Video Cassette Recorder SLV-SE310D SLV-SE510D

Anuncio
Master Page : Right
3-065-669-21 (1) ES
Video Cassette
Recorder
Manual de instrucciones
PAL
SLV-SE310D
SLV-SE510D
© 2001 Sony Corporation
filename[010cov.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1) ES]
Master Page : Left
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal
especializado.
El cable de corriente sólo debe cambiarse en un
centro de servicio técnico especializado.
Precauciones
Seguridad
• Alimente esta unidad con 220 – 240 V CA, 50
Hz. Compruebe que la tensión de funcionamiento
de la unidad coincida con la del suministro
eléctrico local.
• Si se introduce algo en la unidad, desenchúfela y
haga que sea revisada por personal especializado
antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada del suministro
eléctrico mientras esté conectada a la toma de
corriente, aunque haya apagado la propia unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma mural cuando
no vaya a utilizarla durante mucho tiempo. Para
desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del
cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada del aire para
evitar que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear las
ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor,
como radiadores o conductos de aire caliente, ni
en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo
excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en una posición inclinada. Se
diseñó para funcionar sólo en posición
horizontal.
• Mantenga la unidad y los videocasetes alejados
de equipos provistos de imanes potentes, como
hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío
a otro cálido, es posible que se condense
humedad en el interior de la videograbadora y
dañar el cabezal de vídeo y la cinta. Cuando
instale la unidad por primera vez, o cuando la
traslade de un lugar frío a otro cálido, espere tres
horas aproximadamente antes de emplearla.
2
Precaución
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de este
tipo de materiales puede ir en contra de lo
establecido por las leyes de copyright. Igualmente,
el uso de esta grabadora con transmisiones de
televisión por cable puede requerir la autorización
de la emisora de televisión por cable y/o del
propietario del programa.
Sistemas de color compatibles
Esta videograbadora está diseñada para grabar con
el sistema de color PAL (B/G) y reproducir con el
sistema de color PAL (B/G). No puede garantizarse
la grabación de fuentes de vídeo basadas en otros
sistemas de color.
SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar
Development Corporation. El sistema SHOWVIEW
está fabricado bajo licencia de Gemstar
Development Corporation.
ADVERTENCIA
filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Procedimientos iniciales
4 Índice de componentes y controles
9 Paso 1 : Desembalaje
10 Paso 2 : Ajuste del mando a
distancia
13 Paso 3 : Conexión de la
videograbadora
17 Paso 4 : Sintonización en el TV
de la videograbadora
20 Paso 5 : Ajuste de la
videograbadora con la función
Ajuste automático
23 Paso 6 : Ajuste del reloj
27 Selección del idioma
28 Memorización de canales
31 Cambio/desactivación de
posiciones de programa
36 Ajuste del decodificador PAY-TV/
Canal Plus
68 Búsqueda mediante la función
Smart Search
71 Ajuste de la imagen
73 Reducción del consumo de energía
de la videograbadora
74 Cambio de las opciones de menú
76 Edición con otra videograbadora
Procedimientos
iniciales
Índice
Información complementaria
78 Solución de problemas
83 Especificaciones
84 Index
Cubierta posterior
Guía de inicio rápido
Operaciones básicas
41 Reproducción de cintas
43 Grabación de programas de TV
47 Grabación de programas de TV
mediante Dial Timer
52 Grabación de programas de TV
mediante el sistema ShowView
57 Grabación de programas de TV
mediante el temporizador
Operaciones adicionales
60 Reproducción/búsqueda a distintas
velocidades
62 Ajuste del espacio de tiempo de la
grabación
63 Grabación sincronizada
66 Comprobación/cambio/cancelación
de los ajustes del temporizador
Índice
3
filename[010COVTOC.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left(TOP)
Procedimientos iniciales
Índice de componentes y controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para obtener información
detallada.
Panel frontal
AInterruptor ?/1(encendido/espera)
(17)
BBotón A (expulsión) (41)
CCompartimiento de cintas
DSensor de control remoto (10)
EBotón m (rebobinado) (41) (60)
FBotón H (reproducción) (41) (60)
GBotón M (avance rápido) (41) (60)
HBotón z REC (grabación) (43) (62)
(77)
4
IBotón x (parada) (41) (77)
JBotón X (pausa) (41) (77)
K DIAL TIMER (temporizador dial)
(47)
LBotón SYNCHRO REC (Grabación
sincronizada) (64)
MBotones PROGRAM (programa) +/–
(20) (60) (71)
NBotón AUTO SET UP (ajuste
automático)/ RF (Radiofrecuencia)
CHANNEL (canal RF) (17) (20)
Índice de componentes y controles
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Visor
TV
AIndicador de temporizador (49) (54)
(58)
FIndicador SMARTLINK (conexión
inteligente) (15)
BIndicadores de velocidad de cinta
(43)
GIndicador TV (televisión) (45)
CIndicador VIDEO (vídeo) (14) (44)
DIndicador VPS (Sistema de programa
de vídeo)/PDC (Control de emisión
de programas) (55)
EIndicador OPC (Control de imagen
óptima) (71)
Procedimientos
iniciales
SP VIDEO VPS SMARTLINK
LP
PDC OPC
EP
HIndicador de seguimiento (71)
IIndicador de contador de tiempo/
reloj/línea/posición de programa (41)
(43) (77)
JIndicador de tiempo restante (44)
KIndicador de cinta/grabación (43)
continúa
Índice de componentes y controles
5
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Panel posterior
ACable de corriente (13) (14)
BConector AERIAL IN
ANTENNE ENTREE (entrada de
antena) (13) (14)
CConector AERIAL OUT
ANTENNE SORTIE (salida de
antena) (13) (14)
6
DConector DECODER/t LINE-2 IN
DECODEUR/t ENTREE LIGNE2 (decodificador/entrada de línea 2)
(16) (36) (63) (76)
EConector i LINE-1 (TV)
i LIGNE-1 (TV)
(línea 1 (televisión)) (14) (36)
Índice de componentes y controles
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
ABotón Z EJECT (expulsión) (41)
Mando a distancia
CBotón CLEAR (borrado) (41) (53)
(66)
DBotón SP (Reproducción estándar)/
LP (Reproducción de larga duración)
(43)
1
2
3
EBotones numéricos de programa (11)
(44)
4
5
6
FBotón - (decenas) (11) (44)
7
8
9
GBotones 2 (volumen) +/– (para TV)
(11)
0
Procedimientos
iniciales
BBotón COUNTER/REMAIN
(contador/restante) (44)
HBotón z REC (grabación) (43) (62)
IBotón
(57)
TIMER (temporizador) (52)
JBotón MENU (23) (66)
KBotón X PAUSE (pausa)/M (23) (41)
Botón x STOP (parada)/m (23) (41)
Botón m REW (rebobinado)/<
(41) (60)
Botón M FF (avance rápido)/,
(41) (60)
Botón H PLAY (reproducción)/OK
(aceptar) (23) (41)
continúa
Índice de componentes y controles
7
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
LInterruptor de control remoto [TV] /
[VIDEO] (TV/vídeo) (10)
MInterruptor ?/1 (encendido/espera)
(11) (54)
NBotón INPUT SELECT (selección de
entrada) (44) (58) (77)
OBotón t TV/VIDEO (TV/vídeo)
(11) (14) (44)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PBotón
(44)
DISPLAY (indicación)
QBotones PROG (programa) +/– (11)
(29) (43)
RBotón WIDE (modo panorámico)
(para TV) (12)
SBotón y SLOW (cámara lenta) (60)
TBotón ×2 (60)
UBotón SMART SEARCH (búsqueda
inteligente) (68)
8
Índice de componentes y controles
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios junto con la videograbadora:
• Mando a distancia
• Cable de antena
Procedimientos
iniciales
Paso 1 :Desembalaje
• Pilas R6 (tamaño AA)
Compruebe el nombre de modelo
Las instrucciones de este manual son para 2 modelos: SLV-SE310D y SE510D.
Compruebe el número de su modelo en el panel trasero de la videograbadora.
SLV-SE510D es el modelo que aparece en las ilustraciones. Cualquier diferencia
de funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “sólo SLVSE310D”.
Desembalaje
9
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Paso 2 :Ajuste del mando a distancia
Inserción de las pilas
Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) de forma que coincidan
las polaridades + y – de dichas
pilas con las del diagrama del
interior del compartimiento de
las mismas.
Inserte primero el extremo
negativo (–) y, a continuación,
ejerza presión hasta que el
extremo positivo (+) encaje en
su sitio.
Uso del mando a
distancia
Puede utilizar este mando a
distancia con la videograbadora
y un TV de Sony. Los botones
del mando a distancia
marcados con un punto (•)
pueden utilizarse con su TV de
Sony. Si el TV no tiene el
símbolo
cerca del sensor de
control remoto, este mando a
distancia no podrá controlar el
TV.
Sensor de control remoto
[TV] /
[VIDEO]
1
2
3
4
5
6
8
9
7
0
10
Para emplear
Ajuste [TV] / [VIDEO] en
la videograbadora
[VIDEO] y apunte al sensor de control remoto de la
videograbadora
un TV de Sony
[TV] y apunte al sensor de control remoto del TV
Ajuste del mando a distancia
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
DISPLAY
t TV/VIDEO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
-
Procedimientos
iniciales
?/1
Botones
numéricos de
programa
0
2 +/–
PROG +/–
WIDE
Botones de control de TV
Para
Pulse
Activar el modo de espera en el TV
?/1
Seleccionar una fuente de entrada: entrada de
antena o de línea
t TV/VIDEO
Seleccionar la posición del programa de TV
Botones numéricos de
programa, -, PROG +/–
Ajustar el volumen del TV
2 +/–
Activar la indicación en pantalla
DISPLAY
continúa
Ajuste del mando a distancia
11
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Para
Pulse
Cambiar a/desde el modo panorámico de un TV
Sony panorámico.
WIDE
Notas
• Con un uso normal, la duración de las pilas es aproximadamente de tres a seis
meses.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las
pilas para evitar posibles daños por fugas de las mismas.
• No emplee una pila nueva junto con una usada.
• No utilice diferentes tipos de pilas conjuntamente.
• Es posible que algunos botones no funcionen con determinados televisores de
Sony.
12
Ajuste del mando a distancia
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 14.
Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)
Procedimientos
iniciales
Paso 3 :Conexión de la videograbadora
AERIAL IN
AERIAL OUT
Cable de
corriente
a toma de
corriente
AERIAL IN
Cable de antena (suministrado)
: Flujo de señales
1
2
3
Desconecte el cable de antena del
TV y conéctelo al conector
AERIAL IN del panel trasero de la
videograbadora.
Conecte AERIAL OUT de la
videograbadora y la entrada de
antena del TV utilizando el cable
de antena suministrado.
IN
ENTREE
AERIAL
ANTENNE OUT
SORTIE
IN
ENTREE
AERIAL
ANTENNE OUT
SORTIE
Conecte el cable de corriente a la toma de ésta.
Nota
• Al conectar la videograbadora al TV sólo con un cable de antena, deberá sintonizar
en el TV la señal de la videograbadora (consulte la página 17).
continúa
Conexión de la videograbadora
13
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)
AERIAL IN
i LINE-1
(TV)
Cable de
corriente
a toma de
corriente
AERIAL OUT
AERIAL IN
Cable de antena (suministrado)
SCART
(EURO-AV)
: Flujo de señales
1
2
3
Cable SCART (no suministrado)
Desconecte el cable de antena del
TV y conéctelo al conector
AERIAL IN del panel trasero de la
videograbadora.
Conecte AERIAL OUT de la
videograbadora y la entrada de
antena del TV utilizando el cable
de antena suministrado.
IN
ENTREE
AERIAL
ANTENNE OUT
SORTIE
IN
ENTREE
AERIAL
ANTENNE OUT
SORTIE
Conecte LINE-1 (TV) de la
videograbadora y el conector
SCART (EURO-AV) del TV con
el cable SCART opcional.
Esta conexión mejora la calidad de
la imagen y del sonido. Cuando
desee ver la imagen de la
videograbadora, pulse t TV/
VIDEO para que el indicador
VIDEO aparezca en el visor.
4
Conecte el cable de corriente a la toma de ésta.
Nota
• Si se conecta el TV al conector LINE-1 (TV), se recomienda ajustar el canal RF en
OFF. En la posición OFF, el conector AERIAL OUT sólo tendrá señal de la antena
(consulte la página 19).
14
Conexión de la videograbadora
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Acerca de las funciones SMARTLINK
Procedimientos
iniciales
Si el TV conectado es compatible
SMARTLINK
con SMARTLINK,
MEGALOGIC*1, EASYLINK*2,
Q-Link*3, EURO VIEW LINK*4
o T-V LINK*5, la videograbadora
ejecutará la función SMARTLINK automáticamente después de finalizar los
pasos de la página anterior (el indicador SMARTLINK aparece en el visor
de la videograbadora al encender el TV). Podrá utilizar las funciones
SMARTLINK siguientes:
• Descarga de datos memorizados
Es posible descargar los datos memorizados del sintonizador del TV en
esta videograbadora y sintonizar la videograbadora de acuerdo con dichos
datos en el Ajuste automático. Se simplifica mucho el procedimiento de
Ajuste automático. Tenga cuidado de no desconectar los cables o salir de
la función Ajuste automático durante el procedimiento.
Consulte “Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático”
en la página 20.
• Grabación directa de TV
Es posible grabar fácilmente lo que esté viendo en el TV. Para más
información, consulte “Grabación de lo que ve en el TV (Grabación
directa de TV)” en la página 45.
