Master Page : Right 3-065-669-21 (1) ES Video Cassette Recorder Manual de instrucciones PAL SLV-SE310D SLV-SE510D © 2001 Sony Corporation filename[010cov.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1) ES] Master Page : Left ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico especializado. Precauciones Seguridad • Alimente esta unidad con 220 – 240 V CA, 50 Hz. Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincida con la del suministro eléctrico local. • Si se introduce algo en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. • La unidad no estará desconectada del suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque haya apagado la propia unidad. • Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del cable. Instalación • Permita una circulación adecuada del aire para evitar que se caliente el interior. • No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación. • No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes. • No instale la unidad en una posición inclinada. Se diseñó para funcionar sólo en posición horizontal. • Mantenga la unidad y los videocasetes alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes. • No coloque objetos pesados sobre la unidad. • Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a otro cálido, es posible que se condense humedad en el interior de la videograbadora y dañar el cabezal de vídeo y la cinta. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere tres horas aproximadamente antes de emplearla. 2 Precaución Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de este tipo de materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright. Igualmente, el uso de esta grabadora con transmisiones de televisión por cable puede requerir la autorización de la emisora de televisión por cable y/o del propietario del programa. Sistemas de color compatibles Esta videograbadora está diseñada para grabar con el sistema de color PAL (B/G) y reproducir con el sistema de color PAL (B/G). No puede garantizarse la grabación de fuentes de vídeo basadas en otros sistemas de color. SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema SHOWVIEW está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation. ADVERTENCIA filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Procedimientos iniciales 4 Índice de componentes y controles 9 Paso 1 : Desembalaje 10 Paso 2 : Ajuste del mando a distancia 13 Paso 3 : Conexión de la videograbadora 17 Paso 4 : Sintonización en el TV de la videograbadora 20 Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático 23 Paso 6 : Ajuste del reloj 27 Selección del idioma 28 Memorización de canales 31 Cambio/desactivación de posiciones de programa 36 Ajuste del decodificador PAY-TV/ Canal Plus 68 Búsqueda mediante la función Smart Search 71 Ajuste de la imagen 73 Reducción del consumo de energía de la videograbadora 74 Cambio de las opciones de menú 76 Edición con otra videograbadora Procedimientos iniciales Índice Información complementaria 78 Solución de problemas 83 Especificaciones 84 Index Cubierta posterior Guía de inicio rápido Operaciones básicas 41 Reproducción de cintas 43 Grabación de programas de TV 47 Grabación de programas de TV mediante Dial Timer 52 Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView 57 Grabación de programas de TV mediante el temporizador Operaciones adicionales 60 Reproducción/búsqueda a distintas velocidades 62 Ajuste del espacio de tiempo de la grabación 63 Grabación sincronizada 66 Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador Índice 3 filename[010COVTOC.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left(TOP) Procedimientos iniciales Índice de componentes y controles Consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para obtener información detallada. Panel frontal AInterruptor ?/1(encendido/espera) (17) BBotón A (expulsión) (41) CCompartimiento de cintas DSensor de control remoto (10) EBotón m (rebobinado) (41) (60) FBotón H (reproducción) (41) (60) GBotón M (avance rápido) (41) (60) HBotón z REC (grabación) (43) (62) (77) 4 IBotón x (parada) (41) (77) JBotón X (pausa) (41) (77) K DIAL TIMER (temporizador dial) (47) LBotón SYNCHRO REC (Grabación sincronizada) (64) MBotones PROGRAM (programa) +/– (20) (60) (71) NBotón AUTO SET UP (ajuste automático)/ RF (Radiofrecuencia) CHANNEL (canal RF) (17) (20) Índice de componentes y controles filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Visor TV AIndicador de temporizador (49) (54) (58) FIndicador SMARTLINK (conexión inteligente) (15) BIndicadores de velocidad de cinta (43) GIndicador TV (televisión) (45) CIndicador VIDEO (vídeo) (14) (44) DIndicador VPS (Sistema de programa de vídeo)/PDC (Control de emisión de programas) (55) EIndicador OPC (Control de imagen óptima) (71) Procedimientos iniciales SP VIDEO VPS SMARTLINK LP PDC OPC EP HIndicador de seguimiento (71) IIndicador de contador de tiempo/ reloj/línea/posición de programa (41) (43) (77) JIndicador de tiempo restante (44) KIndicador de cinta/grabación (43) continúa Índice de componentes y controles 5 filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Panel posterior ACable de corriente (13) (14) BConector AERIAL IN ANTENNE ENTREE (entrada de antena) (13) (14) CConector AERIAL OUT ANTENNE SORTIE (salida de antena) (13) (14) 6 DConector DECODER/t LINE-2 IN DECODEUR/t ENTREE LIGNE2 (decodificador/entrada de línea 2) (16) (36) (63) (76) EConector i LINE-1 (TV) i LIGNE-1 (TV) (línea 1 (televisión)) (14) (36) Índice de componentes y controles filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right ABotón Z EJECT (expulsión) (41) Mando a distancia CBotón CLEAR (borrado) (41) (53) (66) DBotón SP (Reproducción estándar)/ LP (Reproducción de larga duración) (43) 1 2 3 EBotones numéricos de programa (11) (44) 4 5 6 FBotón - (decenas) (11) (44) 7 8 9 GBotones 2 (volumen) +/– (para TV) (11) 0 Procedimientos iniciales BBotón COUNTER/REMAIN (contador/restante) (44) HBotón z REC (grabación) (43) (62) IBotón (57) TIMER (temporizador) (52) JBotón MENU (23) (66) KBotón X PAUSE (pausa)/M (23) (41) Botón x STOP (parada)/m (23) (41) Botón m REW (rebobinado)/< (41) (60) Botón M FF (avance rápido)/, (41) (60) Botón H PLAY (reproducción)/OK (aceptar) (23) (41) continúa Índice de componentes y controles 7 filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left LInterruptor de control remoto [TV] / [VIDEO] (TV/vídeo) (10) MInterruptor ?/1 (encendido/espera) (11) (54) NBotón INPUT SELECT (selección de entrada) (44) (58) (77) OBotón t TV/VIDEO (TV/vídeo) (11) (14) (44) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 PBotón (44) DISPLAY (indicación) QBotones PROG (programa) +/– (11) (29) (43) RBotón WIDE (modo panorámico) (para TV) (12) SBotón y SLOW (cámara lenta) (60) TBotón ×2 (60) UBotón SMART SEARCH (búsqueda inteligente) (68) 8 Índice de componentes y controles filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios junto con la videograbadora: • Mando a distancia • Cable de antena Procedimientos iniciales Paso 1 :Desembalaje • Pilas R6 (tamaño AA) Compruebe el nombre de modelo Las instrucciones de este manual son para 2 modelos: SLV-SE310D y SE510D. Compruebe el número de su modelo en el panel trasero de la videograbadora. SLV-SE510D es el modelo que aparece en las ilustraciones. Cualquier diferencia de funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “sólo SLVSE310D”. Desembalaje 9 filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Paso 2 :Ajuste del mando a distancia Inserción de las pilas Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan las polaridades + y – de dichas pilas con las del diagrama del interior del compartimiento de las mismas. Inserte primero el extremo negativo (–) y, a continuación, ejerza presión hasta que el extremo positivo (+) encaje en su sitio. Uso del mando a distancia Puede utilizar este mando a distancia con la videograbadora y un TV de Sony. Los botones del mando a distancia marcados con un punto (•) pueden utilizarse con su TV de Sony. Si el TV no tiene el símbolo cerca del sensor de control remoto, este mando a distancia no podrá controlar el TV. Sensor de control remoto [TV] / [VIDEO] 1 2 3 4 5 6 8 9 7 0 10 Para emplear Ajuste [TV] / [VIDEO] en la videograbadora [VIDEO] y apunte al sensor de control remoto de la videograbadora un TV de Sony [TV] y apunte al sensor de control remoto del TV Ajuste del mando a distancia filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right DISPLAY t TV/VIDEO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - Procedimientos iniciales ?/1 Botones numéricos de programa 0 2 +/– PROG +/– WIDE Botones de control de TV Para Pulse Activar el modo de espera en el TV ?/1 Seleccionar una fuente de entrada: entrada de antena o de línea t TV/VIDEO Seleccionar la posición del programa de TV Botones numéricos de programa, -, PROG +/– Ajustar el volumen del TV 2 +/– Activar la indicación en pantalla DISPLAY continúa Ajuste del mando a distancia 11 filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Para Pulse Cambiar a/desde el modo panorámico de un TV Sony panorámico. WIDE Notas • Con un uso normal, la duración de las pilas es aproximadamente de tres a seis meses. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas de las mismas. • No emplee una pila nueva junto con una usada. • No utilice diferentes tipos de pilas conjuntamente. • Es posible que algunos botones no funcionen con determinados televisores de Sony. 12 Ajuste del mando a distancia filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 14. Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV) Procedimientos iniciales Paso 3 :Conexión de la videograbadora AERIAL IN AERIAL OUT Cable de corriente a toma de corriente AERIAL IN Cable de antena (suministrado) : Flujo de señales 1 2 3 Desconecte el cable de antena del TV y conéctelo al conector AERIAL IN del panel trasero de la videograbadora. Conecte AERIAL OUT de la videograbadora y la entrada de antena del TV utilizando el cable de antena suministrado. IN ENTREE AERIAL ANTENNE OUT SORTIE IN ENTREE AERIAL ANTENNE OUT SORTIE Conecte el cable de corriente a la toma de ésta. Nota • Al conectar la videograbadora al TV sólo con un cable de antena, deberá sintonizar en el TV la señal de la videograbadora (consulte la página 17). continúa Conexión de la videograbadora 13 filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV) AERIAL IN i LINE-1 (TV) Cable de corriente a toma de corriente AERIAL OUT AERIAL IN Cable de antena (suministrado) SCART (EURO-AV) : Flujo de señales 1 2 3 Cable SCART (no suministrado) Desconecte el cable de antena del TV y conéctelo al conector AERIAL IN del panel trasero de la videograbadora. Conecte AERIAL OUT de la videograbadora y la entrada de antena del TV utilizando el cable de antena suministrado. IN ENTREE AERIAL ANTENNE OUT SORTIE IN ENTREE AERIAL ANTENNE OUT SORTIE Conecte LINE-1 (TV) de la videograbadora y el conector SCART (EURO-AV) del TV con el cable SCART opcional. Esta conexión mejora la calidad de la imagen y del sonido. Cuando desee ver la imagen de la videograbadora, pulse t TV/ VIDEO para que el indicador VIDEO aparezca en el visor. 4 Conecte el cable de corriente a la toma de ésta. Nota • Si se conecta el TV al conector LINE-1 (TV), se recomienda ajustar el canal RF en OFF. En la posición OFF, el conector AERIAL OUT sólo tendrá señal de la antena (consulte la página 19). 14 Conexión de la videograbadora filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Acerca de las funciones SMARTLINK Procedimientos iniciales Si el TV conectado es compatible SMARTLINK con SMARTLINK, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2, Q-Link*3, EURO VIEW LINK*4 o T-V LINK*5, la videograbadora ejecutará la función SMARTLINK automáticamente después de finalizar los pasos de la página anterior (el indicador SMARTLINK aparece en el visor de la videograbadora al encender el TV). Podrá utilizar las funciones SMARTLINK siguientes: • Descarga de datos memorizados Es posible descargar los datos memorizados del sintonizador del TV en esta videograbadora y sintonizar la videograbadora de acuerdo con dichos datos en el Ajuste automático. Se simplifica mucho el procedimiento de Ajuste automático. Tenga cuidado de no desconectar los cables o salir de la función Ajuste automático durante el procedimiento. Consulte “Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático” en la página 20. • Grabación directa de TV Es posible grabar fácilmente lo que esté viendo en el TV. Para más información, consulte “Grabación de lo que ve en el TV (Grabación directa de TV)” en la página 45. • Reproducción con una sola pulsación Con esta función podrá iniciar la reproducción automáticamente sin encender el TV. Para más información, consulte “Inicio automático de la reproducción con un botón (Reproducción con una sola pulsación)” en la página 42. • Menú con una sola pulsación Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de vídeo y visualizar automáticamente las indicaciones en pantalla de la videograbadora al pulsar MENU en el mando a distancia. • Temporizador con una sola pulsación Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de vídeo y visualizar automáticamente el menú de grabación con temporizador (el menú METODO TEMPORIZADOR, el menú TEMPORIZADOR o el menú SHOWVIEW) al pulsar TIMER en el mando a distancia. Es posible definir el menú de grabación con temporizador que aparecerá utilizando OPCIONES TEMPOR. del menú OPCIONES-2 (consulte la página 75). • Desactivación automática Puede apagar automáticamente la videograbadora, si ya no se utiliza después de apagar el TV. continúa Conexión de la videograbadora 15 filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left *1 “MEGALOGIC” es una marca comercial registrada de Grundig Corporation. *2 “EASYLINK” es una marca comercial de Philips Corporation. *3 “Q-Link” es una marca comercial de Panasonic Corporation. *4 “EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba Corporation. *5 “T-V LINK” es una marca comercial de JVC Corporation. Nota • Todos los televisores no responden a las funciones anteriores. Conexión adicional A un sintonizador de satélites o digital con Línea satélite-digital Mediante la función Línea satélite-digital, es posible ver en el TV programas de un sintonizador de satélites o digital conectado a la videograbadora, incluso cuando la videograbadora está apagada. Al encender el sintonizador de satélites o digital, la videograbadora envía la señal del sintonizador de satélites o digital al TV sin activarse. DECODER/ t LINE-2 IN LINE OUT Cable SCART (no suministrado) : Flujo de señales el sintonizador de satélites o digital al conector DECODER/ 1 Conecte LINE-2 IN como se muestra anteriormente. 