Video Cassette Recorder SLV-SE600A/E SLV-SX600E

Anuncio
010COV.book Page 1 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
3-868-273-22 (1)
Video Cassette
Recorder
Manual de instrucciones
PAL NTSC4.43
SLV-SE600A/E
SLV-SX600E
SLV-SE650D
SLV-SE700D1/D2/E1/E2
SLV-SX700D/E
SLV-SE800D1/D2/E
SLV-SX800D
© 2000 Sony Corporation
filename[010cov.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 2 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal
especializado.
El cable de corriente sólo debe cambiarse en un
centro de servicio técnico autorizado.
Precauciones
Seguridad
• Alimente esta unidad con 220 – 240 V CA, 50
Hz. Compruebe que la tensión de funcionamiento
de la unidad coincida con la del suministro
eléctrico local.
• Si se introduce algo en la unidad, desenchúfela y
haga que sea revisada por personal especializado
antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada del suministro
eléctrico mientras esté conectada a la toma de
corriente, aunque haya apagado la propia unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma mural cuando
no vaya a utilizarla durante mucho tiempo. Para
desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del
cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada del aire para
evitar que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear las
ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor,
como radiadores o conductos de aire caliente, ni
en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo
excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en una posición inclinada. Se
diseñó para funcionar sólo en posición
horizontal.
• Mantenga la unidad y los videocasetes alejados
de equipos provistos de imanes potentes, como
hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío
a otro cálido, es posible que se condense
humedad en el interior de la videograbadora y
dañar el cabezal de vídeo y la cinta. Cuando
instale la unidad por primera vez, o cuando la
traslade de un lugar frío a otro cálido, espere tres
horas aproximadamente antes de emplearla.
2
Precaución
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de este
tipo de materiales puede ir en contra de lo
establecido por las leyes de copyright. Igualmente,
el uso de esta grabadora con transmisiones de
televisión por cable puede requerir la autorización
de la emisora de televisión por cable y/o del
propietario del programa.
Sistemas de color compatibles
Esta videograbadora está diseñada para grabar
utilizando el sistema de color PAL (B/G) y
reproducir mediante los sistemas de color
PAL (B/G) y NTSC 4.43. No puede garantizarse la
grabación de fuentes de vídeo basadas en otros
sistemas de color.
SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar
Development Corporation. El sistema SHOWVIEW
está fabricado bajo licencia de Gemstar
Development Corporation.
ADVERTENCIA
filename[010war.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 3 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Índice
4
5
9
13
16
19
24
26
30
36
Procedimientos
iniciales
Procedimientos iniciales
Paso 1 : Desembalaje
Paso 2 : Ajuste del mando a distancia
Paso 3 : Conexión de la videograbadora
Paso 4 : Sintonización en el TV de la videograbadora
Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
Paso 6 : Ajuste del reloj
Selección del idioma
Memorización de canales
Cambio/desactivación de posiciones de programa
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
(no disponible en el modelo SLV-SE600A)
Operaciones básicas
41 Reproducción de cintas
44 Grabación de programas de TV
48 Grabación de programas de TV
mediante Dial Timer
(sólo SLV-SE800D1/D2/E y
SX800D)
53 Grabación de programas de TV
mediante el sistema ShowView
(no disponible en los modelos
SLV-SE600A/E y SX600E)
58 Grabación de programas de TV
mediante el temporizador
Operaciones adicionales
63 Reproducción/búsqueda a distintas
velocidades
66 Ajuste del espacio de tiempo de la
grabación
67 Grabación sincronizada
(sólo SLV-SE800D1/D2/E y
SX800D)
70 Comprobación/cambio/cancelación
de los ajustes del temporizador
72 Grabación de programas estéreo y
bilingües
74 Búsqueda mediante la función Smart
Search
77 Búsqueda mediante la función de
índices
78 Ajuste de la imagen
80 Cambio de las opciones de menú
Edición
82 Conexión a una videograbadora o
sistema estéreo
84 Edición básica
85 Copia de audio
(sólo SLV-SE800D1/D2/E y
SX800D)
Información
complementaria
87 Solución de problemas
92 Especificaciones
93 Índice de componentes y controles
Cubierta posterior
Índice alfabético
Índice
3
filename[010covtoc.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 4 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Procedimientos iniciales
Paso 1 : Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios junto con la videograbadora:
• Mando a distancia
• Cable de antena
• Pilas R6 (tamaño AA)
Compruebe el nombre de modelo
Las instrucciones de este manual son para 14 modelos: SLV-SE600A, SE600E, SX600E,
SE650D, SE700D1, SE700D2, SE700E1, SE700E2, SX700D, SX700E, SE800D1,
SE800D2, SE800E y SX800D. Compruebe el número de su modelo en el panel trasero de
la videograbadora.
SLV-SE800E es el modelo que aparece en las ilustraciones. Cualquier diferencia de
funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “sólo SLV-SE700E1”.
4
Desembalaje
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 5 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Paso 2 : Ajuste del mando a distancia
Procedimientos
iniciales
Inserción de las pilas
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA)
de forma que coincidan las
polaridades + y – de dichas pilas
con las del diagrama del interior
del compartimiento de las mismas.
Inserte primero el extremo
negativo (–) y, a continuación,
ejerza presión hasta que el extremo
positivo (+) encaje en su sitio.
Uso del mando a
distancia
Puede utilizar este mando a
distancia con la videograbadora y
un TV de Sony. Los botones del
mando a distancia marcados con
un punto (•) pueden utilizarse con
su TV de Sony. Si el TV no tiene
el símbolo
cerca del sensor de
control remoto, este mando a
distancia no podrá controlar el TV.
Sensor de control remoto
[TV] /
[VIDEO]
1
2
3
4
5
6
8
9
7
0
Para emplear
Ajuste [TV] / [VIDEO] en
la
videograbadora
[VIDEO] y apunte al sensor de control remoto de la videograbadora
un TV de Sony
[TV] y apunte al sensor de control remoto del TV
continúa
Ajuste del mando a distancia
5
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 6 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
?/1
1
WIDE
/
AUDIO MONITOR
a
Botones FASTEXT
t TV/VIDEO
DISPLAY
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botones
numéricos de
programa
0
PROG +/–/
c/C
C
2 +/–
Botones de control de TV
6
Para
Pulse
Activar el modo de espera en el TV
?/1
Seleccionar una fuente de entrada: entrada de antena o de
línea
t TV/VIDEO
Seleccionar la posición del programa de TV
Botones numéricos de programa,
-, PROG +/–
Ajuste del mando a distancia
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 7 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Pulse
Ajustar el volumen del TV
2 +/–
Cambiar al modo de TV (desactivación del teletexto)*
a (TV)
Cambiar al modo de teletexto*
/ (Teletexto)
Seleccionar el sonido
AUDIO MONITOR
Utilizar FASTEXT*
Botones FASTEXT
Activar la indicación en pantalla
DISPLAY
Cambiar la página de teletexto*
c/C
Activar/desactivar el modo panorámico en un TV
panorámico Sony (para televisores panorámicos de otros
fabricantes, consulte “Control de otros televisores con el
mando a distancia (no disponible en los modelos
SLV-SE600A/E, SX600E y SE650D)” a continuación.)
WIDE
Procedimientos
iniciales
Para
Notas
• Con un uso normal, la duración de las pilas es aproximadamente de tres a seis meses.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas de las mismas.
• No emplee una pila nueva junto con una usada.
• No utilice diferentes tipos de pilas conjuntamente.
• Es posible que algunos botones no funcionen con determinados televisores de Sony.
* no disponible en los modelos SLV-SE600A/E, SX600E y SE650D
Control de otros televisores con el mando a distancia
(no disponible en los modelos SLV-SE600A/E, SX600E y
SE650D)
El mando a distancia está preprogramado para controlar otros televisores distintos de
Sony. Si su TV aparece en la tabla siguiente, ajuste el código del fabricante
correspondiente.
1 Ajuste [TV] / [VIDEO] de la parte superior del mando a distancia en [TV].
pulsado ?/1 e introduzca el código de su TV mediante los
2 Mantenga
botones numéricos de programa. Después suelte ?/1.
Ahora puede utilizar los botones de control de TV en su televisor:
?/1, t TV/VIDEO, botones numéricos de programa, - (decenas),
PROG +/–, 2 +/–, a (TV), / (Teletexto), botones FASTEXT, WIDE*,
MENU*, M/m/</,* y OK*.
* Es posible que estos botones no funcionen con todos los televisores.
continúa
Ajuste del mando a distancia
7
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 8 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno detrás de otro hasta encontrar el que
funciona con su TV.
Para activar el modo panorámico, consulte las notas que aparecen después de la tabla
para localizar los códigos necesarios.
Fabricante
Código
Fabricante
Código
Sony
01*1, 02
Panasonic
17*1, 49
Akai
68
Philips
06*1, 07*1, 08*1
Ferguson
52
Saba
12, 13
1
1
Grundig
10* , 11*
Samsung
22, 23
Hitachi
24
Sanyo
25
JVC
33
Sharp
29
Loewe
45
Telefunken
36
Mivar
09, 70
Thomson
43*2
NEC
66
Toshiba
38
Nokia
15, 16, 69*3
*1 Pulse WIDE para activar y desactivar el modo panorámico.
*2 Pulse WIDE y, después, 2 +/– para seleccionar el modo panorámico que desee.
*3 Pulse WIDE. Aparecerá el menú en la pantalla del TV. Después, pulse M/m/</, para
seleccionar la imagen panorámica que desee y pulse OK.
Sugerencia
• Si ajusta correctamente el código del TV mientras éste se encuentra activado, el TV se apaga
automáticamente.
Notas
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente.
• Si el TV utiliza un sistema de control remoto diferente del programado para funcionar con la
videograbadora, no podrá controlar el TV con el mando a distancia.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código cambie. Ajuste el código
adecuado siempre que sustituya las pilas.
8
Ajuste del mando a distancia
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 9 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Paso 3 : Conexión de la videograbadora
Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)
AERIAL IN
Procedimientos
iniciales
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 10.
AERIAL OUT
Cable de
corriente
AERIAL IN
a la toma
de corriente
Cable de antena
(suministrado)
: Flujo de señales
1
Desconecte el cable de antena del TV
y conéctelo al conector AERIAL IN
del panel trasero de la videograbadora.
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
2
3
Conecte AERIAL OUT de la
videograbadora y la entrada de antena
del TV utilizando el cable de antena
suministrado.
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
Conecte el cable de corriente a la toma de ésta.
Nota
• Al conectar la videograbadora al TV sólo con un cable de antena, deberá sintonizar en el TV
la señal de la videograbadora (consulte la página 13).
continúa
Conexión de la videograbadora
9
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 10 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)
AERIAL IN
Cable de
corriente
i LINE-1
(TV)
AERIAL OUT
AERIAL IN
a la toma
de corriente
Cable de antena
(suministrado)
SCART
(EURO-AV)
: Flujo de señales
Cable SCART (no suministrado)
1
Desconecte el cable de antena del TV
y conéctelo al conector AERIAL IN
del panel trasero de la videograbadora.
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
2
3
Conecte AERIAL OUT de la
videograbadora y la entrada de antena
del TV utilizando el cable de antena
suministrado.
AERIAL
ANTENNE
IN
ENTREE
OUT
SORTIE
Conecte LINE-1 (TV) de la
videograbadora y el conector SCART
(EURO-AV) del TV con el cable
SCART opcional.
Esta conexión mejora la calidad de la
imagen y del sonido. Cuando desee
ver la imagen de la videograbadora,
pulse t TV/VIDEO para que el
indicador VIDEO aparezca en el visor.
4
Conecte el cable de corriente a la toma de ésta.
Nota
• Si se conecta el TV al conector LINE-1 (TV), se recomienda ajustar el canal RF en OFF. En
la posición OFF, el conector AERIAL OUT sólo tendrá señal de la antena (consulte la
página 15).
10
Conexión de la videograbadora
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 11 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Acerca de las funciones SMARTLINK
(no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E)
• Descarga de datos memorizados
Es posible descargar los datos memorizados del sintonizador del TV en esta
videograbadora y sintonizar la videograbadora de acuerdo con dichos datos en el
Ajuste automático. Se simplifica mucho el procedimiento de Ajuste automático.
Tenga cuidado de no desconectar los cables o salir de la función Ajuste automático
durante el procedimiento.
Consulte “Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático” en la
página 16.
• Grabación directa de TV
Es posible grabar fácilmente lo que esté viendo en el TV. Para más información,
consulte “Grabación de lo que ve en el TV (Grabación directa de TV) (no
disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E)” en la página 47.
• Reproducción con una sola pulsación
Con esta función podrá iniciar la reproducción automáticamente sin encender el
TV. Para más información, consulte “Inicio automático de la reproducción con un
botón (Reproducción con una sola pulsación) (no disponible en los modelos
SLV-SE600A/E y SX600E)” en la página 43.
• Menú con una sola pulsación
Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de vídeo y
visualizar automáticamente las indicaciones en pantalla de la videograbadora al
pulsar MENU en el mando a distancia.
• Temporizador con una sola pulsación
Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de vídeo y
visualizar automáticamente el menú de grabación con temporizador (el menú
METODO TEMPORIZADOR, el menú TEMPORIZADOR o el menú
SHOWVIEW) al pulsar
TIMER en el mando a distancia.
Es posible definir el menú de temporizador que aparecerá utilizando OPCIONES
TEMPOR. del menú OPCIONES-2 (consulte la página 81).
• Desactivación automática
Puede apagar automáticamente la videograbadora, si ya no se utiliza al apagar el TV.
Procedimientos
iniciales
Si el TV conectado cumple con SMARTSMARTLINK
LINK, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2,
Q-Link*3, EURO VIEW LINK*4 o
T-V LINK*5, la videograbadora ejecuta la
función SMARTLINK después de finalizar
los pasos de la página anterior (el indicador SMARTLINK aparece en el visor de la videograbadora al encender el TV). Podrá utilizar las funciones SMARTLINK siguientes:
*1 “MEGALOGIC” es una marca comercial registrada de Grundig Corporation.
*2 “EASYLINK” es una marca comercial de Philips Corporation.
*3 “Q-Link” es una marca comercial de Panasonic Corporation.
*4 “EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba Corporation.
*5 “T-V LINK” es una marca comercial de JVC Corporation.
Nota
• Todos los televisores no responden a las funciones anteriores.
continúa
Conexión de la videograbadora
11
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 12 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Conexiones adicionales
A un sistema estéreo
(no disponible en los
modelos SLV-SE600A/E y
SX600E)
Es posible mejorar la calidad de
sonido conectando un sistema
estéreo a las tomas AUDIO OUT
R/L como se muestra a la
derecha.
A un sintonizador de
satélites o digital con Línea
satélite-digital
(no disponible en el modelo
SLV-SE600A)
AUDIO OUT
R/L
LINE IN
Cable de audio (no suministrado)
: Flujo de señales
DECODER/
t LINE-3 IN*1
o DECODER/
t LINE-2 IN*2
LINE OUT
Mediante la función Línea
satélite-digital, es posible ver en
el TV programas de un
sintonizador de satélites o digital
conectado a la videograbadora,
Cable SCART (no suministrado)
incluso cuando la
: Flujo de señales
videograbadora está apagada.
Al encender el sintonizador de
satélites o digital, la
videograbadora envía la señal del sintonizador
de satélites o digital al TV sin activarse.
el sintonizador de satélites o digital al conector
1 Conecte
DECODER/LINE-3 IN* (o DECODER/LINE-2 IN* ) como se muestra
1
2
anteriormente.
Ajuste DECODIFI./LINEA3*1 (o DECODIFI./LINEA2*2) en LINEA3*1
(o LINEA2*2) en el menú OPCIONES-2.
Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menú OPCIONES-2.
2
3
la videograbadora.
4 Apague
Para ver un programa, encienda el sintonizador de satélites o digital y el TV.
Nota
• No es posible ver programas en el TV mientras graba, salvo que esté grabando un programa
vía satélite o digital.
*1 Sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D
*2 Sólo SLV-SE600E, SX600E, SE650D, SE700D1/D2/E1/E2 y SX700D/E
12
Conexión de la videograbadora
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 13 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Paso 4 : Sintonización en el TV de la
videograbadora
Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)
Siga los pasos descritos a continuación para que el TV reciba correctamente las
señales de vídeo de la videograbadora.
