ladrillo autoventilado caravista de gres self-ventilated stoneware facing brick

Anuncio
ladrillo autoventilado
caravista de gres
self-ventilated stoneware facing brick
La Paloma Cerámicas es un grupo en expansión desde
hace más de 3 décadas y con fábricas en producción
desde 1898, líder por tecnología, por compromiso con
la calidad, por exclusividad y por capacidad productiva,
con 7 factorías en el sur de Europa.
La Paloma Cerámica y Gres is an expanding group for over
3 decades with some factories starting to work since 1898,
leading in technology, quality commitment , exclusivity,
and productive capacity, with 7 factories in southern
Europe.
Nuestra experiencia nos ha hecho especialistas en la
más amplia gama de productos y soluciones en todo
tipo de piezas cerámicas:
Our experience has made us specialists in the widest range
of products and solutions for all types of ceramic pieces:
ladrillo caravista de gres
fachada ventilada: Frontiss Brick y Frontiss Panel
adoquín klinker
plaqueta de gres
ladrillo caravista cerámico y esmaltado
ladrillo caravista rústico
paver jardín y tira romana/bizantina
baldosa de gres
tabique Ladryeso
tabique gran formato Tabiceram
tabique tradicional
tablero machihembrado
Acustiarcilla 50dbA
stoneware facing brick
ventilated facade : Frontiss Brick & Frontiss Panel
klinker paver
klinker brick slips
ceramic & enamel facing brick
rustic facing brick
paver jardín & tira romana/bizantina
ceramic tile
brick partition Ladryeso
large format brick partition Tabiceram
traditional brick partition
tongue and groove board
Acustiarcilla 50dBA
nuestra filosofía: transmitir confianza,
mejorar cada día e innovar respetando la
esencia de la cerámica.
our philosophy: to convey confidence,
improve and innovate everyday respecting
essence of ceramics.
Departamento Comercial / Business Department
Arrabal s/n 45290
PANTOJA (TOLEDO) SPAIN
TELÉFONO +0034 925 55 46 00
FAX +0034 925 55 42 60
www.ceramica-lapaloma.es
ladrillo autoventilado caravista de gres / self-ventilated stoneware facing brick
características / characteristics / Frontiss Brick
solución de fachada ventilada, con
toda su eficacia funcional
ventilated facade solution, with a
complete and functional efficiency
Frontiss Brick es un ladrillo autoventilado caravista, que
lleva integrada una hoja exterior de sombra. Esta solución
de ladrillo autoventilado permite obtener el resultado
sumado de las propiedades de una fachada de ladrillo
visto convencional y de las de una fachada ventilada,
sin que en ningún caso, sus prestaciones como ladrillo
caravista o como fachada ventilada se vean mermadas
por resolverse ambas soluciones de manera conjunta.
Frontiss Brick is a self-ventilated facing brick, which has
a built-sheet outer shadow. This self-ventilated facing
brick solution allows to obtain the combined result of the
properties of a conventional brick facade and a ventilated
facade, but their benefits as facing brick or ventilated
facade is not adversely affected by resolved both solutions
together.
dos zonas diferenciadas
two different areas
El diseño de Frontiss Brick, está especialmente concebido
para que sean perfectamente identificables en él cada
una de las dos zonas diferenciadas con las que cuenta:
1- Una zona con diseño común al de un ladrillo caravista
convencional, cuya función será la propia de este tipo de
ladrillos, que estará ubicada hacia el interior del muro.
2- Una segunda zona, ubicada hacia el exterior del
muro, compuesta por cámaras de aire que permitirán la
circulación y renovación del aire a través de ellas.
Su diseño permite la fácil obtención, a partir de la
pieza universal base y mediante corte de piezas de
menor tamaño, la solución de diversos encuentros y de
modo especial, los encuentros de esquina. Estas piezas
especiales siempre incorporarán una cámara de aire
exterior.
Frontiss Brick design, is specially designed to be easily
identifiable in each of the two following specialized
areas:
1 - An area with common design of a conventional facing
brick, whose function will be appropriate to this type of
bricks that will be located towards the interior of the
wall.