2 Ajuste DECODIFI./LINEA2 en LINEA2 en el menú OPCIONES-2. 3 Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menú OPCIONES-2. 4 Apague la videograbadora. Para ver un programa, encienda el sintonizador de satélites o digital y el TV. Nota • No es posible ver programas en el TV mientras graba, salvo que esté grabando un programa vía satélite o digital. 16 Conexión de la videograbadora filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 18. Procedimientos iniciales Paso 4 :Sintonización en el TV de la videograbadora Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV) Siga los pasos descritos a continuación para que el TV reciba correctamente las señales de vídeo de la videograbadora. ?/1 RF CHANNEL PROGRAM +/– 1 2 Pulse ?/1 (encendido/espera) para encender la videograbadora. AUTO SET UP Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora. Aparece el ajuste de fábrica para el canal RF en el visor. La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV. RF CHANNEL 3 Encienda el TV y seleccione una posición de programa para la imagen de la videograbadora. Esta posición de programa se denominará de aquí en adelante como canal de vídeo. continúa Sintonización en el TV de la videograbadora 17 filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left 4 Sintonice en el TV el mismo canal que aparece en el visor de la videograbadora para que la imagen de la derecha aparezca claramente en la pantalla del TV. SONY VIDEO CASSETTE RECORDER Consulte el manual del TV para obtener instrucciones para la sintonización. Si la imagen no es nítida, consulte “Para obtener una imagen clara de la videograbadora” a continuación. 5 AUTO SET UP Pulse RF CHANNEL. Ahora ha sintonizado en el TV la videograbadora. Siempre que desee reproducir una cinta, ajuste el TV en el canal de vídeo. RF CHANNEL Para comprobar que la sintonización del TV es correcta Ajuste el TV en el canal de vídeo y pulse PROGRAM +/– en la videograbadora. Si la pantalla del TV cambia a otro programa cada vez que pulsa PROGRAM +/–, la sintonización del TV es correcta. Para obtener una imagen clara de la videograbadora Si en el paso 4 anterior la imagen no aparece nítida, pulse PROGRAM +/– para que aparezca otro canal RF. Después debe sintonizar en el TV el nuevo canal RF para que aparezca una imagen nítida. Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV) ?/1 RF CHANNEL PROGRAM +/– 1 18 Pulse ?/1 (encendido/espera) para encender la videograbadora. Sintonización en el TV de la videograbadora filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right AUTO SET UP Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora. Aparece el ajuste de fábrica para el canal RF en el visor. La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV. RF CHANNEL 3 PROGRAM Procedimientos iniciales 2 Pulse PROGRAM +/– para definir el canal RF en OFF y pulse de nuevo RF CHANNEL. AUTO SET UP RF CHANNEL El ajuste del canal RF ha finalizado. Sintonización en el TV de la videograbadora 19 filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Paso 5 :Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático Antes de utilizar la videograbadora por vez primera, ajústela mediante la función Ajuste automático. Con esta función, puede definir automáticamente el idioma para las indicaciones en pantalla, los canales de TV, canales guía para el sistema ShowView y el reloj de la videograbadora. AUTO SET UP PROGRAM +/– 1 AUTO SET UP RF CHANNEL 2 PROGRAM Mantenga pulsado AUTO SET UP en la videograbadora durante más de tres segundos. La videograbadora se activa automáticamente y aparece la abreviatura de país en el visor. Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la abreviatura del país en la tabla en la página 21. En algunos países, pueden seleccionarse varios idiomas. Si no aparece su país, seleccione ELSE. 20 Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right AUTO SET UP RF CHANNEL Pulse AUTO SET UP ligeramente. La videograbadora comienza a buscar todos los canales sintonizables y los memoriza (en el orden adecuado para su área local). Si desea cambiar el orden de los canales o desactivar posiciones de programa no deseadas, consulte “Cambio/desactivación de posiciones de programa” en la página 31. Procedimientos iniciales 3 Si utiliza la conexión SMARTLINK, la función Descarga de datos memorizados se iniciará y el indicador SMARTLINK parpadeará en el visor durante la descarga. Después de finalizar la búsqueda o descarga, aparece la hora actual en el visor para cualquier emisora que transmita una señal horaria. Las abreviaturas de los países e idiomas son los siguientes: Abreviatura País Idioma Abreviatura País Idioma A Austria Alemán I Italia Italiano B-D Bélgica Alemán L-D Luxemburgo Alemán B-F Bélgica Francés L-F Luxemburgo Francés B-N Bélgica Holandés N Noruega Danés CH-D Suiza Alemán NL Holanda Holandés CH-F Suiza Francés P Portugal Portugués CH-I Suiza Italiano S Suecia Sueco D Alemania Alemán SF Finlandia Finés DK Dinamarca Danés ELSE Otros países Inglés E España Español GR Grecia Griego continúa Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático 21 filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Para cancelar la función Ajuste automático Pulse AUTO SET UP. Sugerencia • Si desea cambiar el idioma para las indicaciones en pantalla del valor memorizado con la función Ajuste automático, consulte la página 27. Notas • Si detiene la función Ajuste automático en el paso 3, deberá repetir el ajuste desde el paso 1. • Siempre que active la función Ajuste automático, se restaurarán algunos de los ajustes (ShowView, temporizador, etc.). Si esto ocurriera, deberá ajustarlos de nuevo. 22 Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Debe ajustar la hora y la fecha en la videograbadora para utilizar adecuadamente las funciones de temporizador. La función Ajuste automático del reloj sólo se activará si alguna emisora de su zona emite señales horarias. Si la función Ajuste automático no estableció correctamente la hora de su área local, intente otra emisora para la función Ajuste automático del reloj. Procedimientos iniciales Paso 6 :Ajuste del reloj Ajuste manual del reloj Antes de comenzar… • Encienda la videograbadora y el TV. • Ajuste en el TV el canal de vídeo. • Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones. 1 MENU Pulse MENU y, después, M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK. AJUSTES SINTONIZADOR RELOJ IDIOMA VOLVER PLAY OK SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR 2 Pulse M/m para resaltar RELOJ y pulse OK. PLAY RELOJ AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ AJUSTE MANUAL 1 . 1 . 2001 OK SELECCIONAR AJUSTAR NO LUN 0 : 00 : : OK SALIR 3 Pulse M/m para resaltar AJUSTE MANUAL, y pulse OK. PLAY OK : MENU : MENU RELOJ AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ AJUSTE MANUAL 1 . 1 . 2001 SELECCIONAR AJUSTAR CONFIRMAR NO LUN 0 : 00 : : : OK SALIR : MENU continúa Ajuste del reloj 23 filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left 4 Pulse M/m para ajustar el día. PLAY RELOJ AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ AJUSTE MANUAL 28 . 1 . 2001 OK SELECCIONAR AJUSTAR CONFIRMAR NO DOM 0 : 00 : : : OK SALIR 5 PLAY Pulse , para resaltar el mes y pulse M/m para ajustarlo. RELOJ AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ AJUSTE MANUAL 28 . 9 . 2001 OK SELECCIONAR AJUSTAR CONFIRMAR NO VIE 0 : 00 : : : OK SALIR 6 PLAY OK Ajuste el año, la hora y los minutos en secuencia, pulsando , para resaltar el elemento y pulsando M/ m para seleccionar los dígitos. El día de la semana se ajusta automáticamente. SELECCIONAR AJUSTAR CONFIRMAR NO VIE 18 : 00 : : : OK : MENU Pulse OK para iniciar el reloj. RELOJ PLAY AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ AJUSTE MANUAL 28 . 9 . 2001 OK SELECCIONAR AJUSTAR NO VIE 18 : 00 : : OK SALIR 8 : MENU RELOJ AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ AJUSTE MANUAL 28 . 9 . 2001 SALIR 7 : MENU MENU : MENU Pulse MENU para salir del menú. Sugerencias • Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse < para volver al elemento que desee cambiar y seleccione los dígitos pulsando M/m. • Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK. 24 Ajuste del reloj filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Cambio de la emisora para la función Ajuste automático del reloj Antes de comenzar... • Encienda la videograbadora y el TV. • Ajuste en el TV el canal de vídeo. • Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones. 1 MENU Pulse MENU y, después, M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK. Procedimientos iniciales Nota • El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad. AJUSTES SINTONIZADOR RELOJ IDIOMA VOLVER PLAY OK SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR 2 Pulse M/m para resaltar RELOJ y pulse OK. PLAY OK Se resalta AJUSTE AUTOM. RELOJ AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ AJUSTE MANUAL 28 . 9 . 2001 SELECCIONAR AJUSTAR SI 1 VIE AAB 18 : 00 : : OK SALIR 3 : MENU : MENU Pulse OK. RELOJ PLAY AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ AJUSTE MANUAL 28 . 9 . 2001 OK SELECCIONAR CONFIRMAR SI NO VIE 18 : 00 : : OK SALIR 4 Pulse M/m para resaltar SI y pulse OK. PLAY OK : MENU RELOJ AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ AJUSTE MANUAL 28 . 9 . 2001 SELECCIONAR AJUSTAR SI 1 VIE AAB 18 : 00 : : OK SALIR : MENU continúa Ajuste del reloj 25 filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left 5 Pulse m para resaltar PROG. DEL RELOJ y pulse OK. PLAY RELOJ AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ AJUSTE MANUAL 28 . 9 . 2000 OK SELECCIONAR CONFIRMAR 1 JUE : : OK SALIR 6 PLAY OK Pulse M/m varias veces hasta que aparezca la posición del programa de la emisora que incorpora la señal horaria. Si la videograbadora no recibe una señal horaria de ninguna emisora, AJUSTE AUTOM. vuelve automáticamente a NO. 7 AAB 18 : 00 : MENU RELOJ AJUSTE AUTOM. PROG. DEL RELOJ AJUSTE MANUAL 28 . 9 . 2000 SELECCIONAR CONFIRMAR 2 JUE CDE 18 : 00 : : OK SALIR : MENU Pulse MENU para salir del menú. MENU Sugerencias • Si define AJUSTE AUTOM. en SI, la función Ajuste automático del reloj se activará siempre que se apague la videograbadora. La hora se ajusta automáticamente haciendo referencia a la señal horaria de la emisora cuya posición de programa aparece en la fila “PROG. DEL RELOJ”. Si no necesita la función Ajuste automático del reloj, seleccione NO. • Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK. Nota • El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad. 26 Ajuste del reloj filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Puede cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla seleccionado con la función Ajuste automático. Antes de comenzar... Procedimientos iniciales Selección del idioma • Encienda la videograbadora y el TV. • Ajuste en el TV el canal de vídeo. • Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones. 1 MENU Pulse MENU y, después, M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK. AJUSTES SINTONIZADOR RELOJ IDIOMA VOLVER PLAY OK SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR 2 Pulse M/m para resaltar IDIOMA y pulse OK. PLAY IDIOMA ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS OK SELECCIONAR AJUSTAR NEDERLANDS DANSK / NORSK SVENSKA SUOMI : : OK SALIR 3 : MENU : MENU Pulse M/m/</, para resaltar el idioma que desee y pulse OK. PLAY OK 4 Pulse MENU para salir del menú. MENU Sugerencia • Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK. Nota • El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad. Selección del idioma 27 filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Memorización de canales Si algunos de los canales no pueden memorizarse mediante la función Ajuste automático, podrá memorizarlos manualmente. Antes de comenzar... • Encienda la videograbadora y el TV. • Ajuste en el TV el canal de vídeo. • Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones. 1 MENU Pulse MENU y, después, M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK. AJUSTES SINTONIZADOR RELOJ IDIOMA VOLVER PLAY OK SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR 2 Pulse M/m para resaltar SINTONIZADOR y pulse OK. PLAY SINTONIZADOR PROG. NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER OK SELECCIONAR AJUSTAR Pulse M/m para resaltar NORMAL/ CABLE y pulse