TRÄGERVERBAU

Anuncio
Condiciones técnicas contractuales
Trabajos de perforación, anclaje e inyección
1.
------IND-
2009
0116
A--
Página 1
ES-
------
20090316
---
---
SOPORTES DE ANCLAJE SIN PRETENSAR (CLAVOS), SOPORTES DE ANCLAJE PRETENSADOS RVS
PROJET
08.22.01
Edición: 1 de marzo de 2009
Condiciones técnicas contractuales
Tareas de perforación, anclaje e inyección
Soportes de anclaje sin pretensar y soportes de anclaje pretensados
Índice
3.1.
3.1.1
3.1.2
3.1.3
3.1.4
3.1.5
3.2
3.3
3.3.1
3.3.2
3.3.3
3.4
3.4.1
3.4.2
3.4.3
4
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.3
4.4
5
Observaciones preliminares............................................................................................. 1
Ámbito de aplicación ........................................................................................................ 1
Generalidades ................................................................................................................... 2
Soportes de anclaje sin pretensar (clavos) ..................................................................... 2
Clases de anclajes .............................................................................................................. 3
Ancla de expansión ............................................................................................................. 3
Anclajes de tubos de fricción .............................................................................................. 3
Anclajes colocados con mortero .......................................................................................... 3
Anclaje de perforación por inyección ................................................................................... 3
Anclaje en T ........................................................................................................................ 4
Registros ............................................................................................................................. 4
Durabilidad .......................................................................................................................... 4
Sobredimensionamiento ...................................................................................................... 4
Medidas de protección ........................................................................................................ 4
Materiales de baja corrosión................................................................................................ 4
Ensayo ................................................................................................................................ 4
Ensayo de aptitud................................................................................................................ 4
Ensayo de recepción ........................................................................................................... 5
Ensayo del cierre de fuerza ................................................................................................. 5
Soportes de anclaje pretensados..................................................................................... 5
Ejecución............................................................................................................................. 5
Principios fundamentales .................................................................................................... 5
Realización de la perforación
............................................................ 6
Realización, montaje y sujeción del anclaje......................................................................... 6
Ensayo ................................................................................................................................ 6
Ensayo de aptitud................................................................................................................ 6
Ensayo de recepción ........................................................................................................... 6
Verificación.......................................................................................................................... 6
Registros ............................................................................................................................. 6
Aceptación .......................................................................................................................... 7
Directivas y normas citadas ............................................................................................. 7
0
Observaciones preliminares
0
1
2
3
En cuanto a las disposiciones para el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo y Turquía rige
RVS 01 01 11.
1
Ámbito de aplicación
Este RVS se debe aplicar para trabajos de perforación, anclaje e inyección al llevar a cabo
construcciones de puentes, construcciones viales y accesorias correspondientes (como ser, muros
de revestimiento, aseguramiento para rocas y similares).
AG:
Construcción de puentes
AA: Especificación de servicios para construcciones de puentes
Edición: 1 de marzo de 2009
Este RVS fue sometido a un procedimiento de notificación.
Para más información diríjase a la página web de FSV,
.
Esta obra es de propiedad registrada. FSV se reserva todos los derechos (también en caso de utilización parcial), sobre todo los derechos de traducción, reimpresión,
toma de ilustraciones, emisión radiofónica, reproducción en medios fotomecánicos o medios similares y almacenamiento en equipos de procesamiento de datos. Ante
la adquisición en forma electrónica, la información se puede almacenar en un portador de datos en el sentido del convenio de licencia.
www.fsv.at
Condiciones técnicas contractuales
Página 2
SOPORTES DE ANCLAJE SIN PRETENSAR (CLAVOS), SOPORTES DE ANCLAJE PRETENSADOS
2
RVS 08.22.01
Generalidades
Además de este RVS son determinantes las normas ÖNORM EN 1537, ÖNORM EN 1992-1-1 y
ÖNORM EN 1992-2, en tanto a continuación no esté dispuesto lo contrario en cuanto a estas
determinaciones.
