fi (pista principal) Bilingüe Normalmente mezcla de los canales izquierdo/derecho Sonido estéreo (canales izquierdo/derecho) Operaciones adicionales Canal izquierdo/principal Normalmente sonido principal Principal (canal izquierdo) Secundario (canal derecho) Notas • Para escuchar el sonido de reproducción en estéreo, es preciso emplear las conexiones SCART o AUDIO OUT. • Al reproducir cintas grabadas en monofónico, el sonido se oirá en monofónico independientemente del ajuste de AUDIO MONITOR. • Si el botón AUDIO MONITOR no funciona, compruebe que MEZCLA AUDIO del menú OPCIONES-1 está ajustado en NO (consulte la página 80). • Si AUDIO HI-FI* está ajustado en ESTANDAR, el sonido estándar se grabará en las pistas de audio hi-fi y normal. El sonido no cambiará al pulsar AUDIO MONITOR. * Sólo SLV-SE600E, SX600E, SE700E1/E2, SX700E y SE800E Grabación de programas estéreo y bilingües 73 filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 74 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Búsqueda mediante la función Smart Search Si graba varios programas en una cinta, utilice la función Smart Search (búsqueda inteligente) para ver el contenido grabado en la cinta. Es posible ver información como la fecha, hora y posición de programa de programas grabados en una cinta. También es posible iniciar la reproducción directamente a partir del programa seleccionado utilizando la pantalla SMART SEARCH. Todos los programas aparecen enumerados en pantalla, independientemente de cómo se grabaron. Los datos de la última cinta insertada en la videograbadora se almacenan automáticamente en la memoria. Si desea recuperar la última pantalla de datos, seleccione ULTIMOS DATOS en la pantalla SMART SEARCH (consulte la página 75). ?/1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Antes de comenzar... • Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo. SMART SEARCH M/m/</, OK 1 Después de la grabación, pulse ?/1 para encender la videograbadora. 2 Pulse SMART SEARCH. M/m/</, para seleccionar el programa 3 Pulse que desee ver. SMART SEARCH FECHA 28 . 9 29 . 9 30 . 9 1 . 10 19 14 20 6 HORA : 00 20 : 00 15 : 00 21 : 30 7 : 00 : 00 : 00 : 00 1 8 0 MIN. PROG. 35 FGH AAB IJK TIEMPO DE INACTIV 3 0 MIN. SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR 74 : SMART SEARCH Búsqueda mediante la función Smart Search filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 75 Monday, January 24, 2000 9:59 PM OK. 4 Pulse La videograbadora comenzará a buscar, y la SMART SEARCH 1 8 0 MIN. reproducción se iniciará automáticamente desde el principio del programa seleccionado. BUSCANDO Para detener la búsqueda Pulse x STOP. Para salir de la pantalla SMART SEARCH Pulse SMART SEARCH. SMART SEARCH FECHA 29 . 9 30 . 9 1 . 10 HORA 14 : 00 15 : 00 20 : 00 21 : 00 6 : 30 7 : 00 1 8 0 MIN. PROG. FGH AAB IJK TIEMPO DE INACTIV 3 0 MIN. SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR : SMART SEARCH Para recuperar la última pantalla de datos una vez extraída la cinta Es posible mostrar los datos de la última cinta empleada para grabar programas, incluso después de extraer la cinta. Operaciones adicionales Para grabar en un espacio en blanco Los espacios en blanco de la cinta aparecen como una fila en blanco en la pantalla SMART SEARCH. Seleccione la última fila en blanco en el paso 3, y después pulse OK. La videograbadora rebobinará/avanzará la cinta rápidamente hasta el principio del espacio en blanco, y después se parará. Inicie la grabación. Tenga en cuenta que “TIEMPO DE INACTIV” y la indicación de tiempo restante sólo se refieren a la longitud del último espacio en blanco. Si vuelve a insertar la cinta para grabar más programas, asegúrese de seleccionar ULTIMOS DATOS. En caso contrario, se borrarán todos los datos correspondientes a la cinta. 1 Vuelva a insertar la última cinta que utilizó para grabar programas. 2 Pulse SMART SEARCH. SMART SEARCH 1 8 0 MIN. SIN DATOS ULTIMOS DATOS SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR : SMART SEARCH continúa Búsqueda mediante la función Smart Search 75 filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 76 Monday, January 24, 2000 9:59 PM M/m para resaltar ULTIMOS DATOS. 3 Pulse Si desea restaurar la última pantalla de datos, resalte SIN DATOS y pulse OK. A continuación, grabe un programa. SMART SEARCH FECHA 28 . 9 29 . 9 30 . 9 1 . 10 19 14 20 6 HORA : 00 20 : 00 15 : 00 21 : 30 7 : 00 : 00 : 00 : 00 1 8 0 MIN. PROG. 35 FGH AAB IJK SIN DATOS ULTIMOS DATOS SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR : SMART SEARCH OK. 4 Pulse Aparecerán los datos más recientes almacenados en la memoria de la videograbadora. Sugerencias • Es posible almacenar información de un máximo de 24 programas en una sola lista. • Durante la grabación, es posible mostrar la pantalla SMART SEARCH utilizando el botón SMART SEARCH. Si decide detener la grabación, pulse SMART SEARCH para que desaparezca la pantalla SMART SEARCH primero. Después pulse x STOP. Notas • No podrá emplear esta función a menos que el reloj esté ajustado. • Dependiendo de la cinta, el tiempo total o el restante puede no aparecer correctamente. • Si hay muchos programas cortos grabados en la cinta, es posible que se incluyan varios programas en un solo bloque. En este caso, sólo aparecerá la información de programas más reciente en la pantalla SMART SEARCH. • Los espacios de tiempo