2 - A second area, located to the outside of the wall,
composed of air chambers that will allow air circulation
and renewal through them.
Its design allows easy extraction of the universal basic
part by cutting smaller pieces that serve to provide a
solution for so many joints and specially for corner joints.
These special pieces will always incorporate an external
air chamber.
funcionamiento de la fachada
functionality of the facade
Por su especial diseño, Frontiss Brick cuenta con un
sistema autónomo de ventilación. Como cualquier otra
fachada ventilada, tiene una función higrotérmica,
trabajando en dos direcciones: 1- Libera el calor
acumulado por la exposición directa al sol. 2- Reduce
el choque térmico en la fachada, evitando la saturación
de la humedad ambiente y produciendo un efecto de
secado.
Due to its special design, Frontiss Brick has an
autonomous ventilation system. Like any other ventilated
facade, has a hygrothermic function, working in two
directions:
1 - Releases the stored heat by exposure to direct
sunlight.
2 - Reduces thermal shock on the front, avoiding the
humidity saturation and producing a drying effect.
Con Frontiss Brick el aire no circula únicamente desde
abajo hacia arriba de la fachada, sino que además fluye
a través de las juntas entre ladrillo y ladrillo repartidas
por todo el paño, mejorando así la capacidad de ventilar.
Sin duda, la capacidad de renovar el aire bajo la hoja de
sombra es mayor con Frontiss Brick que en cualquier otro
sistema, siendo precisamente el objetivo de toda cámara
ventilada: proporcionar una buena ventilación.
With Frontiss Brick air circulates from the bottom to
up through the pall, and also flows through the joints
between bricks scattered all over facade, improving the
ability to ventilate. Undoubtedly, the ability to renew
the air under the shade leaf is higher than in any other
system, and precisely the aim of all ventilated chamber is
to provide the best ventilation.
ventajas / advantages / Frontiss Brick
advantages when it is used as a
ventilated facade
- Es una solución de fachada ventilada que no
requiere ser anclada con estructuras complejas, simplificando el proceso de ejecución.
- Su instalación no precisa una mano de obra
especializada.
- Se trata de una fachada ventilada cerámica, en formato de ladrillo visto, de mantenimiento y suministro garantizados con el
paso del tiempo.
- Requiere de menor espacio y volumen que
cualquiera de las otras soluciones de fachada ventilada.
- Un solo material constructivo para toda la
función, siendo innecesario el uso de materiales metálicos, plásticos, etc.
- A ventilated facade solution which no
needs to be anchored with complex
structures, simplifying the implementation
process.
- Its installation does not require skilled
labour.
- It is a ventilated ceramic facade, facing
brick format, maintenance and guaranteed
delivery over time.
- Requires less space and volume than any
other solutions ventilated facade.
- Needs a single building material to
complete his dual role as brick and
ventilated facade..
pieza estándar / standard piece
114
168
236
70
9
36
114
ventajas en su uso como
fachada ventilada
9
- Allow a greater support on wrought.
- At works with air chambers is always
possible to anticipate or to adhere
insulation directly to the brick on inside
face.
- Installation is simplified by not requiring
review the mortar wound.
- The cleaning of the facade when the work
is finished is almost unnecessary.
- Restricts the need to use waterproof
mortars.
- No risk of moisture transmission.
- It reduces the appearance of possible
mortar efflorescence on the facade.
- The lower level of moisture in front
reduces the likelihood of ice fissures.
45
- Permitirá un mayor superficie de apoyo sobre el forjado.
- En las obras con cámaras de aire siempre es
posible proyectar o adherir el aislante directamente al ladrillo por su cara interior.
- La instalación se simplifica al no exigir repasar la llaga de mortero.
- La limpieza de la fachada al final de la obra
es casi innecesaria.
- No es preciso utilizar morteros hidrófugos,
ya que el agua de lluvia apenas alcanzará al
mortero.
- No hay riesgo de transmisión de humedad.
- Se reduce la manifestación de posibles eflorescencias del mortero en la fachada.
- La menor presencia de humedad en fachada
hace menos probable la aparición de fisuras
por hielo.