• Reproducción con una sola pulsación
Con esta función podrá iniciar la reproducción automáticamente sin
encender el TV. Para más información, consulte “Inicio automático de la
reproducción con un botón (Reproducción con una sola pulsación)” en la
página 42.
• Menú con una sola pulsación
Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de
vídeo y visualizar automáticamente las indicaciones en pantalla de la
videograbadora al pulsar MENU en el mando a distancia.
• Temporizador con una sola pulsación
Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de
vídeo y visualizar automáticamente el menú de grabación con
temporizador (el menú METODO TEMPORIZADOR, el menú
TEMPORIZADOR o el menú SHOWVIEW) al pulsar TIMER en el
mando a distancia.
Es posible definir el menú de grabación con temporizador que aparecerá
utilizando OPCIONES TEMPOR. del menú OPCIONES-2 (consulte la
página 75).
• Desactivación automática
Puede apagar automáticamente la videograbadora, si ya no se utiliza
después de apagar el TV.
continúa
Conexión de la videograbadora
15
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
*1 “MEGALOGIC” es una marca comercial registrada de Grundig Corporation.
*2 “EASYLINK” es una marca comercial de Philips Corporation.
*3 “Q-Link” es una marca comercial de Panasonic Corporation.
*4 “EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba Corporation.
*5 “T-V LINK” es una marca comercial de JVC Corporation.
Nota
• Todos los televisores no responden a las funciones anteriores.
Conexión adicional
A un sintonizador de
satélites o digital con
Línea satélite-digital
Mediante la función Línea
satélite-digital, es posible ver
en el TV programas de un
sintonizador de satélites o
digital conectado a la
videograbadora, incluso
cuando la videograbadora
está apagada. Al encender el
sintonizador de satélites o
digital, la videograbadora
envía la señal del sintonizador
de satélites o digital al TV sin
activarse.
DECODER/
t LINE-2 IN
LINE OUT
Cable SCART (no suministrado)
: Flujo de señales
el sintonizador de satélites o digital al conector DECODER/
1 Conecte
LINE-2 IN como se muestra anteriormente.
2 Ajuste DECODIFI./LINEA2 en LINEA2 en el menú OPCIONES-2.
3 Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menú OPCIONES-2.
4 Apague la videograbadora.
Para ver un programa, encienda el sintonizador de satélites o digital y el
TV.
Nota
• No es posible ver programas en el TV mientras graba, salvo que esté grabando un
programa vía satélite o digital.
16
Conexión de la videograbadora
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 18.
Procedimientos
iniciales
Paso 4 :Sintonización en el TV de la
videograbadora
Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)
Siga los pasos descritos a continuación para que el TV reciba correctamente
las señales de vídeo de la videograbadora.
?/1
RF CHANNEL
PROGRAM +/–
1
2
Pulse ?/1 (encendido/espera) para encender la videograbadora.
AUTO SET UP
Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora.
Aparece el ajuste de fábrica para el canal RF en el visor.
La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV.
RF CHANNEL
3
Encienda el TV y seleccione una posición de programa para la
imagen de la videograbadora.
Esta posición de programa se denominará de aquí en adelante como
canal de vídeo.
continúa
Sintonización en el TV de la videograbadora
17
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
4
Sintonice en el TV el mismo canal
que aparece en el visor de la
videograbadora para que la imagen
de la derecha aparezca claramente
en la pantalla del TV.
SONY VIDEO CASSETTE RECORDER
Consulte el manual del TV para
obtener instrucciones para la
sintonización.
Si la imagen no es nítida, consulte
“Para obtener una imagen clara de
la videograbadora” a continuación.
5
AUTO SET UP
Pulse RF CHANNEL.
Ahora ha sintonizado en el TV la videograbadora. Siempre que
desee reproducir una cinta, ajuste el TV en el canal de vídeo.
RF CHANNEL
Para comprobar que la sintonización del TV es correcta
Ajuste el TV en el canal de vídeo y pulse PROGRAM +/– en la
videograbadora. Si la pantalla del TV cambia a otro programa cada vez que
pulsa PROGRAM +/–, la sintonización del TV es correcta.
Para obtener una imagen clara de la videograbadora
Si en el paso 4 anterior la imagen no aparece nítida, pulse PROGRAM +/–
para que aparezca otro canal RF. Después debe sintonizar en el TV el nuevo
canal RF para que aparezca una imagen nítida.
Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)
?/1
RF CHANNEL
PROGRAM +/–
1
18
Pulse ?/1 (encendido/espera) para encender la videograbadora.
Sintonización en el TV de la videograbadora
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
AUTO SET UP
Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora.
Aparece el ajuste de fábrica para el canal RF en el visor.
La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV.
RF CHANNEL
3
PROGRAM
Procedimientos
iniciales
2
Pulse PROGRAM +/– para definir el canal RF en OFF y pulse de
nuevo RF CHANNEL.
AUTO SET UP
RF CHANNEL
El ajuste del canal RF ha finalizado.
Sintonización en el TV de la videograbadora
19
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Paso 5 :Ajuste de la videograbadora con
la función Ajuste automático
Antes de utilizar la videograbadora por vez primera, ajústela mediante la
función Ajuste automático. Con esta función, puede definir
automáticamente el idioma para las indicaciones en pantalla, los canales de
TV, canales guía para el sistema ShowView y el reloj de la videograbadora.
AUTO SET UP
PROGRAM +/–
1
AUTO SET UP
RF CHANNEL
2
PROGRAM
Mantenga pulsado AUTO SET UP en la videograbadora durante
más de tres segundos.
La videograbadora se activa automáticamente y aparece la
abreviatura de país en el visor.
Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la abreviatura del país en la
tabla en la página 21.
En algunos países, pueden seleccionarse varios idiomas.
Si no aparece su país, seleccione ELSE.
20
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
AUTO SET UP
RF CHANNEL
Pulse AUTO SET UP ligeramente.
La videograbadora comienza a buscar todos los canales
sintonizables y los memoriza (en el orden adecuado para su área
local).
Si desea cambiar el orden de los canales o desactivar posiciones de
programa no deseadas, consulte “Cambio/desactivación de
posiciones de programa” en la página 31.
Procedimientos
iniciales
3
Si utiliza la conexión SMARTLINK, la función Descarga de datos
memorizados se iniciará y el indicador SMARTLINK parpadeará en
el visor durante la descarga.
Después de finalizar la búsqueda o descarga, aparece la hora actual
en el visor para cualquier emisora que transmita una señal horaria.
Las abreviaturas de los países e idiomas son los siguientes:
Abreviatura País
Idioma
Abreviatura País
Idioma
A
Austria
Alemán
I
Italia
Italiano
B-D
Bélgica
Alemán
L-D
Luxemburgo
Alemán
B-F
Bélgica
Francés
L-F
Luxemburgo
Francés
B-N
Bélgica
Holandés
N
Noruega
Danés
CH-D
Suiza
Alemán
NL
Holanda
Holandés
CH-F
Suiza
Francés
P
Portugal
Portugués
CH-I
Suiza
Italiano
S
Suecia
Sueco
D
Alemania
Alemán
SF
Finlandia
Finés
DK
Dinamarca
Danés
ELSE
Otros países
Inglés
E
España
Español
GR
Grecia
Griego
continúa
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
21
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Para cancelar la función Ajuste automático
Pulse AUTO SET UP.
Sugerencia
• Si desea cambiar el idioma para las indicaciones en pantalla del valor memorizado
con la función Ajuste automático, consulte la página 27.
Notas
• Si detiene la función Ajuste automático en el paso 3, deberá repetir el ajuste desde
el paso 1.
• Siempre que active la función Ajuste automático, se restaurarán algunos de los
ajustes (ShowView, temporizador, etc.). Si esto ocurriera, deberá ajustarlos de
nuevo.
22
Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Debe ajustar la hora y la fecha en la videograbadora para utilizar adecuadamente las
funciones de temporizador.
La función Ajuste automático del reloj sólo se activará si alguna emisora de su zona
emite señales horarias. Si la función Ajuste automático no estableció correctamente
la hora de su área local, intente otra emisora para la función Ajuste automático del
reloj.
Procedimientos
iniciales
Paso 6 :Ajuste del reloj
Ajuste manual del reloj
Antes de comenzar…
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
1
MENU
Pulse MENU y, después, M/m para
resaltar AJUSTES y pulse OK.
AJUSTES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER
PLAY
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
2
Pulse M/m para resaltar RELOJ y
pulse OK.
PLAY
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
1 . 1 . 2001
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
NO
LUN
0 : 00
:
: OK
SALIR
3
Pulse M/m para resaltar AJUSTE
MANUAL, y pulse OK.
PLAY
OK
: MENU
: MENU
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
1 . 1 . 2001
SELECCIONAR
AJUSTAR
CONFIRMAR
NO
LUN
0 : 00
:
:
: OK
SALIR
: MENU
continúa
Ajuste del reloj
23
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
4
Pulse M/m para ajustar el día.
PLAY
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
28 . 1 . 2001
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
CONFIRMAR
NO
DOM
0 : 00
:
:
: OK
SALIR
5
PLAY
Pulse , para resaltar el mes y
pulse M/m para ajustarlo.
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2001
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
CONFIRMAR
NO
VIE
0 : 00
:
:
: OK
SALIR
6
PLAY
OK
Ajuste el año, la hora y los minutos
en secuencia, pulsando , para
resaltar el elemento y pulsando M/
m para seleccionar los dígitos.
El día de la semana se ajusta
automáticamente.
SELECCIONAR
AJUSTAR
CONFIRMAR
NO
VIE
18 : 00
:
:
: OK
: MENU
Pulse OK para iniciar el reloj.
RELOJ
PLAY
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2001
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
NO
VIE
18 : 00
:
: OK
SALIR
8
: MENU
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2001
SALIR
7
: MENU
MENU
: MENU
Pulse MENU para salir del menú.
Sugerencias
• Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse < para volver al elemento que
desee cambiar y seleccione los dígitos pulsando M/m.
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
24
Ajuste del reloj
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Cambio de la emisora para la función Ajuste automático del reloj
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
1
MENU
Pulse MENU y, después, M/m para
resaltar AJUSTES y pulse OK.
Procedimientos
iniciales
Nota
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
AJUSTES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER
PLAY
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
2
Pulse M/m para resaltar RELOJ y
pulse OK.
PLAY
OK
Se resalta AJUSTE AUTOM.
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2001
SELECCIONAR
AJUSTAR
SI
1
VIE
AAB
18 : 00
:
: OK
SALIR
3
: MENU
: MENU
Pulse OK.
RELOJ
PLAY
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2001
OK
SELECCIONAR
CONFIRMAR
SI
NO
VIE
18 : 00
:
: OK
SALIR
4
Pulse M/m para resaltar SI y pulse
OK.
PLAY
OK
: MENU
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2001
SELECCIONAR
AJUSTAR
SI
1
VIE
AAB
18 : 00
:
: OK
SALIR
: MENU
continúa
Ajuste del reloj
25
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
5
Pulse m para resaltar PROG. DEL
RELOJ y pulse OK.
PLAY
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2000
OK
SELECCIONAR
CONFIRMAR
1
JUE
:
: OK
SALIR
6
PLAY
OK
Pulse M/m varias veces hasta que
aparezca la posición del programa
de la emisora que incorpora la señal
horaria.
Si la videograbadora no recibe una
señal horaria de ninguna emisora,
AJUSTE AUTOM. vuelve
automáticamente a NO.
7
AAB
18 : 00
: MENU
RELOJ
AJUSTE AUTOM.
PROG. DEL RELOJ
AJUSTE MANUAL
28 . 9 . 2000
SELECCIONAR
CONFIRMAR
2
JUE
CDE
18 : 00
:
: OK
SALIR
: MENU
Pulse MENU para salir del menú.
MENU
Sugerencias
• Si define AJUSTE AUTOM. en SI, la función Ajuste automático del reloj se
activará siempre que se apague la videograbadora. La hora se ajusta
automáticamente haciendo referencia a la señal horaria de la emisora cuya posición
de programa aparece en la fila “PROG. DEL RELOJ”.
Si no necesita la función Ajuste automático del reloj, seleccione NO.
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
26
Ajuste del reloj
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Puede cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla seleccionado con la función
Ajuste automático.
Antes de comenzar...
Procedimientos
iniciales
Selección del idioma
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
1
MENU
Pulse MENU y, después, M/m para
resaltar AJUSTES y pulse OK.
AJUSTES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER
PLAY
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
2
Pulse M/m para resaltar IDIOMA y
pulse OK.
PLAY
IDIOMA
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
NEDERLANDS
DANSK / NORSK
SVENSKA
SUOMI
:
: OK
SALIR
3
: MENU
: MENU
Pulse M/m/</, para resaltar el idioma que desee y pulse OK.
PLAY
OK
4
Pulse MENU para salir del menú.
MENU
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Selección del idioma
27
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Memorización de canales
Si algunos de los canales no pueden memorizarse mediante la función Ajuste
automático, podrá memorizarlos manualmente.
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
1
MENU
Pulse MENU y, después, M/m para
resaltar AJUSTES y pulse OK.
AJUSTES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER
PLAY
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
2
Pulse M/m para resaltar
SINTONIZADOR y pulse OK.
PLAY
SINTONIZADOR
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
Pulse M/m para resaltar NORMAL/
CABLE y pulse OK.
PLAY
:
: OK
PROG.
SELECCIONAR
CONFIRMAR
Pulse M/m para resaltar NORMAL
y pulse OK.
PLAY
OK
Para memorizar canales de
televisión por cable, seleccione
CABLE.