en blanco se miden desde el final del último programa grabado hasta el final de la cinta. No obstante, si expulsa la cinta y, a continuación, realiza una nueva grabación en la misma cinta, los programas originales grabados aparecerán como espacio en blanco. • Si no hay información almacenada en la memoria de la videograbadora, ULTIMOS DATOS no aparecerá en la pantalla SMART SEARCH. • El nombre de la emisora* puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de información de nombre de emisora. • Si inicia la grabación de un programa “D” en medio de un programa “A” previamente grabado y en otro programa “B” previamente grabado, la información Smart Search correspondiente al segundo programa “B” (sobre el que se ha grabado) se borrará. Programas originalmente grabados A B C Grabación del programa “D” sobre los programas “A” y “B” A D C * no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E 76 Búsqueda mediante la función Smart Search filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 77 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Búsqueda mediante la función de índices La videograbadora marca automáticamente la cinta con una señal de índice en el punto de inicio de cada grabación. Utilice estas señales como referencia para localizar grabaciones específicas. ./> INDEX SEARCH 1 2 3 SEARCH. • Para buscar hacia atrás, pulse . INDEX SEARCH. INDICE BUSQUEDA La videograbadora comienza a buscar, e inicia la reproducción automáticamente a partir de ese punto. Operaciones adicionales 1 Inserte una cinta indexada en la videograbadora. ./> INDEX SEARCH. 2 •Pulse Para buscar hacia delante, pulse > INDEX Para detener la búsqueda Pulse x STOP. Notas • No se añadirá ninguna señal de índice si la grabación se inicia a partir del modo de pausa de grabación. No obstante, se marcará una señal de índice si cambia la posición de programa durante la pausa de grabación. • Si no hay nada grabado delante de la señal de índice seleccionada y pulsa . INDEX SEARCH, es posible que la reproducción no se inicie exactamente en la señal de índice. Búsqueda mediante la función de índices 77 filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 78 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Ajuste de la imagen Ajuste del seguimiento Aunque la videograbadora ajusta automáticamente el seguimiento al reproducir la cinta (el indicador parpadea en el visor, y después se apaga), es posible que la imagen se distorsione si la grabación es de mala calidad. En este caso, ajuste el seguimiento manualmente. SEGUIMIENTO Durante la reproducción, pulse TRACKING +/– para que aparezca el medidor de seguimiento. La distorsión debe desaparecer al pulsar uno de los dos botones (el indicador se ilumina). Para reanudar los ajustes automáticos del seguimiento, expulse la cinta y vuelva a insertarla. Medidor de seguimiento Acerca de la función Regenerador de realidad (RR) (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E) La función Regenerador de realidad (RR) restaura automáticamente la calidad original de la imagen durante la reproducción. Para emplear la función RR, pulse RR. El botón RR se iluminará. Es posible ajustar RR en NORMAL o en ALTO en el menú OPCIONES-2 (consulte la página 81). Para desactivarla, pulse RR. El botón RR se apagará. RR Acerca de la función OPC (Control de imagen óptima) Esta función mejora automáticamente la calidad de grabación y reproducción ajustando la videograbadora a la condición de los cabezales de vídeo y de la cinta. Para mantener una mejor calidad de imagen, se recomienda ajustar OPC en SI en el menú OPCIONES-1 (el indicador OPC se iluminará en el visor). Para más información, consulte la página 80. OPCIONES - 1 OPC EDITAR MEZCLA AUDIO AUDIO HI-FI REPROD. LP AUTOMAT. DURACIÓN CINTA VOLVER SELECCIONAR AJUSTAR SI NO NO NICAM NO E1 8 0 : : OK SALIR : MENU Reproducción OPC La función OPC se activa automáticamente en todo tipo de cintas, incluidas las de alquiler y las que no se hayan grabado con OPC. 78 Ajuste de la imagen filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 79 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Grabación OPC Siempre que se inserta una cinta y se inicia la grabación, la videograbadora se ajusta a la cinta mediante la función OPC (el indicador OPC parpadea rápidamente). Este ajuste se conserva hasta que se expulsa la cinta. Para desactivar la función OPC Ajuste OPC en NO en el menú OPCIONES-1. El indicador OPC del visor se apagará. Sugerencia • Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse los botones TRACKING + y – simultáneamente. Ajuste de la imagen Operaciones adicionales Notas • Aunque es posible ajustar el seguimiento en cintas grabadas en NTSC, el medidor de seguimiento no aparece. • Con la función de reproducción automática de larga duración activada, la función OPC sólo se activará en el modo SP. Si la velocidad de cinta cambia automáticamente de SP a LP, la función OPC se desactivará. No obstante, la función OPC se activará si el programa completo está grabado en el modo LP. • Se produce una demora de unos diez segundos hasta que la videograbadora comienza realmente a grabar mientras ésta analiza la cinta. Para evitar dicha demora, ajuste primero la videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpadeará lentamente) y pulse z REC para que dicha videograbadora analice la cinta (el indicador OPC parpadeará rápidamente) y vuelva al modo de pausa de grabación. Cuando el indicador OPC deje de parpadear, pulse X PAUSE para iniciar la grabación de forma inmediata. Si desea iniciar la grabación rápidamente sin emplear la función OPC, ajuste primero la videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpadeará lentamente) y pulse X PAUSE de nuevo para comenzar a grabar. 