OK. PLAY : : OK PROG. SELECCIONAR CONFIRMAR Pulse M/m para resaltar NORMAL y pulse OK. PLAY OK Para memorizar canales de televisión por cable, seleccione CABLE. SI : : OK : MENU SINTONIZADOR PROG. NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER SELECCIONAR AJUSTAR 1 NORMAL C1 2 AAB NO SI : : OK SALIR 28 1 NORMAL CABLE SALIR 4 : MENU SINTONIZADOR NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER OK 1 NORMAL C1 2 AAB NO SI SALIR 3 : MENU : MENU Memorización de canales filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa. • PROG Posición de programa seleccionada SINTONIZADOR PROG. NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR 6 Pulse M/m para resaltar AJUSTE CANAL y pulse OK. PLAY PROG. SELECCIONAR CONFIRMAR C1 2 4 AAB SI : : OK SALIR 7 : MENU SINTONIZADOR NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER OK 4 NORMAL C1 2 AAB NO SI Procedimientos iniciales 5 : MENU Pulse M/m varias veces hasta que aparezca el canal que desea. Los canales aparecen en el orden siguiente: PLAY OK SINTONIZADOR PROG. 4 NORMAL / CABLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 8 9 AJUSTE CANAL C2 7 • VHF E2 a E12 PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SI • Canal italiano de VHF A a H SINTONIA FINA VOLVER • UHF E21 a E69 • CATV S1 a S20 SELECCIONAR : CONFIRMAR : OK • HYPER S21 a S41 SALIR : MENU • CATV S01 a S05 Si conoce el número de canal que desea, pulse los botones numéricos de programa. Por ejemplo, para el canal 5, primero pulse “0” y después pulse “5”. Para memorizar otra posición de programa, repita los pasos 5 al 7. Pulse MENU para salir del menú. MENU continúa Memorización de canales 29 filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Si la imagen no es nítida Normalmente, la función SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática) sintoniza automáticamente los canales con claridad. Sin embargo, si la imagen no fuera clara, puede utilizar la función de sintonización manual. PROG +/– o los botones numéricos de programa para seleccionar 1 Pulse la posición de programa cuya imagen no ve con claridad. 2 Pulse MENU y, a continuación, seleccione AJUSTES y pulse OK. 3 Seleccione SINTONIZADOR y pulse OK. 4 Seleccione SINTONIA FINA y pulse OK. Aparece el indicador de sintonización fina. SINTONIZADOR PROG. NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER 4 NORMAL C2 7 NO Posición de programa seleccionada AJUSTAR : SALIR : MENU </, para ver una imagen más clara, y después pulse MENU 5 Pulse para salir del menú. Tenga en cuenta que el ajuste SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática) cambia a NO. Sugerencia • Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK. Notas • El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad. • Al ajustar SINTONIA FINA, es posible que el menú sea difícil de leer debido a interferencias de la imagen recibida. 30 Memorización de canales filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Después de ajustar los canales, podrá cambiar las posiciones de programa como desee. Si no se utilizan algunas posiciones de programa o no desea visualizarlas, podrá desactivarlas. Procedimientos iniciales Cambio/desactivación de posiciones de programa También puede cambiar los nombres de las emisoras. Si no aparecen los nombres de emisoras, podrá introducirlos manualmente. Cambio de las posiciones de programa Antes de comenzar... • Encienda la videograbadora y el TV. • Ajuste en el TV el canal de vídeo. • Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones. 1 MENU Pulse MENU y, después, M/m para resaltar LISTAS y pulse OK. LISTAS LISTA DE CANALES LISTA TEMPORIZADOR VOLVER PLAY OK SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR 2 Pulse M/m para resaltar LISTA DE CANALES y pulse OK. PLAY LISTA DE CANALES PROG 1 2 3 4 5 OK SELECCIONAR CAMBIAR PROG. BORRAR PROG. CAN C1 2 C0 3 C5 6 C2 7 C0 9 NOM AAB CDE FGH : : : CLEAR SALIR 3 PLAY Pulse M/m para resaltar la fila cuya posición de programa desee cambiar y pulse ,. OK Para visualizar otras páginas para las posiciones de programa 6 a 60, pulse M/m varias veces. : MENU : MENU LISTA DE CANALES PROG 1 2 3 4 5 CAN C1 2 C0 3 C5 6 C2 7 C0 9 SELECCIONAR AJUSTAR NOMB. CANAL TV CONFIRMAR NOM AAB CDE FGH : : : OK SALIR : MENU continúa Cambio/desactivación de posiciones de programa 31 filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left 4 PLAY Pulse M/m hasta que la fila del canal seleccionado se mueva hasta la posición de programa deseada. OK El canal seleccionado se inserta en la nueva posición de programa y los canales intermedios se desplazan para no dejar un hueco. 5 LISTA DE CANALES PROG 1 2 3 4 5 CAN C0 3 C5 6 C1 2 C2 7 C0 9 SELECCIONAR AJUSTAR NOMB. CANAL TV CONFIRMAR NOM CDE AAB FGH : : : OK SALIR : MENU Pulse OK para confirmar el ajuste. PLAY OK 6 7 Para cambiar la posición de programa de otra emisora, repita los pasos 3 al 5. Pulse MENU para salir del menú. MENU Sugerencia • Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK. Nota • El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad. Desactivación de posiciones de programa no deseadas Una vez memorizados los canales, puede desactivar las posiciones de programa que no utilice. Las posiciones desactivadas se omitirán al pulsar los botones PROG +/–. Antes de comenzar... • Encienda la videograbadora y el TV. • Ajuste en el TV el canal de vídeo. • Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones. 1 MENU Pulse MENU y, después, M/m para resaltar LISTAS y pulse OK. LISTAS LISTA DE CANALES LISTA TEMPORIZADOR VOLVER PLAY OK SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR 32 : MENU Cambio/desactivación de posiciones de programa filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Pulse M/m para resaltar LISTA DE CANALES y pulse OK. PLAY LISTA DE CANALES PROG 1 2 3 4 5 OK SELECCIONAR CAMBIAR PROG. BORRAR PROG. CAN C1 2 C0 3 C5 6 C2 7 C0 9 NOM AAB CDE FGH : : : CLEAR SALIR 3 Pulse M/m para resaltar la fila que desee desactivar. PLAY SELECCIONAR CAMBIAR PROG. BORRAR PROG. CAN C1 2 C0 3 C5 6 C2 7 C0 9 NOM AAB CDE FGH : : : CLEAR SALIR 4 CLEAR LISTA DE CANALES PROG 1 2 3 4 5 SELECCIONAR CAMBIAR PROG. BORRAR PROG. CAN C1 2 C0 3 NOM AAB CDE C2 7 C0 9 FGH : : : CLEAR SALIR 6 : MENU Pulse CLEAR. La fila seleccionada se borrará tal como se muestra a la derecha. 5 : MENU LISTA DE CANALES PROG 1 2 3 4 5 OK Procedimientos iniciales 2 : MENU Repita los pasos 3 y 4 para cualquiera de las demás posiciones de programa que desee desactivar. Pulse MENU para salir del menú. MENU Sugerencia • Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK. Notas • El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad. • Asegúrese de seleccionar correctamente la posición de programa que desee desactivar. Si desactiva una posición de programa por error, deberá restaurar el canal manualmente. continúa Cambio/desactivación de posiciones de programa 33 filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Cambio de los nombres de las emisoras Es posible cambiar o introducir los nombres de emisora (hasta 5 caracteres). La videograbadora debe recibir información del canal (por ejemplo, información SMARTLINK) para que los nombres de emisoras aparezcan automáticamente. Antes de comenzar... • Encienda la videograbadora y el TV. • Ajuste en el TV el canal de vídeo. • Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones. 1 MENU Pulse MENU y, después, M/m para resaltar LISTAS y pulse OK. LISTAS LISTA DE CANALES LISTA TEMPORIZADOR VOLVER PLAY OK SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR 2 Pulse M/m para resaltar LISTA DE CANALES y pulse OK. PLAY LISTA DE CANALES PROG 1 2 3 4 5 OK SELECCIONAR CAMBIAR PROG. BORRAR PROG. CAN C1 2 C0 3 C5 6 C2 7 C0 9 NOM AAB CDE FGH : : : CLEAR SALIR 3 PLAY Pulse M/m para resaltar la fila en la que desee modificar o introducir el nombre de emisora y pulse ,. OK Para visualizar otras páginas para las posiciones de programa 6 a 60, pulse M/m varias veces. 4 Pulse ,. PLAY OK : MENU LISTA DE CANALES PROG 1 2 3 4 5 CAN C1 2 C0 3 C5 6 C2 7 C0 9 NOM AAB CDE FGH SELECCIONAR AJUSTAR NOMB. CANAL TV CONFIRMAR : : : OK SALIR : MENU LISTA DE CANALES PROG 1 2 3 4 5 CAN C1 2 C0 3 C5 6 C2 7 C0 9 NOM AAB CDE FGH SELECCIONAR UN CARACTER SIGUIENTE CONFIRMAR 34 : MENU : : : OK SALIR : MENU Cambio/desactivación de posiciones de programa filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right 5 Introduzca el nombre de emisora. OK 1 Pulse M/m para seleccionar un carácter. Cada vez que pulse M, el carácter cambiará como se muestra a continuación. AtBt…tZtatbt …tzt0t1t…t9t (símbolos) t (espacio en blanco) t A PROG 1 2 3 4 5 CAN C1 2 C0 3 C5 6 C2 7 C0 9 NOM CAB CDE FGH SELECCIONAR UN CARACTER SIGUIENTE CONFIRMAR : : : OK SALIR : MENU Procedimientos iniciales LISTA DE CANALES PLAY 2 Pulse , para definir el carácter siguiente. Se resalta el espacio siguiente. Para corregir un carácter, pulse </, hasta resaltar el carácter que desee corregir y cámbielo. Puede definir hasta 5 caracteres para el nombre de la emisora. 6 Pulse OK para confirmar el nuevo nombre. PLAY OK 7 Pulse MENU para salir del menú. MENU Sugerencia • Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK. Notas • El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad. • Si introduce un símbolo en el paso 5, aparecerá como un espacio en blanco en el visor. Cambio/desactivación de posiciones de programa 35 filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus Podrá ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus si conecta un decodificador (no suministrado) a la videograbadora. Conexión de un decodificador Decodificador PAY-TV/ Canal Plus Cable SCART (no suministrado) DECODER/t LINE-2 IN SCART (EURO-AV) AERIAL OUT Cable de antena (suministrado) AERIAL IN i LINE-1 (TV) Cable SCART (no suministrado) SCART (EURO-AV) : Flujo de señales Ajuste de los canales PAY-TV/Canal Plus Para ver o grabar los programas de PAY-TV/Canal Plus, ajuste la videograbadora para recibir los canales mediante las indicaciones en pantalla. Para poder ajustar los canales correctamente, asegúrese de seguir todos los pasos que aparecen a continuación. Antes de comenzar... • Encienda la videograbadora, el TV y el decodificador. • Ajuste en el TV el canal de vídeo. • Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones. 36 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right MENU Pulse MENU y, después, M/m para resaltar OPCIONES y pulse OK. OPCIONES Procedimientos iniciales 1 OPCIONES - 1 OPCIONES - 2 VOLVER PLAY OK SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR 2 Pulse M/m para resaltar OPCIONES-2 y pulse OK. OPCIONES - 2 PLAY DECODIFI. / LINEA2 OPCIONES TEMPOR. AHORRO ENERGÍA GRAB. DIRECTA TV VOLVER OK SELECCIONAR AJUSTAR DECODIFI. VARIABLE NO SI : : OK SALIR 3 Pulse M/m para resaltar DECODIFI./LINEA2 y pulse OK. PLAY SELECCIONAR CONFIRMAR DECODIFI. LINEA2 SI : : OK SALIR Pulse M/m para resaltar DECODIFI. y pulse OK. : MENU OPCIONES - 2 PLAY DECODIFI. / LINEA2 OPCIONES TEMPOR. AHORRO ENERGÍA GRAB. DIRECTA TV VOLVER OK SELECCIONAR AJUSTAR DECODIFI. VARIABLE NO SI : : OK SALIR 5 : MENU OPCIONES - 2 DECODIFI. / LINEA2 OPCIONES TEMPOR. AHORRO ENERGÍA GRAB. DIRECTA TV VOLVER OK 4 : MENU : MENU Pulse MENU para salir del menú. MENU Desaparecerá el menú de la pantalla del TV. continúa Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus 37 filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left 6 MENU Vuelva a pulsar MENU. Después pulse M/m para resaltar AJUSTES y pulse OK. AJUSTES SINTONIZADOR RELOJ IDIOMA VOLVER PLAY OK SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR 7 Pulse M/m para resaltar SINTONIZADOR y pulse OK. PLAY SINTONIZADOR PROG. NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER OK SELECCIONAR AJUSTAR Pulse M/m para resaltar NORMAL/ CABLE y pulse OK. PLAY : : OK PROG. SELECCIONAR CONFIRMAR Pulse M/m para resaltar NORMAL y pulse OK. PLAY OK Para memorizar canales de televisión por cable, seleccione CABLE. SI : : OK : MENU SINTONIZADOR PROG. NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER SELECCIONAR AJUSTAR 1 NORMAL C1 2 AAB NO SI : : OK SALIR 38 1 NORMAL CABLE SALIR 9 : MENU SINTONIZADOR NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER OK 1 NORMAL C1 2 AAB NO SI SALIR 8 : MENU : MENU Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right • PROG Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa que desee. Posición de programa seleccionada SINTONIZADOR PROG. 1 5 NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER SELECCIONAR AJUSTAR NORMAL C1 2 AAB NO SI : : OK SALIR 11 Pulse M/m para resaltar AJUSTE CANAL y pulse OK. PLAY : MENU SINTONIZADOR PROG. 1 5 NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER OK SELECCIONAR CONFIRMAR C1 2 AAB SI : : OK SALIR 12 PLAY Pulse M/m para seleccionar los canales PAY-TV/Canal Plus, y pulse OK. OK PROG. 1 5 NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER NORMAL C0 2 LMN NO SI : : OK SALIR Pulse M/m para resaltar PAY-TV/ CANAL+ y pulse OK. PLAY OK : MENU SINTONIZADOR SELECCIONAR AJUSTAR 13 Procedimientos iniciales 10 : MENU SINTONIZADOR PROG. 1 5 NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER SELECCIONAR CONFIRMAR NORMAL SI NO : : OK SALIR : MENU continúa Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus 39 filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left 14 Pulse M/m para resaltar SI y pulse OK. PLAY SINTONIZADOR PROG. 1 5 NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT. SINTONIA FINA VOLVER OK SELECCIONAR AJUSTAR NORMAL C0 2 LMN SI SI : : OK SALIR 15 : MENU Pulse MENU para salir del menú. MENU Sugerencia • Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK. Notas • El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad. • Para superponer subtítulos mientras ve programas PAY-TV/Canal Plus, realice las conexiones decodificador-videograbadora y videograbadora-TV utilizando cables SCART de 21 pines compatibles con las señales RGB. No es posible grabar subtítulos en la videograbadora. • Al ver programas de PAY-TV/Canal Plus a través de la entrada RFU del TV, pulse t TV/VIDEO para que aparezca el indicador VIDEO en el visor. 