CONV 0233

Anuncio
CARLOS CASTILLO ARMAS,
PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE GUATEMALA
POR CUANTO:
El honorable Congreso de la República, en decreto número 1073 emitido con fecha once de mayo en curso,
dió su aprobación al Convenio para un Programa Cooperativo de Salud y Saneamiento entre el Gobierno de
Guatemala y el Gobierno de los Estados Unidos, suscrito en esta ciudad el 3 de enero de 1955;
POR TANTO,
En uso de la facultad que me confiere la Constitución de la República, ratifico el mencionado Convenio para
un Programa Cooperativo de Salud y Saneamiento, celebrado entre los Gobiernos de Guatemala y de los
Estados Unidos el 3 de enero de 1955, y mando que se publique para que se tenga como ley de la República.
En fe de lo cual extiendo el presente instrumento de ratificación, firmado de mi mano, autorizado con el Sello
Mayor de la República y refrendado por el Ministro de Relaciones Exteriores, en la ciudad de Guatemala a los
diez y seis días del mes de mayo de mil novecientos cincuenta y seis.
(f) CARLOS CASTILLO ARMAS.
(r.) RICARDO QUIÑONES LEMUS.
CONVENIO
Para un Programa Cooperativo de Salud y Saneamiento entre El Gobierno de Guatemala, representado por el
personero del Gobierno para los Asuntos de Cooperación Técnica y el Ministro de Salud Pública y Asistencia
Social, Y
El Gobierno de los Estados Unidos, representado por la Administración de operaciones de los Estados Unidos
en el extranjero.
El gobierno de la República de Guatemala representado por el personero del Gobierno para los Asuntos de
Cooperación Técnica y el Ministro de Salud Pública y Asistencia Social, y el Gobierno de los Estados Unidos
representado por la Administración de Operaciones en el extranjero, convienen en lo siguiente:
ARTICULO I. DEPENDENCIAS ENCARGADAS DE LAS OPERACIONES
De conformidad con el convenio general de Cooperación Técnica entre el Gobierno de los Estados Unidos y el
Gobierno de Guatemala firmado en la ciudad de Guatemala el 1o de septiembre de 1954, el programa
cooperativo de salud y saneamiento en Guatemala continuará sobre una base modificada conforme se
expone en este convenio. Los compromisos contraídos por la Administración de Operaciones de los Estados
Unidos en el extranjero (que en adelante se llamará la "Administración" ) y el Ministerio de Salud Pública y
Asistencia Social (que en adelante se llamará el "Ministerio") por medio de este convenio, podrán ser
cumplidos respectivamente, por la Administración y el Ministerio, cualquiera otra dependencia sucesora de
cualquiera otra dependencia sucesora de cualquiera de estas dependencias, o cualquiera otra dependencia
designada para este propósito por el Gobierno de los Estados Unidos o el Gobierno de Guatemala.
(Cualquiera referencia que se haga en este convenio de la Administración y del Ministerio se entenderá que
incluye a cualquier dependencia sucesora o dependencia designada para este propósito). La Administración
podrá cumplir con las obligaciones contraídas bajo este convenio a través del Instituto de Asuntos
Interamericanos. La Administración y el Ministerio podrán obtener la ayuda de otras dependencias públicas y
privadas para el cumplimiento de sus respectivas obligaciones detalladas a continuación. La Administración
podrá cumplir con las obligaciones contraídas bajo este convenio a través del Instituto de Asuntos
Interamericanos. La Administración y el Ministerio podrán obtener la ayuda de otras dependencias públicas y
privadas para el cumplimiento de sus respectivas obligaciones detalladas a continuación. La Administración y
el Ministerio participarán conjuntamente con el establecimiento de las normas de operación y planificación del
programa cooperativo. Este convenio y todas las actividades relacionadas al mismo se regirán por el
Convenio de Cooperación Técnica.
ARTICULO II. OBJETIVOS
Los objetivos de este programa cooperativo de salud y saneamiento son los siguientes:
1o. Terminar la construcción y equipar el Hospital Roosevelt.