79 filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 80 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Cambio de las opciones de menú MENU y, a continuación, seleccione 1 Pulse OPCIONES y pulse OK. OPCIONES OPCIONES - 1 OPCIONES - 2 VOLVER SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR : MENU 2 Pulse M/m para resaltar OPCIONES-1 u OPCIONES-2 y pulse OK. OPCIONES - 1 OPC EDITAR MEZCLA AUDIO AUDIO HI-FI REPROD. LP AUTOMAT. DURACIÓN CINTA VOLVER SELECCIONAR AJUSTAR OPCIONES - 2 SI NO NO NICAM NO E1 8 0 DECODIFI. / LINEA3 OPCIONES TEMPOR. AHORRO ENERGÍA GRAB. DIRECTA TV RR VOLVER : : OK SELECCIONAR AJUSTAR SALIR DECODIFI. VARIABLE NO SI NORMAL : : OK : MENU SALIR : MENU 3 Pulse M/m para seleccionar la opción, y pulse OK. 4 Pulse M/m para cambiar el ajuste, y pulse OK. 5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original. Opciones de menú Los ajustes iniciales se indican en negrita. OPCIONES-1 80 Opción de menú Ajuste esta opción en OPC • SI para activar la función OPC (Control de imagen óptima) y mejorar la calidad de imagen. • NO para desactivar OPC. EDITAR • SI para minimizar el deterioro de la imagen al editar. • NO para desactivar EDITAR. MEZCLA AUDIO • SI para escuchar simultáneamente las pistas de audio hi-fi y normal. El botón AUDIO MONITOR no funcionará. • NO para escuchar las pistas de audio hi-fi y normal por separado. Seleccione el sonido con el botón AUDIO MONITOR. Si pulsa Z EJECT, MEZCLA AUDIO se reajustará en NO. Para más información, consulte la página 73. AUDIO HI-FI*1 • NICAM para grabar emisiones NICAM en la pista de audio hi-fi. • ESTANDAR para grabar el sonido estándar en la pista de audio hi-fi. Para más información, consulte la página 72. Cambio de las opciones de menú filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 81 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Opción de menú Ajuste esta opción en REPROD. LP AUTOMAT. • SI para cambiar automáticamente la velocidad de cinta de grabación con temporizador al modo LP cuando la longitud restante de la cinta llegue a ser inferior al tiempo de grabación. Tenga en cuenta que para que REPROD. LP AUTOMAT. funcione correctamente, DURACIÓN CINTA debe ajustarse con precisión. • NO para conservar la velocidad de cinta ajustada. DURACIÓN CINTA • • • • E180 para emplear cintas de E-180 o de duración inferior. E195 para emplear cintas de E-195. E240 para emplear cintas de E-240. E300 para emplear cintas de E-300. OPCIONES-2 Ajuste esta opción en DECODIFI./LINEA2*2 • DECODIFI. para utilizar el conector DECODER/LINE-2 IN*2 como conector de decodificador de PAY-TV/Canal Plus. • LINEA2 para emplear el conector DECODER/LINE-2 IN*2 como conector de entrada de línea. DECODIFI./LINEA3*3 • DECODIFI. para utilizar el conector DECODER/LINE-3 IN*3 como conector de decodificador de PAY-TV/Canal Plus. • LINEA3 para emplear el conector DECODER/LINE-3 IN*3 como conector de entrada de línea. OPCIONES TEMPOR.*4 • VARIABLE para que aparezca el menú METODO TEMPORIZADOR con el fin de seleccionar ESTANDAR o SHOWVIEW al pulsar el botón TIMER. • ESTANDAR para mostrar el menú TEMPORIZADOR al pulsar el botón TIMER. • SHOWVIEW para mostrar el menú SHOWVIEW al pulsar el botón TIMER. Para más información, consulte la página 53 y 58. AHORRO ENERGÍA • SI para que se desactiven los indicadores del visor con el fin de ahorrar energía de la videograbadora. • NO para que se activen los indicadores del visor mientras la videograbadora se encuentra en el modo de espera. GRAB. DIRECTA TV*4 • SI para activar la función de grabación directa de TV. • NO para desactivarla. RR*4 • NORMAL para un uso normal. • ALTO para cintas de vídeo con mucho uso, como las de alquiler. Seleccione esta opción si NORMAL no mejora la calidad de imagen. Operaciones adicionales Opción de menú Notas • Si ajusta una grabación con temporizador, los indicadores del visor permanecerán activados, aunque AHORRO ENERGÍA esté ajustado en SI. • Si la opción EDITAR se ajusta en SI, la función OPC no se activará. *1 Sólo SLV-SE600E, SX600E, SE700E1/E2, SX700E y SE800E *2 Sólo SLV-SE600E, SX600E, SE650D, SE700D1/D2/E1/E2 y SX700D/E *3 Sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D *4 no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E Cambio de las opciones de menú 81 filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 82 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Edición Conexión a una videograbadora o sistema estéreo Cómo realizar la conexión para grabar en esta videograbadora Conecte las salidas de línea de la otra videograbadora al conector o tomas LINE IN de esta videograbadora. Consulte los ejemplos A a C y elija la conexión que mejor se adapte a su videograbadora. Ejemplo A TV Su videograbadora (grabadora) i LINE-1 (TV) Otra videograbadora (reproductor) SCART (EURO-AV) Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado) : Flujo de señales Ejemplo B TV Su videograbadora (grabadora) LINE-2 IN*1 (abra la cubierta para realizar la