40 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right(TOP) Operaciones básicas Reproducción de cintas Antes de comenzar... • Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones. Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo. 2 Inserte una cinta. 3 Pulse H PLAY. La videograbadora se encenderá y comenzará la reproducción automáticamente si inserta una cinta sin lengüeta de seguridad. PLAY Cuando la cinta llegue al final, se rebobinará automáticamente. OK Operaciones básicas 1 Tareas adicionales Para Pulse Detener la reproducción x (parada) Introducir pausas durante la reproducción X PAUSE Reanudar la reproducción después de la pausa X PAUSE o H PLAY Avanzar la cinta rápidamente M FF durante la parada Rebobinar la cinta m REW durante la parada Expulsar la cinta Z EJECT Para emplear el contador de tiempo Pulse CLEAR en el punto de la cinta que desee localizar más adelante. El contador del visor se reajustará a “0:00:00”. Busque el punto más adelante consultando el contador. SP VIDEO OPC Para visualizar el contador en la pantalla del TV, pulse DISPLAY. continúa Reproducción de cintas 41 filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Notas • El contador se reajusta a “0:00:00” cada vez que inserte una cinta. • El contador deja de contar cuando llega a una parte sin grabación. • El contador de tiempo no aparece en la pantalla del TV al emplear cintas grabadas en NTSC. • Dependiendo del TV, es posible que ocurra lo siguiente mientras se reproducen cintas grabadas en NTSC: – La imagen aparece en blanco y negro. – La imagen tiembla. – No aparece la imagen en la pantalla del TV. – Aparecen rayas negras horizontales en la pantalla del TV. – La densidad de color aumenta o disminuye. • Mientras ajusta el menú en la pantalla del TV, los botones de reproducción del mando a distancia no funcionan. Inicio automático de la reproducción con un botón (Reproducción con una sola pulsación) Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá encender la videograbadora y el TV, ajustar éste en el canal de vídeo e iniciar la reproducción automáticamente con un solo botón. 1 Inserte una cinta. La videograbadora se encenderá automáticamente. 2 Si inserta una cinta sin lengüeta de seguridad, el TV se encenderá y se ajustará en el canal de vídeo. La reproducción se iniciará automáticamente. Pulse H PLAY. El TV se enciende y se ajusta en el canal de vídeo automáticamente. Se inicia la reproducción. Sugerencia • Si ya hay una cinta en la videograbadora, ésta y el TV se encenderán, éste se ajustará en el canal de vídeo y la reproducción se iniciará automáticamente en una sola secuencia al pulsar H PLAY. Nota • Cuando utilice la función Reproducción con una sola pulsación, deje el TV encendido o en el modo de espera. 42 Reproducción de cintas filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Grabación de programas de TV Antes de comenzar... • Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones. 1 Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo. 2 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. • PROG Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa o el nombre de la emisora que desee grabar. SP VIDEO OPC 4 SP / LP Operaciones básicas 3 Para grabar desde un decodificador, enciéndalo. Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP. El modo LP (Reproducción de larga duración) proporciona el doble de tiempo de grabación con respecto al modo SP. No obstante, se obtiene una mejor calidad de imagen y sonido con el modo SP (Reproducción estándar). VIDEO LP 5 REC OPC Pulse z REC para iniciar la grabación. El indicador de grabación se iluminará en rojo en el visor. Indicador de grabación VIDEO LP OPC Para detener la grabación Pulse x STOP. continúa Grabación de programas de TV 43 filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Para comprobar el tiempo restante Pulse DISPLAY. Con la indicación activada, pulse COUNTER/ REMAIN para comprobar el tiempo restante. Cada vez que pulse COUNTER/REMAIN, el contador de tiempo y el tiempo restante aparecerán alternativamente. El indicador muestra el tiempo restante. SP 0 : 00 : 22 Contador de tiempo 1 : 46 Tiempo restante Con el fin de que la indicación de tiempo restante muestre el valor con precisión, asegúrese de que DURACIÓN CINTA del menú OPCIONES-1 esté ajustado de acuerdo con el tipo de cinta que utilice (consulte la página 75). Para ver otro programa de TV durante la grabación 1 Pulse t TV/VIDEO para que se apague el indicador VIDEO del visor. 2 Seleccione otra posición de programa en el TV. Para proteger grabaciones contra borrado Para evitar borrados accidentales, rompa la lengüeta de seguridad como muestra la ilustración. Para volver a grabar en la misma cinta, cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva. Lengüeta de seguridad Sugerencias • Para seleccionar posiciones de programa, puede utilizar los botones numéricos de programa del mando a distancia. Para números de dos dígitos, pulse el botón (decenas) seguido por los botones numéricos de programa. • Si conecta un equipo adicional a un conector o toma LINE, podrá seleccionar la señal de entrada con los botones INPUT SELECT o PROG +/–. • Aunque la indicación DISPLAY aparece en la pantalla del TV mostrando información sobre la cinta, dicha información no se graba en ésta. • Si no desea ver la TV durante la grabación, puede apagar el TV. Si utiliza un decodificador, asegúrese de dejarlo encendido. 44 Grabación de programas de TV filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Grabación de lo que ve en el TV (Grabación directa de TV) Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá grabar fácilmente lo que esté viendo en el TV (siempre que no se reproduzca una cinta en la videograbadora). Operaciones básicas Notas • La indicación DISPLAY no aparece durante el modo de imagen fija (pausa) o la reproducción a cámara lenta. • La indicación DISPLAY no aparece mientras se reproducen cintas grabadas en NTSC. • Si la cinta contiene partes grabadas en los sistemas PAL y NTSC, la lectura del contador de tiempo no será correcta. Esta discrepancia se debe a la diferencia entre los ciclos de conteo de los dos sistemas de vídeo. • No es posible ver un programa de PAY-TV/Canal Plus mientras se graba otro programa de PAY-TV/Canal Plus. • Si inserta una cinta no estándar disponible en el mercado, el tiempo restante puede no ser correcto. • La finalidad del tiempo restante es proporcionar datos aproximados solamente. • El tiempo restante de la cinta aparece transcurridos unos 30 segundos después de iniciarse la reproducción de la misma. • El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de información de nombre de emisora. 1 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. 2 Pulse z REC mientras ve un programa de TV o una fuente externa. La videograbadora se encenderá automáticamente; a continuación, el indicador TV se iluminará y la videograbadora comenzará a grabar lo que esté viendo en el TV. Sugerencias • El indicador TV aparece en el visor después de pulsar z REC en ciertas situaciones como: – cuando esté viendo una fuente conectada a la entrada de línea del TV, o – cuando los datos memorizados del sintonizador del TV correspondientes a la posición de programa sean diferentes a los datos memorizados del sintonizador de la videograbadora. • Si hay una cinta provista de lengüeta de seguridad en la videograbadora, ésta se encenderá automáticamente y comenzará a grabar lo que esté viendo en el TV al pulsar z REC. • Es posible activar (SI) y desactivar (NO) la función Grabación directa de TV en el menú OPCIONES-2 (consulte la página 75). continúa Grabación de programas de TV 45 filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Notas • No es posible grabar lo que esté viendo con este método cuando la videograbadora se encuentra en los modos de pausa, espera con temporizador, memorización de datos del sintonizador, Ajuste automático y grabación. • Si el indicador TV está iluminado en el visor, no apague el TV ni cambie la posición de programa de TV. Si dicho indicador no está iluminado, la videograbadora continuará grabando el programa aunque cambie la posición de programa en el TV. 46 Grabación de programas de TV filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Grabación de programas de TV mediante Dial Timer ?/1 DIAL TIMER PROGRAM +/– X x Antes de comenzar... • Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta sea superior al tiempo total de grabación. • Para grabar desde un decodificador, enciéndalo. • Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones. 1 DIAL TIMER Pulse Operaciones básicas La función Dial Timer (temporizador dial) permite realizar grabaciones con temporizador de programas sin encender el TV. Ajuste el temporizador de grabación para grabar hasta ocho programas, incluidos los ajustes realizados con otros métodos de temporizador, que se emitirán dentro del mes próximo. Las horas de inicio y finalización de la grabación pueden ajustarse a intervalos de un minuto. DIAL TIMER. “DATE” y “TODAY” aparecen alternativamente en el visor. P T Si no ha ajustado la fecha y la hora, aparecerá “DAY”. Consulte el paso 2 de la siguiente sección (“Para ajustar el reloj”) con el fin de definir la fecha y hora. SP VIDEO OPC SP VIDEO OPC continúa Grabación de programas de TV mediante Dial Timer 47 filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left 2 DIAL TIMER Gire DIAL TIMER para ajustar la fecha de grabación. P T 3 DIAL TIMER Pulse SP VIDEO OPC DIAL TIMER. “START” y la hora actual aparecen alternativamente en el visor. P T SP VIDEO OPC SP VIDEO OPC 4 DIAL TIMER Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de inicio de la grabación. Es posible ajustar la hora de inicio de la grabación en intervalos de 15 minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando los botones PROGRAM +/–. P T PROGRAM SP VIDEO OPC 5 DIAL TIMER Pulse DIAL TIMER. “STOP” y la hora de parada de la grabación aparecen alternativamente en el visor. P T SP VIDEO OPC SP VIDEO OPC 48 Grabación de programas de TV mediante Dial Timer filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right 6 DIAL TIMER Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de parada de la grabación. P T PROGRAM Es posible ajustar la hora de parada de la grabación en intervalos de 15 minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando los botones PROGRAM +/–. SP VIDEO OPC DIAL TIMER Pulse DIAL TIMER. La posición de programa o el nombre de la emisora aparece en el visor. P T SP VIDEO OPC 8 DIAL TIMER Gire Operaciones básicas 7 DIAL TIMER para ajustar la posición de programa. Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más de las entradas LINE, gire DIAL TIMER o pulse INPUT SELECT para que el visor muestre la línea conectada. P T INPUT SELECT 9 DIAL TIMER SP VIDEO OPC Pulse DIAL TIMER para completar el ajuste. “OK” aparecerá en el visor durante unos cinco segundos. P T El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará en el modo de espera de grabación. Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo conectado. Para volver al paso anterior Para volver al paso anterior, pulse los botones PROGRAM + y – de la videograbadora simultáneamente durante cualquiera de los ajustes de Dial Timer. continúa Grabación de programas de TV mediante Dial Timer 49 filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Para detener la grabación Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP. Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar ?/1. El indicador se apagará y la videograbadora se encenderá. No olvide pulsar ?/1 para reajustar la videograbadora en el modo de espera de grabación después de utilizarla. También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba: • • • • Reajustar el contador (página 41). Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 44). Comprobar los ajustes del temporizador (página 66). Ver otro programa de TV (página 44). Para ajustar el reloj 1 Gire DIAL TIMER para que “CLOCK” aparezca en el visor. DIAL TIMER. 2 Pulse “DAY” aparecerá en el visor. 3 Gire DIAL TIMER para definir el día. DIAL TIMER. 4 Pulse “MONTH” aparecerá en el visor. y pulse DIAL TIMER para definir el mes y después el año. 5 Gire Una vez ajustado el año, el visor mostrará “CLOCK” de nuevo. 6 Gire y pulse DIAL TIMER para ajustar la hora y los minutos. acabe de ajustar la hora, pulse DIAL TIMER para que el reloj 7 Cuando se ponga en funcionamiento. Sugerencias • Para cancelar algún ajuste de Dial Timer, pulse x (parada) en la videograbadora mientras realiza el ajuste. • El programa se graba en el modo de velocidad de cinta actual. Para cambiar dicha velocidad, pulse SP/LP antes de completar el ajuste en el paso 9. • Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al tiempo de grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en el que cambie la velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú OPCIONES-1 (página 74). • Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, consulte “Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador” (página 66). 