SI
:
: OK
: MENU
SINTONIZADOR
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
AJUSTAR
1
NORMAL
C1 2
AAB
NO
SI
:
: OK
SALIR
28
1
NORMAL
CABLE
SALIR
4
: MENU
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
OK
1
NORMAL
C1 2
AAB
NO
SI
SALIR
3
: MENU
: MENU
Memorización de canales
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa.
• PROG
Posición de programa
seleccionada
SINTONIZADOR
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
6
Pulse M/m para resaltar AJUSTE
CANAL y pulse OK.
PLAY
PROG.
SELECCIONAR
CONFIRMAR
C1 2
4
AAB
SI
:
: OK
SALIR
7
: MENU
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
OK
4
NORMAL
C1 2
AAB
NO
SI
Procedimientos
iniciales
5
: MENU
Pulse M/m varias veces hasta que aparezca el canal que desea.
Los canales aparecen en el orden
siguiente:
PLAY
OK
SINTONIZADOR
PROG.
4
NORMAL / CABLE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
8
9
AJUSTE CANAL
C2 7
• VHF E2 a E12
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SI
• Canal italiano de VHF A a H
SINTONIA FINA
VOLVER
• UHF E21 a E69
• CATV S1 a S20
SELECCIONAR :
CONFIRMAR
: OK
• HYPER S21 a S41
SALIR : MENU
• CATV S01 a S05
Si conoce el número de canal que
desea, pulse los botones numéricos de programa. Por ejemplo, para
el canal 5, primero pulse “0” y después pulse “5”.
Para memorizar otra posición de programa, repita los pasos 5 al 7.
Pulse MENU para salir del menú.
MENU
continúa
Memorización de canales
29
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Si la imagen no es nítida
Normalmente, la función SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática)
sintoniza automáticamente los canales con claridad. Sin embargo, si la
imagen no fuera clara, puede utilizar la función de sintonización manual.
PROG +/– o los botones numéricos de programa para seleccionar
1 Pulse
la posición de programa cuya imagen no ve con claridad.
2 Pulse MENU y, a continuación, seleccione AJUSTES y pulse OK.
3 Seleccione SINTONIZADOR y pulse OK.
4 Seleccione SINTONIA FINA y pulse OK.
Aparece el indicador de sintonización fina.
SINTONIZADOR
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
4
NORMAL
C2 7
NO
Posición de programa
seleccionada
AJUSTAR :
SALIR
: MENU
</, para ver una imagen más clara, y después pulse MENU
5 Pulse
para salir del menú.
Tenga en cuenta que el ajuste SINT. FINA AUT. (Sintonización fina
automática) cambia a NO.
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
• Al ajustar SINTONIA FINA, es posible que el menú sea difícil de leer debido a
interferencias de la imagen recibida.
30
Memorización de canales
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Después de ajustar los canales, podrá cambiar las posiciones de programa como
desee. Si no se utilizan algunas posiciones de programa o no desea visualizarlas,
podrá desactivarlas.
Procedimientos
iniciales
Cambio/desactivación de posiciones de
programa
También puede cambiar los nombres de las emisoras. Si no aparecen los nombres de
emisoras, podrá introducirlos manualmente.
Cambio de las posiciones de programa
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
1
MENU
Pulse MENU y, después, M/m para
resaltar LISTAS y pulse OK.
LISTAS
LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
VOLVER
PLAY
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
2
Pulse M/m para resaltar LISTA DE
CANALES y pulse OK.
PLAY
LISTA DE CANALES
PROG
1
2
3
4
5
OK
SELECCIONAR
CAMBIAR PROG.
BORRAR PROG.
CAN
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
NOM
AAB
CDE
FGH
:
:
: CLEAR
SALIR
3
PLAY
Pulse M/m para resaltar la fila cuya
posición de programa desee
cambiar y pulse ,.
OK
Para visualizar otras páginas para
las posiciones de programa 6 a 60,
pulse M/m varias veces.
: MENU
: MENU
LISTA DE CANALES
PROG
1
2
3
4
5
CAN
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
SELECCIONAR
AJUSTAR NOMB. CANAL TV
CONFIRMAR
NOM
AAB
CDE
FGH
:
:
: OK
SALIR
: MENU
continúa
Cambio/desactivación de posiciones de programa
31
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
4
PLAY
Pulse M/m hasta que la fila del
canal seleccionado se mueva hasta
la posición de programa deseada.
OK
El canal seleccionado se inserta en
la nueva posición de programa y los
canales intermedios se desplazan
para no dejar un hueco.
5
LISTA DE CANALES
PROG
1
2
3
4
5
CAN
C0 3
C5 6
C1 2
C2 7
C0 9
SELECCIONAR
AJUSTAR NOMB. CANAL TV
CONFIRMAR
NOM
CDE
AAB
FGH
:
:
: OK
SALIR
: MENU
Pulse OK para confirmar el ajuste.
PLAY
OK
6
7
Para cambiar la posición de programa de otra emisora, repita los
pasos 3 al 5.
Pulse MENU para salir del menú.
MENU
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Nota
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
Desactivación de posiciones de programa no deseadas
Una vez memorizados los canales, puede desactivar las posiciones de programa que
no utilice. Las posiciones desactivadas se omitirán al pulsar los botones PROG +/–.
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
1
MENU
Pulse MENU y, después, M/m para
resaltar LISTAS y pulse OK.
LISTAS
LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
VOLVER
PLAY
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
32
: MENU
Cambio/desactivación de posiciones de programa
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Pulse M/m para resaltar LISTA DE
CANALES y pulse OK.
PLAY
LISTA DE CANALES
PROG
1
2
3
4
5
OK
SELECCIONAR
CAMBIAR PROG.
BORRAR PROG.
CAN
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
NOM
AAB
CDE
FGH
:
:
: CLEAR
SALIR
3
Pulse M/m para resaltar la fila que
desee desactivar.
PLAY
SELECCIONAR
CAMBIAR PROG.
BORRAR PROG.
CAN
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
NOM
AAB
CDE
FGH
:
:
: CLEAR
SALIR
4
CLEAR
LISTA DE CANALES
PROG
1
2
3
4
5
SELECCIONAR
CAMBIAR PROG.
BORRAR PROG.
CAN
C1 2
C0 3
NOM
AAB
CDE
C2 7
C0 9
FGH
:
:
: CLEAR
SALIR
6
: MENU
Pulse CLEAR.
La fila seleccionada se borrará tal
como se muestra a la derecha.
5
: MENU
LISTA DE CANALES
PROG
1
2
3
4
5
OK
Procedimientos
iniciales
2
: MENU
Repita los pasos 3 y 4 para cualquiera de las demás posiciones de
programa que desee desactivar.
Pulse MENU para salir del menú.
MENU
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
• Asegúrese de seleccionar correctamente la posición de programa que desee
desactivar. Si desactiva una posición de programa por error, deberá restaurar el
canal manualmente.
continúa
Cambio/desactivación de posiciones de programa
33
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Cambio de los nombres de las emisoras
Es posible cambiar o introducir los nombres de emisora (hasta 5 caracteres). La
videograbadora debe recibir información del canal (por ejemplo, información
SMARTLINK) para que los nombres de emisoras aparezcan automáticamente.
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora y el TV.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
1
MENU
Pulse MENU y, después, M/m para
resaltar LISTAS y pulse OK.
LISTAS
LISTA DE CANALES
LISTA TEMPORIZADOR
VOLVER
PLAY
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
2
Pulse M/m para resaltar LISTA DE
CANALES y pulse OK.
PLAY
LISTA DE CANALES
PROG
1
2
3
4
5
OK
SELECCIONAR
CAMBIAR PROG.
BORRAR PROG.
CAN
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
NOM
AAB
CDE
FGH
:
:
: CLEAR
SALIR
3
PLAY
Pulse M/m para resaltar la fila en la
que desee modificar o introducir el
nombre de emisora y pulse ,.
OK
Para visualizar otras páginas para
las posiciones de programa 6 a 60,
pulse M/m varias veces.
4
Pulse ,.
PLAY
OK
: MENU
LISTA DE CANALES
PROG
1
2
3
4
5
CAN
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
NOM
AAB
CDE
FGH
SELECCIONAR
AJUSTAR NOMB. CANAL TV
CONFIRMAR
:
:
: OK
SALIR
: MENU
LISTA DE CANALES
PROG
1
2
3
4
5
CAN
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
NOM
AAB
CDE
FGH
SELECCIONAR UN CARACTER
SIGUIENTE
CONFIRMAR
34
: MENU
:
:
: OK
SALIR : MENU
Cambio/desactivación de posiciones de programa
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
5
Introduzca el nombre de emisora.
OK
1 Pulse M/m para seleccionar un
carácter.
Cada vez que pulse M, el carácter
cambiará como se muestra a
continuación.
AtBt…tZtatbt
…tzt0t1t…t9t
(símbolos) t (espacio en
blanco) t A
PROG
1
2
3
4
5
CAN
C1 2
C0 3
C5 6
C2 7
C0 9
NOM
CAB
CDE
FGH
SELECCIONAR UN CARACTER
SIGUIENTE
CONFIRMAR
:
:
: OK
SALIR : MENU
Procedimientos
iniciales
LISTA DE CANALES
PLAY
2 Pulse , para definir el carácter siguiente.
Se resalta el espacio siguiente.
Para corregir un carácter, pulse </, hasta resaltar el carácter que
desee corregir y cámbielo.
Puede definir hasta 5 caracteres para el nombre de la emisora.
6
Pulse OK para confirmar el nuevo nombre.
PLAY
OK
7
Pulse MENU para salir del menú.
MENU
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
• Si introduce un símbolo en el paso 5, aparecerá como un espacio en blanco en el
visor.
Cambio/desactivación de posiciones de programa
35
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal
Plus
Podrá ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus si conecta un
decodificador (no suministrado) a la videograbadora.
Conexión de un decodificador
Decodificador PAY-TV/
Canal Plus
Cable SCART
(no suministrado)
DECODER/t LINE-2 IN
SCART
(EURO-AV)
AERIAL OUT
Cable de antena
(suministrado)
AERIAL IN
i LINE-1 (TV)
Cable SCART (no suministrado)
SCART
(EURO-AV)
: Flujo de señales
Ajuste de los canales PAY-TV/Canal Plus
Para ver o grabar los programas de PAY-TV/Canal Plus, ajuste la videograbadora para
recibir los canales mediante las indicaciones en pantalla.
Para poder ajustar los canales correctamente, asegúrese de seguir todos los pasos que
aparecen a continuación.
Antes de comenzar...
• Encienda la videograbadora, el TV y el decodificador.
• Ajuste en el TV el canal de vídeo.
• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
36
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
MENU
Pulse MENU y, después, M/m para
resaltar OPCIONES y pulse OK.
OPCIONES
Procedimientos
iniciales
1
OPCIONES - 1
OPCIONES - 2
VOLVER
PLAY
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
2
Pulse M/m para resaltar
OPCIONES-2 y pulse OK.
OPCIONES - 2
PLAY
DECODIFI. / LINEA2
OPCIONES TEMPOR.
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
VOLVER
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
DECODIFI.
VARIABLE
NO
SI
:
: OK
SALIR
3
Pulse M/m para resaltar
DECODIFI./LINEA2 y pulse OK.
PLAY
SELECCIONAR
CONFIRMAR
DECODIFI.
LINEA2
SI
:
: OK
SALIR
Pulse M/m para resaltar
DECODIFI. y pulse OK.
: MENU
OPCIONES - 2
PLAY
DECODIFI. / LINEA2
OPCIONES TEMPOR.
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
VOLVER
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
DECODIFI.
VARIABLE
NO
SI
:
: OK
SALIR
5
: MENU
OPCIONES - 2
DECODIFI. / LINEA2
OPCIONES TEMPOR.
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
VOLVER
OK
4
: MENU
: MENU
Pulse MENU para salir del menú.
MENU
Desaparecerá el menú de la pantalla del TV.
continúa
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
37
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
6
MENU
Vuelva a pulsar MENU. Después
pulse M/m para resaltar AJUSTES
y pulse OK.
AJUSTES
SINTONIZADOR
RELOJ
IDIOMA
VOLVER
PLAY
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
7
Pulse M/m para resaltar
SINTONIZADOR y pulse OK.
PLAY
SINTONIZADOR
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
Pulse M/m para resaltar NORMAL/
CABLE y pulse OK.
PLAY
:
: OK
PROG.
SELECCIONAR
CONFIRMAR
Pulse M/m para resaltar NORMAL
y pulse OK.
PLAY
OK
Para memorizar canales de
televisión por cable, seleccione
CABLE.
SI
:
: OK
: MENU
SINTONIZADOR
PROG.
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
AJUSTAR
1
NORMAL
C1 2
AAB
NO
SI
:
: OK
SALIR
38
1
NORMAL
CABLE
SALIR
9
: MENU
SINTONIZADOR
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
OK
1
NORMAL
C1 2
AAB
NO
SI
SALIR
8
: MENU
: MENU
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
• PROG
Pulse PROG +/– para seleccionar la
posición de programa que desee.
Posición de programa
seleccionada
SINTONIZADOR
PROG. 1 5
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
AJUSTAR
NORMAL
C1 2
AAB
NO
SI
:
: OK
SALIR
11
Pulse M/m para resaltar AJUSTE
CANAL y pulse OK.
PLAY
: MENU
SINTONIZADOR
PROG. 1 5
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
OK
SELECCIONAR
CONFIRMAR
C1 2
AAB
SI
:
: OK
SALIR
12
PLAY
Pulse M/m para seleccionar los
canales PAY-TV/Canal Plus, y pulse
OK.
OK
PROG. 1 5
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
NORMAL
C0 2
LMN
NO
SI
:
: OK
SALIR
Pulse M/m para resaltar PAY-TV/
CANAL+ y pulse OK.