En el caso de los trabajos de hormigón en relación a los trabajos de anclaje se debe proceder
mutatis mutandis conforme a la serie RVS 08 06, en tanto a continuación no haya reglamentaciones
particulares determinadas.
El acero para anclajes sin pretensar debe responder a ÖNORM B 4200, parte 7.
Los aceros de pretensión deben responder a ÖNORM B 4258.
3
Soportes de anclaje sin pretensar (clavos)
Los anclajes sin pretensar no son elementos de tracción pretensados que se montan en el subsuelo.
La ÖNORM EN 14490 los denomina "clavos". Los anclajes sin pretensar sirven tanto para el
aseguramiento local de las excavaciones de obra, así como para conseguir el aseguramiento del
declive y del talud en el anclaje de sistema. Las siguientes clases de anclajes se denominan
anclajes sin pretensar:
- Ancla de expansión
- Anclajes de tubos de fricción
- Anclaje colocado con mortero (sistemas de anclaje perforados inclusive)
- Anclaje de perforación por inyección
- Anclaje en T
Para las respectivas clases de anclajes se deben utilizar sistemas de anclajes en los cuales se
hayan obtenido experiencias positivas y sean comprobables en cuanto al comportamiento a la
solicitud por carga y durabilidad. Para el sistema de anclaje previsto, el contratista (CO) debe
presentarle al cliente (CL) puntualmente antes del montaje una prueba de sistema (certificados de
ensayo, etc.) realizada por un centro de control acreditado para ello o una autorización del Ministerio
Federal de Transporte, Innovación y Tecnología (de sus siglas en alemán, BMVIT).
En todos los sistemas de anclaje, la unión de las placas de anclaje con el anclaje debe responder a
la resistencia a la rotura necesaria de la barra de anclaje, o bien debe excederla.
Para todos los sistemas de anclaje se deben utilizar placas de anclaje que sin forzar posibiliten la
introducción de fuerza del tirante a la placa de anclaje (por ejemplo, segmento esférico). A modo
constructivo se deben respetar las mediciones mínimas necesarias indicadas en la Tabla 1.
Tabla 1: Mediciones mínimas necesarias de las placas de anclaje
Carga de rotura para anclaje Plk [kN] Longitud lateral [mm]
conforme a ÖNORM EN 14490
150
Plk< 150
150 < Plk < 250
250 < Plk < 350
350 < Plk < 550
Plk > 550
Espesor [mm]
8
200
10
200
12
250
15
250
20
En caso de que la superficie de asiento no esté lo suficientemente fija (por ejemplo, hormigón
proyectado), las placas de anclaje se deben colocar con morteros de asiento en arrastre de fuerza y
por toda la superficie.
En el caso de todos los anclajes colocados con morteros o empotrados con cemento, las placas de
anclaje se deben atornillar bien al asiento o se debe realizar un asiento prieto (montaña, hormigón
proyectado, etc.) tras haber fraguado la colocación del mortero. Luego de ello, las placas de anclaje
no se deben poder mover
más.
Para suscribir en la Sociedad austriaca de investigación para carreteras – vías – tránsito
Edición: 1 de marzo de 2009
Condiciones técnicas contractuales
Esta obra es de propiedad registrada.
Página 3
Condiciones técnicas contractuales
SOPORTES DE ANCLAJE SIN PRETENSAR (CLAVOS), SOPORTES DE ANCLAJE PRETENSADOS
Página 4
RVS 08.22.01
Las cabezas de los bulones no se deben obstaculizar hasta que el CL haya constatado la adecuada
ejecución del anclaje.
Las perforaciones se deben adaptar al diámetro de los sistemas individuales de anclajes y al tipo de
perforación de las características del terreno. En caso de un terreno sensible al agua, se debe
prever una perforación en seco.
La base para los trabajos son los afloramientos de perfil del suelo, los resultados de investigación,
los índices del suelo y los peritajes adjuntos a la convocatoria, así como los documentos de
ejecución autorizados por el CL.