?/1
1 ON/STANDBY
Procedimientos
iniciales
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 15.
RF CHANNEL
PROGRAM +/–
1
ON/STANDBY
2
AUTO
SET UP
Pulse ?/1 ON/STANDBY para encender la videograbadora.
Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora.
Aparece el ajuste de fábrica para el canal RF en el visor.
La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV.
RF CHANNEL
3
Encienda el TV y seleccione una posición de programa para la imagen de la
videograbadora.
Esta posición de programa se denominará de aquí en adelante como canal
de vídeo.
continúa
Sintonización en el TV de la videograbadora
13
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 14 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
4
Sintonice en el TV el mismo canal que
aparece en el visor de la videograbadora
para que la imagen de la derecha aparezca
claramente en la pantalla del TV.
SONY VIDEO CASSETTE RECORDER
Consulte el manual del TV para obtener
instrucciones para la sintonización.
Si la imagen no es nítida, consulte “Para
obtener una imagen clara de la
videograbadora” a continuación.
5
AUTO
SET UP
Pulse RF CHANNEL.
Ahora ha sintonizado en el TV la videograbadora. Siempre que desee
reproducir una cinta, ajuste el TV en el canal de vídeo.
RF CHANNEL
Para comprobar que la sintonización del TV es correcta
Ajuste el TV en el canal de vídeo y pulse PROGRAM +/– en la videograbadora. Si la
pantalla del TV cambia a otro programa cada vez que pulsa PROGRAM +/–, la
sintonización del TV es correcta.
Para obtener una imagen clara de la videograbadora
Si en el paso 4 anterior la imagen no aparece nítida, pulse PROGRAM +/– para que
aparezca otro canal RF. Después debe sintonizar en el TV el nuevo canal RF para que
aparezca una imagen nítida.
14
Sintonización en el TV de la videograbadora
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 15 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)
?/1
1 ON/STANDBY
RF CHANNEL
1
ON/STANDBY
2
AUTO
SET UP
Pulse ?/1 ON/STANDBY para encender la videograbadora.
Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora.
Aparece el ajuste de fábrica para el canal RF en el visor.
RF CHANNEL
3
Procedimientos
iniciales
PROGRAM +/–
PROGRAM
La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV.
Pulse PROGRAM +/– para definir el canal RF en OFF y pulse de nuevo RF
CHANNEL.
TRACKING
AUTO
SET UP
El ajuste del canal RF ha finalizado.
RF CHANNEL
Sintonización en el TV de la videograbadora
15
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 16 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con
la función Ajuste automático
Antes de utilizar la videograbadora por vez primera, ajústela mediante la función
Ajuste automático. Con esta función, puede definir automáticamente el idioma para
las indicaciones en pantalla, los canales de TV, canales guía para el sistema
ShowView* y el reloj de la videograbadora*.
AUTO SET UP
PROGRAM +/–
1
AUTO
SET UP
RF CHANNEL
2
PROGRAM
Mantenga pulsado AUTO SET UP en la videograbadora durante más de tres
segundos.
La videograbadora se activa automáticamente y aparece la abreviatura de
país en el visor.
Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la abreviatura del país en la tabla en
la página 17.
En algunos países, pueden seleccionarse varios idiomas.
TRACKING
16
Si no aparece su país, seleccione ELSE.
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 17 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
3
AUTO
SET UP
Pulse AUTO SET UP ligeramente.
La videograbadora comienza a buscar todos los canales sintonizables y los
memoriza (en el orden adecuado para su área local*).
RF CHANNEL
Si utiliza la conexión SMARTLINK (no disponible en los modelos
SLV-SE600A/E y SX600E), la función Descarga de datos memorizados se
iniciará y el indicador SMARTLINK parpadeará en el visor durante la
descarga.
Procedimientos
iniciales
Si desea cambiar el orden de los canales o desactivar posiciones de
programa no deseadas, consulte “Cambio/desactivación de posiciones de
programa” en la página 30.
Después de finalizar la búsqueda o descarga, aparece la hora actual en el
visor para cualquier emisora que transmita una señal horaria (no disponible
en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E).
Las abreviaturas de los países e idiomas son los siguientes:
Abreviatura
País
Idioma
Abreviatura
País
Idioma
A
Austria
Alemán
I
Italia
Italiano
B-D
Bélgica
Alemán
L-D
Luxemburgo
Alemán
B-F
Bélgica
Francés
L-F
Luxemburgo
Francés
B-N
Bélgica
Holandés
N
Noruega
Danés
CH-D
Suiza
Alemán
NL
Holanda
Holandés
CH-F
Suiza
Francés
P
Portugal
Portugués
CH-I
Suiza
Italiano
S
Suecia
Sueco
D
Alemania
Alemán
SF
Finlandia
Finés
DK
Dinamarca
Danés
ELSE
Otros países
Inglés
E
España
Español
GR
Grecia
Griego
continúa
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
17
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 18 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Para cancelar la función Ajuste automático
Pulse AUTO SET UP.
Sugerencia
• Si desea cambiar el idioma para las indicaciones en pantalla del valor memorizado con la
función Ajuste automático, consulte la página 24.
Notas
• Si detiene la función Ajuste automático en el paso 3, deberá repetir el ajuste desde el paso 1.
• Siempre que active la función Ajuste automático, se restaurarán algunos de los ajustes
(ShowView*, temporizador, etc.). Si esto ocurriera, deberá ajustarlos de nuevo.
* no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E
18
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 19 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Paso 6 : Ajuste del reloj
0
La función Ajuste automático del reloj (no
disponible en los modelos SLV-SE600A/E y
SX600E) sólo funciona si una emisora de su
área emite una señal horaria. Si la función
Ajuste automático no estableció
correctamente la hora de su área local,
intente otra emisora para la función Ajuste
automático del reloj.
Procedimientos
iniciales
Debe ajustar la hora y la fecha en la
videograbadora para utilizar adecuadamente
las funciones de temporizador.
MENU
M/m/</,
OK
Ajuste manual del reloj
Antes de comenzar…
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
1
MENU
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
AJUSTES y pulse OK.
AJUSTES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER
PLAY
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
:
: OK
SALIR
Pulse M/m para resaltar RELOJ y pulse
OK.
2
PLAY
OK
En el caso de los modelos SLV-SE600A/E
y SX600E, sólo aparece el menú para
ajustar el reloj. Omita el paso siguiente y
vaya al paso 4.
: MENU
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
1 . 1 . 2000
SELECCIONAR
AJUSTAR
NO
SAB
0 : 00
:
: OK
SALIR
: MENU
continúa
Ajuste del reloj
19
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 20 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Pulse M/m para resaltar AJUSTE
MANUAL, y pulse OK.
3
PLAY
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
1 . 1 . 2000
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
CONFIRMAR
NO
SAB
0 : 00
:
:
: OK
SALIR
Pulse M/m para ajustar el día.
4
RELOJ
PLAY
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
28 . 1 . 2000
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
CONFIRMAR
NO
VIE
0 : 00
:
:
: OK
SALIR
Pulse , para resaltar el mes y pulse M/m
para ajustar el mes.
5
PLAY
SELECCIONAR
AJUSTAR
CONFIRMAR
NO
JUE
0 : 00
:
:
: OK
SALIR
6
PLAY
OK
Ajuste el año, la hora y los minutos en
secuencia, pulsando , para resaltar el
elemento y pulsando M/m para seleccionar
los dígitos.
El día de la semana se ajusta
automáticamente.
: MENU
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2000
SELECCIONAR
AJUSTAR
CONFIRMAR
NO
JUE
18 : 00
:
:
: OK
SALIR
7
: MENU
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2000
OK
: MENU
Pulse OK para iniciar el reloj.
RELOJ
PLAY
OK
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2000
SELECCIONAR
AJUSTAR
NO
JUE
18 : 00
:
: OK
SALIR
20
: MENU
: MENU
Ajuste del reloj
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 21 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
8
MENU
Pulse MENU para salir del menú.
Nota
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Procedimientos
iniciales
Sugerencias
• Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse < para volver al elemento que desee
cambiar y seleccione los dígitos pulsando M/m.
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
continúa
Ajuste del reloj
21
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 22 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Cambio de la emisora para la
función Ajuste automático del
reloj
(no disponible en los modelos
SLV-SE600A/E y SX600E)
0
MENU
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
M/m
OK
1
MENU
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
AJUSTES y pulse OK.
AJUSTES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER
PLAY
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
:
: OK
SALIR
Pulse M/m para resaltar RELOJ y
pulse OK.
2
PLAY
OK
Se resalta AJUSTE AUTOM.
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2000
SELECCIONAR
AJUSTAR
SI
1
JUE
:
: OK
: MENU
Pulse OK.
RELOJ
PLAY
OK
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2000
SELECCIONAR
CONFIRMAR
SI
NO
JUE
18 : 00
:
: OK
SALIR
22
AAB
18 : 00
SALIR
3
: MENU
: MENU
Ajuste del reloj
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 23 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Pulse M/m para resaltar SI y pulse OK.
4
RELOJ
PLAY
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2000
OK
JUE
:
: OK
SALIR
Pulse M/m para resaltar PROG. DEL
RELOJ y pulse OK.
5
PLAY
SELECCIONAR
CONFIRMAR
1
JUE
PLAY
OK
Pulse M/m varias veces hasta que aparezca
la posición del programa de la emisora que
incorpora la señal horaria.
Si la videograbadora no recibe una señal
horaria de ninguna emisora, AJUSTE
AUTOM. vuelve automáticamente a NO.
:
: OK
: MENU
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2000
SELECCIONAR
CONFIRMAR
2
JUE
CDE
18 : 00
:
: OK
SALIR
7
AAB
18 : 00
SALIR
6
: MENU
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2000
OK
AAB
18 : 00
Procedimientos
iniciales
SELECCIONAR
AJUSTAR
SI
1
: MENU
Pulse MENU para salir del menú.
MENU
Sugerencias
• Si define AJUSTE AUTOM. en SI, la función Ajuste automático del reloj se activará siempre
que se apague la videograbadora. La hora se ajusta automáticamente haciendo referencia a la
señal horaria de la emisora cuya posición de programa aparece en la fila “PROG. DEL
RELOJ”. Si no necesita la función Ajuste automático del reloj, seleccione NO.
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Ajuste del reloj
23
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 24 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Selección del idioma
Puede cambiar el idioma de las indicaciones
en pantalla seleccionado con la función
Ajuste automático.
0
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
MENU
M/m/</,
OK
1
MENU
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
AJUSTES y pulse OK.
AJUSTES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER
PLAY
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
:
: OK
SALIR
Pulse M/m para resaltar IDIOMA y
pulse OK.
2
PLAY
OK
IDIOMA
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SELECCIONAR
AJUSTAR
NEDERLANDS
DANSK / NORSK
SVENSKA
SUOMI
:
: OK
SALIR
24
: MENU
: MENU
Selección del idioma
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 25 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Pulse M/m/</, para resaltar el idioma que desee y pulse OK.
3
PLAY
OK
Procedimientos
iniciales
4
Pulse MENU para salir del menú.
MENU
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Selección del idioma
25
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 26 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Memorización de canales
Si algunos de los canales no pueden
memorizarse mediante la función Ajuste
automático, podrá memorizarlos
manualmente.
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botones
numéricos
de
programa
0
PROG +/–
MENU
M/m/</,
OK
1
MENU
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
AJUSTES y pulse OK.
AJUSTES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER
PLAY
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
26
: MENU
Memorización de canales
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 27 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Pulse M/m para resaltar SINTONIZADOR
y pulse OK.
2
PLAY
SINTONIZADOR
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
OK
:
: OK
: MENU
SALIR
Pulse M/m para resaltar
NORMAL/CABLE y pulse OK.
3
PLAY
SINTONIZADOR
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
OK
SELECCIONAR
CONFIRMAR
NORMAL
CABLE
SI
:
: OK
SALIR
Pulse M/m para resaltar NORMAL y
pulse OK.
4
PLAY
OK
Para memorizar canales de televisión por
cable, seleccione CABLE.
PROG.
Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa.
1
NORMAL
C1 2
AAB
NO
SI
:
: OK
SALIR
• PROG
: MENU
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
AJUSTAR
5
1
Procedimientos
iniciales
SELECCIONAR
AJUSTAR
1
NORMAL
C1 2
AAB
NO
SI
: MENU
Posición
seleccionada de programa
SINTONIZADOR
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
Pulse M/m para resaltar AJUSTE CANAL
y pulse OK.
6
PLAY
OK
4
NORMAL
C1 2
AAB
NO
SI
: MENU
SINTONIZADOR
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
CONFIRMAR
C1 2
4
AAB
SI
:
: OK
SALIR
: MENU
continúa
Memorización de canales
27
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 28 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Pulse M/m varias veces hasta que aparezca el canal que desea.
7
Los canales aparecen en el orden siguiente:
PLAY
SINTONIZADOR
OK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
8
9
28
PROG. 4
• VHF E2 a E12
NORMAL / CABLE
C2 7
AJUSTE CANAL
• Canal italiano de VHF A a H
PAY - TV / CANAL+
SI
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
• UHF E21 a E69
VOLVER
• CATV S1 a S20
SELECCIONAR :
• HYPER S21 a S41
: OK
CONFIRMAR
SALIR : MENU
• CATV S01 a S05
Si conoce el número de canal que desea,
pulse los botones numéricos de programa. Por ejemplo, para el canal 5,
primero pulse “0” y después pulse “5”.
Para memorizar otra posición de programa, repita los pasos 5 al 7.
Pulse MENU para salir del menú.
MENU
Memorización de canales
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 29 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Si la imagen no es nítida
Normalmente, la función SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática)
sintoniza automáticamente los canales con claridad. Sin embargo, si la imagen no
fuera clara, puede utilizar la función de sintonización manual.
SINTONIZADOR
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
4
NORMAL
C2 7
NO
Procedimientos
iniciales
PROG +/– o los botones numéricos de programa para seleccionar la
1 Pulse
posición de programa cuya imagen no ve con claridad.
2 Pulse MENU y, a continuación, seleccione AJUSTES y pulse OK.
3 Seleccione SINTONIZADOR y pulse OK.
SINTONIA FINA y pulse OK.
4 Seleccione
Aparece el indicador de sintonización fina.
Posición
seleccionada de
programa
AJUSTAR :
SALIR
: MENU
</, para ver una imagen más clara, después pulse MENU para salir del
5 Pulse
menú.
Tenga en cuenta que el ajuste SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática)
cambia a NO.
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
• Al ajustar SINTONIA FINA, es posible que el menú sea difícil de leer debido a interferencias
de la imagen recibida.
Memorización de canales
29
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 30 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Cambio/desactivación de posiciones de
programa
Después de ajustar los canales, podrá
cambiar las posiciones de programa como
desee. Si no se utilizan algunas posiciones
de programa o no desea visualizarlas, podrá
desactivarlas.
0
También puede cambiar los nombres de las
emisoras (no disponible en los modelos
SLV-SE600A/E y SX600E). Si no aparecen
los nombres de emisoras, podrá introducirlos
manualmente.
MENU
Cambio de las posiciones de
programa
M/m/,
OK
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
1
MENU
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
LISTAS y pulse OK.
LISTAS
LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
VOLVER
PLAY
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
:
: OK
SALIR
Pulse M/m para resaltar LISTA DE
CANALES y pulse OK.
2
PLAY
OK
LISTA DE CANALES
PROG
1
2
3
4
5
SELECCIONAR
CAMBIAR PROG.
BORRAR PROG.
CAN
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
NOM
AAB
CDE
FGH
:
:
: CLEAR
SALIR
30
: MENU
: MENU
Cambio/desactivación de posiciones de programa
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 31 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
3
PLAY
OK
PLAY
OK
5
Para visualizar otras páginas para las
posiciones de programa 6 a 60, pulse M/m
varias veces.
LISTA DE CANALES
PROG
1
2
3
4
5
NOM
AAB
CDE
FGH
SELECCIONAR
AJUSTAR NOMB. CANAL TV
CONFIRMAR
Pulse M/m hasta que la fila del canal
seleccionado se mueva hasta la posición de
programa deseada.