PLAY
OK
: MENU
SINTONIZADOR
SELECCIONAR
AJUSTAR
13
Procedimientos
iniciales
10
: MENU
SINTONIZADOR
PROG. 1 5
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
SELECCIONAR
CONFIRMAR
NORMAL
SI
NO
:
: OK
SALIR
: MENU
continúa
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
39
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
14
Pulse M/m para resaltar SI y pulse
OK.
PLAY
SINTONIZADOR
PROG. 1 5
NORMAL / CABLE
AJUSTE CANAL
PAY - TV / CANAL+
SINT. FINA AUT.
SINTONIA FINA
VOLVER
OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
NORMAL
C0 2
LMN
SI
SI
:
: OK
SALIR
15
: MENU
Pulse MENU para salir del menú.
MENU
Sugerencia
• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.
Notas
• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.
• Para superponer subtítulos mientras ve programas PAY-TV/Canal Plus, realice las
conexiones decodificador-videograbadora y videograbadora-TV utilizando cables
SCART de 21 pines compatibles con las señales RGB. No es posible grabar
subtítulos en la videograbadora.
• Al ver programas de PAY-TV/Canal Plus a través de la entrada RFU del TV, pulse
t TV/VIDEO para que aparezca el indicador VIDEO en el visor.
40
Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus
filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right(TOP)
Operaciones básicas
Reproducción de cintas
Antes de comenzar...
• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
2
Inserte una cinta.
3
Pulse H PLAY.
La videograbadora se encenderá y
comenzará la reproducción
automáticamente si inserta una cinta
sin lengüeta de seguridad.
PLAY
Cuando la cinta llegue al final, se rebobinará automáticamente.
OK
Operaciones básicas
1
Tareas adicionales
Para
Pulse
Detener la reproducción
x (parada)
Introducir pausas durante la
reproducción
X PAUSE
Reanudar la reproducción
después de la pausa
X PAUSE o H PLAY
Avanzar la cinta rápidamente M
FF durante la parada
Rebobinar la cinta
m
REW durante la parada
Expulsar la cinta
Z EJECT
Para emplear el contador de tiempo
Pulse CLEAR en el punto de la cinta que desee localizar más adelante. El
contador del visor se reajustará a “0:00:00”. Busque el punto más adelante
consultando el contador.
SP VIDEO
OPC
Para visualizar el contador en la pantalla del TV, pulse
DISPLAY.
continúa
Reproducción de cintas
41
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Notas
• El contador se reajusta a “0:00:00” cada vez que inserte una cinta.
• El contador deja de contar cuando llega a una parte sin grabación.
• El contador de tiempo no aparece en la pantalla del TV al emplear cintas grabadas
en NTSC.
• Dependiendo del TV, es posible que ocurra lo siguiente mientras se reproducen
cintas grabadas en NTSC:
– La imagen aparece en blanco y negro.
– La imagen tiembla.
– No aparece la imagen en la pantalla del TV.
– Aparecen rayas negras horizontales en la pantalla del TV.
– La densidad de color aumenta o disminuye.
• Mientras ajusta el menú en la pantalla del TV, los botones de reproducción del
mando a distancia no funcionan.
Inicio automático de la reproducción con un botón
(Reproducción con una sola pulsación)
Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá encender la videograbadora y el
TV, ajustar éste en el canal de vídeo e iniciar la reproducción
automáticamente con un solo botón.
1 Inserte una cinta.
La videograbadora se encenderá automáticamente.
2
Si inserta una cinta sin lengüeta de seguridad, el TV se encenderá y se
ajustará en el canal de vídeo. La reproducción se iniciará
automáticamente.
Pulse H PLAY.
El TV se enciende y se ajusta en el canal de vídeo automáticamente. Se
inicia la reproducción.
Sugerencia
• Si ya hay una cinta en la videograbadora, ésta y el TV se encenderán, éste se
ajustará en el canal de vídeo y la reproducción se iniciará automáticamente en una
sola secuencia al pulsar H PLAY.
Nota
• Cuando utilice la función Reproducción con una sola pulsación, deje el TV
encendido o en el modo de espera.
42
Reproducción de cintas
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Grabación de programas de TV
Antes de comenzar...
• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
1
Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
2
Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.
• PROG
Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa o el
nombre de la emisora que desee grabar.
SP VIDEO
OPC
4
SP / LP
Operaciones básicas
3
Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.
Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.
El modo LP (Reproducción de larga duración) proporciona el doble
de tiempo de grabación con respecto al modo SP. No obstante, se
obtiene una mejor calidad de imagen y sonido con el modo SP
(Reproducción estándar).
VIDEO
LP
5
REC
OPC
Pulse z REC para iniciar la grabación.
El indicador de grabación se iluminará en rojo en el visor.
Indicador de
grabación
VIDEO
LP
OPC
Para detener la grabación
Pulse x STOP.
continúa
Grabación de programas de TV
43
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Para comprobar el tiempo restante
Pulse
DISPLAY. Con la indicación activada, pulse COUNTER/
REMAIN para comprobar el tiempo restante. Cada vez que pulse
COUNTER/REMAIN, el contador de tiempo y el tiempo restante aparecerán
alternativamente. El indicador
muestra el tiempo restante.
SP
0 : 00 : 22
Contador de tiempo
1 : 46
Tiempo restante
Con el fin de que la indicación de tiempo restante muestre el valor con
precisión, asegúrese de que DURACIÓN CINTA del menú OPCIONES-1
esté ajustado de acuerdo con el tipo de cinta que utilice (consulte la página
75).
Para ver otro programa de TV durante la grabación
1 Pulse t TV/VIDEO para que se apague el indicador VIDEO del visor.
2 Seleccione otra posición de programa en el TV.
Para proteger grabaciones contra borrado
Para evitar borrados accidentales, rompa la
lengüeta de seguridad como muestra la
ilustración. Para volver a grabar en la misma
cinta, cubra el orificio de la lengüeta con
cinta adhesiva.
Lengüeta de seguridad
Sugerencias
• Para seleccionar posiciones de programa, puede utilizar los botones numéricos de
programa del mando a distancia. Para números de dos dígitos, pulse el botón (decenas) seguido por los botones numéricos de programa.
• Si conecta un equipo adicional a un conector o toma LINE, podrá seleccionar la
señal de entrada con los botones INPUT SELECT o PROG +/–.
• Aunque la indicación
DISPLAY aparece en la pantalla del TV mostrando
información sobre la cinta, dicha información no se graba en ésta.
• Si no desea ver la TV durante la grabación, puede apagar el TV. Si utiliza un
decodificador, asegúrese de dejarlo encendido.
44
Grabación de programas de TV
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Grabación de lo que ve en el TV (Grabación directa de TV)
Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá grabar fácilmente lo que esté
viendo en el TV (siempre que no se reproduzca una cinta en la
videograbadora).
Operaciones básicas
Notas
• La indicación
DISPLAY no aparece durante el modo de imagen fija (pausa) o
la reproducción a cámara lenta.
• La indicación
DISPLAY no aparece mientras se reproducen cintas grabadas en
NTSC.
• Si la cinta contiene partes grabadas en los sistemas PAL y NTSC, la lectura del
contador de tiempo no será correcta. Esta discrepancia se debe a la diferencia entre
los ciclos de conteo de los dos sistemas de vídeo.
• No es posible ver un programa de PAY-TV/Canal Plus mientras se graba otro
programa de PAY-TV/Canal Plus.
• Si inserta una cinta no estándar disponible en el mercado, el tiempo restante puede
no ser correcto.
• La finalidad del tiempo restante es proporcionar datos aproximados solamente.
• El tiempo restante de la cinta aparece transcurridos unos 30 segundos después de
iniciarse la reproducción de la misma.
• El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales
de información de nombre de emisora.
1 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.
2 Pulse z REC mientras ve un programa de TV o una fuente externa.
La videograbadora se encenderá automáticamente; a continuación, el
indicador TV se iluminará y la videograbadora comenzará a grabar lo
que esté viendo en el TV.
Sugerencias
• El indicador TV aparece en el visor después de pulsar z REC en ciertas
situaciones como:
– cuando esté viendo una fuente conectada a la entrada de línea del TV, o
– cuando los datos memorizados del sintonizador del TV correspondientes a la
posición de programa sean diferentes a los datos memorizados del sintonizador
de la videograbadora.
• Si hay una cinta provista de lengüeta de seguridad en la videograbadora, ésta se
encenderá automáticamente y comenzará a grabar lo que esté viendo en el TV al
pulsar z REC.
• Es posible activar (SI) y desactivar (NO) la función Grabación directa de TV en el
menú OPCIONES-2 (consulte la página 75).
continúa
Grabación de programas de TV
45
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Notas
• No es posible grabar lo que esté viendo con este método cuando la videograbadora
se encuentra en los modos de pausa, espera con temporizador, memorización de
datos del sintonizador, Ajuste automático y grabación.
• Si el indicador TV está iluminado en el visor, no apague el TV ni cambie la
posición de programa de TV. Si dicho indicador no está iluminado, la
videograbadora continuará grabando el programa aunque cambie la posición de
programa en el TV.
46
Grabación de programas de TV
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Grabación de programas de TV mediante
Dial Timer
?/1
DIAL TIMER
PROGRAM +/–
X
x
Antes de comenzar...
• Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superior al tiempo total de
grabación.
• Para grabar desde un decodificador,
enciéndalo.
• Consulte “Índice de componentes y
controles” con respecto a la ubicación de
los botones.
1
DIAL TIMER
Pulse
Operaciones básicas
La función Dial Timer (temporizador
dial) permite realizar grabaciones con
temporizador de programas sin encender
el TV. Ajuste el temporizador de
grabación para grabar hasta ocho
programas, incluidos los ajustes
realizados con otros métodos de
temporizador, que se emitirán dentro del
mes próximo. Las horas de inicio y
finalización de la grabación pueden
ajustarse a intervalos de un minuto.
DIAL TIMER.
“DATE” y “TODAY” aparecen alternativamente en el visor.
P
T
Si no ha ajustado la fecha y la hora, aparecerá “DAY”. Consulte el
paso 2 de la siguiente sección (“Para ajustar el reloj”) con el fin de
definir la fecha y hora.
SP VIDEO
OPC
SP VIDEO
OPC
continúa
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer
47
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
2
DIAL TIMER
Gire
DIAL TIMER para ajustar la fecha de grabación.
P
T
3
DIAL TIMER
Pulse
SP VIDEO
OPC
DIAL TIMER.
“START” y la hora actual aparecen alternativamente en el visor.
P
T
SP VIDEO
OPC
SP VIDEO
OPC
4
DIAL TIMER
Gire
DIAL TIMER para ajustar la hora de inicio de la grabación.
Es posible ajustar la hora de inicio de la grabación en intervalos de
15 minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando los
botones PROGRAM +/–.
P
T
PROGRAM
SP VIDEO
OPC
5
DIAL TIMER
Pulse
DIAL TIMER.
“STOP” y la hora de parada de la grabación aparecen
alternativamente en el visor.
P
T
SP VIDEO
OPC
SP VIDEO
OPC
48
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
6
DIAL TIMER
Gire
DIAL TIMER para ajustar la hora de parada de la
grabación.
P
T
PROGRAM
Es posible ajustar la hora de parada de la grabación en intervalos de
15 minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando los
botones PROGRAM +/–.
SP VIDEO
OPC
DIAL TIMER
Pulse
DIAL TIMER.
La posición de programa o el nombre de la emisora aparece en el
visor.
P
T
SP VIDEO
OPC
8
DIAL TIMER
Gire
Operaciones básicas
7
DIAL TIMER para ajustar la posición de programa.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o
más de las entradas LINE, gire
DIAL TIMER o pulse INPUT
SELECT para que el visor muestre la línea conectada.
P
T
INPUT
SELECT
9
DIAL TIMER
SP VIDEO
OPC
Pulse
DIAL TIMER para completar el ajuste.
“OK” aparecerá en el visor durante unos cinco segundos.
P
T
El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará
en el modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el
equipo conectado.
Para volver al paso anterior
Para volver al paso anterior, pulse los botones PROGRAM + y – de la
videograbadora simultáneamente durante cualquiera de los ajustes de Dial
Timer.
continúa
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer
49
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Para emplear la videograbadora después de ajustar el
temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta
con pulsar ?/1. El indicador
se apagará y la videograbadora se
encenderá. No olvide pulsar ?/1 para reajustar la videograbadora en el
modo de espera de grabación después de utilizarla.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora
graba:
•
•
•
•
Reajustar el contador (página 41).
Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 44).
Comprobar los ajustes del temporizador (página 66).
Ver otro programa de TV (página 44).
Para ajustar el reloj
1 Gire DIAL TIMER para que “CLOCK” aparezca en el visor.
DIAL TIMER.
2 Pulse
“DAY” aparecerá en el visor.
3 Gire DIAL TIMER para definir el día.
DIAL TIMER.
4 Pulse
“MONTH” aparecerá en el visor.
y pulse
DIAL TIMER para definir el mes y después el año.
5 Gire
Una vez ajustado el año, el visor mostrará “CLOCK” de nuevo.
6 Gire y pulse DIAL TIMER para ajustar la hora y los minutos.
acabe de ajustar la hora, pulse DIAL TIMER para que el reloj
7 Cuando
se ponga en funcionamiento.
Sugerencias
• Para cancelar algún ajuste de Dial Timer, pulse x (parada) en la videograbadora
mientras realiza el ajuste.
• El programa se graba en el modo de velocidad de cinta actual. Para cambiar dicha
velocidad, pulse SP/LP antes de completar el ajuste en el paso 9.
• Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al
tiempo de grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP.
Tenga en cuenta que aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en
el que cambie la velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste
REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú OPCIONES-1 (página 74).
• Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, consulte
“Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador” (página 66).
50
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Notas
• Si ya ha ajustado ocho programas mediante el sistema ShowView o el menú
TEMPORIZADOR, “FULL” aparecerá en el visor durante unos cinco segundos.
• El indicador
parpadeará en el visor al completar el ajuste en el paso 9 sin haber
insertado ninguna cinta.
• Si pone el reloj en hora mediante la función Ajuste automático del reloj y AJUSTE
AUTOM. está definido en SI, el reloj se ajustará sólo de acuerdo con la señal
horaria entrante independientemente de los ajustes realizados con Dial Timer.
Asegúrese de que ha definido el Ajuste automático del reloj correctamente.
• El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales
de información de nombre de emisora.
La función Dial Timer dispone de un modo de demostración que permite al
usuario, como al vendedor, introducir más de ocho ejemplos de ajustes del
temporizador al enseñar el empleo de Dial Timer. Cancela el aviso FULL
que aparece cuando ya se han ajustado ocho programas. No utilice el modo
de demostración para realizar grabaciones con temporizador. Si lo hace, los
ajustes podrían perder su precisión.
Para activar el modo de demostración
Pulse X (pausa) en la videograbadora mientras gira
DIAL TIMER.
“DEMO” aparecerá en el visor durante unos segundos.
Operaciones básicas
Acerca del modo de demostración
Para cancelar el modo de demostración
Desactive la alimentación y desenchufe el cable de corriente. Aunque se
cancele el modo de demostración, los ajustes del temporizador introducidos
mientras se utiliza dicho modo se conservan. Asegúrese de cancelar
manualmente dichos ajustes antes de emplear Dial Timer o cualquier otro
método de temporizador después de volver a conectar el cable de corriente
(consulte la página 66).
Grabación de programas de TV mediante Dial Timer
51
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Grabación de programas de TV mediante
el sistema ShowView
El sistema ShowView es una característica que simplifica el procedimiento de
programación de la videograbadora para realizar grabaciones con temporizador.
Basta con introducir el número ShowView indicado en la guía de programación de
TV. La fecha, horas y posición de programa de ese programa se ajustan
automáticamente. Es posible ajustar un total de ocho programas, incluidos los ajustes
realizados con otros métodos de temporizador.
Antes de comenzar…
• Compruebe que el reloj de la videograbadora muestra la hora y fecha correctas.
• Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta
sea superior al tiempo total de grabación.
• Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
• Ajuste OPCIONES TEMPOR. en SHOWVIEW o en VARIABLE en el menú OPCIONES-2
(consulte la página 75).
• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
1
Pulse
TIMER
PLAY
OK
TIMER.
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR.
en VARIABLE:
Aparecerá el menú METODO
TEMPORIZADOR en la pantalla
del TV. Pulse M/m para
seleccionar SHOWVIEW, y pulse
OK.
METODO TEMPORIZADOR
ESTANDAR
SHOWVIEW
:
: OK
SELECCIONAR
AJUSTAR
SALIR
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR.
en SHOWVIEW:
Aparecerá el menú SHOWVIEW
en la pantalla del TV.
: MENU
SHOWVIEW
2 8 . 9 VIE
NUM. SHOWVIEW
–––––––––
AJUSTAR : 0–9
SALIR
52
: MENU
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
2
1
2
3
4
5
6
7
8
0
CLEAR
9
Pulse los botones numéricos de
programa para introducir el número
ShowView.
Si comete un error, pulse CLEAR y
vuelva a introducir el número
correcto.
SHOWVIEW
2 8 . 9 VIE
NUM. SHOWVIEW
1246–––––
AJUSTAR
: 0–9
CONFIRMAR : OK
CANCELAR
: CLEAR
SALIR
3
: MENU
Pulse OK.
TEMPORIZADOR
OK
INPUT
SELECT
CLEAR
La pantalla del TV mostrará la
fecha, las horas de inicio y parada,
la posición de programa o el
nombre de la emisora, la velocidad
de cinta y el ajuste VPS/PDC.
2 8 . 9 VIE
FECHA
HOY
SP / LP
HORA
19 : 00 20 : 00
SP
VPS / PDC
PROG.
35
NO
LISTA
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
:
CANCELAR
: CLEAR
• Si “– –” aparece en la columna
SALIR : MENU
“PROG.” (programa) (esto puede
ocurrir para emisiones locales),
deberá ajustar manualmente la posición de programa apropiada.
Pulse M/m para seleccionar la posición de programa deseada.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una
o más de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para que
aparezca la línea conectada en la posición “PROG.”.
Sólo deberá realizar esta operación una vez para el canal referido.
La videograbadora almacenará a continuación el ajuste.
• Si ha seleccionado A (Austria), CH (Suiza) o D (Alemania) con la
selección de país en el procedimiento de Ajuste automático, la
función VPS/PDC se ajustará automáticamente en SI.
Para más información sobre la función VPS/PDC, consulte
“Grabación con temporizador y señales VPS/PDC” en la página
55.
Si la información es incorrecta, pulse CLEAR para cancelar el
ajuste.
continúa
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView
Operaciones básicas
PLAY
53
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
4
PLAY
OK
Si desea cambiar la fecha, la
velocidad de cinta y el ajuste VPS/
PDC:
TEMPORIZADOR
2 8 . 9 VIE
FECHA
HOY
6
PROG.
35
SI
1 Pulse </, para resaltar el
LISTA
elemento que desee cambiar.
2 Pulse M/m para reajustarlo.
SELECCIONAR :
:
AJUSTAR
• Para grabar el mismo programa
CANCELAR
: CLEAR
SALIR : MENU
todos los días o el mismo día
todas las semanas, consulte
“Grabación diaria/semanal” en la
página 54.
• Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI.
SP / LP
5
HORA
19 : 00 20 : 00
SP
VPS / PDC
Pulse MENU para salir del menú.
MENU
Pulse ?/1 para apagar la videograbadora.
El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará
en el modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el
equipo conectado.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 4, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cada
vez que pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación.
Pulse M para que la indicación cambie en orden inverso.
HOY t DOM-SAB (domingos a sábados) t LUN-SAB (lunes a
sábados) t LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados)
.....t LUN (todos los lunes) t DOM (todos los domingos) t 1 mes
después t (cuenta atrás de fechas) t MAÑANA t HOY
54
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Grabación con temporizador y señales VPS/PDC
Determinados sistemas de emisión transmiten señales VPS (Sistema de
programa de vídeo) o PDC (Control de emisión de programas) con sus
programas de TV. Estas señales garantizan la realización de las grabaciones
con temporizador independientemente de retrasos en las emisiones, cambios
de horario o interrupciones de emisión (con el indicador VPS o PDC
iluminado en el visor).
Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI en el anterior paso
4. También puede utilizar la función VPS/PDC con fuentes conectadas a una
o más de las entradas LINE.
1 Encienda el sintonizador de satélites.
el sintonizador de satélites, seleccione el programa vía satélite para
2 En
que el que desee realizar ajustes del temporizador.
3 Realice los anteriores pasos 1 a 6.
el sintonizador de satélites encendido hasta que la
4 Mantenga
videograbadora acabe de grabar el programa vía satélite para el que ha
Operaciones básicas
Para grabar emisiones vía satélite
Si conecta un sintonizador de satélites y la videograbadora, podrá grabar
programas vía satélite.
realizado los ajustes del temporizador.
Para emplear la videograbadora después de ajustar el
temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta
con pulsar ?/1. El indicador se apagará y la videograbadora se
encenderá. No olvide pulsar ?/1 para reajustar la videograbadora en el
modo de espera de grabación después de utilizarla.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora
graba:
•
•
•
•
Reajustar el contador (página 41).
Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 44).
Comprobar los ajustes del temporizador (página 66).
Ver otro programa de TV (página 44).
continúa
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView
55
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Sugerencias
• Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar los botones numéricos
de programa o PROG +/–.
• Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón
- (decenas) seguido por los botones numéricos de programa.
• Para ajustar la fuente de vídeo de la entrada de línea, puede utilizar también los
botones PROG +/–.
• Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP.
• Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al
tiempo de grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP.
Tenga en cuenta que aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en
el que cambie la velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste
REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú OPCIONES-1 (página 74).
• Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el fin
de elegir LISTA, y después pulse OK en el paso 4. Para más información, consulte
el paso 3 de “Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador”
(página 66).
Notas
• Si la señal VPS/PDC es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/
PDC, la videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emplear la
función VPS/PDC.
• El indicador
parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ninguna
cinta.
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en ESTANDAR en el menú OPCIONES-2, el
menú SHOWVIEW no aparecerá en la pantalla del TV. Seleccione SHOWVIEW
o VARIABLE.
• La función VPS/PDC se ajusta automáticamente en NO para la grabación con
temporizador de programas vía satélite.
• El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales
de información de nombre de emisora.
56
Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Grabación de programas de TV mediante
el temporizador
Es posible ajustar un total de ocho programas, incluidos los ajustes realizados con
otros métodos de temporizador.
Antes de comenzar…
1
TIMER
PLAY
OK
Pulse
TIMER.
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR.
en VARIABLE:
Aparecerá el menú METODO
TEMPORIZADOR en la pantalla
del TV. Pulse M/m para
seleccionar ESTANDAR, y pulse
OK.
METODO TEMPORIZADOR
ESTANDAR
SHOWVIEW
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
• Si ajusta OPCIONES TEMPOR.
en ESTANDAR:
Aparecerá el menú
TEMPORIZADOR en la pantalla
del TV.
Operaciones básicas
• Compruebe que el reloj de la videograbadora muestra la hora y fecha correctas.
• Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta
sea superior al tiempo total de grabación.
• Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
• Ajuste OPCIONES TEMPOR. en ESTANDAR o en VARIABLE en el menú OPCIONES-2
(consulte la página 75).
• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
: MENU
TEMPORIZADOR
2 8 . 9 VIE
FECHA
HOY
SP / LP
HORA
–– : –– –– : ––
SP
PROG.
––
VPS / PDC
NO
LISTA
SELECCIONAR
AJUSTAR
CANCELAR
:
:
: CLEAR
SALIR
: MENU
continúa
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
57
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
2
PLAY
OK
Defina la fecha, las horas de inicio y
parada, la posición de programa o el
nombre de la emisora, la velocidad
de cinta y la función VPS/PDC:
TEMPORIZADOR
2 8 . 9 VIE
FECHA
HOY
SP / LP
HORA
19 : 00 20 : 00
SP
PROG.
35
VPS / PDC
NO
LISTA
INPUT
SELECT
1 Pulse , para resaltar cada
elemento uno tras otro.
SELECCIONAR
AJUSTAR
2 Pulse M/m para ajustar cada
CANCELAR
elemento.
Para corregir algún ajuste, pulse <
para volver a ese ajuste y defínalo de nuevo.
:
:
: CLEAR
SALIR
: MENU
• Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día
todas las semanas, consulte “Grabación diaria/semanal” en la
página 58.
• Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI. Para
más información sobre la función VPS/PDC, consulte “Grabación
con temporizador y señales VPS/PDC” en la página 55.
• Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una
o más de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para que
aparezca la línea conectada en la posición “PROG.”.
3
4
Pulse MENU para salir del menú.
MENU
Pulse ?/1 para apagar la videograbadora.
El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará
en el modo de espera de grabación.
Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el
equipo conectado.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Grabación diaria/semanal
En el anterior paso 2, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cada
vez que pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación.
Pulse M para que la indicación cambie en orden inverso.
HOY t DOM-SAB (domingos a sábados) t LUN-SAB (lunes a
sábados) t LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados) .....
t LUN (todos los lunes) t DOM (todos los domingos) t 1 mes
después t (cuenta atrás de fechas) t MAÑANA t HOY
58
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Para emplear la videograbadora después de ajustar el
temporizador
Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta
con pulsar ?/1. El indicador se apagará y la videograbadora se
encenderá. No olvide pulsar ?/1 para reajustar la videograbadora en el
modo de espera de grabación después de utilizarla.
También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora
graba:
Reajustar el contador (página 41).
Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 44).
Comprobar los ajustes del temporizador (página 66).
Ver otro programa de TV (página 44).
Sugerencias
• Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar los botones numéricos
de programa o PROG +/–.
• Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón
- (decenas) seguido por los botones numéricos de programa.
• Para ajustar la fuente de vídeo de la entrada de línea, puede utilizar también los
botones PROG +/–.
• Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP.
• Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al
tiempo de grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP.
Tenga en cuenta que aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en
el que cambie la velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste
REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú OPCIONES-1 (página 74).
• Aunque defina OPCIONES TEMPOR. en SHOWVIEW en el menú OPCIONES2, podrá ajustar el temporizador manualmente. Pulse MENU para seleccionar
TEMPORIZADOR, y después vaya al paso 2.
• Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el fin
de elegir LISTA, y después pulse OK en el paso 2. Para más información, consulte
el paso 3 de “Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador”
(página 66).
Operaciones básicas
•
•
•
•
Notas
• Si ajusta el temporizador con señales VPS/PDC, introduzca las horas de inicio y
parada exactamente como se indiquen en la guía de programación de TV. En caso
contrario, la función VPS/PDC no se activará.
• Si la señal VPS/PDC es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/
PDC, la videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emplear la
función VPS/PDC.
• El indicador
parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ninguna
cinta.
• La función VPS/PDC se ajusta automáticamente en NO para la grabación con
temporizador de programas vía satélite.