En tanto se establezcan condiciones distintas a las condiciones en las que se basa el proyecto, se
debe informar de inmediato al CL; el CO y el CL deben establecer de común acuerdo las medidas
necesarias. En caso de existir algún riesgo, el CO debe tomar medidas inmediatas.
El CO debe llevar registros sobre todas las operaciones de trabajo que se deben realizar para llevar
a cabo el anclaje; además, debe hacerlo para los datos y las mediciones determinantes.
3.1. Clases de anclajes
3.1.1 Ancla de expansión
La transmisión de fuerza del anclaje a la montaña se realiza a través de una construcción con ancla
de expansión. Condición para este principio de función es la firmeza correspondiente de la montaña.
La adhesividad se debe garantizar hasta la rotura, sin resbalamiento ni deslizamiento notable.
Las anclas de expansión se deben pretensar con un 60% de la carga de rotura necesaria. A pesar
de su ámbito de aplicación, se encuentran entre los anclaje sin pretensar. El sistema de anclajes, el
diámetro y la calidad del acero de las barras de los anclajes, así como la construcción con ancla de
expansión y el diámetro de la perforación deben estar autorizados por el CL conforme a las cargas
de rotura necesarias y a las condiciones dadas de la montaña.
3.1.2
Anclajes de tubos de fricción
El modo de funcionamiento de los anclajes de tubos de fricción se basa en un arrastre continuo por
fricción entre el elemento de anclaje y la pared de la perforación que se fabrica mecánica o
hidráulicamente expandiendo el tubo de anclaje.
La expansión del tubo de anclaje en el lado aguas abajo se debe ligar mediante medidas apropiadas
(por ejemplo, tubo de acero para empuje).
3.1.3 Anclajes colocados con mortero
Los anclajes están compuestos por barras de anclaje colocadas en morteros de cemento con
roscas o nervaduras laminadas.
Se deben utilizar morteros de cemento o plástico de gran resistencia inicial de modo que tras 24
horas el anclaje pueda recibir el 60% de la carga de rotura necesaria. En el caso de utilizar
cementos resistentes al sulfato, el lapso de tiempo puede extenderse a 48 horas. Tras una limpieza
cuidadosa de la perforación, ésta se comenzará a llenar con el mortero comenzando por la parte
más profunda. La consistencia del mortero se debe seleccionar de modo tal que no se produzca un
derrame aun si se trata de una perforación perpendicular dirigida hacia arriba.
En el caso de los sistemas de anclajes, la colocación del mortero se realiza en dos semitubos
ensamblados y perforados que se introducirán en la perforación ya limpia.
3.1.4
Anclaje de perforación por inyección
El anclaje se compone de una barra hueca altamente resistente con una rosca directa de varilla de
perforación. Alargar preferentemente las barras con manguitos. La corona de perforación utilizada
en la extremidad del varillaje de perforación (=anclaje) se considera perdida.
Para suscribir en la Sociedad austriaca de investigación para carreteras – vías – tránsito
Condiciones técnicas contractuales
Edición: 1 de marzo de 2009
Esta obra es de propiedad registrada.
Página 5
Condiciones técnicas contractuales
SOPORTES DE ANCLAJE SIN PRETENSAR (CLAVOS), SOPORTES DE ANCLAJE PRETENSADOS
Página 6
RVS 08.22.01
El anclaje en la perforación se inyecta con el mortero de cemento por medio de la barra de anclaje
hasta que salga de la boca de la perforación del mortero. Los anclajes de perforación por inyección
se utilizan en rocas sedimentarias no consolidadas o bien en perforaciones no estables. Según las
características del subsuelo, ya en el proceso de perforación se debe realizar una inyección.
Por lo general, la perforación se realiza con ayuda de una limpieza del cemento.
3.1.5 Anclaje en T
El anclaje se compone de un elemento sometido a tracción, el cual en su extremidad está sujeto por
un cuerpo de anclaje ("anclaje en T") montado por separado. Los anclajes en T sirven también para
anclar entre sí y unir dos revestimientos de edificios incluidos al suelo (por ejemplo, ataguías).