conexión) LINE OUT Cable de audio/vídeo VMC-820HG (no suministrado) : Flujo de señales 82 Otra videograbadora (reproductor) Conexión a una videograbadora o sistema estéreo filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 83 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Ejemplo C Su videograbadora (grabadora) TV DECODER/ t LINE-3 IN*1 o DECODER/ t LINE-2 IN*2 Otra videograbadora (reproductor) SCART (EURO-AV) Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado) : Flujo de señales Conecte las tomas LINE-2 IN AUDIO L/R de esta videograbadora a las tomas de salida de audio del sistema estéreo con el cable de audio RK-C510HG (no suministrado). Edición Cómo conectar un sistema estéreo (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D) Notas • Asegúrese de que conecta los enchufes a las tomas del mismo color.*1 • Si la otra videograbadora es de tipo monofónico, no conecte los enchufes rojos. • Si conecta esta videograbadora a las tomas LINE IN y LINE OUT de la otra videograbadora, seleccione la entrada correctamente para evitar zumbidos. • Si la otra videograbadora no dispone de conector SCART (EURO-AV), utilice el cable VMC-2106HG en su lugar y conéctelo a las tomas de salida de línea de dicha videograbadora. • Si conecta otra videograbadora al conector DECODER/LINE-3 IN*1 (o DECODER/LINE-2 IN*2), ajuste DECODIFI./LINEA3*1 (o DECODIFI./LINEA2*2) en LINEA3*1 (o LINEA2*2) en el menú OPCIONES-2. *1 Sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D *2 Sólo SLV-SE600E, SX600E, SE650D, SE700D1/D2/E1/E2 y SX700D/E Conexión a una videograbadora o sistema estéreo 83 filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 84 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Edición básica (al grabar en esta videograbadora) Antes de comenzar a editar z REC • Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo. • Pulse INPUT SELECT para que el visor muestre la línea conectada. • Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de X cinta, SP o LP. • En esta videograbadora, ajuste EDITAR en SI en el menú OPCIONES-1. Si la otra videograbadora dispone de una función similar, actívela también. una cinta fuente sin lengüeta de seguridad en la otra videograbadora 1 Inserte (reproductor). Busque el punto de inicio de la reproducción y ajústelo en el modo 2 3 4 de pausa de reproducción. Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad en esta videograbadora (grabadora). Busque el punto de inicio de grabación y pulse X (pausa). Pulse z REC en esta videograbadora y ajústela en el modo de pausa de grabación. Para iniciar la edición, pulse simultáneamente los botones X (pausa) de ambas videograbadoras. Para detener la edición Pulse los botones x STOP de ambas videograbadoras. Sugerencia • Para eliminar escenas no deseadas durante la edición, pulse X (pausa) en esta videograbadora cuando comience la escena que no desee. Cuando finalice, vuelva a pulsar X (pausa) para reanudar la grabación. Nota • Si inicia la edición siguiendo el anterior procedimiento, la videograbadora no comenzará a grabar con la función OPC. Para grabar la cinta con dicha función, pulse z REC de nuevo durante el modo de pausa de grabación en el paso 3 para que la videograbadora analice la cinta. A continuación, pulse X (pausa) después de que el indicador OPC deje de parpadear para iniciar la grabación. Si pulsa X (pausa) antes de que el indicador OPC deje de parpadear, la función OPC se cancelará. 84 Edición básica filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 85 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Copia de audio (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D) Esta función permite grabar sobre la pista de audio normal. El sonido monofónico anteriormente grabado se sustituye, mientras que el sonido hi-fi original se conserva sin cambios. Utilice esta función para añadir comentarios en cintas grabadas con una videocámara. Antes de comenzar... • Abra la cubierta de las tomas LINE-2 IN AUDIO L/R del panel frontal y conecte una fuente de reproducción. • Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo. CLEAR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Edición AUDIO DUB LINE-2 IN X una cinta fuente en el sistema estéreo (o en la videograbadora de 1 Inserte reproducción). 2 3 Busque el punto de inicio de la reproducción y ajústelo en el modo de pausa de reproducción. Inserte una cinta grabada provista de lengüeta de seguridad en esta videograbadora (grabadora). Busque el principio de la sección que desee sustituir y pulse X (pausa). La videograbadora entrará en el modo de pausa. Pulse AUDIO DUB. La posición de programa cambiará a “L2” y el indicador aparecerá en el visor. continúa Copia de audio (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D) 85 filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 86 Monday, January 24, 2000 9:59 PM iniciar la edición, pulse simultáneamente los botones X (pausa) de esta 4 Para videograbadora y del sistema estéreo (o de la otra videograbadora). Una vez utilizada esta función, el sonido del modo de reproducción se ajusta automáticamente en monofónico. Para detener la edición Pulse x STOP en esta videograbadora y en el sistema estéreo (o en la otra videograbadora). Para escuchar el sonido hi-fi y el normal Ajuste MEZCLA AUDIO en SI en el menú OPCIONES-1 (página 80). Utilice esta función para escuchar el sonido copiado sobre el hi-fi original. Cuando MEZCLA AUDIO está ajustado en SI, el botón AUDIO MONITOR no funciona. No olvide reajustar MEZCLA AUDIO en NO después de reproducir la cinta. Nota • Si expulsa la cinta o apaga la videograbadora, MEZCLA AUDIO se ajustará automáticamente en NO. 86 Copia de audio (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D) filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 87 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Información complementaria Solución de problemas Reloj Alimentación Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema que no aparezca a continuación, póngase en contacto con el centro de servicio técnico Sony más próximo. Problema Solución El interruptor ?