37
advantages when it is used as a
facing brick
168
ventajas en su uso como
ladrillo caravista
dimensiones /
measurements
236
pieza TASH 3 / TASH 3 model
ladrillo autoventilado caravista de gres /
self-ventilated stoneware facing brick
instalación / intern facade installation
Frontiss Brick
1 arranque sobre murete retranqueado
1 boot on low wall recessed
Frontiss Brick se ejecuta igual que un ladrillo caravista convencional. El replanteo,
el uso de reglas, los cortes, la aplicación del mortero, los tiempos de ejecución,
los encuentros, etc., son comunes a los que se realizan con cualquier otro ladrillo
caravista, permitiendo en el arranque la toma de aire con el retranqueo de las
primeras hiladas de ladrillo.
Frontiss Brick works like a conventional brickwork.
The layout, the use of rule, the cuts, the mortar application, the
execution times, meetings, etc., are common to those made with any
brickwork, allowing the air intake boot with setback of the first rows of
brick.
2 tendel
2 horizontal joint
El tendel se aplica exactamente igual que un ladrillo caravista tradicional,
respetando las cámaras de aire. Con los ladrillos Frontiss Brick, se limita la
necesidad de utilizar morteros hidrófugos, por lo que la humedad en fachada y
las posibles eflorescencias quedan definitivamente resueltas.
The horizontal joint is applied just like a traditional brickwork, in
compliance with air chambers. With Frontiss Bricks restricts the
need to use waterproof mortars so the moisture in the front and any
efflorescence are definitively resolved.
3a instalación sobre estructura
3a installation on the structure
Dadas sus características similares al ladrillo cara vista, la instalación de Frontiss
Brick puede llevarse a cabo de la misma forma que la de un ladrillo convencional,
armándose sobre la estructura del edificio.
Given their similar features with facing brick, the Frontiss Brick
installation can be done as same way as a conventional brick, relying on
building structure.
3b instalación mediante fachada pasante
Frontiss Brick puede colocarse fuera de la estructura. Dada la elevada resistencia
a compresión que se consigue en los ladrillos gresificados, la fábrica puede
soportar sus propias cargas verticales hasta una altura de siete plantas en la
mayoría de los casos y sólo necesita un armado que garantice su estabilidad
horizontal. Con la instalación sobre fachada pasante, se consigue eliminar por
completo cualquier puente térmico entre la fachada y la estructura, así como
lograr una fachada ventilada con la fábrica que conforma el cerramiento.
3b installation on the pass front
Frontiss Brick can be placed outside the structure. Given the high
compressive strength is achieved in the stoneware bricks, the factory can
pay its own vertical loads to a height of seven floors in most cases and
needs only one armed ensure horizontal stability. With the installation
on the pass front, are able to eliminate completely any thermal bridge
between the facade and structure, also getting a ventilated facade with
brickwork that forms the structure.
4 ventanas
4 windows
Las ventanas se ejecutan como cualquier fábrica convencional de ladrillo cara
vista, con la particularidad de que hay que macizar de mortero el tizón del
ladrillo excepto la cámara ventilada. (Ver detalles constructivos).
Windows are built as conventional facing brickwork, with the detail
that needs to cover the brick blight with mortar, except the ventilated
chamber.
5 esquinas
5 corners
La traba en las esquinas no presenta problemática. El ladrillo base se podrá
cortar de modo que obtengamos una pieza con forma de escuadra, que permita
cubrir totalmente su posición en la esquina.
The lace in the corners do not concern troubles. The brick base can be
cut so that we get a square-shaped piece, allowing the fully cover of its
position in the corner.
obra referenciada
reference work
Pabellón de obra del Hospital General
Universitario de Toledo
Work pavilion of Toledo’s
University General Hospital (Spain)
Arquitectos / Architects
Antonio Sánchez-Horneros Gómez
Emilio Sánchez-Horneros Viver-Sánchez
Localización / Location / Avenida Boladiez – Toledo (Spain)
Año / 2009 Adjudicataria U.T.E. / Awarded U.T.E./ Acciona-Ferrovial-Contratas La Mancha
Fotografía / Photography / Miguel de Guzmán
El Pabellón Técnico de Obras del nuevo Hospital de Toledo tiene como objeto
localizar las oficinas de todos los intervinientes contratados por la propiedad
para la asistencia técnica y consultoría, así como una zona de recepción
de visitantes. El planteamiento general de la edificación pretende ser una
infraestructura que tenga la calidad estructural y de cerramientos exteriores
suficiente para garantizar el correcto funcionamiento de la misma.