2o. Ayudar al Ministerio a resolver los problemas técnicos y administrativos para poner en funcionamiento el
Hospital Roosevelt tan pronto como se puedan terminar las diferentes unidades y se obtenga el personal
adecuado.
3o. Facilitar y estimular el mejoramiento del servicio de salud pública para el pueblo de Guatemala por medio
de una acción cooperativa.
4o. Poner a disposición por medio del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, los recursos de los
Estados Unidos en los diferentes Ramos de salud Pública para beneficio mutuo de los dos países.
5o. Desarrollar métodos y técnicas por medio de los cuales se apliquen los conocimientos en los diferentes
campos de salubridad pública para resolver los problemas de salubridad en Guatemala.
6o. Promover el intercambio de conocimientos, habilidades y técnicas en salubridad pública entre los dos
países para estrechar el acercamiento entre el pueblo de Guatemala y el de los Estados Unidos e incrementar
el desarrollo del sistema democrático de vida.
ARTICULO III. CAMPOS DE ACTIVIDAD
Este programa cooperativo de salud y saneamiento comprenderá las siguientes actividades, de conformidad
con lo que las partes firmantes acuerden de cuando en cuando:
1o. Estudiar las necesidades de la República de Guatemala en el campo de salud y saneamiento e investigar
los recursos disponibles para cubrir esas necesidades.
2o. Formular un programa de continua aceptación para ayudar a llenar dichas necesidades.
3o. Iniciar y administrar los proyectos en el campo de salud y saneamiento, dando prioridad a los proyectos
para terminar la construcción y equipar el Hospital Roosevelt así como también facilitar la cooperación técnica
necesaria para poner en funcionamiento el Hospital Roosevelt; pero que comprende también proyectos en
campo tales como la enfermería, el entrenamiento y educación en el campo de ingeniería sanitaria, facilidades
y programas en el campo de la medicina preventiva, dispensarios, control de enfermedades, saneamiento del
medio ambiente, abastecimiento de agua potable, drenajes, control de insectos, enfermería y educación
sanitaria y campos relacionados.
4o. Actividades relacionadas al entrenamiento dentro y fuera de la República de Guatemala.
ARTICULO IV. EL SERVICIO COOPERATIVO
Dentro de los términos de este convenio el Servicio Cooperativo Interamericano de Salud Pública (que en
adelante se llamará el SCISP), seguirá funcionando como una dependencia del Ministerio. El SCISP se
estableció originalmente de conformidad con el convenio relacionado a un Programa Cooperativo de Salud y
Saneamiento celebrado por medio de intercambio de cartas entre el Instituto de Asuntos Interamericanos y la
República de Guatemala, con fechas 29 de julio y 30 de julio de 1942. El SCISP actuará como una
dependencia del Gobierno de la República de Guatemala y administrará el Programa Cooperativo de Salud y
Saneamiento de acuerdo con las cláusulas de este convenio. El Director de la Misión Técnica de Operaciones
de los Estados Unidos (quien en adelante se llamará "Director de la Misión") o la persona a quien designe el
Director de la Misión previa consulta con el Ministro de Salud Pública y Asistencia Social (quien en adelante
se llamará "Ministro"), servirá como director del SCISP (quien en adelante se llamará "Director"). El Director
podrá nombrar al personal de los Estados Unidos para desempeñar puestos en calidad de oficiales o
empleados del SCISP.
ARTICULO V. OPERACION DE LOS PROYECTOS
1o.-El Programa Cooperativo de Salud y Saneamiento que se establece por este medio comprenderá una
serie de proyectos que serán planeados conjuntamente por el Director y el Ministro o su designado. Cada
proyecto estará cubierto por un Plan de Trabajo escrito que será firmado por el Director de la Misión y el
Ministro o sus designados y el Director del SCISP. Cada plan de trabajo definirá los trabajos por efectuarse,
asignará las partidas necesarias para dichos trabajos de los fondos disponibles del SCISP y cubrirá otros
puntos que las partes firmantes deseen incluir. Podrán concertarse planes de trabajo con otros Ministerio o
dependencias del Gobierno de la República de Guatemala, delegando la administración de los mismos a tales
dependencias.