/1 ON/ STANDBY no funciona. • Conecte firmemente el cable de corriente a la toma de ésta. La alimentación está activada, pero la videograbadora no funciona. • Se ha condensado humedad. Desactive la alimentación, desenchufe el cable de corriente y deje que la videograbadora se seque durante más de tres horas. La videograbadora está enchufada, pero el visor no se ilumina. • Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menú OPCIONES-2 (consulte la página 81). El reloj se ha parado y “–:– –” aparece en el visor. • El reloj se parará si la videograbadora permanece desconectada de la toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a ajustar el reloj (y el temporizador). Información complementaria continúa Solución de problemas 87 filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 88 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Solución La imagen de reproducción no aparece en la pantalla del TV. • Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo. Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo. • Si la videograbadora está conectada al TV con el cable SCART, compruebe que el indicador VIDEO está iluminado en el visor. Utilice el botón t TV/VIDEO del mando a distancia para iluminar el indicador VIDEO. La imagen no es nítida. • Si el TV está conectado a la videograbadora con cables SCART y de antena, compruebe que el canal RF está ajustado en OFF (consulte la página 15). • Las emisiones existentes pueden interferir con la videograbadora. Reajuste la salida del canal RF de la videograbadora. • Ajuste el seguimiento con los botones TRACKING +/–. • Los cabezales de vídeo están sucios (consulte la última página de la sección de Solución de problemas). Limpie los cabezales de vídeo con el casete limpiador de cabezales Sony T-25CLD, E-25CLDR o T-25CLW. Si dichos casetes limpiadores no se encuentran disponibles en su zona, acuda al centro de servicio técnico Sony más próximo para que limpien los cabezales (se cobrará por el servicio). No utilice casetes limpiadores de tipo líquido disponibles en el mercado que no sean Sony, ya que pueden dañar los cabezales de vídeo. • Es posible que sea preciso sustituir los cabezales de vídeo. Consulte con el centro de servicio técnico Sony local para obtener más información. La imagen se ondula verticalmente durante la búsqueda de imágenes. • Ajuste el control de línea vertical en el TV o monitor. La imagen aparece sin sonido. • La cinta es defectuosa. • Si realizó las conexiones de A/V, compruebe la conexión del cable de audio. El sonido es inestable o se oye con eco. • Al reproducir una cinta con el mismo sonido grabado en las pistas de audio hi-fi y normal, asegúrese de que MEZCLA AUDIO del menú OPCIONES-1 está ajustado en NO. El sonido de una cinta grabada con la videograbadora no es estéreo o el indicador STEREO del visor parpadea. • Ajuste el seguimiento. • Los cabezales de vídeo están sucios. Limpie los cabezales de vídeo con el casete limpiador de cabezales Sony T-25CLD, E-25CLDR o T-25CLW como se describe anteriormente. Reproducción Problema 88 Solución de problemas filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] Problema Solución No aparece ningún programa de TV en la pantalla del TV. • Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo. Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo. • Si el TV está conectado a la videograbadora con cables SCART y de antena, compruebe que el canal RF está ajustado en OFF (consulte la página 15). • Las emisiones existentes pueden interferir con la videograbadora. Reajuste la salida del canal RF de la videograbadora. • Seleccione la fuente correcta con el botón INPUT SELECT. Seleccione una posición de programa al grabar programas de TV; seleccione una entrada de línea al grabar desde otro equipo. La recepción de TV es de mala calidad. • Compruebe que el cable de antena está firmemente conectado. • Ajuste la antena de TV. La cinta comienza a reproducirse en cuanto se inserta. • Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta cinta, cubra el orificio de la lengüeta (consulte la página 46). La cinta se expulsa al pulsar z REC. • Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta cinta, cubra el orificio de la lengüeta (consulte la página 46). No ocurre nada al pulsar z REC. • Compruebe que la cinta no haya llegado al final. El temporizador no funciona. • • • • • • • • • • Compruebe que el reloj esté ajustado. Compruebe que haya una cinta insertada. Compruebe que la cinta dispone de lengüeta de seguridad. Compruebe que la cinta no haya llegado al final. Asegúrese de que ha ajustado un programa para grabarse con