50 Grabación de programas de TV mediante Dial Timer filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Notas • Si ya ha ajustado ocho programas mediante el sistema ShowView o el menú TEMPORIZADOR, “FULL” aparecerá en el visor durante unos cinco segundos. • El indicador parpadeará en el visor al completar el ajuste en el paso 9 sin haber insertado ninguna cinta. • Si pone el reloj en hora mediante la función Ajuste automático del reloj y AJUSTE AUTOM. está definido en SI, el reloj se ajustará sólo de acuerdo con la señal horaria entrante independientemente de los ajustes realizados con Dial Timer. Asegúrese de que ha definido el Ajuste automático del reloj correctamente. • El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de información de nombre de emisora. La función Dial Timer dispone de un modo de demostración que permite al usuario, como al vendedor, introducir más de ocho ejemplos de ajustes del temporizador al enseñar el empleo de Dial Timer. Cancela el aviso FULL que aparece cuando ya se han ajustado ocho programas. No utilice el modo de demostración para realizar grabaciones con temporizador. Si lo hace, los ajustes podrían perder su precisión. Para activar el modo de demostración Pulse X (pausa) en la videograbadora mientras gira DIAL TIMER. “DEMO” aparecerá en el visor durante unos segundos. Operaciones básicas Acerca del modo de demostración Para cancelar el modo de demostración Desactive la alimentación y desenchufe el cable de corriente. Aunque se cancele el modo de demostración, los ajustes del temporizador introducidos mientras se utiliza dicho modo se conservan. Asegúrese de cancelar manualmente dichos ajustes antes de emplear Dial Timer o cualquier otro método de temporizador después de volver a conectar el cable de corriente (consulte la página 66). Grabación de programas de TV mediante Dial Timer 51 filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView El sistema ShowView es una característica que simplifica el procedimiento de programación de la videograbadora para realizar grabaciones con temporizador. Basta con introducir el número ShowView indicado en la guía de programación de TV. La fecha, horas y posición de programa de ese programa se ajustan automáticamente. Es posible ajustar un total de ocho programas, incluidos los ajustes realizados con otros métodos de temporizador. Antes de comenzar… • Compruebe que el reloj de la videograbadora muestra la hora y fecha correctas. • Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta sea superior al tiempo total de grabación. • Para grabar desde un decodificador, enciéndalo. • Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo. • Ajuste OPCIONES TEMPOR. en SHOWVIEW o en VARIABLE en el menú OPCIONES-2 (consulte la página 75). • Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones. 1 Pulse TIMER PLAY OK TIMER. • Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en VARIABLE: Aparecerá el menú METODO TEMPORIZADOR en la pantalla del TV. Pulse M/m para seleccionar SHOWVIEW, y pulse OK. METODO TEMPORIZADOR ESTANDAR SHOWVIEW : : OK SELECCIONAR AJUSTAR SALIR • Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en SHOWVIEW: Aparecerá el menú SHOWVIEW en la pantalla del TV. : MENU SHOWVIEW 2 8 . 9 VIE NUM. SHOWVIEW ––––––––– AJUSTAR : 0–9 SALIR 52 : MENU Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right 2 1 2 3 4 5 6 7 8 0 CLEAR 9 Pulse los botones numéricos de programa para introducir el número ShowView. Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva a introducir el número correcto. SHOWVIEW 2 8 . 9 VIE NUM. SHOWVIEW 1246––––– AJUSTAR : 0–9 CONFIRMAR : OK CANCELAR : CLEAR SALIR 3 : MENU Pulse OK. TEMPORIZADOR OK INPUT SELECT CLEAR La pantalla del TV mostrará la fecha, las horas de inicio y parada, la posición de programa o el nombre de la emisora, la velocidad de cinta y el ajuste VPS/PDC. 2 8 . 9 VIE FECHA HOY SP / LP HORA 19 : 00 20 : 00 SP VPS / PDC PROG. 35 NO LISTA SELECCIONAR AJUSTAR : : CANCELAR : CLEAR • Si “– –” aparece en la columna SALIR : MENU “PROG.” (programa) (esto puede ocurrir para emisiones locales), deberá ajustar manualmente la posición de programa apropiada. Pulse M/m para seleccionar la posición de programa deseada. Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para que aparezca la línea conectada en la posición “PROG.”. Sólo deberá realizar esta operación una vez para el canal referido. La videograbadora almacenará a continuación el ajuste. • Si ha seleccionado A (Austria), CH (Suiza) o D (Alemania) con la selección de país en el procedimiento de Ajuste automático, la función VPS/PDC se ajustará automáticamente en SI. Para más información sobre la función VPS/PDC, consulte “Grabación con temporizador y señales VPS/PDC” en la página 55. Si la información es incorrecta, pulse CLEAR para cancelar el ajuste. continúa Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView Operaciones básicas PLAY 53 filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left 4 PLAY OK Si desea cambiar la fecha, la velocidad de cinta y el ajuste VPS/ PDC: TEMPORIZADOR 2 8 . 9 VIE FECHA HOY 6 PROG. 35 SI 1 Pulse </, para resaltar el LISTA elemento que desee cambiar. 2 Pulse M/m para reajustarlo. SELECCIONAR : : AJUSTAR • Para grabar el mismo programa CANCELAR : CLEAR SALIR : MENU todos los días o el mismo día todas las semanas, consulte “Grabación diaria/semanal” en la página 54. • Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI. SP / LP 5 HORA 19 : 00 20 : 00 SP VPS / PDC Pulse MENU para salir del menú. MENU Pulse ?/1 para apagar la videograbadora. El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará en el modo de espera de grabación. Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo conectado. Para detener la grabación Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP. Grabación diaria/semanal En el anterior paso 4, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cada vez que pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación. Pulse M para que la indicación cambie en orden inverso. HOY t DOM-SAB (domingos a sábados) t LUN-SAB (lunes a sábados) t LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados) .....t LUN (todos los lunes) t DOM (todos los domingos) t 1 mes después t (cuenta atrás de fechas) t MAÑANA t HOY 54 Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Grabación con temporizador y señales VPS/PDC Determinados sistemas de emisión transmiten señales VPS (Sistema de programa de vídeo) o PDC (Control de emisión de programas) con sus programas de TV. Estas señales garantizan la realización de las grabaciones con temporizador independientemente de retrasos en las emisiones, cambios de horario o interrupciones de emisión (con el indicador VPS o PDC iluminado en el visor). Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI en el anterior paso 4. También puede utilizar la función VPS/PDC con fuentes conectadas a una o más de las entradas LINE. 1 Encienda el sintonizador de satélites. el sintonizador de satélites, seleccione el programa vía satélite para 2 En que el que desee realizar ajustes del temporizador. 3 Realice los anteriores pasos 1 a 6. el sintonizador de satélites encendido hasta que la 4 Mantenga videograbadora acabe de grabar el programa vía satélite para el que ha Operaciones básicas Para grabar emisiones vía satélite Si conecta un sintonizador de satélites y la videograbadora, podrá grabar programas vía satélite. realizado los ajustes del temporizador. Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar ?/1. El indicador se apagará y la videograbadora se encenderá. No olvide pulsar ?/1 para reajustar la videograbadora en el modo de espera de grabación después de utilizarla. También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba: • • • • Reajustar el contador (página 41). Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 44). Comprobar los ajustes del temporizador (página 66). Ver otro programa de TV (página 44). continúa Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView 55 filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Sugerencias • Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar los botones numéricos de programa o PROG +/–. • Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón - (decenas) seguido por los botones numéricos de programa. • Para ajustar la fuente de vídeo de la entrada de línea, puede utilizar también los botones PROG +/–. • Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP. • Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al tiempo de grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en el que cambie la velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú OPCIONES-1 (página 74). • Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el fin de elegir LISTA, y después pulse OK en el paso 4. Para más información, consulte el paso 3 de “Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador” (página 66). Notas • Si la señal VPS/PDC es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/ PDC, la videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emplear la función VPS/PDC. • El indicador parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ninguna cinta. • Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en ESTANDAR en el menú OPCIONES-2, el menú SHOWVIEW no aparecerá en la pantalla del TV. Seleccione SHOWVIEW o VARIABLE. • La función VPS/PDC se ajusta automáticamente en NO para la grabación con temporizador de programas vía satélite. • El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de información de nombre de emisora. 56 Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Grabación de programas de TV mediante el temporizador Es posible ajustar un total de ocho programas, incluidos los ajustes realizados con otros métodos de temporizador. Antes de comenzar… 1 TIMER PLAY OK Pulse TIMER. • Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en VARIABLE: Aparecerá el menú METODO TEMPORIZADOR en la pantalla del TV. Pulse M/m para seleccionar ESTANDAR, y pulse OK. METODO TEMPORIZADOR ESTANDAR SHOWVIEW SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR • Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en ESTANDAR: Aparecerá el menú TEMPORIZADOR en la pantalla del TV. Operaciones básicas • Compruebe que el reloj de la videograbadora muestra la hora y fecha correctas. • Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta sea superior al tiempo total de grabación. • Para grabar desde un decodificador, enciéndalo. • Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo. • Ajuste OPCIONES TEMPOR. en ESTANDAR o en VARIABLE en el menú OPCIONES-2 (consulte la página 75). • Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones. : MENU TEMPORIZADOR 2 8 . 9 VIE FECHA HOY SP / LP HORA –– : –– –– : –– SP PROG. –– VPS / PDC NO LISTA SELECCIONAR AJUSTAR CANCELAR : : : CLEAR SALIR : MENU continúa Grabación de programas de TV mediante el temporizador 57 filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left 2 PLAY OK Defina la fecha, las horas de inicio y parada, la posición de programa o el nombre de la emisora, la velocidad de cinta y la función VPS/PDC: TEMPORIZADOR 2 8 . 9 VIE FECHA HOY SP / LP HORA 19 : 00 20 : 00 SP PROG. 35 VPS / PDC NO LISTA INPUT SELECT 1 Pulse , para resaltar cada elemento uno tras otro. SELECCIONAR AJUSTAR 2 Pulse M/m para ajustar cada CANCELAR elemento. Para corregir algún ajuste, pulse < para volver a ese ajuste y defínalo de nuevo. : : : CLEAR SALIR : MENU • Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día todas las semanas, consulte “Grabación diaria/semanal” en la página 58. • Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI. Para más información sobre la función VPS/PDC, consulte “Grabación con temporizador y señales VPS/PDC” en la página 55. • Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para que aparezca la línea conectada en la posición “PROG.”. 3 4 Pulse MENU para salir del menú. MENU Pulse ?/1 para apagar la videograbadora. El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará en el modo de espera de grabación. Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo conectado. Para detener la grabación Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP. Grabación diaria/semanal En el anterior paso 2, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cada vez que pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación. Pulse M para que la indicación cambie en orden inverso. HOY t DOM-SAB (domingos a sábados) t LUN-SAB (lunes a sábados) t LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados) ..... t LUN (todos los lunes) t DOM (todos los domingos) t 1 mes después t (cuenta atrás de fechas) t MAÑANA t HOY 58 Grabación de programas de TV mediante el temporizador filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta con pulsar ?/1. El indicador se apagará y la videograbadora se encenderá. No olvide pulsar ?/1 para reajustar la videograbadora en el modo de espera de grabación después de utilizarla. También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba: Reajustar el contador (página 41). Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 44). Comprobar los ajustes del temporizador (página 66). Ver otro programa de TV (página 44). Sugerencias • Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar los botones numéricos de programa o PROG +/–. • Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón - (decenas) seguido por los botones numéricos de programa. • Para ajustar la fuente de vídeo de la entrada de línea, puede utilizar también los botones PROG +/–. • Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP. • Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al tiempo de grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en el que cambie la velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú OPCIONES-1 (página 74). • Aunque defina OPCIONES TEMPOR. en SHOWVIEW en el menú OPCIONES2, podrá ajustar el temporizador manualmente. Pulse MENU para seleccionar TEMPORIZADOR, y después vaya al paso 2. • Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el fin de elegir LISTA, y después pulse OK en el paso 2. Para más información, consulte el paso 3 de “Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador” (página 66). Operaciones básicas • • • • Notas • Si ajusta el temporizador con señales VPS/PDC, introduzca las horas de inicio y parada exactamente como se indiquen en la guía de programación de TV. En caso contrario, la función VPS/PDC no se activará. • Si la señal VPS/PDC es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/ PDC, la videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emplear la función VPS/PDC. • El indicador parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ninguna cinta. • La función VPS/PDC se ajusta automáticamente en NO para la grabación con temporizador de programas vía satélite. • El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de información de nombre de emisora. Grabación de programas de TV mediante el temporizador 59 filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left(TOP) Operaciones adicionales Reproducción/búsqueda a distintas velocidades Antes de comenzar... • Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones. Opciones de reproducción Operación Visualización de la imagen durante el avance rápido o el rebobinado Durante el avance rápido, mantenga pulsado M FF/M. Durante el rebobinado, mantenga pulsado m REW/m. Reproducción a alta velocidad • Durante la reproducción, pulse M FF o m REW en el mando a distancia. • Durante la reproducción, mantenga pulsado M FF/M om REW/m. Cuando deje de pulsar el botón, se reanudará la reproducción normal. Reproducción al doble de la velocidad normal Durante la reproducción, pulse ×2. Reproducción a cámara lenta Durante la reproducción, pulse y SLOW. Reproducción fotograma a fotograma Durante la pausa, pulse M FF o m REW en el mando a distancia. Mantenga pulsado M FF o m REW para reproducir un fotograma por segundo. Rebobinado e inicio de la reproducción Durante la parada, pulse H (reproducción) en la videograbadora mientras mantiene pulsado m en dicha videograbadora. Para reanudar la reproducción normal Pulse H PLAY. Sugerencia • Ajuste la imagen con los botones PROGRAM +/– de la videograbadora si: – Aparecen rayas mientras reproduce a cámara lenta. – Aparecen bandas en la parte superior o inferior durante el modo de pausa. – La imagen tiembla durante el modo de pausa. Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse los dos botones (+/–) simultáneamente. 60 Reproducción/búsqueda a distintas velocidades filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Notas • El sonido desaparece durante estas operaciones. • En el modo LP, es posible que aparezca ruido o que desaparezca el color. • Si la marca de modo de reproducción no aparece en la pantalla del TV, pulse DISPLAY. • La imagen puede aparecer con ruido al realizar la reproducción a alta velocidad en sentido inverso.* * Sólo SLV-SE310 Operaciones adicionales Reproducción/búsqueda a distintas velocidades 61 filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Ajuste del espacio de tiempo de la grabación Una vez iniciada la grabación de la forma normal, puede hacer que la videograbadora deje de grabar automáticamente transcurrido un espacio de tiempo especificado. Antes de comenzar... • Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones. 1 Durante la grabación, pulse z REC. El indicador aparecerá en el visor. SP VIDEO OPC 2 Pulse z REC varias veces para definir el espacio de tiempo. Con cada pulsación, el espacio de tiempo aumenta en incrementos de 30 minutos. 0:30 1:00 5:30 6:00 Grabación normal El contador de cinta disminuye minuto a minuto hasta 0:00, y después la videograbadora deja de grabar y se apaga automáticamente. Para aumentar el espacio de tiempo Pulse z REC varias veces para definir un nuevo espacio de tiempo. Para cancelar el espacio de tiempo Pulse z REC varias veces hasta que el indicador desaparezca y la videograbadora vuelva al modo de grabación normal. Para detener la grabación Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP. Nota • No será posible mostrar el espacio de tiempo de cinta actual en el visor si ajusta el espacio de tiempo de la grabación. 62 Ajuste del espacio de tiempo de la grabación filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Grabación sincronizada Es posible ajustar la videograbadora para que grabe automáticamente programas desde un equipo, como un sintonizador de satélites, mediante la conexión de dicho equipo al conector DECODER/LINE-2 IN. El equipo conectado debe disponer de la función de temporizador para que se active esta característica. Al encenderse el equipo conectado, la videograbadora también se encenderá automáticamente y comenzará a grabar el programa procedente del conector DECODER/LINE-2 IN. Cómo realizar la conexión para la grabación sincronizada Cable SCART (no suministrado) DECODER/ t LINE-2 IN Sintonizador de satélites, etc. Conector SCART de TV Operaciones adicionales Conecte el conector DECODER/LINE-2 IN de la videograbadora al conector SCART de TV del sintonizador de satélites. A continuación conecte el conector LINE-1 (TV) al TV. i LINE-1 (TV) Cable SCART (no suministrado) SCART (EURO-AV) : Flujo de señales continúa Grabación sincronizada 63 filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Grabación de programas con la función Grabación sincronizada Antes de comenzar... • Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta sea superior al tiempo total de grabación. • Ajuste DECODIFI./LINEA2 en LINEA2 en el menú OPCIONES-2 (consulte la página 75). • Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones. SYNCHRO REC 1 Pulse INPUT SELECT o PROG +/– para que “L2” aparezca en el visor. el temporizador del equipo conectado a la hora del programa que 2 Ajuste desee grabar, y después apáguelo. 3 Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta. 4 Mantenga pulsado SYNCHRO REC durante más de dos segundos. El botón SYNCHRO REC se iluminará y la videograbadora entrará en el modo de espera de grabación. La videograbadora se encenderá y comenzará a grabar automáticamente al recibir una señal de entrada del equipo conectado. La videograbadora dejará de grabar automáticamente cuando la cinta llegue al final o cuando el equipo conectado deje de transmitir la señal de entrada. Para cancelar la función Grabación sincronizada Pulse SYNCHRO REC. El botón SYNCHRO REC se apagará. Para detener la grabación Pulse x STOP durante la grabación. Notas • Esta función puede no activarse con determinados tipos de sintonizadores de satélites. • Ciertos televisores y demás equipos que dispongan de funciones de temporizador se apagarán automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un determinado espacio de tiempo. En este caso, la grabación sincronizada también se detendrá automáticamente. • Si el equipo conectado se enciende mientras el botón SYNCHRO REC está iluminado, la grabación se iniciará automáticamente. 64 Grabación sincronizada filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right • Si los ajustes correspondientes a la grabación con temporizador y a la sincronizada se superponen, el programa que comience primero tendrá prioridad, mientras que el segundo programa comenzará a grabarse una vez finalizado el primero. • La función Ajuste automático del reloj no se activa mientras la videograbadora se encuentra en el modo de espera para la grabación sincronizada. Operaciones adicionales Grabación sincronizada 65 filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador Antes de comenzar… • Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo. • Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones. 1 Pulse ?/1 para encender la videograbadora. 2 Pulse MENU y, después, M/m para resaltar LISTAS y pulse OK. M/m para resaltar LISTA 3 Pulse TEMPORIZADOR y pulse OK. LISTA TEMPORIZADOR 4 • Si desea cambiar o cancelar algún ajuste, continúe con el siguiente paso. • Si no es preciso cambiar ni cancelar ningún ajuste, pulse MENU y, a continuación, apague la videograbadora para volver al modo de espera de grabación. Pulse M/m para seleccionar el ajuste que desee cambiar o cancelar, y pulse OK. FECHA HOY 30 . 9 2 . 10 LUN – VIE DOM –– . –– 19 20 10 14 6 – VOLVER SELECCIONAR AJUSTAR CANCELAR HORA : 00 20 : 00 21 : 00 11 : 00 15 : 30 7 : –– – : 00 : 00 : 30 : 00 : 00 : –– 2 8 . 9 VIE VPS PDC PROG. 35 SP AAB LP VPS CDE LP PDC LP FGH SP IJK –– – : : OK : CLEAR SALIR : MENU TEMPORIZADOR 2 8 . 9 VIE FECHA 2 . 10 El ajuste seleccionado aparecerá en el menú TEMPORIZADOR. SP / LP HORA 10 : 00 11 : 30 LP PROG. CDE VPS / PDC SI LISTA SELECCIONAR AJUSTAR CANCELAR : : : CLEAR SALIR : MENU cambiar el ajuste, pulse </, para resaltar el elemento que 5 • Para desee cambiar. A continuación, pulse M/m para volver a ajustarlo. 6 66 • Para cancelar el ajuste, pulse CLEAR. Pulse MENU para salir del menú. Si queda algún ajuste, apague la videograbadora para volver al modo de espera de grabación. Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Si los ajustes del temporizador se superponen El programa que comience primero tendrá prioridad y el segundo programa comenzará a grabarse únicamente una vez finalizado el primero. Si los programas comienzan a la misma hora, el programa registrado en primer lugar en el menú tendrá prioridad. Programa 1 unos 20 segundos Programa 2 se cortará Programa 1 Programa 2 Sugerencia • En el anterior paso 6, puede comprobar la LISTA TEMPORIZADOR seleccionando LISTA y pulsando OK. Pulse MENU para salir de la LISTA TEMPORIZADOR. Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador Operaciones adicionales se cortarán unos 20 segundos 67 filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Búsqueda mediante la función Smart Search Si graba varios programas en una cinta, utilice la función Smart Search (búsqueda inteligente) para ver el contenido grabado en la cinta. Es posible ver información como la fecha, hora y posición de programa de programas grabados en una cinta. También es posible iniciar la reproducción directamente a partir del programa seleccionado utilizando la pantalla SMART SEARCH. Todos los programas aparecen enumerados en pantalla, independientemente de cómo se grabaron. Los datos de la última cinta insertada en la videograbadora se almacenan automáticamente en la memoria. Si desea recuperar la última pantalla de datos, seleccione ULTIMOS DATOS en la pantalla SMART SEARCH (consulte la página 69). Antes de comenzar... • Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo. • Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones. de la grabación, pulse ?/1 para 1 Después encender la videograbadora. 2 Pulse SMART SEARCH. M/m/</, para seleccionar el 3 Pulse programa que desee ver. SMART SEARCH FECHA 28 . 9 29 . 9 30 . 9 1 . 10 19 14 20 6 HORA : 00 20 : 00 15 : 00 21 : 30 7 : 00 : 00 : 00 : 00 1 8 0 MIN. PROG. 35 FGH AAB IJK ESPACIO EN BLANCO 3 0 MIN. SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR 4 Pulse OK. La videograbadora comenzará a buscar, y la reproducción se iniciará automáticamente desde el principio del programa seleccionado. : SMART SEARCH SMART SEARCH 1 8 0 MIN. BUSCANDO Para detener la búsqueda Pulse x STOP. Para salir de la pantalla SMART SEARCH Pulse SMART SEARCH. 68 Búsqueda mediante la función Smart Search filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Para grabar en un espacio en blanco SMART SEARCH 1 8 0 MIN. Los espacios en blanco de la cinta aparecen FECHA HORA PROG. 29 . 9 14 : 00 15 : 00 FGH AAB 3 0 . 9 2 0 : 0 0 2 1 : 0 0 como una fila en blanco en la pantalla 1 . 10 IJK 6 : 30 7 : 00 SMART SEARCH. Seleccione la última fila en blanco en el paso 3, y después pulse ESPACIO EN BLANCO 3 0 MIN. OK. La videograbadora rebobinará/ SELECCIONAR : avanzará la cinta rápidamente hasta el AJUSTAR : OK SALIR : SMART SEARCH principio del espacio en blanco, y después se parará. Inicie la grabación. Tenga en cuenta que “ESPACIO EN BLANCO” y la indicación de tiempo restante sólo se refieren a la longitud del último espacio en blanco. Para recuperar la última pantalla de datos una vez extraída la cinta Si vuelve a insertar la cinta para grabar más programas, asegúrese de seleccionar ULTIMOS DATOS. En caso contrario, se borrarán todos los datos correspondientes a la cinta. 1 Vuelva a insertar la última cinta que utilizó para grabar programas. 2 Pulse SMART SEARCH. SMART SEARCH 1 8 0 MIN. Operaciones adicionales Es posible mostrar los datos de la última cinta empleada para grabar programas, incluso después de extraer la cinta. SIN DATOS ULTIMOS DATOS SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR M/m para resaltar ULTIMOS 3 Pulse DATOS. Si desea restaurar la última pantalla de datos, resalte SIN DATOS y pulse OK. A continuación, grabe un programa. : SMART SEARCH SMART SEARCH FECHA 28 . 9 29 . 9 30 . 9 1 . 