El canal seleccionado se inserta en la nueva
posición de programa y los canales
intermedios se desplazan para no dejar un
hueco.
CAN
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
:
:
: OK
SALIR
: MENU
LISTA DE CANALES
PROG
1
2
3
4
5
CAN
C0 3
C5 6
C1 2
C2 7
C0 9
Procedimientos
iniciales
4
Pulse M/m para resaltar la fila cuya
posición de programa desee cambiar y
pulse ,.
NOM
CDE
AAB
FGH
SELECCIONAR
AJUSTAR NOMB. CANAL TV
CONFIRMAR
:
:
: OK
SALIR
: MENU
Pulse OK para confirmar el ajuste.
PLAY
OK
6
7
Para cambiar la posición de programa de otra emisora, repita los pasos 3
al 5.
Pulse MENU para salir del menú.
MENU
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
continúa
Cambio/desactivación de posiciones de programa
31
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 32 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Desactivación de posiciones
de programa no deseadas
Después de memorizar canales, podrá
desactivar las posiciones de programa que no
desee. Las posiciones desactivadas se
omitirán al pulsar los botones PROG +/–.
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
CLEAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MENU
M/m
OK
1
MENU
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
LISTAS y pulse OK.
LISTAS
LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
VOLVER
PLAY
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
:
: OK
SALIR
Pulse M/m para resaltar LISTA DE
CANALES y pulse OK.
2
PLAY
OK
LISTA DE CANALES
PROG
1
2
3
4
5
SELECCIONAR
CAMBIAR PROG.
BORRAR PROG.
CAN
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
NOM
AAB
CDE
FGH
:
:
: CLEAR
SALIR
32
: MENU
: MENU
Cambio/desactivación de posiciones de programa
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 33 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Pulse M/m para resaltar la fila que desee
desactivar.
3
LISTA DE CANALES
PLAY
PROG
1
2
3
4
5
OK
NOM
AAB
CDE
FGH
:
:
: CLEAR
SALIR
4
CLEAR
Pulse CLEAR.
LISTA DE CANALES
La fila seleccionada se borrará tal como
aparece a la derecha.
PROG
1
2
3
4
5
SELECCIONAR
CAMBIAR PROG.
BORRAR PROG.
CAN
C1 2
C0 3
NOM
AAB
CDE
C2 7
C0 9
FGH
:
:
: CLEAR
SALIR
5
6
: MENU
Procedimientos
iniciales
SELECCIONAR
CAMBIAR PROG.
BORRAR PROG.
CAN
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
: MENU
Repita los pasos 3 y 4 para cualquiera de las posiciones de programa que
desee desactivar.
Pulse MENU para salir del menú.
MENU
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
• Asegúrese de seleccionar correctamente la posición de programa que desee desactivar. Si
desactiva una posición de programa por error, deberá restaurar el canal manualmente.
continúa
Cambio/desactivación de posiciones de programa
33
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 34 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Cambio de los nombres de
emisora
(no disponible en los modelos
SLV-SE600A/E y SX600E)
0
Es posible cambiar o introducir los nombres
de emisora (hasta 5 caracteres). La
videograbadora debe recibir información del
canal (por ejemplo, información
SMARTLINK) para que los nombres de
emisoras aparezcan automáticamente.
MENU
M/m/</,
OK
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
1
MENU
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
LISTAS y pulse OK.
LISTAS
LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
VOLVER
PLAY
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
:
: OK
SALIR
Pulse M/m para resaltar LISTA DE
CANALES y pulse OK.
2
PLAY
LISTA DE CANALES
PROG
1
2
3
4
5
OK
SELECCIONAR
CAMBIAR PROG.
BORRAR PROG.
CAN
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
NOM
AAB
CDE
FGH
:
:
: CLEAR
SALIR
3
PLAY
OK
34
Pulse M/m para resaltar la fila en la que
desee modificar o introducir el nombre de
emisora y pulse ,.
Para visualizar otras páginas para las
posiciones de programa 6 a 60, pulse M/m
varias veces.
: MENU
: MENU
LISTA DE CANALES
PROG
1
2
3
4
5
CAN
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
SELECCIONAR
AJUSTAR NOMB. CANAL TV
CONFIRMAR
NOM
AAB
CDE
FGH
:
:
: OK
SALIR
: MENU
Cambio/desactivación de posiciones de programa
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 35 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Pulse ,.
4
LISTA DE CANALES
PLAY
PROG
1
2
3
4
5
OK
CAN
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
NOM
AAB
CDE
FGH
5
:
:
: OK
SALIR : MENU
Introduzca el nombre de emisora.
PLAY
OK
LISTA DE CANALES
1 Pulse M/m para seleccionar un carácter.
Cada vez que pulse M, el carácter
cambiará como se muestra a
continuación.
AtBt…tZtatbt…tz
t 0 t 1 t … t 9 t (símbolos) t
(espacio en blanco) t A
PROG
1
2
3
4
5
CAN
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
Procedimientos
iniciales
SELECCIONAR UN CARACTER
SIGUIENTE
CONFIRMAR
NOM
CAB
CDE
FGH
SELECCIONAR UN CARACTER
SIGUIENTE
CONFIRMAR
:
:
: OK
SALIR : MENU
2 Pulse , para definir el carácter siguiente.
Se resalta el espacio siguiente.
Para corregir un carácter, pulse </, hasta resaltar el carácter que
desee corregir y cámbielo.
Puede definir hasta 5 caracteres para el nombre de la emisora.
6
Pulse OK para confirmar el nuevo nombre.
PLAY
OK
7
Pulse MENU para salir del menú.
MENU
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
• Si introduce un símbolo en el paso 5, aparecerá como un espacio en blanco en el visor.
Cambio/desactivación de posiciones de programa
35
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 36 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Ajuste del decodificador PAY-TV/
Canal Plus
(no disponible en el modelo SLV-SE600A)
Podrá ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus si conecta un decodificador (no
suministrado) a la videograbadora.
Conexión de un decodificador
Cable SCART
(suministrado con
el decodificador)
DECODER/t LINE-3 IN*1
o
DECODER/t LINE-2 IN*2
Decodificador PAY-TV/
Canal Plus
SCART
(EURO-AV)
AERIAL OUT
iLINE-1 (TV)
Cable de antena
(suministrado)
AERIAL IN
Cable SCART (no suministrado)
SCART
(EURO-AV)
: Flujo de señales
36
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en el modelo SLV-SE600A)
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 37 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Ajuste de los canales
PAY-TV/Canal Plus
0
Para ver o grabar los programas de
PAY-TV/Canal Plus, ajuste la videograbadora
para recibir los canales mediante las
indicaciones en pantalla.
PROG +/–
Procedimientos
iniciales
MENU
Para poder ajustar los canales correctamente,
asegúrese de seguir todos los pasos que
aparecen a continuación.
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora, el TV y el
decodificador.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
1
MENU
Pulse MENU y, después, M/m para resaltar
OPCIONES y pulse OK.
M/m
OK
OPCIONES
OPCIONES - 1
OPCIONES - 2
VOLVER
PLAY
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
:
: OK
SALIR
Pulse M/m para resaltar OPCIONES-2 y
pulse OK.
2
PLAY
OPCIONES - 2
DECODIFI. / LINEA3
OPCIONES TEMPOR.
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
RR
VOLVER
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
DECODIFI.
VARIABLE
NO
SI
NORMAL
:
: OK
SALIR
3
PLAY
OK
Pulse M/m para resaltar DECODIFI./
LINEA3*1 (o DECODIFI./LINEA2*2), y
después pulse OK.
: MENU
: MENU
OPCIONES - 2
DECODIFI. / LINEA3
OPCIONES TEMPOR.
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
RR
VOLVER
SELECCIONAR
CONFIRMAR
DECODIFI.
LINEA3
SI
NORMAL
:
: OK
SALIR
: MENU
continúa
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en el modelo SLV-SE600A)
37
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 38 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Pulse M/m para resaltar DECODIFI. y
pulse OK.
4
PLAY
OPCIONES - 2
DECODIFI. / LINEA3
OPCIONES TEMPOR.
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
RR
VOLVER
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
5
MENU
6
MENU
DECODIFI.
VARIABLE
NO
SI
NORMAL
:
: OK
SALIR
: MENU
SALIR
: MENU
Pulse MENU para salir del menú.
Desaparecerá el menú de la pantalla del TV.
Vuelva a pulsar MENU. Pulse después
M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK.
AJUSTES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER
PLAY
SELECCIONAR
AJUSTAR
OK
Pulse M/m para resaltar SINTONIZADOR
y pulse OK.
7
PLAY
:
: OK
SINTONIZADOR
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
Pulse M/m para resaltar
NORMAL/CABLE y pulse OK.
8
PLAY
OK
: MENU
SINTONIZADOR
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
CONFIRMAR
1
NORMAL
CABLE
SI
:
: OK
SALIR
38
1
NORMAL
C1 2
AAB
NO
SI
: MENU
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en el modelo SLV-SE600A)
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 39 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Pulse M/m para resaltar NORMAL y
pulse OK.
9
PLAY
OK
Para memorizar canales de televisión por
cable, seleccione CABLE.
SINTONIZADOR
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
:
: OK
: MENU
SALIR
10
• PROG
Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa que desee.
Posición
seleccionada de programa
Procedimientos
iniciales
SELECCIONAR
AJUSTAR
1
NORMAL
C1 2
AAB
NO
SI
SINTONIZADOR
PROG. 1 5
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
AJUSTAR
NORMAL
C1 2
AAB
NO
SI
:
: OK
SALIR
Pulse M/m para resaltar AJUSTE CANAL
y pulse OK.
11
PLAY
SINTONIZADOR
PROG. 1 5
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
OK
: MENU
SELECCIONAR
CONFIRMAR
C1 2
AAB
SI
:
: OK
SALIR
Pulse M/m para seleccionar los canales
PAY-TV/Canal Plus, y pulse OK.
12
PLAY
SINTONIZADOR
PROG. 1 5
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
NORMAL
C0 2
LMN
NO
SI
:
: OK
SALIR
Pulse M/m para resaltar PAY-TV/CANAL+
y pulse OK.
13
PLAY
OK
: MENU
: MENU
SINTONIZADOR
PROG. 1 5
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
CONFIRMAR
NORMAL
SI
NO
:
: OK
SALIR
: MENU
continúa
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en el modelo SLV-SE600A)
39
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 40 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Pulse M/m para resaltar SI y pulse OK.
14
SINTONIZADOR
PROG. 1 5
PLAY
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
NORMAL
C0 2
LMN
SI
SI
:
: OK
SALIR
15
: MENU
Pulse MENU para salir del menú.
MENU
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
• Para superponer subtítulos mientras ve programas PAY-TV/Canal Plus, realice las conexiones
decodificador-videograbadora y videograbadora-TV utilizando cables SCART de 21 pines
compatibles con las señales RGB. No es posible grabar subtítulos en la videograbadora.
• Al ver programas de PAY-TV/Canal Plus a través de la entrada RFU del TV,
pulse t TV/VIDEO para que aparezca el indicador VIDEO en el visor.
*1 Sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D
*2 Sólo SLV-SE600E, SX600E, SE650D, SE700D1/D2/E1/E2 y SX700D/E
40
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en el modelo SLV-SE600A)
filename[010get.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 41 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Operaciones básicas
Reproducción de cintas
Z EJECT
DISPLAY
CLEAR
2
3
4
5
6
7
8
9
Operaciones básicas
1
0
H PLAY
X PAUSE
M
FF
x STOP
m
REW
NTSC PB
1
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
2
Inserte una cinta.
La videograbadora se encenderá y
comenzará la reproducción
automáticamente si inserta una cinta sin
lengüeta de seguridad.
continúa
Reproducción de cintas
41
filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 42 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Pulse H PLAY.
3
PLAY
Cuando la cinta llegue al final, se rebobinará automáticamente.
OK
Tareas adicionales
Para
Pulse
Detener la reproducción
x STOP
Introducir pausas durante la
reproducción
X PAUSE
Reanudar la reproducción
después de la pausa
X PAUSE o H PLAY
Avanzar la cinta rápidamente
M
FF durante la parada
Rebobinar la cinta
m
REW durante la parada
Expulsar la cinta
Z EJECT
Para reproducir cintas grabadas en NTSC
Ajuste NTSC PB, situado en la parte posterior de la videograbadora, según el sistema
de color del TV.
Si su TV es
Ajuste NTSC PB en
PAL solamente
ON PAL TV
PAL y NTSC
NTSC 4.43
Para emplear el contador de tiempo
Pulse CLEAR en el punto de la cinta que desee localizar más adelante. El contador
del visor se reajustará a “0:00:00”. Busque el punto más adelante consultando el
contador.
SP VIDEO
OPC
Para visualizar el contador en la pantalla del TV, pulse
42
DISPLAY.
Reproducción de cintas
filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 43 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Notas
• El contador se reajusta a “0:00:00” cada vez que inserte una cinta.
• El contador deja de contar cuando llega a una parte sin grabación.
• El contador de tiempo no aparece en la pantalla del TV al emplear cintas grabadas en NTSC.
• Dependiendo del TV, es posible que ocurra lo siguiente mientras se reproducen cintas
grabadas en NTSC:
– La imagen aparece en blanco y negro.
– La imagen tiembla.
– No aparece la imagen en la pantalla del TV.
– Aparecen rayas negras horizontales en la pantalla del TV.
– La densidad de color aumenta o disminuye.
• Si reproduce una cinta en el modo LP o EP con el sistema NTSC, el sonido se oirá en
monofónico.
• Mientras ajusta el menú en la pantalla del TV, los botones de reproducción del mando a
distancia no funcionan.
Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá encender la videograbadora y el TV,
ajustar éste en el canal de vídeo e iniciar la reproducción automáticamente con un
solo botón.
una cinta.
1 Inserte
La videograbadora se encenderá automáticamente.
Si inserta una cinta sin lengüeta de seguridad, el TV se encenderá y se ajustará en
el canal de vídeo. La reproducción se iniciará automáticamente.
Pulse H PLAY.
Operaciones básicas
Inicio automático de la reproducción con un botón
(Reproducción con una sola pulsación)
(no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E)
2 El TV se enciende y se ajusta en el canal de vídeo automáticamente. Se inicia la
reproducción.
Sugerencia
• Si ya hay una cinta en la videograbadora, ésta y el TV se encenderán, éste se ajustará en el
canal de vídeo y la reproducción se iniciará automáticamente en una sola secuencia al pulsar
H PLAY.
Nota
• Cuando utilice la función Reproducción con una sola pulsación, deje el TV encendido o en el
modo de espera.
Reproducción de cintas
43
filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 44 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Grabación de programas de TV
COUNTER/
REMAIN
DISPLAY
SP/LP
t TV/VIDEO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PROG +/–
z REC
x STOP
44
1
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
2
Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.
Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.
Grabación de programas de TV
filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 45 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
3
• PROG
Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa o el nombre de la
emisora*1 que desee grabar.
SP VIDEO
OPC
4
SP / LP
Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.
El modo LP (Reproducción de larga duración) proporciona el doble de
tiempo de grabación con respecto al modo SP. No obstante, se obtiene una
mejor calidad de imagen y sonido con el modo SP (Reproducción estándar).
VIDEO
LP
REC
Pulse z REC para iniciar la grabación.
Operaciones básicas
5
OPC
El indicador de grabación se iluminará en rojo en el visor.
Indicador de grabación
VIDEO
LP
OPC
Para detener la grabación
Pulse x STOP.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse
DISPLAY. Con la indicación activada, pulse COUNTER/REMAIN para
comprobar el tiempo restante. Cada vez que pulse COUNTER/REMAIN, el
contador de tiempo y el tiempo restante aparecerán alternativamente. El indicador
muestra el tiempo restante.
SP
0 : 00 : 22
1 : 46
Contador de tiempo
Tiempo restante
Con el fin de que la indicación de tiempo restante muestre el valor con precisión,
asegúrese de que DURACIÓN CINTA del menú OPCIONES-1 esté ajustado de
acuerdo con el tipo de cinta que utilice (consulte la página 81).
continúa
Grabación de programas de TV
45
filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 46 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Para ver otro programa de TV durante la grabación
1 Pulse t TV/VIDEO para que se apague el indicador VIDEO del visor.
2 Seleccione otra posición de programa en el TV.
Para proteger grabaciones contra borrado
Para evitar borrados accidentales, rompa la
lengüeta de seguridad como muestra la ilustración.