temporizador. Compruebe que los ajustes del temporizador superan la hora actual. Asegúrese de que el decodificador está encendido. Compruebe que el sintonizador de satélites está encendido. El reloj se parará si la videograbadora permanece desconectada de la toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a ajustar el reloj y el temporizador. Desactive la alimentación y desenchufe el cable de corriente. El menú SHOWVIEW o TEMPORIZADOR no aparece. • Compruebe que OPCIONES TEMPOR. del menú OPCIONES-2 está ajustado correctamente (consulte la página 81). La función VPS/PDC no se activa adecuadamente. • Compruebe que el reloj y la fecha están ajustados correctamente. • Compruebe que la hora VPS/PDC ajustada es la correcta (es posible que haya algún error en la guía de programación de TV). Si la emisión que desea grabar no envía buena información VPS/ PDC, la videograbadora no iniciará la grabación. • Si la recepción es de mala calidad, la señal VPS/PDC podría alterarse y la videograbadora podría no iniciar la grabación. Información complementaria Grabación con temporizador Grabación 010COV.book Page 89 Monday, January 24, 2000 9:59 PM continúa Solución de problemas 89 filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] PAY-TV/Canal Plus Grabación sincronizada 010COV.book Page 90 Monday, January 24, 2000 9:59 PM 90 Problema Solución El botón SYNCHRO REC se apaga durante la grabación o no regresa al modo de espera de grabación. • La cinta ha llegado al final. Inserte una cinta nueva y pulse SYNCHRO REC de nuevo. La función Grabación sincronizada no se activa. • El equipo conectado no se apagó. Apague el equipo conectado y pulse SYNCHRO REC de nuevo. • Se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Vuelva a pulsar SYNCHRO REC. El programa grabado con la función Grabación sincronizada está incompleto. • Si los ajustes correspondientes a la grabación con temporizador y a la sincronizada se superponen, el programa que comience primero tendrá prioridad, mientras que el segundo programa comenzará a grabarse una vez finalizado el primero. • Se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Vuelva a pulsar SYNCHRO REC. No es posible ajustar canales como PAY-TV/Canal Plus en el menú SINTONIZADOR. • Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2) del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la página 81). No es posible ver programas de PAY-TV/Canal Plus cuando la videograbadora se encuentra en el modo de espera. • Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2) del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la página 81). • Asegúrese de que el cable SCART de PAY-TV/Canal Plus está firmemente enchufado. El programa de PAY-TV/Canal Plus siempre se graba codificado. • Asegúrese de que el cable SCART de PAY-TV/Canal Plus está firmemente enchufado. • Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2) del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la página 81). • Compruebe que este canal está ajustado como PAY-TV/Canal Plus en el menú SINTONIZADOR (consulte la página 37). Solución de problemas filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] Otros 010COV.book Page 91 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Solución No es posible insertar la cinta. • Compruebe que no haya una cinta ya insertada en el compartimiento. El mando a distancia no funciona. • Compruebe que orienta el mando a distancia hacia el sensor de control remoto de la videograbadora. • Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si disponen de poca energía. • Compruebe que el interruptor de control remoto [TV] / [VIDEO] está ajustado correctamente. El número de conector de línea de entrada seleccionado no aparece en el visor. • Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2) del menú OPCIONES-2 está ajustado en LINEA3 (o LINEA2) (consulte la página 81). La función SMARTLINK no se activa. • Compruebe que el TV admite SMARTLINK, MEGALOGIC, EASYLINK, Q-Link, EURO VIEW LINK o T-V LINK. • Asegúrese de que emplea el cable SCART para conectar la videograbadora y el TV. • Compruebe que el cable SCART está firmemente conectado. El medidor de seguimiento no aparece en la pantalla del TV. • El estado de la grabación de la cinta es de muy mala calidad y el seguimiento no puede ajustarse. • El medidor de seguimiento no aparece al reproducir cintas grabadas con el sistema NTSC. No es posible controlar otros televisores. • Ajuste el código del TV. Es posible que dicho código cambie al sustituir las pilas del mando a distancia. El visor se atenúa. • El visor se atenúa automáticamente cuando la videograbadora se encuentra en el modo de espera o de grabación con temporizador. Es preciso limpiar la videograbadora. • Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño seco y suave, o con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de disolvente, como alcohol o bencina. Problemas causados por cabezales de vídeo sucios • Imagen normal • Imagen borrosa suciedad inicial • Imagen sin nitidez • Ausencia de imagen (o la pantalla aparece en blanco y negro) Información complementaria Problema final Solución de problemas 91 filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 92 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Especificaciones Sistema Cobertura de canales PAL (B/G) VHF E2 a E12 Canal italiano de VHF A a H UHF E21 a E69 CATV S01 a S05, S1 a S20 HYPER S21 a S41 Señal de salida RF Canales de UHF 21 a 69 Salida de antena Clavija de antena asimétrica de 75 ohmios Velocidad de cinta SP: PAL 23,39 mm/s (grabación/reproducción) NTSC 33,35 mm/s (sólo reproducción) LP: PAL 11,70 mm/s (grabación/reproducción) NTSC 16,67 mm/s (sólo reproducción) EP: NTSC 11,12 mm/s (sólo reproducción) Tiempo máximo de grabación/reproducción 10 horas en modo LP (con cintas E300) Tiempo de avance rápido y rebobinado Aprox. 