• El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales
de información de nombre de emisora.
Grabación de programas de TV mediante el temporizador
59
filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left(TOP)
Operaciones adicionales
Reproducción/búsqueda a distintas
velocidades
Antes de comenzar...
• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
Opciones de
reproducción
Operación
Visualización de la imagen
durante el avance rápido o
el rebobinado
Durante el avance rápido, mantenga pulsado M
FF/M.
Durante el rebobinado, mantenga pulsado m
REW/m.
Reproducción a alta
velocidad
• Durante la reproducción, pulse M
FF o m
REW
en el mando a distancia.
• Durante la reproducción, mantenga pulsado M
FF/M
om
REW/m. Cuando deje de pulsar el botón, se
reanudará la reproducción normal.
Reproducción al doble de
la velocidad normal
Durante la reproducción, pulse ×2.
Reproducción a cámara
lenta
Durante la reproducción, pulse y SLOW.
Reproducción fotograma a
fotograma
Durante la pausa, pulse M
FF o m
REW en el
mando a distancia. Mantenga pulsado M
FF o m
REW para reproducir un fotograma por segundo.
Rebobinado e inicio de la
reproducción
Durante la parada, pulse H (reproducción) en la
videograbadora mientras mantiene pulsado m en dicha
videograbadora.
Para reanudar la reproducción normal
Pulse H PLAY.
Sugerencia
• Ajuste la imagen con los botones PROGRAM +/– de la videograbadora si:
– Aparecen rayas mientras reproduce a cámara lenta.
– Aparecen bandas en la parte superior o inferior durante el modo de pausa.
– La imagen tiembla durante el modo de pausa.
Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse los dos botones (+/–)
simultáneamente.
60
Reproducción/búsqueda a distintas velocidades
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Notas
• El sonido desaparece durante estas operaciones.
• En el modo LP, es posible que aparezca ruido o que desaparezca el color.
• Si la marca de modo de reproducción no aparece en la pantalla del TV, pulse
DISPLAY.
• La imagen puede aparecer con ruido al realizar la reproducción a alta velocidad en
sentido inverso.*
* Sólo SLV-SE310
Operaciones adicionales
Reproducción/búsqueda a distintas velocidades
61
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Ajuste del espacio de tiempo de la
grabación
Una vez iniciada la grabación de la forma normal, puede hacer que la videograbadora
deje de grabar automáticamente transcurrido un espacio de tiempo especificado.
Antes de comenzar...
• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
1 Durante la grabación, pulse z REC.
El indicador
aparecerá en el visor.
SP VIDEO
OPC
2 Pulse z REC varias veces para definir el espacio de tiempo.
Con cada pulsación, el espacio de tiempo aumenta en incrementos de 30
minutos.
0:30
1:00
5:30
6:00
Grabación normal
El contador de cinta disminuye minuto a minuto hasta 0:00, y después la
videograbadora deja de grabar y se apaga automáticamente.
Para aumentar el espacio de tiempo
Pulse z REC varias veces para definir un nuevo espacio de tiempo.
Para cancelar el espacio de tiempo
Pulse z REC varias veces hasta que el indicador desaparezca y la
videograbadora vuelva al modo de grabación normal.
Para detener la grabación
Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.
Nota
• No será posible mostrar el espacio de tiempo de cinta actual en el visor si ajusta el
espacio de tiempo de la grabación.
62
Ajuste del espacio de tiempo de la grabación
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Grabación sincronizada
Es posible ajustar la videograbadora para que grabe automáticamente
programas desde un equipo, como un sintonizador de satélites, mediante la
conexión de dicho equipo al conector DECODER/LINE-2 IN. El equipo
conectado debe disponer de la función de temporizador para que se active
esta característica.
Al encenderse el equipo conectado, la videograbadora también se encenderá
automáticamente y comenzará a grabar el programa procedente del conector
DECODER/LINE-2 IN.
Cómo realizar la conexión para la grabación sincronizada
Cable SCART (no suministrado)
DECODER/
t LINE-2 IN
Sintonizador de satélites, etc.
Conector SCART
de TV
Operaciones adicionales
Conecte el conector DECODER/LINE-2 IN de la videograbadora al
conector SCART de TV del sintonizador de satélites. A continuación
conecte el conector LINE-1 (TV) al TV.
i LINE-1 (TV)
Cable SCART (no suministrado)
SCART (EURO-AV)
: Flujo de señales
continúa
Grabación sincronizada
63
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Grabación de programas con
la función Grabación
sincronizada
Antes de comenzar...
• Inserte una cinta provista de lengüeta de
seguridad. Compruebe que la longitud de
la cinta sea superior al tiempo total de
grabación.
• Ajuste DECODIFI./LINEA2 en LINEA2
en el menú OPCIONES-2 (consulte la
página 75).
• Consulte “Índice de componentes y
controles” con respecto a la ubicación de
los botones.
SYNCHRO REC
1 Pulse INPUT SELECT o PROG +/– para que “L2” aparezca en el visor.
el temporizador del equipo conectado a la hora del programa que
2 Ajuste
desee grabar, y después apáguelo.
3 Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta.
4 Mantenga pulsado SYNCHRO REC durante más de dos segundos.
El botón SYNCHRO REC se iluminará y la videograbadora entrará en el
modo de espera de grabación.
La videograbadora se encenderá y comenzará a grabar automáticamente
al recibir una señal de entrada del equipo conectado.
La videograbadora dejará de grabar automáticamente cuando la cinta
llegue al final o cuando el equipo conectado deje de transmitir la señal de
entrada.
Para cancelar la función Grabación sincronizada
Pulse SYNCHRO REC. El botón SYNCHRO REC se apagará.
Para detener la grabación
Pulse x STOP durante la grabación.
Notas
• Esta función puede no activarse con determinados tipos de sintonizadores de
satélites.
• Ciertos televisores y demás equipos que dispongan de funciones de temporizador
se apagarán automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un
determinado espacio de tiempo. En este caso, la grabación sincronizada también
se detendrá automáticamente.
• Si el equipo conectado se enciende mientras el botón SYNCHRO REC está
iluminado, la grabación se iniciará automáticamente.
64
Grabación sincronizada
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
• Si los ajustes correspondientes a la grabación con temporizador y a la sincronizada
se superponen, el programa que comience primero tendrá prioridad, mientras que
el segundo programa comenzará a grabarse una vez finalizado el primero.
• La función Ajuste automático del reloj no se activa mientras la videograbadora se
encuentra en el modo de espera para la grabación sincronizada.
Operaciones adicionales
Grabación sincronizada
65
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Comprobación/cambio/cancelación de los
ajustes del temporizador
Antes de comenzar…
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
1 Pulse ?/1 para encender la videograbadora.
2 Pulse MENU y, después, M/m para resaltar LISTAS y pulse OK.
M/m para resaltar LISTA
3 Pulse
TEMPORIZADOR y pulse OK.
LISTA TEMPORIZADOR
4
• Si desea cambiar o cancelar algún
ajuste, continúe con el siguiente paso.
• Si no es preciso cambiar ni cancelar
ningún ajuste, pulse MENU y, a
continuación, apague la
videograbadora para volver al modo de
espera de grabación.
Pulse M/m para seleccionar el ajuste que
desee cambiar o cancelar, y pulse OK.
FECHA
HOY
30 . 9
2 . 10
LUN – VIE
DOM
–– . ––
19
20
10
14
6
–
VOLVER
SELECCIONAR
AJUSTAR
CANCELAR
HORA
: 00 20
: 00 21
: 00 11
: 00 15
: 30
7
: ––
–
: 00
: 00
: 30
: 00
: 00
: ––
2 8 . 9 VIE
VPS
PDC
PROG.
35
SP
AAB
LP
VPS
CDE
LP PDC
LP
FGH
SP
IJK
––
–
:
: OK
: CLEAR
SALIR
: MENU
TEMPORIZADOR
2 8 . 9 VIE
FECHA
2 . 10
El ajuste seleccionado aparecerá en el
menú TEMPORIZADOR.
SP / LP
HORA
10 : 00 11 : 30
LP
PROG.
CDE
VPS / PDC
SI
LISTA
SELECCIONAR
AJUSTAR
CANCELAR
:
:
: CLEAR
SALIR
: MENU
cambiar el ajuste, pulse </, para resaltar el elemento que
5 • Para
desee cambiar. A continuación, pulse M/m para volver a ajustarlo.
6
66
• Para cancelar el ajuste, pulse CLEAR.
Pulse MENU para salir del menú.
Si queda algún ajuste, apague la videograbadora para volver al modo de
espera de grabación.
Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Si los ajustes del temporizador se superponen
El programa que comience primero tendrá prioridad y el segundo programa
comenzará a grabarse únicamente una vez finalizado el primero. Si los
programas comienzan a la misma hora, el programa registrado en primer
lugar en el menú tendrá prioridad.
Programa 1
unos 20 segundos
Programa 2
se cortará
Programa 1
Programa 2
Sugerencia
• En el anterior paso 6, puede comprobar la LISTA TEMPORIZADOR
seleccionando LISTA y pulsando OK. Pulse MENU para salir de la LISTA
TEMPORIZADOR.
Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador
Operaciones adicionales
se cortarán unos 20 segundos
67
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Búsqueda mediante la función Smart
Search
Si graba varios programas en una cinta, utilice la función Smart Search (búsqueda
inteligente) para ver el contenido grabado en la cinta. Es posible ver información
como la fecha, hora y posición de programa de programas grabados en una cinta.
También es posible iniciar la reproducción directamente a partir del programa
seleccionado utilizando la pantalla SMART SEARCH.
Todos los programas aparecen enumerados en pantalla, independientemente de cómo
se grabaron.
Los datos de la última cinta insertada en la videograbadora se almacenan
automáticamente en la memoria. Si desea recuperar la última pantalla de datos,
seleccione ULTIMOS DATOS en la pantalla SMART SEARCH (consulte la página
69).
Antes de comenzar...
• Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.
• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.
de la grabación, pulse ?/1 para
1 Después
encender la videograbadora.
2 Pulse SMART SEARCH.
M/m/</, para seleccionar el
3 Pulse
programa que desee ver.
SMART SEARCH
FECHA
28 . 9
29 . 9
30 . 9
1 . 10
19
14
20
6
HORA
: 00 20
: 00 15
: 00 21
: 30
7
: 00
: 00
: 00
: 00
1 8 0 MIN.
PROG.
35
FGH
AAB
IJK
ESPACIO EN BLANCO 3 0 MIN.
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
4 Pulse OK.
La videograbadora comenzará a buscar,
y la reproducción se iniciará
automáticamente desde el principio del
programa seleccionado.
: SMART SEARCH
SMART SEARCH
1 8 0 MIN.
BUSCANDO
Para detener la búsqueda
Pulse x STOP.
Para salir de la pantalla SMART SEARCH
Pulse SMART SEARCH.
68
Búsqueda mediante la función Smart Search
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Para grabar en un espacio en blanco
SMART SEARCH
1 8 0 MIN.
Los espacios en blanco de la cinta aparecen
FECHA
HORA
PROG.
29 . 9
14 : 00 15 : 00
FGH
AAB
3
0
.
9
2
0
:
0
0
2
1
:
0
0
como una fila en blanco en la pantalla
1 . 10
IJK
6 : 30
7 : 00
SMART SEARCH. Seleccione la última
fila en blanco en el paso 3, y después pulse
ESPACIO EN BLANCO 3 0 MIN.
OK. La videograbadora rebobinará/
SELECCIONAR :
avanzará la cinta rápidamente hasta el
AJUSTAR
: OK
SALIR : SMART SEARCH
principio del espacio en blanco, y después se
parará. Inicie la grabación. Tenga en cuenta
que “ESPACIO EN BLANCO” y la indicación de tiempo restante sólo se
refieren a la longitud del último espacio en blanco.
Para recuperar la última pantalla de datos una vez extraída
la cinta
Si vuelve a insertar la cinta para grabar más programas, asegúrese de
seleccionar ULTIMOS DATOS. En caso contrario, se borrarán todos los
datos correspondientes a la cinta.
1 Vuelva a insertar la última cinta que utilizó para grabar programas.
2 Pulse SMART SEARCH.
SMART SEARCH
1 8 0 MIN.
Operaciones adicionales
Es posible mostrar los datos de la última cinta empleada para grabar
programas, incluso después de extraer la cinta.
SIN DATOS
ULTIMOS DATOS
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
M/m para resaltar ULTIMOS
3 Pulse
DATOS.
Si desea restaurar la última pantalla de
datos, resalte SIN DATOS y pulse OK.
A continuación, grabe un programa.
: SMART SEARCH
SMART SEARCH
FECHA
28 . 9
29 . 9
30 . 9
1 . 10
19
14
20
6
HORA
: 00 20
: 00 15
: 00 21
: 30
7
: 00
: 00
: 00
: 00
1 8 0 MIN.
PROG.
35
FGH
AAB
IJK
SIN DATOS
ULTIMOS DATOS
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
: SMART SEARCH
4 Pulse OK.
Aparecerán los datos más recientes almacenados en la memoria de la
videograbadora.
continúa
Búsqueda mediante la función Smart Search
69
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Sugerencias
• Es posible almacenar información de un máximo de 24 programas en una sola lista.
• Durante la grabación, es posible mostrar la pantalla SMART SEARCH utilizando
el botón SMART SEARCH. Si decide detener la grabación, pulse SMART
SEARCH para que desaparezca la pantalla SMART SEARCH primero. A
continuación, pulse x STOP.
Notas
• No podrá emplear esta función a menos que el reloj esté ajustado.
• Dependiendo de la cinta, el tiempo total o el restante puede no aparecer
correctamente.