El edificio se configura como una U abierta al norte para, de esta manera,
procurar las mejores condiciones de iluminación para las actividades que allí
se van a realizar. Las oficinas se ubican con orientaciones norte y este y la
zona de recepción tiene orientación oeste. En todos los casos existen viseras
que protegen de la radiación directa a los vidrios y hacen que se mejoren las
condiciones de limpieza de estos.
Las fachadas exteriores protegen de la radiación solar directa, polvo y ruidos
generados por la propia obra, consiguiendo un grado de privacidad muy
importante.
The Work Technical Pavilion of Toledo’s Hospital aims to locate the offices
of all participants employed by the property for technical assistance and
consultancy as well as a visitor reception area. The overall approach is to build
a quality infrastructure that has structural and external walls sufficient to
ensure the proper functioning thereof.
The building is configured as an open U north to provide the best lighting
conditions for the activities that will be performed. The offices are located
in the north and the east directions and the reception area is west facing. In
all cases there are shields that protect the glass from direct radiation and to
improve the standard of cleaning of these.
The exterior protection from direct sunlight, dust and noise generated by the
work itself, providing a degree of privacy very important.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
6
capa de árido rodado
layer of rolled arid
lámina geotextil
geotextile sheet
aislamiento térmico
thermal insulation
lámina geotextil
geotextile sheet
membrana impermeabilizante
waterproof membrane
hormigón de pendientes
con arlita y acabado M-40
fratasado
slope concrete with expanded
clay & finish ‘M-40’ trowelled
7 Frontiss Brick
8 impermeabilización monocapa
por imprimación asfáltica
single layer waterproofing by
asphalt priming
9 plaqueta Frontiss Brick
brick slips
10 enfoscado cara interior
rough-coated interior face
11 aislamiento fibra de vidrio
fiberglass insulation
12 trasdosado cerámico gran
formato
ceramic large format
13 doble placa cartón yeso
plaster board double plate
La
utilización
del
ladrillo
autoventilado
Frontiss
Brick
blanco,
permite
un
comportamiento del conjunto
muy favorable con un desembolso
proporcionado.
El ladrillo autoventilado es un
elemento clave en la expresividad
contenida del edificio; procura
una imagen de ladrillo
con
junta abierta que constituye una
novedad para este material.
The use of a clear self-ventilated
Frontiss Brick, allows very
favorable overall performance
and well proportioned with a
payment.
This brick is also a key element
in self-ventilated of the building
contained expression. The result
of bricks placing with open
joint, means a novelty for this
material.
La incorporación de cerramiento a una fachada ventilada del ladrillo autoventilado Frontiss Brick, permite una simplicidad, homogeneidad y economía de medios
destacable. Además, su puesta en obra es análoga a la de cualquier fachada de ladrillo caravista, con la ventaja de que la ejecución se facilita al no tener que
repasarse la llaga de mortero.
The enclosure addition to ventilated facade with self-ventilated Frontiss Brick, allowing simplicity, uniformity and remarkable saving of means production.
So, putting into work is similar to any facing brick facade, with the advantage that the execution is easier because it is not necessary to review the
wound mortar.
secciones constructivas tipo
constructive sections
departamento técnico de La Paloma Cerámicas
puntos singulares de una fachada
La Paloma Cerámicas’s technical department
singular points of a facade
En las siguientes secciones tipo se analizan los diversos encuentros
del material con los puntos singulares de una fachada.
Contacten con nosotros para cualquier aclaración sobre la ejecución
de fachadas con este material.