1 min. (con cintas E180) Entradas y salidas i LINE-1 (TV) 21 pines Entrada de vídeo: pin 20 Entrada de audio: pines 2 y 6 Salida de vídeo: pin 19 Salida de audio: pines 1 y 3 DECODER/t LINE-2 IN (SLV-SE600E, SX600E, SE650D, SE700D1/D2/E1/E2, SX700D/E) 21 pines Entrada de vídeo: pin 20 Entrada de audio: pines 2 y 6 DECODER/t LINE-3 IN (SLV-SE800D1/D2/E, SX800D) 21 pines Entrada de vídeo: pin 20 Entrada de audio: pines 2 y 6 LINE-2 IN (SLV-SE800D1/D2/E, SX800D) VIDEO IN, toma fonográfica (1) Señal de entrada: 1 Vp-p, 75 ohmios, desbalanceada, sincronización negativa AUDIO IN, toma fonográfica (2) Nivel de entrada: 327 mVrms Impedancia de entrada: superior a 47 kiloohmios 92 AUDIO OUT (SLV-SE650D, SE700D1/D2/E1/E2, SX700D/E, SE800D1/D2/E, SX800D) Toma fonográfica (2) Nivel de salida nominal: 327 mVrms Impedancia de carga: 47 kiloohmios Impedancia de salida: inferior a 10 kiloohmios Generales Requisitos de alimentación 220 – 240 V CA, 50 Hz Consumo de energía 21 W Temperatura de funcionamiento 5°C a 40°C Temperatura de almacenamiento –20°C a 60°C Dimensiones incluidas partes y controles salientes Aprox. 430 × 100 × 283 mm (an/al/prf) (SLV-SE600A/E, SX600E, SE650D, SE700D1/D2/E1/E2, SX700D/E) Aprox. 430 × 100 × 290 mm (an/al/prf) (SLV-SE800D1/D2/E, SX800D) Peso Aprox. 4,3 kg (SLV-SE600A/E, SX600E, SE650D, SE700D1/D2/E1/E2, SX700D/E) Aprox. 4,4 kg (SLV-SE800D1/D2/E, SX800D) Accesorios suministrados Mando a distancia (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Cable de antena (1) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Especificaciones filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 93 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Índice de componentes y controles Consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para obtener información detallada. Panel frontal SLV-SE800D1/D2/E, SX800D A Interruptor ?/1 ON/STANDBY (encendido/espera) (13) C Sensor de control remoto (5) D Botón A EJECT (expulsión) (42) E Anillo lanzadera (64) F Botón H PLAY (reproducción) (42) (64) G Botón JOG (avance) (65) H Botón z REC (grabación) (45) (66) (84) I Botón X (pausa) (42) (84) J Botón x STOP (parada) (42) (84) K Botón M (avance rápido) (42) (63) M DIAL TIMER (temporizador dial) (48) N Botones PROGRAM (programa)/ TRACKING (seguimiento) +/– (16) (65) (78) O Botón AUTO SET UP (Ajuste automático)/RF (Radiofrecuencia) CHANNEL (canal RF) (13) (16) P Botón AUDIO DUB (copia de audio) (85) Q Botón SYNCHRO REC (Grabación sincronizada) (68) Información complementaria B Compartimiento de cintas L Botón m (rebobinado) (42) (63) R Botón RR (Regenerador de realidad) (78) S Tomas LINE-2 IN VIDEO/AUDIO L/R (entrada de línea 2 de vídeo/audio izquierda/derecha) (ocultas) (82) (83) continúa Índice de componentes y controles 93 filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 94 Monday, January 24, 2000 9:59 PM SLV-SE600A/E, SX600E, SE650D, SE700D1/D2/E1/E2, SX700D/E A Interruptor ?/1 ON/STANDBY (encendido/espera) (13) B Compartimiento de cintas C Sensor de control remoto (5) D Botón A EJECT (expulsión) (42) E Botón H PLAY (reproducción) (42) (64) F Botón z REC (grabación) (45) (66) (84) G Botón X (pausa) (42) (84) H Botón x STOP (parada) (42) (84) I Botón M (avance rápido) (42) (63) J Botón m (rebobinado) (42) (63) K Botones PROGRAM (programa)/ TRACKING (seguimiento) +/– (16) (65) (78) L Botón AUTO SET UP (Ajuste automático)/RF (Radiofrecuencia) CHANNEL (canal RF) (13) (16) M Botón RR (Regenerador de realidad)* (78) * no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E 94 Índice de componentes y controles filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 95 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Visor STEREO SP VIDEO VPS SMARTLINK NICAM LP PDC OPC EP TV A Indicador de temporizador (50) (55) (60) H Indicador SMARTLINK*2 (11) B Indicador NICAM*1 (72) I Indicador TV*2 (47) C Indicador STEREO (estéreo) (72) J Indicador de copia de audio*3 (85) D Indicadores de velocidad de cinta (45) K Indicador de seguimiento (78) E Indicador VIDEO (10) (46) L Indicador de contador de tiempo/reloj/ línea/posición de programa (42) (45) (84) G Indicador OPC (Control de imagen óptima) (78) M Indicador de tiempo restante (45) N Indicador de cinta/grabación (45) *1 Sólo SLV-SE600E, SX600E, SE700E1/E2, SX700E y SE800E *2 no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E *3 Sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D Información complementaria F Indicador VPS (Sistema de programa de vídeo)/PDC (Control de emisión de programas)*2 (56) continúa Índice de componentes y controles 95 filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 96 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Panel posterior A Cable de corriente (9) (10) B Conector DECODER/t LINE-2 IN DECODEUR/t ENTREE LIGNE-2*1 (decodificador/entrada de línea 2) (12) (36) (83) Conector DECODER/t LINE-3 IN DECODEUR/t