2o.-Al terminarse cualquier proyecto el SCISP se preparará un memorándum de terminación que será firmado
por el Director de la Misión, el Ministro o sus designados y el Director comprenderá una historia de los
objetivos del proyecto, trabajos efectuados, los gastos incurridos, problemas que se encontraron y los
resultados obtenidos.
3o.-El Director y el Ministro o su designado determinarán las normas y procedimientos administrativos
generales que regirán el programa cooperativo, la ejecución de los proyectos y las funciones del SCISP, que
comprenden el desembolso de fondos y rendición de cuentas, obligaciones incurridas por el SCISP, compras,
uso inventario, control y disposición de propiedad, el nombramiento y despido de empleados del SCISP, sus
condiciones de trabajo así como todos los demás asuntos administrativos.
4o.-Todos los contratos y otros instrumentos y documentos relacionados con la ejecución de los proyectos
bajo este convenio serán ejecutados en nombre del SCISP y serán firmados por el Director, siempre que
cualquier compromiso contraído por el SCISP que exceda la cantidad de mil dólares ($1,000.00) sea
aprobado de antemano por escrito por el Ministro o su designado. Los libros y registros del SCISP
relacionados con el programa cooperativo estarán disponibles en cualquier momento durante la vigencia de
este convenio y tres años después, para ser examinados por representantes autorizados del Gobierno de la
República de Guatemala y del Gobierno de los Estados Unidos. En cualquier momento las partes firmantes
podrán, durante la vigencia de este convenio, observar las funciones e inspeccionar las propiedades
adquiridas por el SCISP bajo los términos de este convenio. (A solicitud de cualquiera de las partes firmantes).
El Director deberá rendir un reporte anual de las actividades del SCISP y deberá rendir otros reportes a
intervalos apropiados o cuando le sea solicitado por las partes firmantes.
5o.-Se entiende que en caso de que SCISP sea requerido a comparecer ante una corte judicial o dependencia
gubernamental en Guatemala, el personal de los Estados Unidos no estará obligado a comparecer y que en
caso necesario el Ministerio nombrará a un representante.
6o.-De común acuerdo, cualquier poder conferido al Director de la Misión al Ministro, por medio de este
convenio, podrá ser delegado por ellos en cualquiera de sus respectivos asistentes.
ARTICULO VI. PERSONAL DE LOS ESTADOS UNIDOS
1o.-De conformidad con los convenios de proyectos celebrados de acuerdo con la cláusula 1a del artículo IX,
la Administración suministrará los fondos necesarios para cubrir los gastos de los servicios de los técnicos que
colaborarán en la ejecución del programa cooperativo. La Administración cubrirá también los gastos del
personal administrativo y de ayuda técnica necesaria para llevar a cabo las actividades de la Administración
bajo este convenio y la Administración determinará el número y clase de dicho personal. Todo el personal que
de conformidad con la presente cláusula se nombre para estas actividades en Guatemala será seleccionado o
aprobado por la Administración y estará sujeto a la aceptación por el Gobierno de Guatemala.
Los fondos que la Administración asigne para este propósito serán administrados directamente por la
Administración, salvo que se especifique lo contrario en el convenio de proyecto respectivo; los servicios de
los técnicos y del personal administrativo y de ayuda técnica que se contraten de conformidad con esta
cláusula, inclusive los empleados del Gobierno de los Estados Unidos y empleados de organizaciones bajo
contrato o personas bajo contrato con el Gobierno de los Estados Unidos, El Gobierno de Guatemala o
cualquiera dependencia autorizada por el Gobierno de Guatemala, en adelante se llamará "Personal de los
Estados Unidos".
2o.-Salvo que la Administración especifique lo contrario el personal de los Estados Unidos nombrado para
Guatemala será miembro de la Misión de Operaciones de los Estados Unidos en Guatemala, encabezada por
el Director de la Misión. Todo el personal de los Estados Unidos nombrado para Guatemala estará bajo la
dirección general del Director de la Misión. (Cualquiera referencia a la oficina del Director de la Misión que se
haga en este convenio se entenderá que incluirá a cualquiera oficina sucesora que pueda ser designada por
el Gobierno de los Estados Unidos).