In the following constructive sections, are analyzed the material encounters
with singular points of a facade. Contact us for any clarification about facades
implementation with this material.
sección tipo / type section
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1o
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45 firme de cimentación compactado
hormigón de limpieza
losa de cimentación
terminación de losa en hormigón fratasado
armadura acero
guarnecido y enlucido de yeso
solera de hormigón
precerco
Tabiceram 70 x 44 x 7 cm de La Paloma Cerámicas
aislante térmico
barrera de vapor
ladrillo de gres Frontiss Brick de La Paloma Cerámicas
albardilla de gres de La Paloma Cerámicas
carpintería exterior
vidrio 6 + 10 + 6
vigueta de hormigón
mortero de protección
cemento cola
vierteaguas de gres de La Paloma Cerámicas
enfoscado de mortero hidrófugo
caja de persiana
pieza de dintel de gres de La Paloma Cerámicas
cargadero
persiana
mortero bastardo
cornisa moldurada de hormigón
teja árabe
tabiquillos en avispero l.h.d. 40 x 20 x 7 cm de La Paloma
Cerámicas
pasamanos metálico
membrana impermeabilizante
solera de gres de La Paloma Cerámicas
rodapié de gres de La Paloma Cerámicas
formación de pendientes, hormigón celular
plaqueta Frontiss Brick de La Paloma Cerámicas
rasillón 100 x 30 x 5 cm de La Paloma Cerámicas
bovedilla cerámica
viga plana de hormigón
banda eeps (poliestireno exp. elastificado), rotura puente
acústico estructural (ver sistema de tabiqueria Silensis)
lámina anti-impacto de eeps elastificado
plastón de mortero semi seco
pieza de remate Tabiceram de La Paloma Cerámicas
adoquin klinker 20 x 10 x 5 cm de La Paloma Cerámicas
cama de arena
reja
llave de unión de acero galvanizado
detalle de hueco de ventana y detalle de arranque / window hole detail and boot detail
detalle de ventana / window detail
detalle de arranque / boot detail
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
cemented firmly packed
blinding concrete
cemented slab
completion slab on trowelled concrete
reinforcing steel
lined plaster
concrete sill
door frame
Tabiceram 70 X 44 X 7 cm of La Paloma Cerámicas
insulation
vapor barrier
stonware Frontiss Brick of La Paloma Cerámicas
stoneware coping of La Paloma Cerámicas
exterior carpentry
glass 6+10+6
concrete beam
protection mortar
glue cement
stoneware water table
water repellent rough-coated mortar
window blind box
lintel piece
loading point
window blind
mortar
molded cornice
arabic tile
partition walls of La Paloma Cerámicas
metallic railing
sealant membrane
stoneware sill of La Paloma Cerámicas
stoneware skirting board of La Paloma Cerámicas
outstanding, aerated concrete
Frontiss Brick brick slips of La Paloma Cerámicas
thin walled 100 X 30 X 5 cm of La Paloma Cerámicas
ceramic vault
concrete flat beam
EPS band (elasticized polystyrene expanded), structural acoustic bridge (see Silensis partition system)
EPS elasticized anti-impact sheet
mortar thick paste medium-dry
crowning piece Tabiceram of La Paloma Cerámicas
klinker paver 20 X 10 X 5 cm of La Paloma Cerámicas
sand bed
grate
key union galvanized steel
cerramiento exterior autoportante. solución constructiva / self-supporting exterior enclosure
LADRILLO FRONTISS BRICK. ESPESOR 17,00cm
6
5
6
6
6
6
6
4
3
4
3
3
1
1
5
4
4
4
4
1
4
3
4
3
5
5
3
7
7
4
3
4
3
3
4
3
4
3
3
4
2
2
2
2
4
2
2
8
SECCIÓN POR SOPORTE
SECCIÓN POR
PERFIL AUXILIAR
11cm
5
4
4
4
4
4
ALZADO
perfil metálico auxiliar dimensionado según esquemas
5
4
ESPECIFICACIONES
1
Ladrillo autoventilado de gres LA PALOMA Frontiss Brick de 24,3x17x5cm recibido con mortero M-5
2
Armadura FISUFOR 4080/G