Para volver a grabar en la misma cinta, cubra el
orificio de la lengüeta con cinta adhesiva.
Lengüeta de seguridad
Sugerencias
• Para seleccionar posiciones de programa, puede utilizar los botones numéricos de programa
del mando a distancia. Para números de dos dígitos, pulse el botón - (decenas) seguido por
los botones numéricos de programa.
• Si conecta un equipo adicional a un conector o toma LINE, podrá seleccionar la señal de
entrada con los botones INPUT SELECT o PROG +/–.
• Aunque la indicación
DISPLAY aparece en la pantalla del TV mostrando información
sobre la cinta, dicha información no se graba en ésta.
• Si no desea ver la TV durante la grabación, puede apagar el TV. Si utiliza un decodificador,
asegúrese de dejarlo encendido.
Notas
• La indicación
DISPLAY no aparece durante el modo de imagen fija (pausa) o la
reproducción a cámara lenta.
• La indicación
DISPLAY no aparece mientras se reproducen cintas grabadas en NTSC.
• Si la cinta contiene partes grabadas en los sistemas PAL y NTSC, la lectura del contador de
tiempo no será correcta. Esta discrepancia se debe a la diferencia entre los ciclos de conteo
de los dos sistemas de vídeo.
• No es posible ver un programa de PAY-TV/Canal Plus mientras se graba otro programa de
PAY-TV/Canal Plus.*2
• Si inserta una cinta no estándar disponible en el mercado, el tiempo restante puede no ser
correcto.
• La finalidad del tiempo restante es proporcionar datos aproximados solamente.
• El tiempo restante de la cinta aparece transcurridos unos 30 segundos después de iniciarse la
reproducción de la misma.
• El nombre de la emisora*1 puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
información de nombre de emisora.
*1 no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E
*2 no disponible en el modelo SLV-SE600A
46
Grabación de programas de TV
filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 47 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Grabación de lo que ve en el TV (Grabación directa de TV)
(no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E)
Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá grabar fácilmente lo que esté viendo en el
TV (siempre que no se reproduzca una cinta en la videograbadora).
1 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.
Pulse z REC mientras ve un programa de TV o una fuente externa.
2 La
videograbadora se encenderá automáticamente; a continuación, el indicador
TV se iluminará y la videograbadora comenzará a grabar lo que esté viendo en
el TV.
Notas
• No es posible grabar lo que esté viendo con este método cuando la videograbadora se
encuentra en los modos de pausa, espera con temporizador, memorización de datos del
sintonizador, Ajuste automático y grabación.
• Si el indicador TV está iluminado en el visor, no apague el TV ni cambie la posición de
programa de TV. Si dicho indicador no está iluminado, la videograbadora continuará
grabando el programa aunque cambie la posición de programa en el TV.
Grabación de programas de TV
Operaciones básicas
Sugerencias
• El indicador TV aparece en el visor después de pulsar z REC en ciertas situaciones como:
– cuando esté viendo una fuente conectada a la entrada de línea del TV, o
– cuando los datos memorizados del sintonizador del TV correspondientes a la posición de
programa sean diferentes a los datos memorizados del sintonizador de la videograbadora.
• Si hay una cinta provista de lengüeta de seguridad en la videograbadora, ésta se encenderá
automáticamente y comenzará a grabar lo que esté viendo en el TV al pulsar z REC.
• Es posible activar (SI) y desactivar (NO) la función Grabación directa de TV en el menú
OPCIONES-2 (consulte la página 81).
47
filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 48 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Grabación de programas de TV mediante
Dial Timer
(sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)
La función Dial Timer (temporizador dial)
permite realizar grabaciones con
temporizador de programas sin encender el
TV. Ajuste el temporizador de grabación
para grabar hasta ocho programas, incluidos
los ajustes realizados con otros métodos de
temporizador, que se emitirán dentro del mes
próximo. Las horas de inicio y finalización
de la grabación pueden ajustarse a intervalos
de un minuto.
?/1
1 ON/STANDBY
DIAL TIMER x STOP
PROGRAM +/–
X
Antes de comenzar...
• Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superior al tiempo total de
grabación.
• Para grabar desde un decodificador,
enciéndalo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INPUT
SELECT
0
1
DIAL TIMER
Pulse DIAL TIMER.
“DATE” y “TODAY” aparecen alternativamente en el visor.
Si no ha ajustado la fecha y la hora, aparecerá “DAY”. Consulte el paso 2
de la siguiente sección (“Para ajustar el reloj”) con el fin de definir la fecha
y hora.
SP VIDEO
OPC
SP VIDEO
OPC
48
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)
filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 49 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
2
DIAL TIMER
Gire DIAL TIMER para ajustar la fecha de grabación.
SP VIDEO
OPC
3
DIAL TIMER
Pulse DIAL TIMER.
“START” y la hora actual aparecen alternativamente en el visor.
SP VIDEO
OPC
SP VIDEO
OPC
DIAL TIMER
Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de inicio de la grabación.
Es posible ajustar la hora de inicio de la grabación en intervalos de
15 minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando los
botones PROGRAM +/–.
PROGRAM
SP VIDEO
OPC
Operaciones básicas
4
TRACKING
5
DIAL TIMER
Pulse DIAL TIMER.
“STOP” y la hora de parada de la grabación aparecen alternativamente en el
visor.
SP VIDEO
OPC
SP VIDEO
OPC
continúa
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)
49
filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 50 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
6
DIAL TIMER
Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de parada de la grabación.
Es posible ajustar la hora de parada de la grabación en intervalos de 15
minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando los botones
PROGRAM +/–.
SP VIDEO
PROGRAM
OPC
TRACKING
7
DIAL TIMER
Pulse DIAL TIMER.
La posición de programa o el nombre de la emisora aparece en el visor.
SP VIDEO
OPC
8
DIAL TIMER
Gire DIAL TIMER para ajustar la posición de programa.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más de
las entradas LINE, gire DIAL TIMER o pulse INPUT SELECT para que el
visor muestre la línea conectada.
SP VIDEO
OPC
INPUT SELECT
9
DIAL TIMER
Pulse DIAL TIMER para completar el ajuste.
“OK” aparecerá en el visor durante unos cinco segundos.
El indicador
aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará en el
modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo
conectado.
Para volver al paso anterior
Para volver al paso anterior, pulse los botones PROGRAM + y – de la videograbadora
simultáneamente durante cualquiera de los ajustes de Dial Timer.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
50
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)
filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 51 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar
?/1. El indicador
se apagará y la videograbadora se encenderá. No olvide pulsar
?/1 para reajustar la videograbadora en el modo de espera de grabación después de
utilizarla.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba:
•
•
•
•
Reajustar el contador (página 42).
Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 45).
Comprobar los ajustes del temporizador (página 70).
Ver otro programa de TV (página 46).
Para ajustar el reloj
Operaciones básicas
1 Gire DIAL TIMER para que “CLOCK” aparezca en el visor.
DIAL TIMER.
2 Pulse
“DAY” aparecerá en el visor.
3 Gire DIAL TIMER para definir el día.
DIAL TIMER.
4 Pulse
“MONTH” aparecerá en el visor.
y pulse DIAL TIMER para definir el mes y después el año.
5 Gire
Una vez ajustado el año, el visor mostrará “CLOCK” de nuevo.
6 Gire y pulse DIAL TIMER para ajustar la hora y los minutos.
acabe de ajustar la hora, pulse DIAL TIMER para que el reloj se ponga
7 Cuando
en funcionamiento.
Sugerencias
• Para cancelar algún ajuste de Dial Timer, pulse x STOP en la videograbadora mientras
realiza el ajuste.
• El programa se graba en el modo de velocidad de cinta actual. Para cambiar dicha velocidad,
pulse SP/LP antes de completar el ajuste en el paso 9.
• Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al tiempo de
grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que
aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en el que cambie la velocidad de
cinta. Si desea conservar la velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú
OPCIONES-1 (página 81).
• Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, consulte “Comprobación/cambio/
cancelación de los ajustes del temporizador” (página 70).
continúa
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)
51
filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 52 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Notas
• Si ya ha ajustado ocho programas mediante el sistema ShowView o el menú
TEMPORIZADOR, “FULL” aparecerá en el visor durante unos cinco segundos.
parpadeará en el visor al completar el ajuste en el paso 9 sin haber insertado
• El indicador
ninguna cinta.
• Si pone el reloj en hora mediante la función Ajuste automático del reloj y AJUSTE AUTOM.
está definido en SI, el reloj se ajustará sólo de acuerdo con la señal horaria entrante
independientemente de los ajustes realizados con Dial Timer. Asegúrese de que ha definido
el Ajuste automático del reloj correctamente.
• El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
información de nombre de emisora.
Acerca del modo de demostración
La función Dial Timer dispone de un modo de demostración que permite al usuario,
como al vendedor, introducir más de ocho ejemplos de ajustes del temporizador al
enseñar el empleo de Dial Timer. Cancela el aviso FULL que aparece cuando ya se
han ajustado ocho programas. No utilice el modo de demostración para realizar
grabaciones con temporizador. Si lo hace, los ajustes podrían perder su precisión.
Para activar el modo de demostración
Pulse X (pausa) en la videograbadora mientras gira DIAL TIMER. “DEMO”
aparecerá en el visor durante unos segundos.
Para cancelar el modo de demostración
Desactive la alimentación y desenchufe el cable de corriente. Aunque se cancele el
modo de demostración, los ajustes del temporizador introducidos mientras se utiliza
dicho modo se conservan. Asegúrese de cancelar manualmente dichos ajustes antes
de emplear el temporizador dial o cualquier otro método de temporizador después de
volver a conectar el cable de corriente (consulte la página 70).
52
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)
filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 53 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Grabación de programas de TV mediante
el sistema ShowView
(no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y
SX600E)
El sistema ShowView es una característica
que simplifica el procedimiento de
programación de la videograbadora para
realizar grabaciones con temporizador. Basta
con introducir el número ShowView indicado
en la guía de programación de TV. La fecha,
horas y posición de programa de ese
programa se ajustan automáticamente. Es
posible ajustar un total de ocho programas,
incluidos los ajustes realizados con otros
métodos de temporizador.
• Compruebe que el reloj de la
videograbadora muestra la hora y fecha
correctas.
• Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superior al tiempo total de
grabación.
• Para grabar desde un decodificador,
enciéndalo.
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de
vídeo.
• Ajuste OPCIONES TEMPOR. en
SHOWVIEW o en VARIABLE en el menú
OPCIONES-2 (consulte la página 81).
CLEAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botones
numéricos
de
programa
INPUT
SELECT
0
Operaciones básicas
Antes de comenzar…
?/1
1
MENU
TIMER
M/m/</,
OK
x STOP
continúa
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos
SLV-SE600A/E y SX600E)
53
filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 54 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
1
TIMER
Pulse
TIMER.
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en
VARIABLE:
Aparecerá el menú METODO
TEMPORIZADOR en la pantalla del
TV. Pulse M/m para seleccionar
SHOWVIEW, y pulse OK.
PLAY
OK
METODO TEMPORIZADOR
ESTANDAR
SHOWVIEW
:
: OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
SALIR
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en
SHOWVIEW:
Aparecerá el menú SHOWVIEW en la
pantalla del TV.
: MENU
SHOWVIEW
2 8 . 9 JUE
NUM. SHOWVIEW
–––––––––
AJUSTAR : 0–9
SALIR
2
1
2
3
4
5
6
7
8
0
CLEAR
9
Pulse los botones numéricos de programa
para introducir el número ShowView.
Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva
a introducir el número correcto.
SHOWVIEW
2 8 . 9 JUE
NUM. SHOWVIEW
1246–––––
AJUSTAR
: 0–9
CONFIRMAR : OK
CANCELAR
: CLEAR
SALIR
54
: MENU
: MENU
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos
SLV-SE600A/E y SX600E)
filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 55 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
3
Pulse OK.
TEMPORIZADOR
PLAY
OK
INPUT SELECT
CLEAR
OK
SP / LP
HORA
19 : 00 20 : 00
SP
PROG.
35
VPS / PDC
NO
LISTA
SELECCIONAR :
• Si “– –” aparece en la columna “PROG.”
AJUSTAR
:
CANCELAR
: CLEAR
SALIR : MENU
(programa) (esto puede ocurrir para
emisiones locales), deberá ajustar
manualmente la posición de programa
apropiada.
Pulse M/m para seleccionar la posición de programa deseada.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más
de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para que aparezca la línea
conectada en la posición “PROG.”.
Sólo deberá realizar esta operación una vez para el canal referido. La
videograbadora almacenará a continuación el ajuste.
• Si ha seleccionado A (Austria), CH (Suiza) o D (Alemania) con la
selección de país en el procedimiento de Ajuste automático, la función
VPS/PDC se ajustará automáticamente en SI.
Para más información sobre la función VPS/PDC, consulte “Grabación
con temporizador y señales VPS/PDC” en la página 56.
Si la información es incorrecta, pulse CLEAR para cancelar el ajuste.
Si desea cambiar la fecha, la velocidad de
cinta y el ajuste VPS/PDC:
PLAY
2 8 . 9 JUE
FECHA
HOY
1 Pulse </, para resaltar el elemento
que desee cambiar.
TEMPORIZADOR
2 8 . 9 JUE
FECHA
HOY
SP / LP
HORA
19 : 00 20 : 00
SP
Operaciones básicas
4
La pantalla del TV mostrará la fecha, las
horas de inicio y parada, la posición de
programa o el nombre de la emisora, la
velocidad de cinta y el ajuste VPS/PDC.
PROG.
35
VPS / PDC
SI
LISTA
2 Pulse M/m para reajustarlo.
SELECCIONAR
AJUSTAR
CANCELAR
:
:
: CLEAR
• Para grabar el mismo programa todos los
días o el mismo día todas las semanas,
consulte “Grabación diaria/semanal” en la página 56.
• Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI.
5
6
SALIR
: MENU
Pulse MENU para salir del menú.
MENU
Pulse ?/1 para apagar la videograbadora.
El indicador
aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará en el
modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo
conectado.
continúa
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos
SLV-SE600A/E y SX600E)
55
filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 56 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 4, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cada vez que
pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación. Pulse M para que la
indicación cambie en orden inverso.
HOY t DOM-SAB (domingos a sábados) t LUN-SAB (lunes a sábados) t
LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados) ..... t LUN (todos los
lunes) t DOM (todos los domingos) t 1 mes después t (cuenta atrás de
fechas) t MAÑANA t HOY
Grabación con temporizador y señales VPS/PDC
Determinados sistemas de emisión transmiten señales VPS (Sistema de programa de
vídeo) o PDC (Control de emisión de programas) con sus programas de TV. Estas
señales garantizan la realización de las grabaciones con temporizador
independientemente de retrasos en las emisiones, cambios de horario o interrupciones
de emisión (con el indicador VPS o PDC iluminado en el visor).
Para emplear la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI en el anterior paso 4.
También es posible utilizar la función VPS/PDC para fuentes conectadas a una o más
de las entradas LINE.
Para grabar emisiones vía satélite
Si conecta un sintonizador de satélites y la videograbadora, podrá grabar programas
vía satélite.
1 Encienda el sintonizador de satélites.
el sintonizador de satélites, seleccione el programa vía satélite para que el que
2 En
desee realizar ajustes del temporizador.
3 Realice los anteriores pasos 1 a 6.
el sintonizador de satélites encendido hasta que la videograbadora
4 Mantenga
acabe de grabar el programa vía satélite para el que ha realizado los ajustes del
temporizador.
Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar
?/1. El indicador
se apagará y la videograbadora se encenderá. No olvide pulsar
?/1 para reajustar la videograbadora en el modo de espera de grabación después de
utilizarla.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba:
•
•
•
•
56
Reajustar el contador (página 42).
Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 45).
Comprobar los ajustes del temporizador (página 70).
Ver otro programa de TV (página 46).
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos
SLV-SE600A/E y SX600E)
filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 57 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Sugerencias
• Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar los botones numéricos de
programa o PROG +/–.
• Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón (decenas) seguido por los botones numéricos de programa.
• Para ajustar la fuente de vídeo de la entrada de línea, puede utilizar también los botones
PROG +/–.
• Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP.
• Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al tiempo de
grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que
aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en el que cambie la velocidad de
cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el
menú OPCIONES-1 (página 81).
• Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el fin de elegir
LISTA, y después pulse OK en el paso 4. Para más información, consulte el paso 3 de
“Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador” (página 70).
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en los modelos
SLV-SE600A/E y SX600E)
Operaciones básicas
Notas
• Si la señal VPS/PDC es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/PDC, la
videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emplear la función VPS/PDC.
• El indicador
parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ninguna cinta.
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en ESTANDAR en el menú OPCIONES-2, el menú
SHOWVIEW no aparecerá en la pantalla del TV. Seleccione SHOWVIEW o VARIABLE.
• La función VPS/PDC se ajusta automáticamente en NO para la grabación con temporizador
de programas vía satélite.
• El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
información de nombre de emisora.
57
filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 58 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Grabación de programas de TV mediante
el temporizador
Es posible ajustar un total de ocho
programas, incluidos los ajustes realizados
con otros métodos de temporizador.
?/1
1
Antes de comenzar…
• Compruebe que el reloj de la
videograbadora muestra la hora y fecha
correctas.
• Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superior al tiempo total de
grabación.
• Para grabar desde un decodificador,
enciéndalo.
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de
vídeo.
• Ajuste OPCIONES TEMPOR. en
ESTANDAR o en VARIABLE en el menú
OPCIONES-2 (consulte la página 81).*
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
INPUT
SELECT
MENU
TIMER
M/m/</,
OK
x STOP
58
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 59 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
1
TIMER
PLAY
Pulse
TIMER.
Para los modelos SLV-SE600A/E y
SX600E:
Aparecerá el menú TEMPORIZADOR en la
pantalla del TV.
TEMPORIZADOR
2 8 . 9 JUE
FECHA
HOY
SP / LP
HORA
–– : –– –– : ––
PROG.
––
SP
LISTA
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
CANCELAR
:
:
: CLEAR
SALIR
: MENU
SALIR
: MENU
Para los modelos SLV-SE650D,
SE700D1/D2/E1/E2, SX700D/E,
SE800D1/D2/E y SX800D:
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en
ESTANDAR:
Aparecerá el menú TEMPORIZADOR
en la pantalla del TV.
METODO TEMPORIZADOR
ESTANDAR
SHOWVIEW
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
TEMPORIZADOR
2 8 . 9 JUE
FECHA
HOY
SP / LP
HORA
–– : –– –– : ––
SP
PROG.
––
VPS / PDC
NO
Operaciones básicas
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en
VARIABLE:
Aparecerá el menú METODO
TEMPORIZADOR en la pantalla del
TV. Pulse M/m para seleccionar
ESTANDAR, y pulse OK.
LISTA
SELECCIONAR
AJUSTAR
CANCELAR
:
:
: CLEAR
SALIR
: MENU
continúa
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
59
filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 60 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
2
PLAY
OK
INPUT SELECT
Defina la fecha, las horas de inicio y
parada, la posición de programa o el
nombre de la emisora*, la velocidad de
cinta y la función VPS/PDC*:
1 Pulse , para resaltar cada elemento
uno tras otro.
TEMPORIZADOR
2 8 . 9 JUE
FECHA
HOY
SP / LP
HORA
19 : 00 20 : 00
SP
PROG.
35
VPS / PDC
NO
LISTA
SELECCIONAR
AJUSTAR
CANCELAR
:
:
: CLEAR
SALIR
: MENU
2 Pulse M/m para ajustar cada elemento.
Para corregir algún ajuste, pulse < para volver a ese ajuste y defínalo de
nuevo.
• Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día todas las
semanas, consulte “Grabación diaria/semanal” en la página 60.
• Para utilizar la función VPS/PDC*, ajuste VPS/PDC en SI. Para más
información sobre la función VPS/PDC, consulte “Grabación con
temporizador y señales VPS/PDC” en la página 56.
• Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más
de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para que aparezca la línea
conectada en la posición “PROG.”.
3
4
Pulse MENU para salir del menú.
MENU
Pulse ?/1 para apagar la videograbadora.
El indicador
aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará en el
modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo
conectado.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 2, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cada vez que
pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación. Pulse M para que la
indicación cambie en orden inverso.
HOY t DOM-SAB (domingos a sábados) t LUN-SAB (lunes a sábados) t
LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados) ..... t LUN (todos los
lunes) t DOM (todos los domingos) t 1 mes después t (cuenta atrás de
fechas) t MAÑANA t HOY
60
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 61 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Para grabar emisiones vía satélite
Si conecta un sintonizador de satélites y la videograbadora, podrá grabar programas
vía satélite.
1 Encienda el sintonizador de satélites.
el sintonizador de satélites, seleccione el programa vía satélite para que el que
2 En
desee realizar ajustes del temporizador.
3 Realice los anteriores pasos 1 a 4.
el sintonizador de satélites encendido hasta que la videograbadora
4 Mantenga
acabe de grabar el programa vía satélite para el que ha realizado los ajustes del
temporizador.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba:
•
•
•
•
Reajustar el contador (página 42).
Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 45).
Comprobar los ajustes del temporizador (página 70).
Ver otro programa de TV (página 46).
Operaciones básicas
Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar
?/1. El indicador
se apagará y la videograbadora se encenderá. No olvide pulsar
?/1 para reajustar la videograbadora en el modo de espera de grabación después de
utilizarla.
Sugerencias
• Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar los botones numéricos de
programa o PROG +/–.
• Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón (decenas) seguido por los botones numéricos de programa.
• Para ajustar la fuente de vídeo de la entrada de línea, puede utilizar también los botones
PROG +/–.
• Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP.
• Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al tiempo de
grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que
aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en el que cambie la velocidad de
cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el
menú OPCIONES-1 (página 81).
• Aunque defina OPCIONES TEMPOR.* en SHOWVIEW en el menú OPCIONES-2, podrá
ajustar el temporizador manualmente. Pulse MENU para seleccionar TEMPORIZADOR, y
después vaya al paso 2.
• Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el fin de elegir
LISTA, y después pulse OK en el paso 2. Para más información, consulte el paso 3 de
“Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador” (página 70).
continúa
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
61
filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 62 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Notas
• Si ajusta el temporizador con señales VPS/PDC*, introduzca las horas de inicio y parada
exactamente como se indiquen en la guía de programación de TV. En caso contrario, la
función VPS/PDC no se activará.
• Si la señal VPS/PDC* es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/PDC, la
videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emplear la función VPS/PDC.
• El indicador
parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ninguna cinta.
• La función VPS/PDC* se ajusta automáticamente en NO para la grabación con temporizador
de programas vía satélite.
• El nombre de la emisora* puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
información de nombre de emisora.
* no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E
62
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
filename[010bas.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 63 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Operaciones adicionales
Reproducción/búsqueda a distintas
velocidades
×2
SLV-SE800D1/D2/E, SX800D
y SLOW
H PLAY
Anillo lanzadera
JOG
2
3
4
5
6
7
8
9
Operaciones adicionales
1
0
m
M
SLV-SE600A/E, SX600E, SE650D,
SE700D1/D2/E1/E2, SX700D/E
H PLAY
m
M
FF
m
REW
M
Opciones de reproducción
Operación
Visualización de la imagen
durante el avance rápido o el
rebobinado
Durante el avance rápido, mantenga pulsado M
FF/M.
Durante el rebobinado, mantenga pulsado m
REW/m.
continúa
Reproducción/búsqueda a distintas velocidades
63
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 64 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Opciones de reproducción
Operación
Reproducción a alta velocidad
• Durante la reproducción, pulse M
mando a distancia.
FF o m
REW en el
• Durante la reproducción, mantenga pulsado M
FF/M o
m
REW/m. Cuando deje de pulsar el botón, se reanudará la
reproducción normal.
Reproducción al doble de la
velocidad normal
Durante la reproducción, pulse ×2.
Reproducción a cámara lenta
Durante la reproducción, pulse y SLOW.
Reproducción fotograma a
fotograma
Durante la pausa, pulse M
FF o m
REW en el mando a
distancia. Mantenga pulsado M
FF o m
REW para
reproducir un fotograma por segundo.
Rebobinado e inicio de la
reproducción
Durante la parada, pulse H PLAY en la videograbadora mientras
mantiene pulsado m en la videograbadora.
Para reanudar la reproducción normal
Pulse H PLAY.
Empleo del anillo lanzadera
(sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)
Puede emplear distintas opciones de reproducción mediante el anillo lanzadera.
Puede emplear dicho anillo en el modo normal y en el de avance.
Para emplear el anillo lanzadera en el modo normal
Durante la reproducción o la pausa, gire el anillo lanzadera en el sentido de las agujas
del reloj o en el sentido contrario. Cada vez que cambie la posición del anillo,
cambiará el modo de reproducción de la siguiente forma.
Pausa
Cámara lenta en
sentido inverso
Velocidad normal
en sentido inverso
Velocidad doble en
sentido inverso
Alta velocidad en
sentido inverso
64
Cámara lenta
Velocidad normal
(Velocidad inicial)
Velocidad doble
Alta velocidad
Reproducción/búsqueda a distintas velocidades
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 65 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Para emplear el anillo lanzadera en el modo de avance
Utilice este modo para reproducir fotograma a fotograma.
Pulse JOG para entrar en el modo de avance. El botón JOG se iluminará. Si cambia
al modo de avance durante cualquier modo de reproducción, ésta entrará en pausa de
forma que pueda ver una imagen fija. Cada vez que cambie la posición del anillo
lanzadera, la imagen se desplazará un fotograma. Para que los fotogramas se
desplacen en sentido inverso, gire el anillo lanzadera en el sentido contrario a las
agujas del reloj. La velocidad de desplazamiento de los fotogramas depende de la
velocidad con que gire el anillo lanzadera.
Para reanudar el modo normal, vuelva a pulsar JOG. El botón JOG se apagará.
Sugerencia
• Ajuste la imagen con los botones TRACKING +/– si:
– Aparecen rayas mientras reproduce a cámara lenta.
– Aparecen bandas en la parte superior o inferior durante el modo de pausa.
– La imagen tiembla durante el modo de pausa.
Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse los dos botones (+/–)
simultáneamente.
• Si la marca de modo de reproducción no aparece en la pantalla del TV, pulse
DISPLAY.
Reproducción/búsqueda a distintas velocidades
Operaciones adicionales
Notas
• El sonido desaparece durante estas operaciones.
• En el modo LP, es posible que aparezca ruido o que desaparezca el color.
65
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 66 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Ajuste del espacio de tiempo de la
grabación
Una vez iniciada la grabación de la forma
normal, puede hacer que la videograbadora
deje de grabar automáticamente transcurrido
un espacio de tiempo especificado.
z REC
1 Durante la grabación, pulse z REC.
El indicador
aparecerá en el visor.
SP VIDEO
OPC
Pulse z REC varias veces para definir el espacio de tiempo.
2 Con
cada pulsación, el espacio de tiempo aumenta en incrementos de 30 minutos.
0:30
1:00
5:30
6:00
Grabación normal
El contador de cinta disminuye minuto a minuto hasta 0:00, y después la
videograbadora deja de grabar y se apaga automáticamente.
Para aumentar el espacio de tiempo
Pulse z REC varias veces para definir un nuevo espacio de tiempo.
Para cancelar el espacio de tiempo
Pulse z REC varias veces hasta que el indicador
vuelva al modo de grabación normal.
desaparezca y la videograbadora
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Nota
• No será posible mostrar el espacio de tiempo de cinta actual en el visor si ajusta el espacio de
tiempo de la grabación.
66
Ajuste del espacio de tiempo de la grabación
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 67 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Grabación sincronizada
(sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)
Es posible ajustar la videograbadora para que grabe automáticamente programas
desde un equipo, como un sintonizador de satélites, mediante la conexión de dicho
equipo al conector DECODER/LINE-3 IN. El equipo conectado debe disponer de la
función de temporizador para que se active esta característica.
Al encenderse el equipo conectado, la videograbadora también se encenderá
automáticamente y comenzará a grabar el programa procedente del conector
DECODER/LINE-3 IN.
Cómo realizar la conexión para la grabación sincronizada
Conecte el conector DECODER/LINE-3 IN de la videograbadora al conector
SCART de TV del sintonizador de satélites. A continuación conecte el conector
LINE-1 (TV) al TV.
Cable SCART
(no suministrado)
Conector
SCART de TV
iLINE-1 (TV)
: Flujo de señales
Cable SCART
(no suministrado)
Operaciones adicionales
DECODER/t LINE-3 IN
Sintonizador de
satélites, etc.
SCART (EURO-AV)
continúa
Grabación sincronizada (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)
67
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 68 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Grabación de programas con
la función Grabación
sincronizada
Antes de comenzar...
• Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superior al tiempo total de
grabación.
• Ajuste DECODIFI./LINEA3 en LINEA3
en el menú OPCIONES-2 (consulte la
página 81).
SP/LP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SYNCHRO REC
INPUT
SELECT
PROG +/–
1 Pulse INPUT SELECT o PROG +/– para que “L3” aparezca en el visor.
el temporizador del equipo conectado a la hora del programa que desee
2 Ajuste
grabar, y después apáguelo.
3 Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta.
pulsado SYNCHRO REC durante más de dos segundos.
4 Mantenga
El botón SYNCHRO REC se iluminará y la videograbadora entrará en el modo
de espera de grabación.
La videograbadora se encenderá y comenzará a grabar automáticamente al recibir
una señal de entrada del equipo conectado.
La videograbadora dejará de grabar automáticamente cuando la cinta llegue al
final o cuando el equipo conectado deje de transmitir la señal de entrada.
Para cancelar la función Grabación sincronizada
Pulse SYNCHRO REC. El botón SYNCHRO REC se apagará.
Para detener la grabación
Pulse x STOP mientras graba.
68
Grabación sincronizada (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 69 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Notas
• Esta función puede no activarse con determinados tipos de sintonizadores de satélites.
• Ciertos televisores y demás equipos que dispongan de funciones de temporizador se apagarán
automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un determinado espacio de
tiempo. En este caso, la grabación sincronizada también se detendrá automáticamente.
• Si el equipo conectado se enciende mientras el botón SYNCHRO REC está iluminado, la
grabación se iniciará automáticamente.
• Si los ajustes correspondientes a la grabación con temporizador y a la sincronizada se
superponen, el programa que comience primero tendrá prioridad, mientras que el segundo
programa comenzará a grabarse una vez finalizado el primero.
• La función Ajuste automático del reloj no se activa mientras la videograbadora se encuentra
en el modo de espera para la grabación sincronizada.
Operaciones adicionales
Grabación sincronizada (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)
69
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 70 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Comprobación/cambio/cancelación de los
ajustes del temporizador
Antes de comenzar…
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de
vídeo.
?/1
1
CLEAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
MENU
M/m/</,
OK
1 Pulse ?/1 para encender la videograbadora.
2 Pulse MENU y, después, M/m para resaltar LISTAS y pulse OK.
M/m para resaltar LISTA
3 Pulse
TEMPORIZADOR y pulse OK.
LISTA TEMPORIZADOR
• Si desea cambiar o cancelar algún ajuste,
continúe con el siguiente paso.
• Si no es preciso cambiar ni cancelar ningún
ajuste, pulse MENU y, a continuación, apague
la videograbadora para volver al modo de
espera de grabación.
70
FECHA
HOY
30 . 9
2 . 10
LUN – VIE
DOM
–– . ––
19
20
10
14
6
–
VOLVER
SELECCIONAR
AJUSTAR
CANCELAR
HORA
: 00 20
: 00 21
: 00 11
: 00 15
: 30
7
: ––
–
: 00
: 00
: 30
: 00
: 00
: ––
2 8 . 9 JUE
VPS
PDC
PROG.
35
SP
AAB
LP
VPS
CDE
LP PDC
LP
FGH
IJK
SP
––
–
:
: OK
: CLEAR
SALIR
: MENU
Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 71 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
M/m para seleccionar el ajuste que desee
4 Pulse
cambiar o cancelar, y pulse OK.