3.2. Registros
En tanto sean aplicables, se deben llevar registros completos conforme a ÖNORM EN 1537:2000,
punto 10.
3.3. Durabilidad
Se debe garantizar que los anclajes sin pretensar tengan una fuerza portante de al menos 2 años a
partir del montaje. En caso de estar prevista una mayor duración de función o ante influencias
ambientales extremadamente agresivas, se debe tomar una de las medidas adicionales indicadas a
continuación.
El CO debe adjuntar los correspondientes comprobantes. En tanto existan y sean aplicables, se
puede recurrir a las autorizaciones correspondientes de un centro de control acreditado para ello.
3.3.1 Sobredimensionamiento
La cantidad o el corte transversal de los anclajes se debe modificar de modo tal que las reservas
portantes obtenidas de esta forma permitan hasta una cierta medida la atenuación del corte
transversal portante condicionada por la corrosión. La evaluación de la mayor vida útil obtenida sin
medidas especiales de protección se realiza sobre la base del potencial de corrosión del suelo, de la
superficie expuesta a corrosión y del mínimo corte transversal inmóvil necesario. En casos
particulares se deben presentar los comprobantes correspondientes.
3.3.2 Medidas de protección
Ante ciertos sistemas de anclaje es posible realizar un tratamiento anticorrosivo. Además de la
durabilidad de estas medidas, en cada caso se debe comprobar la conservación de la eficacia de
los anclajes (por ejemplo, unión con cuerpos de anclaje).
3.3.3 Materiales de baja corrosión
Se debe comprobar la resistencia a la corrosión de los componentes en cuestión (cabeza del bulón,
elemento sometido a tracción) en las condiciones ambientales existentes o esperables.
3.4. Ensayo
El ensayo de los anclajes sin pretensar se debe realizar conforme a la disposición del CL y a
ÖNORM EN 1537.
3.4.1 Ensayo de aptitud
Con el ensayo de aptitud se debe comprobar o determinar la fuerza portante del sistema de anclajes
elegido en relación al suelo del ambiente.
Para suscribir en la Sociedad austriaca de investigación para carreteras – vías – tránsito
Edición: 1 de marzo de 2009
Esta obra es de propiedad registrada.
Condiciones técnicas contractuales
SOPORTES DE ANCLAJE SIN PRETENSAR (CLAVOS), SOPORTES DE ANCLAJE PRETENSADOS
Página 7
RVS 08.22.01
Complementariamente a la dinamometría se deben registrar las deformaciones correspondientes
de la cabeza del bulón. La medición de las deformaciones se debe realizar independientemente de
los dispositivos de solicitación de carga y protegiéndolos de las influencias ambientales.
El CL y el CO deben determinar de común acuerdo los requisitos para el procedimiento de
experimentación.
3.4.2 Ensayo de recepción
Con el ensayo de recepción se comprueba la calidad de la ejecución del anclaje montado y
eventualmente, de su estabilización con mortero o inyección. El CO controla el 10% de todos los
anclajes o como mínimo, 3 piezas. Los ensayos de tracción de los anclajes se deben realizar en
presencia del CL y exclusivamente con prensas hidráulicas en un ciclo con un incremento de carga
homogéneo. Los resultados se deben protocolar.
El ensayo no representa un ensayo de recepción en el sentido de ÖNORM EN 1537.
El estado estructural del anclaje se debe comprobar por medio de ensayos de tracción de los
anclajes. En tanto en los documentos de la convocatoria no esté estipulado de otra forma, la carga
de ensayo asciende al 80% de la carga de rotura del sistema de anclajes. Eventualmente, la carga
de rotura del sistema de anclajes se debe determinar mediante un ensayo de adecuación en
relación al suelo.
En caso de que en el ensayo de recepción el anclaje no alcance la carga de ensayo, se debe
reemplazar. Como reemplazo para aquel anclaje insuficiente se deben controlar adicionalmente dos
anclajes más.
3.4.3 Ensayo del cierre de fuerza
Para el ensayo, el CL selecciona anclajes cuyo cierre de fuerza se debe controlar con una llave
dinamométrica.