ARTICULO VII. CONTRIBUCIONES COMUNES DE FONDOS
1o.-Las partes suscritas podrán más adelante contribuir fondos al programa de conformidad con arreglos
hechos por el Ministro y el Director de la Misión, o sus designados, o por otros representantes autorizados de
ambas partes. Cualquiera contribución de fondos de esta clase en el futuro queda sujeta a las condiciones
estipuladas en este artículo VII.
2o.-Con respecto a las contribuciones que sean depositadas a favor del SCISP, se entiende que por lo
general ambas partes harán dichos depósitos simultánea y proporcionalmente. Cada abono que cualquiera de
las partes deposite a favor del SCISP podrá ser retirado o gastado únicamente después de que la otra parte
haya depositado su abono respectivo (salvo arreglo especial que se haga en el convenio de contribución). Si
los abonos no se depositan simultáneamente, el abono efectuado por una de las partes contribuyentes le será
devuelto antes de la distribución a que se refiere la cláusula 5a del artículo X de este convenio.
3o.-Los fondos contribuidos de conformidad con la cláusula 1a del artículo VII estarán disponibles para la
compra de suministros, materiales y equipo para obtener los servicios técnicos adicionales y otros servicios,
ya sea por empleo o contrato, y para cubrir cualesquiera otras necesidades del programa.
4o.-Los fondos depositados a favor del SCISP podrán permanecer en cualquier banco o bancos que el
Director y el Ministro o su designado acuerden y estarán disponibles únicamente para los fines que persigue
este convenio.
Los fondos del SCISP podrán ser retirados únicamente por medio de la emisión de cheques o cualquier otro
documento apropiado por el Director y el Ministro o su designado.
ARTICULO VIII. CONTRIBUCIONES DE MATERIALES Y SUMINISTROS DEL MINISTERIO
1o.-Además de la contribución de fondos del Ministerio conforme el artículo 7o dicho Ministerio proporcionará
por su cuenta los suministros, equipo y facilidades y proporcionará los servicios técnicos y de otro personal
para colaborar con el personal de los Estados Unidos en el desarrollo del programa cooperativo, conforme se
especifique en convenios de proyectos o lo que requiera en otra forma el programa.
2o.-El Ministerio proporcionará, hasta donde le sea posible, el local, equipo de oficina y demás facilidades que
se requiere para el programa cooperativo.
3o.-El Ministerio hará los arreglos necesarios para obtener la cooperación y ayuda en general de otras
dependencias gubernativas u organizaciones privadas en Guatemala con el fin de llevar a cabo el programa
cooperativo.
ARTICULO IX. CONTRIBUCIONES ADICIONALES
Los proyectos que se llevarán a cabo bajo este convenio podrán comprender proyectos de cooperación con
dependencias gubernativas, departamentales y municipales en Guatemala así como organizaciones de
carácter público o privado en Guatemala y en los Estados Unidos y organizaciones internacionales de las
cuales sean miembros los Estados Unidos y Guatemala. Para llevar a cabo el programa cooperativo de Salud
y Saneamiento, el SCISP podrá aceptar contribuciones de fondos propiedades, servicios o facilidades de
cualquiera o ambas partes o de terceras partes, además de las contribuciones que se estipulan en los
artículos VI, VII y VIII, de común acuerdo entre el Director de la Misión y el Ministro o sus designados.
ARTICULO X. ESTIPULACIONES FISCALES ADICIONALES
1o.-Todos los fondos depositados a favor del SCISP bajo los términos de este convenio permanecerán
disponibles para el programa cooperativo de Salud y Saneamiento durante la vigencia de este convenio sin
tomar en cuenta los períodos anuales o fiscales de cualquiera de las partes firmantes.