El ajuste seleccionado aparecerá en el menú
TEMPORIZADOR.
TEMPORIZADOR
2 8 . 9 JUE
FECHA
2 . 10
SP / LP
HORA
10 : 00 11 : 30
LP
PROG.
CDE
VPS / PDC
SI
LISTA
SELECCIONAR
AJUSTAR
CANCELAR
:
:
: CLEAR
SALIR
: MENU
cambiar el ajuste, pulse </, para resaltar el elemento que desee
5 • Para
cambiar. A continuación, pulse M/m para volver a ajustarlo.
• Para cancelar el ajuste, pulse CLEAR.
Pulse MENU para salir del menú.
6 Si queda algún ajuste, apague la videograbadora para volver al modo de espera de
grabación.
20 segundos
aproximadamente
Programa 1
Programa 2
se cortará
Programa 1
Programa 2
Operaciones adicionales
Si los ajustes del temporizador se superponen
El programa que comience primero tendrá prioridad y el segundo programa
comenzará a grabarse únicamente una vez finalizado el primero. Si los programas
comienzan a la misma hora, el programa registrado en primer lugar en el menú tendrá
prioridad.
se cortarán unos 20 segundos
Sugerencia
• En el anterior paso 6, puede comprobar la LISTA TEMPORIZADOR seleccionando LISTA y
pulsando OK. Pulse MENU para salir de la LISTA TEMPORIZADOR.
Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador
71
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 72 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Grabación de programas estéreo y
bilingües
En el sistema ZWEITON (estéreo alemán)
Esta videograbadora recibe y graba automáticamente programas estéreo y bilingües
basados en el sistema ZWEITON. Al recibirse un programa estéreo o bilingüe, el
indicador STEREO aparece en el visor.
Para seleccionar el sonido bilingüe durante la grabación
Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
Para escuchar
Indicación en pantalla
Visor
Sonido principal
PRINCIPAL
STEREO
Sonido secundario
SECUNDARIO
STEREO
Sonido principal y secundario
PRINCIP./SECUND.
STEREO
En el sistema NICAM
(sólo SLV-SE600E, SX600E, SE700E1/E2, SX700E y
SE800E)
Esta videograbadora recibe y graba programas estéreo y bilingües basados en el
sistema NICAM (aparece el indicador NICAM). Al recibirse un programa estéreo o
bilingüe, el indicador STEREO aparece en el visor.
Para grabar un programa NICAM, AUDIO HI-FI del menú OPCIONES-1 debe
ajustarse en NICAM (ajuste inicial). Para comprobar el ajuste de menú, consulte la
página 80 con el fin de obtener más información.
Para seleccionar el sonido durante la grabación
Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
Programas estéreo
Para escuchar
Indicación en pantalla
Visor
Estéreo
ESTEREO
STEREO
Sonido estándar*
Ningún indicador
Ningún indicador
* Normalmente el sonido mezclado de los canales izquierdo y derecho (monofónico)
72
Grabación de programas estéreo y bilingües
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 73 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Programas bilingües
Para escuchar
Indicación en pantalla
Visor
Sonido principal
PRINCIPAL
STEREO
Sonido secundario
SECUNDARIO
STEREO
Sonido principal y secundario
PRINCIP./SECUND.
STEREO
Sonido estándar*
Ningún indicador
Ningún indicador
* Normalmente el sonido principal (monofónico)
Selección del sonido durante la reproducción
Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
Para escuchar
Indicación en pantalla
Visor
Estéreo/principal y secundario
(canales izquierdo y derecho)
ESTEREO
STEREO
CA. I
STEREO
Canal derecho/secundario
CA. D
STEREO
Sonido estándar
Ningún indicador
Ningún indicador
Cómo se graba el sonido en la cinta de vídeo
La videograbadora graba el sonido en dos pistas independientes. El sonido hi-fi se
graba en la pista principal junto con la imagen. El sonido monofónico se graba en la
pista de audio normal a lo largo del borde de la cinta.
Estéreo
Pista de
audio normal
(monofónico)
Pista de audio
hi-fi (pista
principal)
Bilingüe
Normalmente mezcla
de los canales
izquierdo/derecho
Sonido estéreo
(canales izquierdo/derecho)
Operaciones adicionales
Canal izquierdo/principal
Normalmente
sonido principal
Principal (canal izquierdo)
Secundario (canal derecho)
Notas
• Para escuchar el sonido de reproducción en estéreo, es preciso emplear las conexiones
SCART o AUDIO OUT.
• Al reproducir cintas grabadas en monofónico, el sonido se oirá en monofónico
independientemente del ajuste de AUDIO MONITOR.
• Si el botón AUDIO MONITOR no funciona, compruebe que MEZCLA AUDIO del menú
OPCIONES-1 está ajustado en NO (consulte la página 80).
• Si AUDIO HI-FI* está ajustado en ESTANDAR, el sonido estándar se grabará en las pistas
de audio hi-fi y normal. El sonido no cambiará al pulsar AUDIO MONITOR.
* Sólo SLV-SE600E, SX600E, SE700E1/E2, SX700E y SE800E
Grabación de programas estéreo y bilingües
73
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 74 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Búsqueda mediante la función Smart
Search
Si graba varios programas en una cinta,
utilice la función Smart Search (búsqueda
inteligente) para ver el contenido grabado en
la cinta. Es posible ver información como la
fecha, hora y posición de programa de
programas grabados en una cinta. También
es posible iniciar la reproducción
directamente a partir del programa
seleccionado utilizando la pantalla
SMART SEARCH.
Todos los programas aparecen enumerados
en pantalla, independientemente de cómo se
grabaron.
Los datos de la última cinta insertada en la
videograbadora se almacenan
automáticamente en la memoria. Si desea
recuperar la última pantalla de datos,
seleccione ULTIMOS DATOS en la pantalla
SMART SEARCH (consulte la página 75).
?/1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Antes de comenzar...
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de
vídeo.
SMART
SEARCH
M/m/</,
OK
1 Después de la grabación, pulse ?/1 para encender la videograbadora.
2 Pulse SMART SEARCH.
M/m/</, para seleccionar el programa
3 Pulse
que desee ver.
SMART SEARCH
FECHA
28 . 9
29 . 9
30 . 9
1 . 10
19
14
20
6
HORA
: 00 20
: 00 15
: 00 21
: 30
7
: 00
: 00
: 00
: 00
1 8 0 MIN.
PROG.
35
FGH
AAB
IJK
TIEMPO DE INACTIV 3 0 MIN.
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
74
: SMART SEARCH
Búsqueda mediante la función Smart Search
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 75 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
OK.
4 Pulse
La videograbadora comenzará a buscar, y la
SMART SEARCH
1 8 0 MIN.
reproducción se iniciará automáticamente desde
el principio del programa seleccionado.
BUSCANDO
Para detener la búsqueda
Pulse x STOP.
Para salir de la pantalla SMART SEARCH
Pulse SMART SEARCH.
SMART SEARCH
FECHA
29 . 9
30 . 9
1 . 10
HORA
14 : 00 15 : 00
20 : 00 21 : 00
6 : 30
7 : 00
1 8 0 MIN.
PROG.
FGH
AAB
IJK
TIEMPO DE INACTIV 3 0 MIN.
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
: SMART SEARCH
Para recuperar la última pantalla de datos una vez extraída
la cinta
Es posible mostrar los datos de la última cinta empleada para grabar programas,
incluso después de extraer la cinta.
Operaciones adicionales
Para grabar en un espacio en blanco
Los espacios en blanco de la cinta aparecen como
una fila en blanco en la pantalla SMART
SEARCH. Seleccione la última fila en blanco en el
paso 3, y después pulse OK. La videograbadora
rebobinará/avanzará la cinta rápidamente hasta el
principio del espacio en blanco, y después se
parará. Inicie la grabación. Tenga en cuenta que
“TIEMPO DE INACTIV” y la indicación de
tiempo restante sólo se refieren a la longitud del
último espacio en blanco.
Si vuelve a insertar la cinta para grabar más programas, asegúrese de seleccionar
ULTIMOS DATOS. En caso contrario, se borrarán todos los datos correspondientes
a la cinta.
1 Vuelva a insertar la última cinta que utilizó para grabar programas.
2 Pulse SMART SEARCH.
SMART SEARCH
1 8 0 MIN.
SIN DATOS
ULTIMOS DATOS
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
: SMART SEARCH
continúa
Búsqueda mediante la función Smart Search
75
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 76 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
M/m para resaltar ULTIMOS DATOS.
3 Pulse
Si desea restaurar la última pantalla de datos,
resalte SIN DATOS y pulse OK. A continuación,
grabe un programa.
SMART SEARCH
FECHA
28 . 9
29 . 9
30 . 9
1 . 10
19
14
20
6
HORA
: 00 20
: 00 15
: 00 21
: 30
7
: 00
: 00
: 00
: 00
1 8 0 MIN.
PROG.
35
FGH
AAB
IJK
SIN DATOS
ULTIMOS DATOS
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
: SMART SEARCH
OK.
4 Pulse
Aparecerán los datos más recientes almacenados en la memoria de la
videograbadora.
Sugerencias
• Es posible almacenar información de un máximo de 24 programas en una sola lista.
• Durante la grabación, es posible mostrar la pantalla SMART SEARCH utilizando el botón
SMART SEARCH. Si decide detener la grabación, pulse SMART SEARCH para que
desaparezca la pantalla SMART SEARCH primero. Después pulse x STOP.
Notas
• No podrá emplear esta función a menos que el reloj esté ajustado.
• Dependiendo de la cinta, el tiempo total o el restante puede no aparecer correctamente.
• Si hay muchos programas cortos grabados en la cinta, es posible que se incluyan varios
programas en un solo bloque. En este caso, sólo aparecerá la información de programas más
reciente en la pantalla SMART SEARCH.
• Los espacios de tiempo en blanco se miden desde el final del último programa grabado hasta
el final de la cinta. No obstante, si expulsa la cinta y, a continuación, realiza una nueva
grabación en la misma cinta, los programas originales grabados aparecerán como espacio en
blanco.
• Si no hay información almacenada en la memoria de la videograbadora, ULTIMOS DATOS
no aparecerá en la pantalla SMART SEARCH.
• El nombre de la emisora* puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de
información de nombre de emisora.
• Si inicia la grabación de un programa “D” en medio de un programa “A” previamente
grabado y en otro programa “B” previamente grabado, la información Smart Search
correspondiente al segundo programa “B” (sobre el que se ha grabado) se borrará.
Programas originalmente grabados
A
B
C
Grabación del programa “D” sobre los programas “A” y “B”
A
D
C
* no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E
76
Búsqueda mediante la función Smart Search
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 77 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Búsqueda mediante la función de índices
La videograbadora marca automáticamente
la cinta con una señal de índice en el punto de
inicio de cada grabación. Utilice estas
señales como referencia para localizar
grabaciones específicas.
./>
INDEX
SEARCH
1
2
3
SEARCH.
• Para buscar hacia atrás, pulse . INDEX
SEARCH.
INDICE
BUSQUEDA
La videograbadora comienza a buscar, e inicia la
reproducción automáticamente a partir de ese
punto.
Operaciones adicionales
1 Inserte una cinta indexada en la videograbadora.
./> INDEX SEARCH.
2 •Pulse
Para buscar hacia delante, pulse > INDEX
Para detener la búsqueda
Pulse x STOP.
Notas
• No se añadirá ninguna señal de índice si la grabación se inicia a partir del modo de pausa de
grabación. No obstante, se marcará una señal de índice si cambia la posición de programa
durante la pausa de grabación.
• Si no hay nada grabado delante de la señal de índice seleccionada y pulsa . INDEX
SEARCH, es posible que la reproducción no se inicie exactamente en la señal de índice.
Búsqueda mediante la función de índices
77
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 78 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Ajuste de la imagen
Ajuste del seguimiento
Aunque la videograbadora ajusta automáticamente
el seguimiento al reproducir la cinta (el indicador
parpadea en el visor, y después se apaga), es posible
que la imagen se distorsione si la grabación es de
mala calidad. En este caso, ajuste el seguimiento
manualmente.
SEGUIMIENTO
Durante la reproducción, pulse TRACKING +/–
para que aparezca el medidor de seguimiento. La
distorsión debe desaparecer al pulsar uno de los dos
botones (el indicador se ilumina). Para reanudar
los ajustes automáticos del seguimiento, expulse la
cinta y vuelva a insertarla.
Medidor de seguimiento
Acerca de la función Regenerador de realidad (RR)
(no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E)
La función Regenerador de realidad (RR) restaura automáticamente la calidad
original de la imagen durante la reproducción.
Para emplear la función RR, pulse
RR. El botón RR se iluminará. Es
posible ajustar RR en NORMAL o en
ALTO en el menú OPCIONES-2
(consulte la página 81).
Para desactivarla, pulse RR. El botón
RR se apagará.
RR
Acerca de la función OPC (Control de imagen óptima)
Esta función mejora automáticamente la calidad de
grabación y reproducción ajustando la
videograbadora a la condición de los cabezales de
vídeo y de la cinta. Para mantener una mejor calidad
de imagen, se recomienda ajustar OPC en SI en el
menú OPCIONES-1 (el indicador OPC se iluminará
en el visor). Para más información, consulte la
página 80.
OPCIONES - 1
OPC
EDITAR
MEZCLA AUDIO
AUDIO HI-FI
REPROD. LP AUTOMAT.
DURACIÓN CINTA
VOLVER
SELECCIONAR
AJUSTAR
SI
NO
NO
NICAM
NO
E1 8 0
:
: OK
SALIR
: MENU
Reproducción OPC
La función OPC se activa automáticamente en todo tipo de cintas, incluidas las de
alquiler y las que no se hayan grabado con OPC.
78
Ajuste de la imagen
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 79 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Grabación OPC
Siempre que se inserta una cinta y se inicia la grabación, la videograbadora se ajusta
a la cinta mediante la función OPC (el indicador OPC parpadea rápidamente). Este
ajuste se conserva hasta que se expulsa la cinta.
Para desactivar la función OPC
Ajuste OPC en NO en el menú OPCIONES-1. El indicador OPC del visor se
apagará.
Sugerencia
• Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse los botones TRACKING + y –
simultáneamente.
Ajuste de la imagen
Operaciones adicionales
Notas
• Aunque es posible ajustar el seguimiento en cintas grabadas en NTSC, el medidor de
seguimiento no aparece.
• Con la función de reproducción automática de larga duración activada, la función OPC sólo
se activará en el modo SP. Si la velocidad de cinta cambia automáticamente de SP a LP, la
función OPC se desactivará. No obstante, la función OPC se activará si el programa
completo está grabado en el modo LP.
• Se produce una demora de unos diez segundos hasta que la videograbadora comienza
realmente a grabar mientras ésta analiza la cinta. Para evitar dicha demora, ajuste primero la
videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpadeará lentamente)
y pulse z REC para que dicha videograbadora analice la cinta (el indicador OPC parpadeará
rápidamente) y vuelva al modo de pausa de grabación. Cuando el indicador OPC deje de
parpadear, pulse X PAUSE para iniciar la grabación de forma inmediata.
Si desea iniciar la grabación rápidamente sin emplear la función OPC, ajuste primero la
videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpadeará lentamente)
y pulse X PAUSE de nuevo para comenzar a grabar.
79
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 80 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Cambio de las opciones de menú
MENU y, a continuación, seleccione
1 Pulse
OPCIONES y pulse OK.
OPCIONES
OPCIONES - 1
OPCIONES - 2
VOLVER
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
: MENU
2 Pulse M/m para resaltar OPCIONES-1 u OPCIONES-2 y pulse OK.
OPCIONES - 1
OPC
EDITAR
MEZCLA AUDIO
AUDIO HI-FI
REPROD. LP AUTOMAT.
DURACIÓN CINTA
VOLVER
SELECCIONAR
AJUSTAR
OPCIONES - 2
SI
NO
NO
NICAM
NO
E1 8 0
DECODIFI. / LINEA3
OPCIONES TEMPOR.
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
RR
VOLVER
:
: OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
SALIR
DECODIFI.