• Si hay muchos programas cortos grabados en la cinta, es posible que se incluyan
varios programas en un solo bloque. En este caso, sólo aparecerá la información de
programas más reciente en la pantalla SMART SEARCH.
• Los espacios de tiempo en blanco se miden desde el final del último programa
grabado hasta el final de la cinta. No obstante, si expulsa la cinta y, a continuación,
realiza una nueva grabación en la misma cinta, los programas originales grabados
aparecerán como espacio en blanco.
• Si no hay información almacenada en la memoria de la videograbadora, ULTIMOS
DATOS no aparecerá en la pantalla SMART SEARCH.
• El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales
de información de nombre de emisora.
• Si inicia la grabación de un programa “D” en medio de un programa “A”
previamente grabado y en otro programa “B” previamente grabado, la información
Smart Search correspondiente al segundo programa “B” (sobre el que se ha
grabado) se borrará.
Programas originalmente grabados
A
B
C
Grabación del programa “D” sobre los programas “A” y “B”
A
70
D
C
Búsqueda mediante la función Smart Search
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Ajuste de la imagen
Ajuste del seguimiento
Aunque la videograbadora ajusta
automáticamente el seguimiento al
reproducir la cinta (el indicador parpadea
en el visor, y después se apaga), es posible
que la imagen se distorsione si la grabación
es de mala calidad. En este caso, ajuste el
seguimiento manualmente.
SEGUIMIENTO
Acerca de la función OPC (Control de imagen óptima)
Esta función mejora automáticamente la
calidad de grabación y reproducción
ajustando la videograbadora a la condición
de los cabezales de vídeo y de la cinta. Para
mantener una mejor calidad de imagen, se
recomienda ajustar OPC en SI en el menú
OPCIONES-1 (el indicador OPC se
iluminará en el visor). Para más
información, consulte la página 74.
OPCIONES - 1
OPC
REPROD. LP AUTOMAT.
DURACIÓN CINTA
VOLVER
SELECCIONAR
AJUSTAR
SI
NO
E1 8 0
Operaciones adicionales
Durante la reproducción, pulse PROGRAM
+/– en la videograbadora para que aparezca
Medidor de seguimiento
el medidor de seguimiento. La distorsión
debe desaparecer al pulsar uno de los dos
botones (el indicador se ilumina). Para reanudar los ajustes automáticos
del seguimiento, expulse la cinta y vuelva a insertarla.
:
: OK
SALIR
: MENU
Reproducción OPC
La función OPC se activa automáticamente en todo tipo de cintas, incluidas
las de alquiler y las que no se hayan grabado con OPC.
Grabación OPC
Siempre que se inserta una cinta y se inicia la grabación, la videograbadora
se ajusta a la cinta mediante la función OPC (el indicador OPC parpadea
rápidamente). Este ajuste se conserva hasta que se expulsa la cinta.
Para desactivar la función OPC
Ajuste OPC en NO en el menú OPCIONES-1. El indicador OPC del visor se
apaga.
continúa
Ajuste de la imagen
71
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Sugerencia
• Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse los botones PROGRAM +
y - de la videograbadora de forma simultánea.
Notas
• Aunque es posible ajustar el seguimiento en cintas grabadas en NTSC, el medidor
de seguimiento no aparece.
• Con la función de reproducción automática de larga duración activada, la función
OPC sólo se activará en el modo SP. Si la velocidad de cinta cambia
automáticamente de SP a LP, la función OPC se desactivará. No obstante, la
función OPC se activará si el programa completo está grabado en el modo LP.
• Se produce una demora de unos diez segundos hasta que la videograbadora
comienza realmente a grabar mientras ésta analiza la cinta. Para evitar dicha
demora, ajuste primero la videograbadora en el modo de pausa de grabación (el
indicador OPC parpadeará lentamente) y pulse z REC para que dicha
videograbadora analice la cinta (el indicador OPC parpadeará rápidamente) y
vuelva al modo de pausa de grabación. Cuando el indicador OPC deje de
parpadear, pulse X PAUSE para iniciar la grabación de forma inmediata.
Si desea iniciar la grabación rápidamente sin emplear la función OPC, ajuste
primero la videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC
parpadeará lentamente) y pulse X PAUSE de nuevo para comenzar a grabar.
72
Ajuste de la imagen
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Reducción del consumo de energía de la
videograbadora
Puede desactivar los indicadores del visor cuando la videograbadora está desactivada
(modo de espera) con el fin de reducir el consumo de energía de la misma.
1 Pulse MENU, a continuación seleccione OPCIONES y pulse OK.
2 Pulse M/m para resaltar OPCIONES-2 y pulse OK.
M/m para seleccionar AHORRO
3 Pulse
ENERGÍA, y pulse OK.
OPCIONES - 2
SELECCIONAR
CONFIRMAR
DECODIFI.
SI
NO
:
: OK
SALIR
: MENU
4 Pulse M/m para resaltar SI y pulse OK.
5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Operaciones adicionales
DECODIFI. / LINEA2
OPCIONES TEMPOR.
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
VOLVER
Sugerencia
• Para asegurar que el consumo de energía se encuentra en el nivel más bajo posible,
ajuste DECODIFI./LINEA2 del menú OPCIONES-2 en LINEA2 (página 75).
Nota
• Cuando la videograbadora se encuentra en espera de grabación, los indicadores del
visor permanecen iluminados aunque AHORRO ENERGÍA esté ajustado en SI.
Reducción del consumo de energía de la videograbadora
73
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Cambio de las opciones de menú
Pulse MENU y, a continuación,
1 seleccione
OPCIONES y pulse OK.
OPCIONES
OPCIONES - 1
OPCIONES - 2
VOLVER
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
: MENU
2 Pulse M/m para resaltar OPCIONES-1 u OPCIONES-2 y pulse OK.
OPCIONES - 1
OPC
REPROD. LP AUTOMAT.
DURACIÓN CINTA
VOLVER
SELECCIONAR
AJUSTAR
OPCIONES - 2
SI
NO
E1 8 0
DECODIFI. / LINEA2
OPCIONES TEMPOR.
AHORRO ENERGÍA
GRAB. DIRECTA TV
VOLVER
SELECCIONAR
AJUSTAR
:
: OK
SALIR
: MENU
DECODIFI.
VARIABLE
NO
SI
:
: OK
SALIR
: MENU
3 Pulse M/m para seleccionar la opción, y pulse OK.
4 Pulse M/m para cambiar el ajuste, y pulse OK.
5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Opciones de menú
Los ajustes iniciales se indican en negrita.
OPCIONES-1
74
Opción de menú
Ajuste esta opción en
OPC
• SI para activar la función OPC (Control de imagen
óptima) y mejorar la calidad de imagen.
• NO para desactivar OPC.
REPROD. LP
AUTOMAT.
• SI para cambiar automáticamente la velocidad de cinta
de grabación con temporizador al modo LP cuando la
longitud restante de la cinta llegue a ser inferior al
tiempo de grabación. Tenga en cuenta que para que
REPROD. LP AUTOMAT. funcione correctamente,
DURACIÓN CINTA debe ajustarse con precisión.
• NO para conservar la velocidad de cinta ajustada.
Cambio de las opciones de menú
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Opción de menú
Ajuste esta opción en
DURACIÓN CINTA
• E180 para emplear cintas de E-180 o de duración
inferior.
• E195 para emplear cintas de E-195.
• E240 para emplear cintas de E-240.
• E300 para emplear cintas de E-300.
OPCIONES-2
Ajuste esta opción en
DECODIFI./
LINEA2
• DECODIFI. para utilizar el conector DECODER/LINE2 IN como conector de decodificador de PAY-TV/Canal
Plus.
• LINEA2 para emplear el conector DECODER/LINE-2
IN como conector de entrada de línea.
OPCIONES
TEMPOR.
• VARIABLE para que aparezca el menú METODO
TEMPORIZADOR con el fin de seleccionar
ESTANDAR o SHOWVIEW al pulsar el botón
TIMER.
• ESTANDAR para mostrar el menú TEMPORIZADOR
al pulsar el botón
TIMER.
• SHOWVIEW para mostrar el menú SHOWVIEW al
pulsar el botón
TIMER.
Para más información, consulte la página 52 y 57.
AHORRO
ENERGÍA
• SI para que los indicadores del visor se apaguen durante
el modo de espera con el fin de reducir al mínimo el
consumo de energía de la videograbadora. Para asegurar
que el consumo de energía se encuentra en el nivel más
bajo posible, ajuste DECODIFI./LINEA2 del menú
OPCIONES-2 en LINEA2.
• NO para que se activen los indicadores del visor
mientras la videograbadora se encuentra en el modo de
espera.
GRAB. DIRECTA
TV
• SI para activar la función de grabación directa de TV.
• NO para desactivarla.
Operaciones adicionales
Opción de menú
Nota
• Cuando la videograbadora se encuentra en espera de grabación, los indicadores del
visor permanecen iluminados aunque AHORRO ENERGÍA esté ajustado en SI.
Cambio de las opciones de menú
75
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Edición con otra videograbadora
Cómo realizar la conexión para grabar en esta
videograbadora
Conecte las salidas de línea de la otra videograbadora al conector o tomas
LINE IN de esta videograbadora. Consulte los ejemplos A o B y elija la
conexión que mejor se adapte a su videograbadora.
Ejemplo A
Su videograbadora (grabadora)
TV
i LINE-1 (TV)
Otra videograbadora (reproductor)
SCART
(EURO-AV)
Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado)
: Flujo de señales
Ejemplo B
TV
Su videograbadora (grabadora)
DECODER/
t LINE-2 IN
Otra videograbadora (reproductor)
SCART
(EURO-AV)
Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado)
: Flujo de señales
76
Edición con otra videograbadora
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Notas
• Si conecta esta videograbadora a las tomas LINE IN y LINE OUT de la otra
videograbadora, seleccione la entrada correctamente para evitar zumbidos.
• Si la otra videograbadora no dispone de conector SCART (EURO-AV), utilice el
cable VMC-2106HG en su lugar y conéctelo a las tomas de salida de línea de dicha
videograbadora.
• Si conecta otra videograbadora al conector DECODER/LINE-2 IN, ajuste
DECODIFI./LINEA2 en LINEA2 en el menú OPCIONES-2.
Operación (al grabar en esta videograbadora)
Antes de comenzar a editar
X
1
2
3
4
z REC
Inserte una cinta fuente sin lengüeta de seguridad en la otra
videograbadora (reproductor). Busque el punto de inicio de la
reproducción y ajústelo en el modo de pausa de reproducción.
Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad en esta
videograbadora (grabadora). Busque el punto de inicio de grabación y
pulse X (pausa).
Pulse z REC en esta videograbadora y ajústela en el modo de pausa de
grabación.
Para iniciar la edición, pulse simultáneamente los botones X (pausa) de
ambas videograbadoras.
Operaciones adicionales
• Encienda el TV y ajústelo en el
canal de vídeo.
• Pulse INPUT SELECT para que el
visor muestre la línea conectada.
• Pulse SP/LP para seleccionar la
velocidad de cinta, SP o LP.
Para detener la edición
Pulse los botones x (parada) de ambas videograbadoras.
Sugerencia
• Para eliminar escenas no deseadas durante la edición, pulse X (pausa) en esta
videograbadora cuando comience la escena que no desee. Cuando finalice, vuelva
a pulsar X (pausa) para reanudar la grabación.
Nota
• Si inicia la edición siguiendo el anterior procedimiento, la videograbadora no
comenzará a grabar con la función OPC. Para grabar la cinta con dicha función,
pulse z REC de nuevo durante el modo de pausa de grabación en el paso 3 para
que la videograbadora analice la cinta. A continuación, pulse X (pausa) después
de que el indicador OPC deje de parpadear para iniciar la grabación. Si pulsa X
(pausa) antes de que el indicador OPC deje de parpadear, la función OPC se
cancelará.
Edición con otra videograbadora
77
filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Información complementaria
Solución de problemas
78
Problema
Solución
• Conecte firmemente el cable de corriente a la toma de ésta.
Alimentación
El interruptor ?/1
(encendido/espera) no
funciona.
La alimentación está
activada, pero la
videograbadora no
funciona.
• Se ha condensado humedad. Desactive la alimentación,
desenchufe el cable de corriente y deje que la
videograbadora se seque durante más de tres horas.
La videograbadora está
enchufada, pero el visor
no se ilumina.
• Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menú
OPCIONES-2 (consulte la página 75).
Reloj
El reloj se ha parado y
“–:– –” aparece en el
visor.
• El reloj se parará si la videograbadora permanece
desconectada de la toma de corriente durante más de una
hora. Vuelva a ajustar el reloj (y el temporizador).
Reproducción
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema que no aparezca a
continuación, póngase en contacto con el centro de servicio técnico Sony más
próximo.
La imagen de
reproducción no aparece
en la pantalla del TV.
• Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo.
Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
• Si la videograbadora está conectada al TV con el cable
SCART, compruebe que el indicador VIDEO está
iluminado en el visor. Utilice el botón t TV/VIDEO del
mando a distancia para iluminar el indicador VIDEO.
Solución de problemas
filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
La imagen no es nítida.
• Si el TV está conectado a la videograbadora con cables
SCART y de antena, compruebe que el canal RF está
ajustado en OFF (consulte la página 19).
• Las emisiones existentes pueden interferir con la
videograbadora. Reajuste la salida del canal RF de la
videograbadora.
• Ajuste el seguimiento con los botones PROGRAM +/– de
la videograbadora.