ENTREE LIGNE-3*2 (decodificador/entrada de línea 3) (12) (36) (67) (83) C Conector AERIAL IN ANTENNE ENTREE (entrada de antena) (9) (10) D Conector AERIAL OUT ANTENNE SORTIE (salida de antena) (9) (10) E Conector i LINE-1 (TV) i LIGNE-1 (TV) (línea 1) (10) (36) F Tomas AUDIO OUT R/L SORTIE AUDIO D/G*3 (salida de audio derecha/izquierda) (12) G Interruptor NTSC PB (Reproducción) (42) *1 sólo SLV-SE600E, SX600E, SE650D, SE700D1/D2/E1/E2 y SX700D/E *2 sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D *3 no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E 96 Índice de componentes y controles filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 97 Monday, January 24, 2000 9:59 PM A Botón Z EJECT (expulsión) (42) Mando a distancia B Botón WIDE (modo panorámico) (para TV) (7) C Botón AUDIO MONITOR (control de audio) (72) D Botón ×2*1 (64) E Botón y SLOW (cámara lenta)*1 (64) F Botón SP (Reproducción estándar)/LP (Reproducción de larga duración) (45) G Botón DISPLAY (indicación) (45) H Botón - (decenas) (6) (46) I Botones 2 (volumen) +/– (para TV) (7) 1 2 3 J Botón z REC (grabación) (45) (66) 4 5 6 K Botón MENU (19) (70) 7 8 9 0 *1 Botones FASTEXT (texto rápido) (para TV) (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E, SX600E y SE650D) *2 no disponible en los modelos SLV-SE600A/E, SX600E y SE650D Índice de componentes y controles Información complementaria L Botón X PAUSE (pausa)/M (19) (42) Botón x STOP (parada)/m (19) (42) Botón m REW (rebobinado)/< (42) (63) Botón M FF (avance rápido)/, (42) (63) Botón H PLAY (reproducción)/OK (19) (42) 97 filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 98 Monday, January 24, 2000 9:59 PM M Interruptor de control remoto [TV] / [VIDEO] (5) N Interruptor ?/1 (encendido/espera) (6) (55) O Botón COUNTER (contador)/REMAIN (restante) (45) Botón / (Teletexto)*2 (para TV) (7) P Botón de selección de modo de TV/ activación del TV a*2 (para TV) (6) Q Botones ./> INDEX SEARCH (búsqueda de índices)*1 (77) R Botón CLEAR (borrado) (42) (54) (71) S Botón t TV/VIDEO (6) (10) (46) 1 2 3 T Botones numéricos de programa (6) (46) 4 5 6 7 8 9 U Botón INPUT SELECT (selección de entrada) (46) (60) (84) 0 V Botones PROG (programa) +/– (6) (27) (45) Botones de acceso a páginas del teletexto c/C*2 (para TV) (7) W Botón (59) TIMER (temporizador) (54) X Botón SMART SEARCH (búsqueda inteligente) (74) *1 Botones FASTEXT (texto rápido) (para TV) (no disponible en los modelos SLV-SE600A/E, SX600E y SE650D) *2 no disponible en los modelos SLV-SE600A/E, SX600E y SE650D 98 Índice de componentes y controles filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 99 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Información complementaria Índice de componentes y controles 99 filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)] 010COV.book Page 100 Monday, January 24, 2000 9:59 PM Índice alfabético A Ahorro de energía 81 Ajuste de la imagen 29, 78 del seguimiento 78 Ajuste automático 16 Ajuste automático del reloj 22 Ajuste de la imagen. Consulte Ajuste Ajuste del reloj 19 Ajuste del seguimiento. Consulte Ajuste Ajuste del temporizador 58 cambio 70 cancelación 70 comprobación 70 grabación diaria/semanal 56, 60 mediante Dial Timer 48 mediante el sistema ShowView 53 Ajuste opcional 80 B Búsqueda a distintas velocidades 63 mediante la función de índices 77 mediante la función Smart Search 74 Búsqueda de índices 77 C Cambio de la posición de programa 30 Cambio del nombre de la emisora 34 Canal Plus 36 Canal RF 13, 15 Conexión a un sintonizador de satélites 12 a un sistema estéreo 12 a un TV con un conector SCART (EURO-AV) 10 de la videograbadora y su TV 9, 10 Conexión para antena 9 conexión SCART 10 Contador 42 Control durante la grabación 72 durante la reproducción 73 Copia de audio 85 Copia. consulte Edición D Demostración 52 Desactivación de posiciones de programa no deseadas 32 Dial Timer 48 P PAY-TV 36 PDC (Control de emisión de programas) 56 Pista de audio 73 Pista de audio hi-fi 73 Pista de audio normal 73 R Edición 82 Emisiones NICAM 72 Emisiones ZWEITON 72 Estéreo 72 Regenerador de realidad 78 Reproducción 41 a cámara lenta 64 a distintas velocidades 63 fotograma a fotograma 64 selección del sonido 73 Reproducción automática de larga duración 81 G S Grabación 44 ajuste del temporizador 58 de lo que ve en el TV 47 espacio de tiempo 66 mediante Dial Timer 48 mediante el sistema ShowView 53 mientras ve otro programa 46 programas bilingües 72 programas estéreo 72 protección 46 Grabación sincronizada 67 Selección del idioma 24 ShowView grabación 53 SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática) 29 Sistema de color ajuste 42 sistemas de color compatibles 2 Smart Search 74 SMARTLINK Desactivación automática 11 Descarga de datos memorizados 11 Grabación directa de TV 11, 47 Menú con una sola pulsación 11 Reproducción con una sola pulsación 11, 43 Temporizador con una sola pulsación 11 E L Lengüeta de seguridad 46 Limpieza de los cabezales de vídeo 88 M Memorización de canales 26 Modo EP 43 Modo LP 45 Modo SP 45 Monofónico 72 O OPC (Control de imagen óptima) 78 V VPS (Sistema de programa de vídeo) 56 Sony Corporation filename[010COVix.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E] model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E] model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D] [3-868-273-22 (1)]