VARIABLE
NO
SI
NORMAL
:
: OK
: MENU
SALIR
: MENU
3 Pulse M/m para seleccionar la opción, y pulse OK.
4 Pulse M/m para cambiar el ajuste, y pulse OK.
5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Opciones de menú
Los ajustes iniciales se indican en negrita.
OPCIONES-1
80
Opción de menú
Ajuste esta opción en
OPC
• SI para activar la función OPC (Control de imagen óptima) y
mejorar la calidad de imagen.
• NO para desactivar OPC.
EDITAR
• SI para minimizar el deterioro de la imagen al editar.
• NO para desactivar EDITAR.
MEZCLA AUDIO
• SI para escuchar simultáneamente las pistas de audio hi-fi y
normal. El botón AUDIO MONITOR no funcionará.
• NO para escuchar las pistas de audio hi-fi y normal por separado.
Seleccione el sonido con el botón AUDIO MONITOR.
Si pulsa Z EJECT, MEZCLA AUDIO se reajustará en NO. Para
más información, consulte la página 73.
AUDIO HI-FI*1
• NICAM para grabar emisiones NICAM en la pista de audio hi-fi.
• ESTANDAR para grabar el sonido estándar en la pista de audio
hi-fi.
Para más información, consulte la página 72.
Cambio de las opciones de menú
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 81 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Opción de menú
Ajuste esta opción en
REPROD. LP
AUTOMAT.
• SI para cambiar automáticamente la velocidad de cinta de
grabación con temporizador al modo LP cuando la longitud
restante de la cinta llegue a ser inferior al tiempo de grabación.
Tenga en cuenta que para que REPROD. LP AUTOMAT. funcione
correctamente, DURACIÓN CINTA debe ajustarse con precisión.
• NO para conservar la velocidad de cinta ajustada.
DURACIÓN CINTA
•
•
•
•
E180 para emplear cintas de E-180 o de duración inferior.
E195 para emplear cintas de E-195.
E240 para emplear cintas de E-240.
E300 para emplear cintas de E-300.
OPCIONES-2
Ajuste esta opción en
DECODIFI./LINEA2*2
• DECODIFI. para utilizar el conector DECODER/LINE-2 IN*2
como conector de decodificador de PAY-TV/Canal Plus.
• LINEA2 para emplear el conector DECODER/LINE-2 IN*2
como conector de entrada de línea.
DECODIFI./LINEA3*3
• DECODIFI. para utilizar el conector DECODER/LINE-3 IN*3
como conector de decodificador de PAY-TV/Canal Plus.
• LINEA3 para emplear el conector DECODER/LINE-3 IN*3
como conector de entrada de línea.
OPCIONES
TEMPOR.*4
• VARIABLE para que aparezca el menú METODO
TEMPORIZADOR con el fin de seleccionar ESTANDAR o
SHOWVIEW al pulsar el botón
TIMER.
• ESTANDAR para mostrar el menú TEMPORIZADOR al pulsar
el botón
TIMER.
• SHOWVIEW para mostrar el menú SHOWVIEW al pulsar el
botón
TIMER.
Para más información, consulte la página 53 y 58.
AHORRO ENERGÍA
• SI para que se desactiven los indicadores del visor con el fin de
ahorrar energía de la videograbadora.
• NO para que se activen los indicadores del visor mientras la
videograbadora se encuentra en el modo de espera.
GRAB. DIRECTA
TV*4
• SI para activar la función de grabación directa de TV.
• NO para desactivarla.
RR*4
• NORMAL para un uso normal.
• ALTO para cintas de vídeo con mucho uso, como las de alquiler.
Seleccione esta opción si NORMAL no mejora la calidad de
imagen.
Operaciones adicionales
Opción de menú
Notas
• Si ajusta una grabación con temporizador, los indicadores del visor permanecerán activados,
aunque AHORRO ENERGÍA esté ajustado en SI.
• Si la opción EDITAR se ajusta en SI, la función OPC no se activará.
*1 Sólo SLV-SE600E, SX600E, SE700E1/E2, SX700E y SE800E
*2 Sólo SLV-SE600E, SX600E, SE650D, SE700D1/D2/E1/E2 y SX700D/E
*3 Sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D
*4 no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E
Cambio de las opciones de menú
81
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 82 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Edición
Conexión a una videograbadora o sistema
estéreo
Cómo realizar la conexión para grabar en esta
videograbadora
Conecte las salidas de línea de la otra videograbadora al conector o tomas LINE IN
de esta videograbadora. Consulte los ejemplos A a C y elija la conexión que mejor se
adapte a su videograbadora.
Ejemplo A
TV
Su videograbadora (grabadora)
i LINE-1 (TV)
Otra videograbadora
(reproductor)
SCART
(EURO-AV)
Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado)
: Flujo de señales
Ejemplo B
TV
Su videograbadora (grabadora)
LINE-2 IN*1
(abra la cubierta para realizar
la conexión)
LINE OUT
Cable de audio/vídeo VMC-820HG (no suministrado)
: Flujo de señales
82
Otra
videograbadora
(reproductor)
Conexión a una videograbadora o sistema estéreo
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 83 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Ejemplo C
Su videograbadora (grabadora)
TV
DECODER/
t LINE-3 IN*1
o
DECODER/
t LINE-2 IN*2
Otra videograbadora
(reproductor)
SCART
(EURO-AV)
Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado)
: Flujo de señales
Conecte las tomas LINE-2 IN AUDIO L/R de esta videograbadora a las tomas de
salida de audio del sistema estéreo con el cable de audio RK-C510HG (no
suministrado).
Edición
Cómo conectar un sistema estéreo
(sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)
Notas
• Asegúrese de que conecta los enchufes a las tomas del mismo color.*1
• Si la otra videograbadora es de tipo monofónico, no conecte los enchufes rojos.
• Si conecta esta videograbadora a las tomas LINE IN y LINE OUT de la otra videograbadora,
seleccione la entrada correctamente para evitar zumbidos.
• Si la otra videograbadora no dispone de conector SCART (EURO-AV), utilice el cable
VMC-2106HG en su lugar y conéctelo a las tomas de salida de línea de dicha
videograbadora.
• Si conecta otra videograbadora al conector DECODER/LINE-3 IN*1 (o DECODER/LINE-2
IN*2), ajuste DECODIFI./LINEA3*1 (o DECODIFI./LINEA2*2) en LINEA3*1
(o LINEA2*2) en el menú OPCIONES-2.
*1 Sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D
*2 Sólo SLV-SE600E, SX600E, SE650D, SE700D1/D2/E1/E2 y SX700D/E
Conexión a una videograbadora o sistema estéreo
83
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 84 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Edición básica
(al grabar en esta videograbadora)
Antes de comenzar a editar
z REC
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de
vídeo.
• Pulse INPUT SELECT para que el visor
muestre la línea conectada.
• Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de
X
cinta, SP o LP.
• En esta videograbadora, ajuste EDITAR en SI
en el menú OPCIONES-1. Si la otra videograbadora dispone de una función similar, actívela
también.
una cinta fuente sin lengüeta de seguridad en la otra videograbadora
1 Inserte
(reproductor). Busque el punto de inicio de la reproducción y ajústelo en el modo
2
3
4
de pausa de reproducción.
Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad en esta videograbadora
(grabadora). Busque el punto de inicio de grabación y pulse X (pausa).
Pulse z REC en esta videograbadora y ajústela en el modo de pausa de
grabación.
Para iniciar la edición, pulse simultáneamente los botones X (pausa) de ambas
videograbadoras.
Para detener la edición
Pulse los botones x STOP de ambas videograbadoras.
Sugerencia
• Para eliminar escenas no deseadas durante la edición, pulse X (pausa) en esta videograbadora
cuando comience la escena que no desee. Cuando finalice, vuelva a pulsar X (pausa) para
reanudar la grabación.
Nota
• Si inicia la edición siguiendo el anterior procedimiento, la videograbadora no comenzará a
grabar con la función OPC. Para grabar la cinta con dicha función, pulse z REC de nuevo
durante el modo de pausa de grabación en el paso 3 para que la videograbadora analice la
cinta. A continuación, pulse X (pausa) después de que el indicador OPC deje de parpadear
para iniciar la grabación. Si pulsa X (pausa) antes de que el indicador OPC deje de
parpadear, la función OPC se cancelará.
84
Edición básica
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 85 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Copia de audio
(sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)
Esta función permite grabar sobre la pista de
audio normal. El sonido monofónico
anteriormente grabado se sustituye, mientras
que el sonido hi-fi original se conserva sin
cambios. Utilice esta función para añadir
comentarios en cintas grabadas con una
videocámara.
Antes de comenzar...
• Abra la cubierta de las tomas LINE-2 IN
AUDIO L/R del panel frontal y conecte
una fuente de reproducción.
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de
vídeo.
CLEAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Edición
AUDIO DUB
LINE-2 IN
X
una cinta fuente en el sistema estéreo (o en la videograbadora de
1 Inserte
reproducción).
2
3
Busque el punto de inicio de la reproducción y ajústelo en el modo de pausa de
reproducción.
Inserte una cinta grabada provista de lengüeta de seguridad en esta
videograbadora (grabadora). Busque el principio de la sección que desee
sustituir y pulse X (pausa).
La videograbadora entrará en el modo de pausa.
Pulse AUDIO DUB.
La posición de programa cambiará a “L2” y el indicador
aparecerá en el visor.
continúa
Copia de audio (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)
85
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 86 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
iniciar la edición, pulse simultáneamente los botones X (pausa) de esta
4 Para
videograbadora y del sistema estéreo (o de la otra videograbadora).
Una vez utilizada esta función, el sonido del modo de reproducción se ajusta
automáticamente en monofónico.
Para detener la edición
Pulse x STOP en esta videograbadora y en el sistema estéreo (o en la otra
videograbadora).
Para escuchar el sonido hi-fi y el normal
Ajuste MEZCLA AUDIO en SI en el menú OPCIONES-1 (página 80). Utilice esta
función para escuchar el sonido copiado sobre el hi-fi original. Cuando MEZCLA
AUDIO está ajustado en SI, el botón AUDIO MONITOR no funciona.
No olvide reajustar MEZCLA AUDIO en NO después de reproducir la cinta.
Nota
• Si expulsa la cinta o apaga la videograbadora, MEZCLA AUDIO se ajustará
automáticamente en NO.
86
Copia de audio (sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D)
filename[010addo.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 87 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Información complementaria
Solución de problemas
Reloj
Alimentación
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema que no aparezca a continuación,
póngase en contacto con el centro de servicio técnico Sony más próximo.
Problema
Solución
El interruptor ?/1 ON/
STANDBY no funciona.
• Conecte firmemente el cable de corriente a la toma de ésta.
La alimentación está
activada, pero la
videograbadora no funciona.
• Se ha condensado humedad. Desactive la alimentación,
desenchufe el cable de corriente y deje que la videograbadora se
seque durante más de tres horas.
La videograbadora está
enchufada, pero el visor no
se ilumina.
• Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menú OPCIONES-2
(consulte la página 81).
El reloj se ha parado y
“–:– –” aparece en el visor.
• El reloj se parará si la videograbadora permanece desconectada de
la toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a ajustar el
reloj (y el temporizador).
Información complementaria
continúa
Solución de problemas
87
filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 88 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Solución
La imagen de reproducción
no aparece en la pantalla
del TV.
• Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo. Si utiliza
un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
• Si la videograbadora está conectada al TV con el cable SCART,
compruebe que el indicador VIDEO está iluminado en el visor.
Utilice el botón t TV/VIDEO del mando a distancia para
iluminar el indicador VIDEO.
La imagen no es nítida.
• Si el TV está conectado a la videograbadora con cables SCART y
de antena, compruebe que el canal RF está ajustado en OFF
(consulte la página 15).
• Las emisiones existentes pueden interferir con la videograbadora.
Reajuste la salida del canal RF de la videograbadora.
• Ajuste el seguimiento con los botones TRACKING +/–.
• Los cabezales de vídeo están sucios (consulte la última página de
la sección de Solución de problemas). Limpie los cabezales de
vídeo con el casete limpiador de cabezales Sony T-25CLD,
E-25CLDR o T-25CLW. Si dichos casetes limpiadores no se
encuentran disponibles en su zona, acuda al centro de servicio
técnico Sony más próximo para que limpien los cabezales (se
cobrará por el servicio). No utilice casetes limpiadores de tipo
líquido disponibles en el mercado que no sean Sony, ya que
pueden dañar los cabezales de vídeo.
• Es posible que sea preciso sustituir los cabezales de vídeo.
Consulte con el centro de servicio técnico Sony local para obtener
más información.
La imagen se ondula
verticalmente durante la
búsqueda de imágenes.
• Ajuste el control de línea vertical en el TV o monitor.
La imagen aparece sin
sonido.
• La cinta es defectuosa.
• Si realizó las conexiones de A/V, compruebe la conexión del cable
de audio.
El sonido es inestable o se
oye con eco.
• Al reproducir una cinta con el mismo sonido grabado en las pistas
de audio hi-fi y normal, asegúrese de que MEZCLA AUDIO del
menú OPCIONES-1 está ajustado en NO.
El sonido de una cinta
grabada con la
videograbadora no es
estéreo o el indicador
STEREO del visor
parpadea.
• Ajuste el seguimiento.
• Los cabezales de vídeo están sucios. Limpie los cabezales de
vídeo con el casete limpiador de cabezales Sony T-25CLD,
E-25CLDR o T-25CLW como se describe anteriormente.
Reproducción
Problema
88
Solución de problemas
filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
Problema
Solución
No aparece ningún
programa de TV en la
pantalla del TV.
• Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo. Si utiliza
un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
• Si el TV está conectado a la videograbadora con cables SCART y
de antena, compruebe que el canal RF está ajustado en OFF
(consulte la página 15).
• Las emisiones existentes pueden interferir con la videograbadora.
Reajuste la salida del canal RF de la videograbadora.
• Seleccione la fuente correcta con el botón INPUT SELECT.
Seleccione una posición de programa al grabar programas de TV;
seleccione una entrada de línea al grabar desde otro equipo.
La recepción de TV es de
mala calidad.
• Compruebe que el cable de antena está firmemente conectado.
• Ajuste la antena de TV.
La cinta comienza a
reproducirse en cuanto se
inserta.
• Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta cinta,
cubra el orificio de la lengüeta (consulte la página 46).
La cinta se expulsa al pulsar
z REC.
• Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta cinta,
cubra el orificio de la lengüeta (consulte la página 46).
No ocurre nada al pulsar
z REC.
• Compruebe que la cinta no haya llegado al final.
El temporizador no
funciona.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Compruebe que el reloj esté ajustado.
Compruebe que haya una cinta insertada.
Compruebe que la cinta dispone de lengüeta de seguridad.
Compruebe que la cinta no haya llegado al final.
Asegúrese de que ha ajustado un programa para grabarse con
temporizador.
Compruebe que los ajustes del temporizador superan la hora
actual.
Asegúrese de que el decodificador está encendido.
Compruebe que el sintonizador de satélites está encendido.
El reloj se parará si la videograbadora permanece desconectada de
la toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a ajustar el
reloj y el temporizador.
Desactive la alimentación y desenchufe el cable de corriente.
El menú SHOWVIEW o
TEMPORIZADOR no
aparece.
• Compruebe que OPCIONES TEMPOR. del menú OPCIONES-2
está ajustado correctamente (consulte la página 81).
La función VPS/PDC no se
activa adecuadamente.
• Compruebe que el reloj y la fecha están ajustados correctamente.
• Compruebe que la hora VPS/PDC ajustada es la correcta (es
posible que haya algún error en la guía de programación de TV).
Si la emisión que desea grabar no envía buena información VPS/
PDC, la videograbadora no iniciará la grabación.
• Si la recepción es de mala calidad, la señal VPS/PDC podría
alterarse y la videograbadora podría no iniciar la grabación.
Información complementaria
Grabación con temporizador
Grabación
010COV.book Page 89 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
continúa
Solución de problemas
89
filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
PAY-TV/Canal Plus
Grabación sincronizada
010COV.book Page 90 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
90
Problema
Solución
El botón SYNCHRO REC
se apaga durante la
grabación o no regresa al
modo de espera de
grabación.
• La cinta ha llegado al final. Inserte una cinta nueva y pulse
SYNCHRO REC de nuevo.