• Los cabezales de vídeo están sucios (consulte la última
página de la sección de Solución de problemas). Limpie
los cabezales de vídeo con el casete limpiador de cabezales
Sony T-25CLD, E-25CLDR o T-25CLW. Si dichos casetes
limpiadores no se encuentran disponibles en su zona, acuda
al centro de servicio técnico Sony más próximo para que
limpien los cabezales (se cobrará por el servicio). No
utilice casetes limpiadores de tipo líquido disponibles en el
mercado que no sean Sony, ya que pueden dañar los
cabezales de vídeo.
• Es posible que sea preciso sustituir los cabezales de vídeo.
Consulte con el centro de servicio técnico Sony local para
obtener más información.
La imagen se ondula
verticalmente durante la
búsqueda de imágenes.
• Ajuste el control de línea vertical en el TV o monitor.
La imagen aparece sin
sonido.
• La cinta es defectuosa.
• Si realizó las conexiones de A/V, compruebe la conexión
del cable de audio.
No aparece ningún
programa de TV en la
pantalla del TV.
• Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo.
Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.
• Si el TV está conectado a la videograbadora con cables
SCART y de antena, compruebe que el canal RF está
ajustado en OFF (consulte la página 19).
• Las emisiones existentes pueden interferir con la
videograbadora. Reajuste la salida del canal RF de la
videograbadora.
• Seleccione la fuente correcta con el botón INPUT
SELECT. Seleccione una posición de programa al grabar
programas de TV; seleccione una entrada de línea al grabar
desde otro equipo.
La recepción de TV es de
mala calidad.
• Compruebe que el cable de antena está firmemente
conectado.
• Ajuste la antena de TV.
La cinta comienza a
reproducirse en cuanto se
inserta.
• Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta
cinta, cubra el orificio de la lengüeta (consulte la página
44).
Grabación
Reproducción
Solución
continúa
Solución de problemas
Información complementaria
Problema
79
filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Grabación
Master Page : Left
Problema
Solución
La cinta se expulsa al
pulsar z REC.
• Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta
cinta, cubra el orificio de la lengüeta (consulte la página
44).
No ocurre nada al pulsar
z REC.
• Compruebe que la cinta no haya llegado al final.
El temporizador no
funciona.
•
•
•
•
•
Grabación con temporizador
•
80
•
•
•
•
El menú SHOWVIEW o
TEMPORIZADOR no
aparece.
Compruebe que el reloj está ajustado.
Compruebe que hay una cinta insertada.
Compruebe que la cinta dispone de lengüeta de seguridad.
Compruebe que la cinta no hay llegado al final.
Asegúrese de que ha ajustado un programa para grabarlo
con temporizador.
Compruebe que los ajustes del temporizador superan la
hora actual.
Asegúrese de que el decodificador está encendido.
Compruebe que el sintonizador de satélites está encendido.
El reloj se parará si la videograbadora permanece
desconectada de la toma de corriente durante más de una
hora. Vuelva a ajustar el reloj y el temporizador.
Desactive la alimentación y desenchufe el cable de
corriente.
• Compruebe que OPCIONES TEMPOR. del menú
OPCIONES-2 está ajustado correctamente (consulte la
página 75).
La función VPS/PDC no • Compruebe que el reloj y la fecha están ajustados
se activa adecuadamente.
correctamente.
• Compruebe que la hora VPS/PDC ajustada es la correcta
(es posible que haya algún error en la guía de programación
de TV). Si la emisión que desea grabar no envía buena
información VPS/PDC, la videograbadora no iniciará la
grabación.
• Si la recepción es de mala calidad, la señal VPS/PDC
podría alterarse y la videograbadora podría no iniciar la
grabación.
Solución de problemas
filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Problema
Solución
El botón SYNCHRO
REC se apaga durante la
grabación o no regresa al
modo de espera de
grabación.
• La cinta ha llegado al final. Inserte una cinta nueva y pulse
SYNCHRO REC de nuevo.
La función Grabación
sincronizada no se
activa.
• El equipo conectado no se apagó. Apague el equipo
conectado y pulse SYNCHRO REC de nuevo.
• Se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Vuelva
a pulsar SYNCHRO REC.
El programa grabado con
la función Grabación
sincronizada está
incompleto.
• Si los ajustes correspondientes a la grabación con
temporizador y a la sincronizada se superponen, el
programa que comience primero tendrá prioridad, mientras
que el segundo programa comenzará a grabarse una vez
finalizado el primero.
• Se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Vuelva
a pulsar SYNCHRO REC.
No es posible ajustar
canales como PAY-TV/
Canal Plus en el menú
SINTONIZADOR.
• Compruebe que DECODIFI./LINEA2 del menú
OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la
página 75).
No es posible ver
programas de PAY-TV/
Canal Plus cuando la
videograbadora se
encuentra en el modo de
espera.
• Compruebe que DECODIFI./LINEA2 del menú
OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la
página 75).
• Asegúrese de que el cable SCART de PAY-TV/Canal Plus
está firmemente enchufado.
Información complementaria
PAY-TV/Canal Plus
Grabación sincronizada
Master Page : Right
El programa de PAY-TV/ • Asegúrese de que el cable SCART de PAY-TV/Canal Plus
Canal Plus siempre se
está firmemente enchufado.
graba codificado.
• Compruebe que DECODIFI./LINEA2 del menú
OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la
página 75).
• Compruebe que este canal está ajustado como PAY-TV/
Canal Plus en el menú SINTONIZADOR (consulte la
página 36).
continúa
Solución de problemas
81
filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Solución
No es posible insertar la
cinta.
• Compruebe que no haya una cinta ya insertada en el
compartimiento.
El mando a distancia no
funciona.
• Compruebe que orienta el mando a distancia hacia el
sensor de control remoto de la videograbadora.
• Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas
nuevas si disponen de poca energía.
• Compruebe que el interruptor de control remoto
[TV] / [VIDEO] está ajustado correctamente.
El número de conector
de línea de entrada
seleccionado no aparece
en el visor.
• Compruebe que DECODIFI./LINEA2 del menú
OPCIONES-2 está ajustado en LINEA2 (consulte la página
75).
La función
SMARTLINK no se
activa.
• Compruebe que el TV admite SMARTLINK,
MEGALOGIC, EASYLINK, Q-Link, EURO VIEW LINK
o T-V LINK.
• Asegúrese de que emplea el cable SCART para conectar la
videograbadora y el TV.
• Compruebe que el cable SCART está firmemente
conectado.
El medidor de
seguimiento no aparece
en la pantalla del TV.
• El estado de la grabación de la cinta es de muy mala
calidad y el seguimiento no puede ajustarse.
• El medidor de seguimiento no aparece al reproducir cintas
grabadas con el sistema NTSC.
No es posible controlar
otros televisores.
• Ajuste el código del TV. Es posible que dicho código
cambie al sustituir las pilas del mando a distancia.
El visor se atenúa.
• El visor se atenúa automáticamente cuando la
videograbadora se encuentra en el modo de espera o de
grabación con temporizador.
Es preciso limpiar la
videograbadora.
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
seco y suave, o con un paño suave ligeramente humedecido
con una solución detergente poco concentrada. No utilice
ningún tipo de disolvente, como alcohol o bencina.
Otros
Problema
Problemas causados por cabezales de vídeo sucios
• Imagen normal
• Imagen borrosa
• Imagen sin nitidez
suciedad inicial
82
• Ausencia de
imagen (o la
pantalla aparece
en blanco y
negro)
final
Solución de problemas
filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Right
Especificaciones
Sistema
Entradas y salidas
Cobertura de canales
PAL (B/G)
VHF E2 a E12
Canal italiano de VHF A a H
UHF E21 a E69
CATV S01 a S05, S1 a S20
HYPER S21 a S41
Señal de salida RF
Canales de UHF 21 a 69
Salida de antena
Clavija de antena asimétrica de 75
ohmios
Velocidad de cinta
SP: PAL 23,39 mm/s
(grabación/reproducción)
NTSC 33,35 mm/s
(sólo reproducción)
LP: PAL 11,70 mm/s
(grabación/reproducción)
NTSC 16,67 mm/s
(sólo reproducción)
EP: NTSC 11,12 mm/s
(sólo reproducción)
Tiempo máximo de grabación/reproducción
10 horas en modo LP (con cintas E300)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
Aprox. 3 min. (con cintas E180)
i LINE-1 (TV)
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
Salida de vídeo: pin 19
Salida de audio: pines 1 y 3
Conector DECODER/t LINE-2 IN
21 pines
Entrada de vídeo: pin 20
Entrada de audio: pines 2 y 6
Generales
Información complementaria
Requisitos de alimentación
220 – 240 V CA, 50 Hz
Consumo de energía
18 W
1,5 W (AHORRO ENERGÍA ajustado en
SI, mínimo)
Temperatura de funcionamiento
5°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 60°C
Dimensiones
Aprox. 355 × 96 × 288 mm (an/al/prf)
incluidas partes y controles salientes
Peso
Aprox. 3,7 kg
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Cable de antena (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios
sin previo aviso.
Especificaciones
83
filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : Left
Index
A
E
S
Ahorro de energía 73, 75
Ajuste
de la imagen 30, 71
del seguimiento 71
Ajuste automático 20
Ajuste automático del reloj 25
Ajuste del reloj 23
Ajuste del temporizador 57
cambio 66
cancelación 66
comprobación 66
grabación diaria/semanal
54, 58
mediante Dial Timer 47
mediante el sistema
ShowView 52
Ajuste opcional 74
Edición 76
Selección del idioma 27
ShowView
grabación 52
Sistema de color
sistemas de color
compatibles 2
Smart Search 68
SMARTLINK
Desactivación automática
15
Descarga de datos
memorizados 15
Grabación directa de TV
15, 45
Menú con una sola
pulsación 15
Reproducción con una sola
pulsación 15, 42
Temporizador con una sola
pulsación 15
B
Búsqueda
a distintas velocidades 60
mediante la función Smart
Search 68
C
Cambio de la posición de
programa 31
Cambio del nombre de la
emisora 34
Canal Plus 36
Canal RF 17, 19
Conexión
a un sintonizador de
satélites 16
a un TV con un conector
SCART (EURO-AV) 14
de la videograbadora y su
TV 13, 14
Conexión para antena 13
Contador 41
Copia. consulte Edición
D
Demostración 51
Desactivación de posiciones de
programa 32
Dial Timer 47
84
F
FINA AUT. (Sintonización fina
automática) 30
G
Grabación 43
ajuste del temporizador 57
de lo que ve en el TV 45
espacio de tiempo 62
mediante Dial Timer 47
mediante el sistema
ShowView 52
mientras ve otro programa
44
protección 44
Grabación sincronizada 63
L
Lengüeta de seguridad 44
Limpieza de los cabezales de
vídeo 79
V
VPS (Sistema de programa de
vídeo) 55
M
Memorización de canales 28
Modo LP 43
Modo SP 43
O
OPC (Control de imagen
óptima) 71
P
PAY-TV 36
PDC (Control de emisión de
programas) 55
R
Reproducción 41
a cámara lenta 60
a distintas velocidades 60
fotograma a fotograma 60
Reproducción automática de
larga duración 74
Index
filename[010COVIX.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : no page right
85
filename[010COVIX.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : no page left
86
filename[010COVIX.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Master Page : no page right
87
filename[010COVIX.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
010QSG.fm Page 1 Monday, October 23, 2000 5:53 PM
Guía de inicio rápido
1 Conexión de la videograbadora
1
AERIAL IN
4
programa para la imagen de la
videograbadora.
4 ... Sintonice en el TV el mismo canal que
aparece en el visor de la videograbadora para
que SONY VIDEO CASSETTE
RECORDER aparezca claramente en la
pantalla del TV. Consulte el manual de
instrucciones del TV con respecto a
instrucciones sobre sintonización.
5 ... Pulse RF CHANNEL.
B Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)
1 ... Pulse I/1 (encendido/espera) para encender la
videograbadora.
AERIAL OUT
3
3 ... Encienda el TV y seleccione una posición de
2
2 ... Pulse ligeramente RF CHANNEL en la
videograbadora.
3 ... Pulse PROGRAM +/– para ajustar el canal
RF en OFF.
l: Flujo de señales yLINE-1 (TV)
1 ... Conecte la antena a AERIAL IN de la
videograbadora.
2 ... Conecte AERIAL OUT a la entrada de antena
del TV utilizando el cable de antena
suministrado.
3 ... Para mejorar la imagen y el sonido, conecte
LINE-1 (TV) al TV con un cable SCART si su
TV dispone de conector SCART (EURO-AV).
4 ... Conecte el cable de corriente a la toma de ésta.
2 Sintonización en el TV de la
videograbadora
I/1 RF CHANNEL
4 ... Pulse RF CHANNEL.
3 Uso de la función Ajuste automático
AUTO SET UP
PROGRAM +/–
Puede establecer el idioma para las indicaciones
en pantalla y los canales.
1 ... Mantenga pulsado AUTO SET UP en la
videograbadora durante más de tres segundos.
2 ... Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la
abreviatura de su país de la “Tabla de
abreviaturas de países”.
3 ... Pulse AUTO SET UP ligeramente.
PROGRAM +/–
A Si el TV no dispone de un conector SCART (EUROAV)
1 ... Pulse I/1 (encendido/espera) para encender la
videograbadora.
2 ... Pulse ligeramente RF CHANNEL en la
videograbadora.
Una vez memorizados todos los canales que
pueden recibirse, “SET UP” desaparece del visor.
Puede cambiar el orden de las posiciones de
programa según desee (consulte “Cambio/
desactivación de posiciones de programa”).
Ya puede utilizar la videograbadora.
Sony Corporation
filename[010QSG.fm] model name1[Quick Start Guide SLV-SE800D2]
model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]
Descargar