10 19 14 20 6 HORA : 00 20 : 00 15 : 00 21 : 30 7 : 00 : 00 : 00 : 00 1 8 0 MIN. PROG. 35 FGH AAB IJK SIN DATOS ULTIMOS DATOS SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR : SMART SEARCH 4 Pulse OK. Aparecerán los datos más recientes almacenados en la memoria de la videograbadora. continúa Búsqueda mediante la función Smart Search 69 filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Sugerencias • Es posible almacenar información de un máximo de 24 programas en una sola lista. • Durante la grabación, es posible mostrar la pantalla SMART SEARCH utilizando el botón SMART SEARCH. Si decide detener la grabación, pulse SMART SEARCH para que desaparezca la pantalla SMART SEARCH primero. A continuación, pulse x STOP. Notas • No podrá emplear esta función a menos que el reloj esté ajustado. • Dependiendo de la cinta, el tiempo total o el restante puede no aparecer correctamente. • Si hay muchos programas cortos grabados en la cinta, es posible que se incluyan varios programas en un solo bloque. En este caso, sólo aparecerá la información de programas más reciente en la pantalla SMART SEARCH. • Los espacios de tiempo en blanco se miden desde el final del último programa grabado hasta el final de la cinta. No obstante, si expulsa la cinta y, a continuación, realiza una nueva grabación en la misma cinta, los programas originales grabados aparecerán como espacio en blanco. • Si no hay información almacenada en la memoria de la videograbadora, ULTIMOS DATOS no aparecerá en la pantalla SMART SEARCH. • El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales de información de nombre de emisora. • Si inicia la grabación de un programa “D” en medio de un programa “A” previamente grabado y en otro programa “B” previamente grabado, la información Smart Search correspondiente al segundo programa “B” (sobre el que se ha grabado) se borrará. Programas originalmente grabados A B C Grabación del programa “D” sobre los programas “A” y “B” A 70 D C Búsqueda mediante la función Smart Search filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Ajuste de la imagen Ajuste del seguimiento Aunque la videograbadora ajusta automáticamente el seguimiento al reproducir la cinta (el indicador parpadea en el visor, y después se apaga), es posible que la imagen se distorsione si la grabación es de mala calidad. En este caso, ajuste el seguimiento manualmente. SEGUIMIENTO Acerca de la función OPC (Control de imagen óptima) Esta función mejora automáticamente la calidad de grabación y reproducción ajustando la videograbadora a la condición de los cabezales de vídeo y de la cinta. Para mantener una mejor calidad de imagen, se recomienda ajustar OPC en SI en el menú OPCIONES-1 (el indicador OPC se iluminará en el visor). Para más información, consulte la página 74. OPCIONES - 1 OPC REPROD. LP AUTOMAT. DURACIÓN CINTA VOLVER SELECCIONAR AJUSTAR SI NO E1 8 0 Operaciones adicionales Durante la reproducción, pulse PROGRAM +/– en la videograbadora para que aparezca Medidor de seguimiento el medidor de seguimiento. La distorsión debe desaparecer al pulsar uno de los dos botones (el indicador se ilumina). Para reanudar los ajustes automáticos del seguimiento, expulse la cinta y vuelva a insertarla. : : OK SALIR : MENU Reproducción OPC La función OPC se activa automáticamente en todo tipo de cintas, incluidas las de alquiler y las que no se hayan grabado con OPC. Grabación OPC Siempre que se inserta una cinta y se inicia la grabación, la videograbadora se ajusta a la cinta mediante la función OPC (el indicador OPC parpadea rápidamente). Este ajuste se conserva hasta que se expulsa la cinta. Para desactivar la función OPC Ajuste OPC en NO en el menú OPCIONES-1. El indicador OPC del visor se apaga. continúa Ajuste de la imagen 71 filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Sugerencia • Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse los botones PROGRAM + y - de la videograbadora de forma simultánea. Notas • Aunque es posible ajustar el seguimiento en cintas grabadas en NTSC, el medidor de seguimiento no aparece. • Con la función de reproducción automática de larga duración activada, la función OPC sólo se activará en el modo SP. Si la velocidad de cinta cambia automáticamente de SP a LP, la función OPC se desactivará. No obstante, la función OPC se activará si el programa completo está grabado en el modo LP. • Se produce una demora de unos diez segundos hasta que la videograbadora comienza realmente a grabar mientras ésta analiza la cinta. Para evitar dicha demora, ajuste primero la videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpadeará lentamente) y pulse z REC para que dicha videograbadora analice la cinta (el indicador OPC parpadeará rápidamente) y vuelva al modo de pausa de grabación. Cuando el indicador OPC deje de parpadear, pulse X PAUSE para iniciar la grabación de forma inmediata. Si desea iniciar la grabación rápidamente sin emplear la función OPC, ajuste primero la videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPC parpadeará lentamente) y pulse X PAUSE de nuevo para comenzar a grabar. 72 Ajuste de la imagen filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Reducción del consumo de energía de la videograbadora Puede desactivar los indicadores del visor cuando la videograbadora está desactivada (modo de espera) con el fin de reducir el consumo de energía de la misma. 1 Pulse MENU, a continuación seleccione OPCIONES y pulse OK. 2 Pulse M/m para resaltar OPCIONES-2 y pulse OK. M/m para seleccionar AHORRO 3 Pulse ENERGÍA, y pulse OK. OPCIONES - 2 SELECCIONAR CONFIRMAR DECODIFI. SI NO : : OK SALIR : MENU 4 Pulse M/m para resaltar SI y pulse OK. 5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original. Operaciones adicionales DECODIFI. / LINEA2 OPCIONES TEMPOR. AHORRO ENERGÍA GRAB. DIRECTA TV VOLVER Sugerencia • Para asegurar que el consumo de energía se encuentra en el nivel más bajo posible, ajuste DECODIFI./LINEA2 del menú OPCIONES-2 en LINEA2 (página 75). Nota • Cuando la videograbadora se encuentra en espera de grabación, los indicadores del visor permanecen iluminados aunque AHORRO ENERGÍA esté ajustado en SI. Reducción del consumo de energía de la videograbadora 73 filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Cambio de las opciones de menú Pulse MENU y, a continuación, 1 seleccione OPCIONES y pulse OK. OPCIONES OPCIONES - 1 OPCIONES - 2 VOLVER SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR : MENU 2 Pulse M/m para resaltar OPCIONES-1 u OPCIONES-2 y pulse OK. OPCIONES - 1 OPC REPROD. LP AUTOMAT. DURACIÓN CINTA VOLVER SELECCIONAR AJUSTAR OPCIONES - 2 SI NO E1 8 0 DECODIFI. / LINEA2 OPCIONES TEMPOR. AHORRO ENERGÍA GRAB. DIRECTA TV VOLVER SELECCIONAR AJUSTAR : : OK SALIR : MENU DECODIFI. VARIABLE NO SI : : OK SALIR : MENU 3 Pulse M/m para seleccionar la opción, y pulse OK. 4 Pulse M/m para cambiar el ajuste, y pulse OK. 5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original. Opciones de menú Los ajustes iniciales se indican en negrita. OPCIONES-1 74 Opción de menú Ajuste esta opción en OPC • SI para activar la función OPC (Control de imagen óptima) y mejorar la calidad de imagen. • NO para desactivar OPC. REPROD. LP AUTOMAT. • SI para cambiar automáticamente la velocidad de cinta de grabación con temporizador al modo LP cuando la longitud restante de la cinta llegue a ser inferior al tiempo de grabación. Tenga en cuenta que para que REPROD. LP AUTOMAT. funcione correctamente, DURACIÓN CINTA debe ajustarse con precisión. • NO para conservar la velocidad de cinta ajustada. Cambio de las opciones de menú filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Opción de menú Ajuste esta opción en DURACIÓN CINTA • E180 para emplear cintas de E-180 o de duración inferior. • E195 para emplear cintas de E-195. • E240 para emplear cintas de E-240. • E300 para emplear cintas de E-300. OPCIONES-2 Ajuste esta opción en DECODIFI./ LINEA2 • DECODIFI. para utilizar el conector DECODER/LINE2 IN como conector de decodificador de PAY-TV/Canal Plus. • LINEA2 para emplear el conector DECODER/LINE-2 IN como conector de entrada de línea. OPCIONES TEMPOR. • VARIABLE para que aparezca el menú METODO TEMPORIZADOR con el fin de seleccionar ESTANDAR o SHOWVIEW al pulsar el botón TIMER. • ESTANDAR para mostrar el menú TEMPORIZADOR al pulsar el botón TIMER. • SHOWVIEW para mostrar el menú SHOWVIEW al pulsar el botón TIMER. Para más información, consulte la página 52 y 57. AHORRO ENERGÍA • SI para que los indicadores del visor se apaguen durante el modo de espera con el fin de reducir al mínimo el consumo de energía de la videograbadora. Para asegurar que el consumo de energía se encuentra en el nivel más bajo posible, ajuste DECODIFI./LINEA2 del menú OPCIONES-2 en LINEA2. • NO para que se activen los indicadores del visor mientras la videograbadora se encuentra en el modo de espera. GRAB. DIRECTA TV • SI para activar la función de grabación directa de TV. • NO para desactivarla. Operaciones adicionales Opción de menú Nota • Cuando la videograbadora se encuentra en espera de grabación, los indicadores del visor permanecen iluminados aunque AHORRO ENERGÍA esté ajustado en SI. Cambio de las opciones de menú 75 filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Edición con otra videograbadora Cómo realizar la conexión para grabar en esta videograbadora Conecte las salidas de línea de la otra videograbadora al conector o tomas LINE IN de esta videograbadora. Consulte los ejemplos A o B y elija la conexión que mejor se adapte a su videograbadora. Ejemplo A Su videograbadora (grabadora) TV i LINE-1 (TV) Otra videograbadora (reproductor) SCART (EURO-AV) Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado) : Flujo de señales Ejemplo B TV Su videograbadora (grabadora) DECODER/ t LINE-2 IN Otra videograbadora (reproductor) SCART (EURO-AV) Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado) : Flujo de señales 76 Edición con otra videograbadora filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Notas • Si conecta esta videograbadora a las tomas LINE IN y LINE OUT de la otra videograbadora, seleccione la entrada correctamente para evitar zumbidos. • Si la otra videograbadora no dispone de conector SCART (EURO-AV), utilice el cable VMC-2106HG en su lugar y conéctelo a las tomas de salida de línea de dicha videograbadora. • Si conecta otra videograbadora al conector DECODER/LINE-2 IN, ajuste DECODIFI./LINEA2 en LINEA2 en el menú OPCIONES-2. Operación (al grabar en esta videograbadora) Antes de comenzar a editar X 1 2 3 4 z REC Inserte una cinta fuente sin lengüeta de seguridad en la otra videograbadora (reproductor). Busque el punto de inicio de la reproducción y ajústelo en el modo de pausa de reproducción. Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad en esta videograbadora (grabadora). Busque el punto de inicio de grabación y pulse X (pausa). Pulse z REC en esta videograbadora y ajústela en el modo de pausa de grabación. Para iniciar la edición, pulse simultáneamente los botones X (pausa) de ambas videograbadoras. Operaciones adicionales • Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo. • Pulse INPUT SELECT para que el visor muestre la línea conectada. • Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP. Para detener la edición Pulse los botones x (parada) de ambas videograbadoras. Sugerencia • Para eliminar escenas no deseadas durante la edición, pulse X (pausa) en esta videograbadora cuando comience la escena que no desee. Cuando finalice, vuelva a pulsar X (pausa) para reanudar la grabación. Nota • Si inicia la edición siguiendo el anterior procedimiento, la videograbadora no comenzará a grabar con la función OPC. Para grabar la cinta con dicha función, pulse z REC de nuevo durante el modo de pausa de grabación en el paso 3 para que la videograbadora analice la cinta. A continuación, pulse X (pausa) después de que el indicador OPC deje de parpadear para iniciar la grabación. Si pulsa X (pausa) antes de que el indicador OPC deje de parpadear, la función OPC se cancelará. Edición con otra videograbadora 77 filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Información complementaria Solución de problemas 78 Problema Solución • Conecte firmemente el cable de corriente a la toma de ésta. Alimentación El interruptor ?/1 (encendido/espera) no funciona. La alimentación está activada, pero la videograbadora no funciona. • Se ha condensado humedad. Desactive la alimentación, desenchufe el cable de corriente y deje que la videograbadora se seque durante más de tres horas. La videograbadora está enchufada, pero el visor no se ilumina. • Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menú OPCIONES-2 (consulte la página 75). Reloj El reloj se ha parado y “–:– –” aparece en el visor. • El reloj se parará si la videograbadora permanece desconectada de la toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a ajustar el reloj (y el temporizador). Reproducción Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema que no aparezca a continuación, póngase en contacto con el centro de servicio técnico Sony más próximo. La imagen de reproducción no aparece en la pantalla del TV. • Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo. Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo. • Si la videograbadora está conectada al TV con el cable SCART, compruebe que el indicador VIDEO está iluminado en el visor. Utilice el botón t TV/VIDEO del mando a distancia para iluminar el indicador VIDEO. Solución de problemas filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right La imagen no es nítida. • Si el TV está conectado a la videograbadora con cables SCART y de antena, compruebe que el canal RF está ajustado en OFF (consulte la página 19). • Las emisiones existentes pueden interferir con la videograbadora. Reajuste la salida del canal RF de la videograbadora. • Ajuste el seguimiento con los botones PROGRAM +/– de la videograbadora. • Los cabezales de vídeo están sucios (consulte la última página de la sección de Solución de problemas). Limpie los cabezales de vídeo con el casete limpiador de cabezales Sony T-25CLD, E-25CLDR o T-25CLW. Si dichos casetes limpiadores no se encuentran disponibles en su zona, acuda al centro de servicio técnico Sony más próximo para que limpien los cabezales (se cobrará por el servicio). No utilice casetes limpiadores de tipo líquido disponibles en el mercado que no sean Sony, ya que pueden dañar los cabezales de vídeo. • Es posible que sea preciso sustituir los cabezales de vídeo. Consulte con el centro de servicio técnico Sony local para obtener más información. La imagen se ondula verticalmente durante la búsqueda de imágenes. • Ajuste el control de línea vertical en el TV o monitor. La imagen aparece sin sonido. • La cinta es defectuosa. • Si realizó las conexiones de A/V, compruebe la conexión del cable de audio. No aparece ningún programa de TV en la pantalla del TV. • Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo. Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo. • Si el TV está conectado a la videograbadora con cables SCART y de antena, compruebe que el canal RF está ajustado en OFF (consulte la página 19). • Las emisiones existentes pueden interferir con la videograbadora. Reajuste la salida del canal RF de la videograbadora. • Seleccione la fuente correcta con el botón INPUT SELECT. Seleccione una posición de programa al grabar programas de TV; seleccione una entrada de línea al grabar desde otro equipo. La recepción de TV es de mala calidad. • Compruebe que el cable de antena está firmemente conectado. • Ajuste la antena de TV. La cinta comienza a reproducirse en cuanto se inserta. • Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta cinta, cubra el orificio de la lengüeta (consulte la página 44). Grabación Reproducción Solución continúa Solución de problemas Información complementaria Problema 79 filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Grabación Master Page : Left Problema Solución La cinta se expulsa al pulsar z REC. • Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta cinta, cubra el orificio de la lengüeta (consulte la página 44). No ocurre nada al pulsar z REC. • Compruebe que la cinta no haya llegado al final. El temporizador no funciona. • • • • • Grabación con temporizador • 80 • • • • El menú SHOWVIEW o TEMPORIZADOR no aparece. Compruebe que el reloj está ajustado. Compruebe que hay una cinta insertada. Compruebe que la cinta dispone de lengüeta de seguridad. Compruebe que la cinta no hay llegado al final. Asegúrese de que ha ajustado un programa para grabarlo con temporizador. Compruebe que los ajustes del temporizador superan la hora actual. Asegúrese de que el decodificador está encendido. Compruebe que el sintonizador de satélites está encendido. El reloj se parará si la videograbadora permanece desconectada de la toma de corriente durante más de una hora. Vuelva a ajustar el reloj y el temporizador. Desactive la alimentación y desenchufe el cable de corriente. • Compruebe que OPCIONES TEMPOR. del menú OPCIONES-2 está ajustado correctamente (consulte la página 75). La función VPS/PDC no • Compruebe que el reloj y la fecha están ajustados se activa adecuadamente. correctamente. • Compruebe que la hora VPS/PDC ajustada es la correcta (es posible que haya algún error en la guía de programación de TV). Si la emisión que desea grabar no envía buena información VPS/PDC, la videograbadora no iniciará la grabación. • Si la recepción es de mala calidad, la señal VPS/PDC podría alterarse y la videograbadora podría no iniciar la grabación. Solución de problemas filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Problema Solución El botón SYNCHRO REC se apaga durante la grabación o no regresa al modo de espera de grabación. • La cinta ha llegado al final. Inserte una cinta nueva y pulse SYNCHRO REC de nuevo. La función Grabación sincronizada no se activa. • El equipo conectado no se apagó. Apague el equipo conectado y pulse SYNCHRO REC de nuevo. • Se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Vuelva a pulsar SYNCHRO REC. El programa grabado con la función Grabación sincronizada está incompleto. • Si los ajustes correspondientes a la grabación con temporizador y a la sincronizada se superponen, el programa que comience primero tendrá prioridad, mientras que el segundo programa comenzará a grabarse una vez finalizado el primero. • Se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Vuelva a pulsar SYNCHRO REC. No es posible ajustar canales como PAY-TV/ Canal Plus en el menú SINTONIZADOR. • Compruebe que DECODIFI./LINEA2 del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la página 75). No es posible ver programas de PAY-TV/ Canal Plus cuando la videograbadora se encuentra en el modo de espera. • Compruebe que DECODIFI./LINEA2 del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la página 75). • Asegúrese de que el cable SCART de PAY-TV/Canal Plus está firmemente enchufado. Información complementaria PAY-TV/Canal Plus Grabación sincronizada Master Page : Right El programa de PAY-TV/ • Asegúrese de que el cable SCART de PAY-TV/Canal Plus Canal Plus siempre se está firmemente enchufado. graba codificado. • Compruebe que DECODIFI./LINEA2 del menú OPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte la página 75). • Compruebe que este canal está ajustado como PAY-TV/ Canal Plus en el menú SINTONIZADOR (consulte la página 36). continúa Solución de problemas 81 filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Solución No es posible insertar la cinta. • Compruebe que no haya una cinta ya insertada en el compartimiento. El mando a distancia no funciona. • Compruebe que orienta el mando a distancia hacia el sensor de control remoto de la videograbadora. • Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si disponen de poca energía. • Compruebe que el interruptor de control remoto [TV] / [VIDEO] está ajustado correctamente. El número de conector de línea de entrada seleccionado no aparece en el visor. • Compruebe que DECODIFI./LINEA2 del menú OPCIONES-2 está ajustado en LINEA2 (consulte la página 75). La función SMARTLINK no se activa. • Compruebe que el TV admite SMARTLINK, MEGALOGIC, EASYLINK, Q-Link, EURO VIEW LINK o T-V LINK. • Asegúrese de que emplea el cable SCART para conectar la videograbadora y el TV. • Compruebe que el cable SCART está firmemente conectado. El medidor de seguimiento no aparece en la pantalla del TV. • El estado de la grabación de la cinta es de muy mala calidad y el seguimiento no puede ajustarse. • El medidor de seguimiento no aparece al reproducir cintas grabadas con el sistema NTSC. No es posible controlar otros televisores. • Ajuste el código del TV. Es posible que dicho código cambie al sustituir las pilas del mando a distancia. El visor se atenúa. • El visor se atenúa automáticamente cuando la videograbadora se encuentra en el modo de espera o de grabación con temporizador. Es preciso limpiar la videograbadora. • Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño seco y suave, o con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de disolvente, como alcohol o bencina. Otros Problema Problemas causados por cabezales de vídeo sucios • Imagen normal • Imagen borrosa • Imagen sin nitidez suciedad inicial 82 • Ausencia de imagen (o la pantalla aparece en blanco y negro) final Solución de problemas filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Right Especificaciones Sistema Entradas y salidas Cobertura de canales PAL (B/G) VHF E2 a E12 Canal italiano de VHF A a H UHF E21 a E69 CATV S01 a S05, S1 a S20 HYPER S21 a S41 Señal de salida RF Canales de UHF 21 a 69 Salida de antena Clavija de antena asimétrica de 75 ohmios Velocidad de cinta SP: PAL 23,39 mm/s (grabación/reproducción) NTSC 33,35 mm/s (sólo reproducción) LP: PAL 11,70 mm/s (grabación/reproducción) NTSC 16,67 mm/s (sólo reproducción) EP: NTSC 11,12 mm/s (sólo reproducción) Tiempo máximo de grabación/reproducción 10 horas en modo LP (con cintas E300) Tiempo de avance rápido y rebobinado Aprox. 3 min. (con cintas E180) i LINE-1 (TV) 21 pines Entrada de vídeo: pin 20 Entrada de audio: pines 2 y 6 Salida de vídeo: pin 19 Salida de audio: pines 1 y 3 Conector DECODER/t LINE-2 IN 21 pines Entrada de vídeo: pin 20 Entrada de audio: pines 2 y 6 Generales Información complementaria Requisitos de alimentación 220 – 240 V CA, 50 Hz Consumo de energía 18 W 1,5 W (AHORRO ENERGÍA ajustado en SI, mínimo) Temperatura de funcionamiento 5°C a 40°C Temperatura de almacenamiento –20°C a 60°C Dimensiones Aprox. 355 × 96 × 288 mm (an/al/prf) incluidas partes y controles salientes Peso Aprox. 3,7 kg Accesorios suministrados Mando a distancia (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Cable de antena (1) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Especificaciones 83 filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : Left Index A E S Ahorro de energía 73, 75 Ajuste de la imagen 30, 71 del seguimiento 71 Ajuste automático 20 Ajuste automático del reloj 25 Ajuste del reloj 23 Ajuste del temporizador 57 cambio 66 cancelación 66 comprobación 66 grabación diaria/semanal 54, 58 mediante Dial Timer 47 mediante el sistema ShowView 52 Ajuste opcional 74 Edición 76 Selección del idioma 27 ShowView grabación 52 Sistema de color sistemas de color compatibles 2 Smart Search 68 SMARTLINK Desactivación automática 15 Descarga de datos memorizados 15 Grabación directa de TV 15, 45 Menú con una sola pulsación 15 Reproducción con una sola pulsación 15, 42 Temporizador con una sola pulsación 15 B Búsqueda a distintas velocidades 60 mediante la función Smart Search 68 C Cambio de la posición de programa 31 Cambio del nombre de la emisora 34 Canal Plus 36 Canal RF 17, 19 Conexión a un sintonizador de satélites 16 a un TV con un conector SCART (EURO-AV) 14 de la videograbadora y su TV 13, 14 Conexión para antena 13 Contador 41 Copia. consulte Edición D Demostración 51 Desactivación de posiciones de programa 32 Dial Timer 47 84 F FINA AUT. (Sintonización fina automática) 30 G Grabación 43 ajuste del temporizador 57 de lo que ve en el TV 45 espacio de tiempo 62 mediante Dial Timer 47 mediante el sistema ShowView 52 mientras ve otro programa 44 protección 44 Grabación sincronizada 63 L Lengüeta de seguridad 44 Limpieza de los cabezales de vídeo 79 V VPS (Sistema de programa de vídeo) 55 M Memorización de canales 28 Modo LP 43 Modo SP 43 O OPC (Control de imagen óptima) 71 P PAY-TV 36 PDC (Control de emisión de programas) 55 R Reproducción 41 a cámara lenta 60 a distintas velocidades 60 fotograma a fotograma 60 Reproducción automática de larga duración 74 Index filename[010COVIX.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : no page right 85 filename[010COVIX.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : no page left 86 filename[010COVIX.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] Master Page : no page right 87 filename[010COVIX.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] 010QSG.fm Page 1 Monday, October 23, 2000 5:53 PM Guía de inicio rápido 1 Conexión de la videograbadora 1 AERIAL IN 4 programa para la imagen de la videograbadora. 4 ... Sintonice en el TV el mismo canal que aparece en el visor de la videograbadora para que SONY VIDEO CASSETTE RECORDER aparezca claramente en la pantalla del TV. Consulte el manual de instrucciones del TV con respecto a instrucciones sobre sintonización. 5 ... Pulse RF CHANNEL. B Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV) 1 ... Pulse I/1 (encendido/espera) para encender la videograbadora. AERIAL OUT 3 3 ... Encienda el TV y seleccione una posición de 2 2 ... Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora. 3 ... Pulse PROGRAM +/– para ajustar el canal RF en OFF. l: Flujo de señales yLINE-1 (TV) 1 ... Conecte la antena a AERIAL IN de la videograbadora. 2 ... Conecte AERIAL OUT a la entrada de antena del TV utilizando el cable de antena suministrado. 3 ... Para mejorar la imagen y el sonido, conecte LINE-1 (TV) al TV con un cable SCART si su TV dispone de conector SCART (EURO-AV). 4 ... Conecte el cable de corriente a la toma de ésta. 2 Sintonización en el TV de la videograbadora I/1 RF CHANNEL 4 ... Pulse RF CHANNEL. 3 Uso de la función Ajuste automático AUTO SET UP PROGRAM +/– Puede establecer el idioma para las indicaciones en pantalla y los canales. 1 ... Mantenga pulsado AUTO SET UP en la videograbadora durante más de tres segundos. 2 ... Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la abreviatura de su país de la “Tabla de abreviaturas de países”. 3 ... Pulse AUTO SET UP ligeramente. PROGRAM +/– A Si el TV no dispone de un conector SCART (EUROAV) 1 ... Pulse I/1 (encendido/espera) para encender la videograbadora. 2 ... Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora. Una vez memorizados todos los canales que pueden recibirse, “SET UP” desaparece del visor. Puede cambiar el orden de las posiciones de programa según desee (consulte “Cambio/ desactivación de posiciones de programa”). Ya puede utilizar la videograbadora. Sony Corporation filename[010QSG.fm] model name1[Quick Start Guide SLV-SE800D2] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]