La función Grabación
sincronizada no se activa.
• El equipo conectado no se apagó.
Apague el equipo conectado y pulse SYNCHRO REC de nuevo.
• Se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Vuelva a
pulsar SYNCHRO REC.
El programa grabado con la
función Grabación
sincronizada está
incompleto.
• Si los ajustes correspondientes a la grabación con temporizador y a
la sincronizada se superponen, el programa que comience primero
tendrá prioridad, mientras que el segundo programa comenzará a
grabarse una vez finalizado el primero.
• Se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Vuelva a
pulsar SYNCHRO REC.
No es posible ajustar
canales como
PAY-TV/Canal Plus en el
menú SINTONIZADOR.
• Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2)
del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la
página 81).
No es posible ver programas
de PAY-TV/Canal Plus
cuando la videograbadora se
encuentra en el modo de
espera.
• Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2)
del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la
página 81).
• Asegúrese de que el cable SCART de PAY-TV/Canal Plus está
firmemente enchufado.
El programa de
PAY-TV/Canal Plus siempre
se graba codificado.
• Asegúrese de que el cable SCART de PAY-TV/Canal Plus está
firmemente enchufado.
• Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2)
del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la
página 81).
• Compruebe que este canal está ajustado como PAY-TV/Canal Plus
en el menú SINTONIZADOR (consulte la página 37).
Solución de problemas
filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
Otros
010COV.book Page 91 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Solución
No es posible insertar la
cinta.
• Compruebe que no haya una cinta ya insertada en el
compartimiento.
El mando a distancia no
funciona.
• Compruebe que orienta el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto de la videograbadora.
• Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si
disponen de poca energía.
• Compruebe que el interruptor de control remoto [TV] / [VIDEO]
está ajustado correctamente.
El número de conector de
línea de entrada
seleccionado no aparece en
el visor.
• Compruebe que DECODIFI./LINEA3 (o DECODIFI./LINEA2)
del menú OPCIONES-2 está ajustado en LINEA3 (o LINEA2)
(consulte la página 81).
La función SMARTLINK
no se activa.
• Compruebe que el TV admite SMARTLINK, MEGALOGIC,
EASYLINK, Q-Link, EURO VIEW LINK o T-V LINK.
• Asegúrese de que emplea el cable SCART para conectar la
videograbadora y el TV.
• Compruebe que el cable SCART está firmemente conectado.
El medidor de seguimiento
no aparece en la pantalla
del TV.
• El estado de la grabación de la cinta es de muy mala calidad y el
seguimiento no puede ajustarse.
• El medidor de seguimiento no aparece al reproducir cintas
grabadas con el sistema NTSC.
No es posible controlar
otros televisores.
• Ajuste el código del TV. Es posible que dicho código cambie al
sustituir las pilas del mando a distancia.
El visor se atenúa.
• El visor se atenúa automáticamente cuando la videograbadora se
encuentra en el modo de espera o de grabación con temporizador.
Es preciso limpiar la
videograbadora.
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño seco y
suave, o con un paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de
disolvente, como alcohol o bencina.
Problemas causados por cabezales de vídeo sucios
• Imagen normal
• Imagen borrosa
suciedad inicial
• Imagen sin nitidez
• Ausencia de
imagen (o la
pantalla aparece
en blanco y
negro)
Información complementaria
Problema
final
Solución de problemas
91
filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 92 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Especificaciones
Sistema
Cobertura de canales
PAL (B/G)
VHF E2 a E12
Canal italiano de VHF A a H
UHF E21 a E69
CATV S01 a S05, S1 a S20
HYPER S21 a S41
Señal de salida RF
Canales de UHF 21 a 69
Salida de antena
Clavija de antena asimétrica de 75 ohmios
Velocidad de cinta
SP: PAL 23,39 mm/s (grabación/reproducción)
NTSC 33,35 mm/s (sólo reproducción)
LP: PAL 11,70 mm/s (grabación/reproducción)
NTSC 16,67 mm/s (sólo reproducción)
EP: NTSC 11,12 mm/s (sólo reproducción)
Tiempo máximo de grabación/reproducción
10 horas en modo LP (con cintas E300)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
Aprox. 1 min. (con cintas E180)
Entradas y salidas
i LINE-1 (TV)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
Salida de vídeo: pin 19
Salida de audio: pines 1 y 3
DECODER/t LINE-2 IN (SLV-SE600E, SX600E,
SE650D, SE700D1/D2/E1/E2, SX700D/E)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
DECODER/t LINE-3 IN (SLV-SE800D1/D2/E,
SX800D)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
LINE-2 IN (SLV-SE800D1/D2/E, SX800D)
VIDEO IN, toma fonográfica (1)
Señal de entrada: 1 Vp-p, 75 ohmios, desbalanceada,
sincronización negativa
AUDIO IN, toma fonográfica (2)
Nivel de entrada: 327 mVrms
Impedancia de entrada: superior a 47 kiloohmios
92
AUDIO OUT (SLV-SE650D, SE700D1/D2/E1/E2,
SX700D/E, SE800D1/D2/E, SX800D)
Toma fonográfica (2)
Nivel de salida nominal: 327 mVrms
Impedancia de carga: 47 kiloohmios
Impedancia de salida: inferior a 10 kiloohmios
Generales
Requisitos de alimentación
220 – 240 V CA, 50 Hz
Consumo de energía
21 W
Temperatura de funcionamiento
5°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 60°C
Dimensiones incluidas partes y controles salientes
Aprox. 430 × 100 × 283 mm (an/al/prf)
(SLV-SE600A/E, SX600E, SE650D,
SE700D1/D2/E1/E2, SX700D/E)
Aprox. 430 × 100 × 290 mm (an/al/prf)
(SLV-SE800D1/D2/E, SX800D)
Peso
Aprox. 4,3 kg (SLV-SE600A/E, SX600E, SE650D,
SE700D1/D2/E1/E2, SX700D/E)
Aprox. 4,4 kg (SLV-SE800D1/D2/E, SX800D)
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Cable de antena (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.
Especificaciones
filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 93 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Índice de componentes y controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para obtener información detallada.
Panel frontal
SLV-SE800D1/D2/E, SX800D
A Interruptor ?/1 ON/STANDBY
(encendido/espera) (13)
C Sensor de control remoto (5)
D Botón A EJECT (expulsión) (42)
E Anillo lanzadera (64)
F Botón H PLAY (reproducción)
(42) (64)
G Botón JOG (avance) (65)
H Botón z REC (grabación) (45) (66) (84)
I Botón X (pausa) (42) (84)
J Botón x STOP (parada) (42) (84)
K Botón M (avance rápido) (42) (63)
M DIAL TIMER (temporizador dial) (48)
N Botones PROGRAM (programa)/
TRACKING (seguimiento) +/– (16) (65)
(78)
O Botón AUTO SET UP (Ajuste
automático)/RF (Radiofrecuencia)
CHANNEL (canal RF) (13) (16)
P Botón AUDIO DUB (copia de audio)
(85)
Q Botón SYNCHRO REC (Grabación
sincronizada) (68)
Información complementaria
B Compartimiento de cintas
L Botón m (rebobinado) (42) (63)
R Botón RR (Regenerador de realidad) (78)
S Tomas LINE-2 IN VIDEO/AUDIO L/R
(entrada de línea 2 de vídeo/audio
izquierda/derecha) (ocultas) (82) (83)
continúa
Índice de componentes y controles
93
filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 94 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
SLV-SE600A/E, SX600E, SE650D, SE700D1/D2/E1/E2, SX700D/E
A Interruptor ?/1 ON/STANDBY
(encendido/espera) (13)
B Compartimiento de cintas
C Sensor de control remoto (5)
D Botón A EJECT (expulsión) (42)
E Botón H PLAY (reproducción) (42)
(64)
F Botón z REC (grabación) (45) (66) (84)
G Botón X (pausa) (42) (84)
H Botón x STOP (parada) (42) (84)
I Botón M (avance rápido) (42) (63)
J Botón m (rebobinado) (42) (63)
K Botones PROGRAM (programa)/
TRACKING (seguimiento) +/– (16) (65)
(78)
L Botón AUTO SET UP (Ajuste
automático)/RF (Radiofrecuencia)
CHANNEL (canal RF) (13) (16)
M Botón RR (Regenerador de realidad)*
(78)
* no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E
94
Índice de componentes y controles
filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 95 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Visor
STEREO SP VIDEO VPS SMARTLINK
NICAM LP
PDC OPC
EP
TV
A Indicador de temporizador (50) (55) (60)
H Indicador SMARTLINK*2 (11)
B Indicador NICAM*1 (72)
I Indicador TV*2 (47)
C Indicador STEREO (estéreo) (72)
J Indicador de copia de audio*3 (85)
D Indicadores de velocidad de cinta (45)
K Indicador de seguimiento (78)
E Indicador VIDEO (10) (46)
L Indicador de contador de tiempo/reloj/
línea/posición de programa (42) (45) (84)
G Indicador OPC (Control de imagen
óptima) (78)
M Indicador de tiempo restante (45)
N Indicador de cinta/grabación (45)
*1 Sólo SLV-SE600E, SX600E, SE700E1/E2, SX700E y SE800E
*2 no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E
*3 Sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D
Información complementaria
F Indicador VPS (Sistema de programa de
vídeo)/PDC (Control de emisión de
programas)*2 (56)
continúa
Índice de componentes y controles
95
filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 96 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Panel posterior
A Cable de corriente (9) (10)
B Conector DECODER/t LINE-2 IN
DECODEUR/t ENTREE LIGNE-2*1
(decodificador/entrada de línea 2) (12)
(36) (83)
Conector DECODER/t LINE-3 IN
DECODEUR/t ENTREE LIGNE-3*2
(decodificador/entrada de línea 3) (12)
(36) (67) (83)
C Conector AERIAL IN
ANTENNE ENTREE (entrada de
antena) (9) (10)
D Conector AERIAL OUT
ANTENNE SORTIE (salida de antena)
(9) (10)
E Conector i LINE-1 (TV)
i LIGNE-1 (TV) (línea 1) (10) (36)
F Tomas AUDIO OUT R/L
SORTIE AUDIO D/G*3 (salida de audio
derecha/izquierda) (12)
G Interruptor NTSC PB (Reproducción)
(42)
*1 sólo SLV-SE600E, SX600E, SE650D, SE700D1/D2/E1/E2 y SX700D/E
*2 sólo SLV-SE800D1/D2/E y SX800D
*3 no disponible en los modelos SLV-SE600A/E y SX600E
96
Índice de componentes y controles
filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 97 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
A Botón Z EJECT (expulsión) (42)
Mando a distancia
B Botón WIDE (modo panorámico)
(para TV) (7)
C Botón AUDIO MONITOR (control de
audio) (72)
D Botón ×2*1 (64)
E Botón y SLOW (cámara lenta)*1 (64)
F Botón SP (Reproducción estándar)/LP
(Reproducción de larga duración) (45)
G Botón
DISPLAY (indicación) (45)
H Botón - (decenas) (6) (46)
I Botones 2 (volumen) +/– (para TV) (7)
1
2
3
J Botón z REC (grabación) (45) (66)
4
5
6
K Botón MENU (19) (70)
7
8
9
0
*1 Botones FASTEXT (texto rápido) (para TV)
(no disponible en los modelos SLV-SE600A/E,
SX600E y SE650D)
*2 no disponible en los modelos SLV-SE600A/E,
SX600E y SE650D
Índice de componentes y controles
Información complementaria
L Botón X PAUSE (pausa)/M (19) (42)
Botón x STOP (parada)/m (19) (42)
Botón m
REW (rebobinado)/<
(42) (63)
Botón M
FF (avance rápido)/,
(42) (63)
Botón H PLAY (reproducción)/OK
(19) (42)
97
filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 98 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
M Interruptor de control remoto
[TV] / [VIDEO] (5)
N Interruptor ?/1 (encendido/espera) (6)
(55)
O Botón COUNTER (contador)/REMAIN
(restante) (45)
Botón / (Teletexto)*2 (para TV) (7)
P Botón de selección de modo de TV/
activación del TV a*2 (para TV) (6)
Q Botones ./> INDEX SEARCH
(búsqueda de índices)*1 (77)
R Botón CLEAR (borrado) (42) (54) (71)
S Botón t TV/VIDEO (6) (10) (46)
1
2
3
T Botones numéricos de programa (6) (46)
4
5
6
7
8
9
U Botón INPUT SELECT (selección de
entrada) (46) (60) (84)
0
V Botones PROG (programa) +/– (6) (27)
(45)
Botones de acceso a páginas del teletexto
c/C*2 (para TV) (7)
W Botón
(59)
TIMER (temporizador) (54)
X Botón SMART SEARCH (búsqueda
inteligente) (74)
*1 Botones FASTEXT (texto rápido) (para TV)
(no disponible en los modelos SLV-SE600A/E,
SX600E y SE650D)
*2 no disponible en los modelos SLV-SE600A/E,
SX600E y SE650D
98
Índice de componentes y controles
filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 99 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Información complementaria
Índice de componentes y controles
99
filename[010addi.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
010COV.book Page 100 Monday, January 24, 2000 9:59 PM
Índice alfabético
A
Ahorro de energía 81
Ajuste
de la imagen 29, 78
del seguimiento 78
Ajuste automático 16
Ajuste automático del reloj 22
Ajuste de la imagen. Consulte
Ajuste
Ajuste del reloj 19
Ajuste del seguimiento.
Consulte Ajuste
Ajuste del temporizador 58
cambio 70
cancelación 70
comprobación 70
grabación diaria/semanal
56, 60
mediante Dial Timer 48
mediante el sistema
ShowView 53
Ajuste opcional 80
B
Búsqueda
a distintas velocidades 63
mediante la función de
índices 77
mediante la función Smart
Search 74
Búsqueda de índices 77
C
Cambio de la posición de
programa 30
Cambio del nombre de la
emisora 34
Canal Plus 36
Canal RF 13, 15
Conexión
a un sintonizador de
satélites 12
a un sistema estéreo 12
a un TV con un conector
SCART (EURO-AV) 10
de la videograbadora y su
TV 9, 10
Conexión para antena 9
conexión SCART 10
Contador 42
Control
durante la grabación 72
durante la reproducción 73
Copia de audio 85
Copia. consulte Edición
D
Demostración 52
Desactivación de posiciones de
programa no deseadas 32
Dial Timer 48
P
PAY-TV 36
PDC (Control de emisión de
programas) 56
Pista de audio 73
Pista de audio hi-fi 73
Pista de audio normal 73
R
Edición 82
Emisiones NICAM 72
Emisiones ZWEITON 72
Estéreo 72
Regenerador de realidad 78
Reproducción 41
a cámara lenta 64
a distintas velocidades 63
fotograma a fotograma 64
selección del sonido 73
Reproducción automática de
larga duración 81
G
S
Grabación 44
ajuste del temporizador 58
de lo que ve en el TV 47
espacio de tiempo 66
mediante Dial Timer 48
mediante el sistema
ShowView 53
mientras ve otro programa
46
programas bilingües 72
programas estéreo 72
protección 46
Grabación sincronizada 67
Selección del idioma 24
ShowView
grabación 53
SINT. FINA AUT.
(Sintonización fina automática)
29
Sistema de color
ajuste 42
sistemas de color
compatibles 2
Smart Search 74
SMARTLINK
Desactivación automática
11
Descarga de datos
memorizados 11
Grabación directa de TV
11, 47
Menú con una sola
pulsación 11
Reproducción con una sola
pulsación 11, 43
Temporizador con una sola
pulsación 11
E
L
Lengüeta de seguridad 46
Limpieza de los cabezales de
vídeo 88
M
Memorización de canales 26
Modo EP 43
Modo LP 45
Modo SP 45
Monofónico 72
O
OPC (Control de imagen
óptima) 78
V
VPS (Sistema de programa de
vídeo) 56
Sony Corporation
filename[010COVix.fm] model name1[SLV-SE600A/E] model name2[SLV-SX600E]
model name3[SLV-SE650D] model name4[SLV-SE700D1/D2/E1/E2] model name5[SLV-SX700D/E]
model name6[SLV-SE800D1/D2/E] model name7[SLV-SX800D]
[3-868-273-22 (1)]
Descargar