4
Soportes de anclaje pretensados
El sistema de sujeción (cabezas de bulones, elementos de pretensión, material para inyectar,
grasas y similares) debe contar con una identificación CE. Más allá de ello, rigen las disposiciones
de ÖNORM EN 1537, especialmente para morteros de cemento y tratamiento anticorrosivo.
La determinación de la fuerza del anclaje se realiza conforme a ÖNORM B 1997-1-1 según la
resistencia interior del anclaje Rtd, elevado al factor adicional de seguridad n, el cual se debe
seleccionar conforme a la clase de progresión de daños CC1 a CC3.
4.1. Ejecución
4.1.1 Principios fundamentales
La base para los trabajos son los afloramientos de perfil del suelo, los resultados de investigación,
los índices del suelo y los peritajes adjuntos a la convocatoria, así como los documentos de
ejecución autorizados por el CL.
El orden de la fabricación de los anclajes se debe determinar de común acuerdo antes de la
ejecución.
En tanto se establezcan condiciones distintas a las condiciones en las que se basa el proyecto, se
debe informar de inmediato al CL; el CO y el CL deben establecer de común acuerdo las medidas
necesarias. En caso de existir algún riesgo, el CO debe tomar medidas inmediatas.
El CO debe llevar registros sobre todas las operaciones de trabajo a realizarse para la fabricación
del anclaje; además, debe hacerlo para los datos y las mediciones determinantes.
Para suscribir en la Sociedad austriaca de investigación para carreteras – vías – tránsito
Edición: 1 de marzo de 2009
Esta obra es de propiedad registrada.
Condiciones técnicas contractuales
SOPORTES DE ANCLAJE SIN PRETENSAR (CLAVOS), SOPORTES DE ANCLAJE PRETENSADOS
Página 8
RVS 08.22.01
4.1.2 Realización de la perforación
En cuanto al diámetro, profundidad y dirección, las perforaciones deben responder a los requisitos
del correspondiente sistema de anclaje. En lo posible se debe evitar la inclinación de las
perforaciones en el área + 10° hasta – 15 hacia las horizontales.
En suelos no estables, que se hunden, se debe realizar una perforación excéntrica.
La ejecución de inyecciones previas y las medidas eventuales ante una fisura importante de la
montaña se deben determinar de común acuerdo entre CL y CO.
Para la extracción de testigos en rocas consolidadas, se debe utilizar un tubo doble portatestigos o
un tubo estuche para núcleos de cables; en ambos casos, con tubos interiores que no giren. En
rocas sedimentarias no consolidadas (aluvión), basta con utilizar un tubo simple portatestigos. La
extracción de testigos se debe realizar en lo posible con cuidado, por ejemplo, mediante un pistón
de eyección.
4.1.3 Realización, montaje y sujeción del anclaje
Para la fabricación, el transporte y la disposición del anclaje rige la norma ÖNORM EN 1537.
El CO debe documentar y darle a conocer al CL las características esenciales de suministro (por
ejemplo, cargas, número de anillo y similares) de los aceros de pretensión montados.
El montaje de los anclajes y la inyección del trayecto de la fuerza de entrada se deben realizar
inmediatamente tras la terminación y aceptación de la perforación.
Las cabezas de los bulones se deben montar de modo que en lo posible mediante tracción
excéntrica se eviten tensiones secundarias en el elemento de acero sometido a tracción. Recién
después del suficiente fraguado del cuerpo de anclaje se puede tensar.
4.2
Ensayo
4.2.1 Ensayo de aptitud
Los ensayos de aptitud ordenados por el CL se deben realizar en los anclajes seleccionados por él
conforme a ÖNORM EN 1537:2000, punto 9.6 y prefacio nacional, así como ÖNORM B 1997-1-1.
La evaluación de los resultados con diagramas y protocolos se debe entregar de inmediato al CL.
4.2.2 Ensayo de recepción
A todo anclaje se lo debe someter a un ensayo de recepción, el cual debe ser realizado por el CO.