Armadura en dos primeras hiladas sobre arranque
3
4
HILADA CON ANCLAJES
5
Anclaje GEOANC 3CDM INOXAnclaje a frente forjado cada 0,50m en horizontal
6
Armadura FISUFOR 4080/G
Armadura de refuerzo sobre y bajo anclajes
Perfil metálico auxiliar dimensionado según esquemas
11cm
7
3
PLANTA
HILADA CON ARMADURA
Armadura FISUFOR 4080/G
Armadura cada 8 hiladas (48cm)
Anclaje GEOANC 3CDM INOX
8
Cámara de aire
1
La Paloma Cerámicas’s self-ventilated stoneware facing brick 24x,3x17x5 cm with ‘M-5’ mortar
2
reinforcing FUSIFOR 4080/G reinforcing two first rows on boot
3
reinforcing FUSIFOR 4080/G
4
anchorage GEOANC 3CDM INOX
5
anchorage GEOANC 3CDM ‘INOXanclaje’ to front-wrought every 0,50m horizontal
6
reinforcing FUSIFOR 4080/g / reinforcing armor on & under anchorages
7
auxiliary metal section dimensioning according schemes
8
air chamber
Frontiss Brick / ensayo acústico / acoustic test
FRONTISS BRICK / ENSAYO ACÚSTICO
ACOUSTIC TEST
*Acústicamente un muro de ½ pie tiene Rw = 45dB, frente a los 52dB de Frontiss Brick.
*Acoustically, a ½ foot wall has Rw = 45dB, compared to 52dB of Frontiss Brick.
Frontiss Brick / ensayo térmico / thermal test
SOSTENIBILIDAD AÑADIDA
ADDED SUSTAINABILITY
Su composición a base de materiales inertes, con escaso aporte de elementos
complementarios para su puesta en obra, sumado a un mínimo mantenimiento
para fachadas con una larga duración, es el compromiso de La Paloma
Cerámicas con la sostenibilidad.
The contribution of inert materials with almost no additional elements to be
used during the work, coupled with minimal maintenance for facades with a
long duration, is the commitment of La Paloma Cerámicas sustainability.
Sencillez, eficacia, resistencia y economía son las apuestas del ladrillo
autoventilado Frontiss Brick para el mercado de la construcción y la sociedad
en general.
Simplicity, efficiency, strength and economy are the odds of self-ventilated
Frontiss Brick for the construction market and society in general.
muestra de colores / colours range
blanco ártico
blanco navarra
levante
oporto
amarillo ronda
rojo bilbao
gris escorial
asturias
negro lanzarote
datos técnicos / technical data
aspecto de fachada modelo TASH 3
facade view with TASH 3 model
blanco ártico
comprometidos con la calidad / committed to quality
Marcado CE / La norma europea armonizada UNE EN 771-1: “Especificaciones para elementos de albañilería.
Parte 1: Piezas de arcilla cocida”, establece los requisitos que deben cumplir los ladrillos y bloques cerámicos
para el marcado CE, según la Directiva de Productos de Construcción 89/106/CEE. Esta norma es de carácter
obligatorio a partir del 1 de diciembre del 2005. A harmonized European standard UNE EN 771-1: “Specifications
for masonry elements. Part 1: Clay masonry “establishes the requirements for the bricks and ceramic blocks
for the CE marking, according to the Construction Products Directive 89/106/EEC. This rule is mandatory from
December 1, 2005
La Paloma Cerámicas forma parte de Hispalyt, la Asociación de Fabricantes Españoles de Ladrillos y Tejas
de Arcilla Cocida, que vela especialmente por la calidad y adecuación a la normativa vigente de todos los
productos cerámicos. La Paloma Ceramicas is part of the spanish association of manufacturers of bricks and
clay tiles (HISPALYT) which is particularly concerned about the quality and relevance to current regulations of
all ceramic products.
www.ceramica-lapaloma.es
junio 2010
La Paloma Cerámicas
Departamento Comercial / Business Department
Arrabal s/n 45290
PANTOJA (TOLEDO) SPAIN
TELÉFONO +0034 925 55 46 00
FAX +0034 925 55 42 60
www.ceramica-lapaloma.es
Descargar