El alcance y la realización de los ensayos debe responder a ÖNORM EN 1537:2000, punto 9.7. El
CO debe protocolar los resultados de los ensayos.
4.2.3 Verificación
La verificación de los anclajes puede realizarse mediante:
• Controles de levantamiento por medio de gatos de pretensión
• Dispositivos especiales de medición (por ejemplo, plato de medición para dinamometría), los
cuales oportunamente se instalan ya en el montaje
El CL dispone la clase, el momento y la frecuencia de la verificación. La verificación debe ser
realizada por un experto; al CL se le deben presentar de inmediato los resultados de la evaluación.
4.3
Registros
Se deben llevar registros completos conforme a ÖNORM EN 1537:2000, punto 10.
Para suscribir en la Sociedad austriaca de investigación para carreteras – vías – tránsito
Edición: 1 de marzo de 2009
Esta obra es de propiedad registrada.
Condiciones técnicas contractuales
SOPORTES DE ANCLAJE SIN PRETENSAR (CLAVOS), SOPORTES DE ANCLAJE PRETENSADOS
Página 9
RVS 08.22.01
4.4. Aceptación
El CL debe recibir los anclajes confeccionados en presencia del CO.
Para que el CL reciba los anclajes, se deben presentar los registros y protocolos de todas las
operaciones de trabajo y ensayos, y todos los certificados y certificados de ensayo de calidad
necesaria.
El CO debe informar a tiempo al CL de la recepción.
5
Directivas y normas citadas
Ejecución de obras geotécnicas especiales (ingeniería civil especial) –
Soportes de anclaje inyectados
ÖNORM B 1997-1-1
Eurocode 7: Proyecto, cálculo y medición en geotécnica
Parte 1: Reglas generales
ÖNORM B 4200, Parte 7
Construcción maciza, armaduras de acero
ÖNORM EN 14490
Ejecución de obras geotécnicas especiales - Clavado de suelo
ÖNORM B 4258
Aceros de pretensión
ÖNORM EN 1992-1-1 Eurocode 2 – Medición y construcción de estructuras portantes de
hormigón armado y hormigón pretensado - Parte 1-1: Fundamentos y
reglas de aplicación para la construcción de edificios en altura –
Disposiciones nacionales en cuanto a ÖNORM EN 1992-1-1, notas
explicativas nacionales y complementos nacionales
ÖNORM EN 1992-2
Eurocode 2: Planificación de estructuras portantes de hormigón armado y
hormigón pretensado – Parte 2: Puentes de hormigón – Medición y reglas
para el diseño constructivo
ÖNORM EN 1537
Para suscribir en la Sociedad austriaca de investigación para carreteras – vías – tránsito
Edición: 1 de marzo de 2009
Esta obra es de propiedad registrada.
Condiciones técnicas contractuales
SOPORTES DE ANCLAJE SIN PRETENSAR (CLAVOS), SOPORTES DE ANCLAJE PRETENSADOS
Elaborado en el grupo de trabajo “Construcción de puentes”,
comité de trabajo “Especificación de servicios para
construcciones de puentes” en colaboración con:
Dipl. -Ing. Günther Behon, Oficina del Gobierno Regional de Baja Austria
Dipl. -Ing Stefan Blovsky, TU Austria
Ing Peter Buchacher, Grund- Pfahl- und Sonderbau GmbH
Arq. Dipl. -Ing. Johannes Fürst, Porr Technobau und Umwelt AG
Dipl -Ing Wolfgang Haider, Oficina Infraplan
Ing Günter Kainrath, Grund- Pfahl- und Sonderbau GmbH
Dipl. -Ing. Harald Schmidt, Oficina Fritsch, Chiari & Partner (presidencia)
Dipl -Ing Günter Strappler, ÖBB Infrastruktur Bau AG
Para suscribir en la Sociedad austriaca de investigación para carreteras – vías – tránsito
Edición: 1 de marzo de 2009
Esta obra es de propiedad registrada.
Página 10
RVS 08.22.01
Documentos relacionados
Descargar