2o.-Todo el material, equipo y suministros adquiridos por la Administración para el SCISP, con fondos
contribuidos al SCISP pero que aún no se hayan depositado a favor del mismo, pasarán a ser propiedad del
SCISP en el momento en que el vendedor renuncie al título de propiedad, salvo que el Ministro y el Director
de la Misión o sus designados acuerden lo contrario. La propiedad adquirida por el SCISP será usada
únicamente para promover el desarrollo de este convenio. Cualquier propiedad que exista al terminarse este
programa cooperativo quedará a disposición del Ministerio y se entiende que dicho Ministerio hará uso de esta
propiedad en una forma que favorezca los fines que se persigue en el presente convenio.
3o.-Las entradas provenientes de las operaciones del SCISP así como intereses devengados sobre los fondos
del mismo y cualquier otro incremento en el activo del SCISP, de cualquier naturaleza u origen, se dedicarán
al desarrollo del programa cooperativo y no se abonarán a favor de contribución pendiente alguna de
cualquiera de las partes.
4o.-Los fondos depositados por la Administración a favor del SCISP serán convertidos a quetzales al tipo de
cambio más alto que en el momento de efectuarse la operación no sea ilegal en Guatemala.
5o.- Cualquier saldo disponible del SCISP que exista a la terminación de este programa cooperativo de salud
y Saneamiento será devuelto a las partes firmantes en proporción a los fondos contribuidos por la
Administración y el Ministerio bajo este convenio y sus enmiendas y prórrogas, salvo que en ese momento las
partes firmantes convengan lo contrario por escrito.
ARTICULO XI. DERECHOS Y PRIVILEGIOS
El Gobierno de la República de Guatemala hará extensivos al SCISP y a todo el personal empleado por el
SCISP todos los derechos y privilegios de que gozan otras dependencias del Ministerio o su personal. Tales
derechos y privilegios también ser harán extensivos a las dependencias y al personal de los Estados Unidos
en lo que se refiere a comunicaciones, transporte y a la exoneración de impuestos, derechos sobre
importaciones e impuestos fiscales, en relación con las operaciones y la propiedad usada en el Programa
Cooperativo de Salud y Saneamiento.
ARTICULO XII. PRIVILEGIOS E INMUNIDADES
Las partes aquí firmantes declaran reconocer que las dependencias y corporaciones del Gobierno de los
Estados Unidos en Guatemala dedicadas a las actividades a que se refiere este convenio, en su calidad de
personas jurídicas, tienen derecho a compartir en un todo los privilegios e inmunidades, incluyendo inmunidad
de pleitos y litigios en los tribunales de Guatemala, de los cuales goza el Gobierno de los Estados Unidos.
ARTICULO XIII. ACCION LEGISLATIVA Y EJECUTIVA
El presente convenio será aprobado y ratificado en la forma que prescriben las leyes de Guatemala.
ARTICULO XIV. INICIACION Y VIGENCIA
1o.-Este convenio se denominará el "Convenio del Programa Cooperativo de Salud y Saneamiento". Entrará
en vigor en la fecha en que se firme y permanecerá en vigor hasta el 30 de junio de 1960 o hasta los 30 días
después de que cualquiera de las partes manifieste a la otra por escrito su intención de terminarlo, cualquiera
que ocurra primero. Salvo estipulaciones en los convenios de contribuciones o convenios de proyectos
subsiguientes, las obligaciones de las partes aquí firmantes quedarán sujetas a que las mismas dispongan de
los fondos necesarios para los fines de este programa.
2o.-El presente convenio sustituye el convenio de un Programa Cooperativo de Salud y Saneamiento en
Guatemala, celebrado por medio de cartas cruzadas entre el Instituto de Asuntos Interamericanos y la
República de Guatemala, con fecha 29 de julio de 1942 y 30 de julio de 1942 y modificado y prorrogado por
medio de cartas cruzadas con fechas 14 de agosto de 1944, así como también el convenio de extensión entre
el Instituto y la República fechado el 9 de febrero de 1945 y sus enmiendas. Queda entendido que le SCISP
retendrá al activo y pasivo correspondiente al convenio anterior y que todos los convenios, contratos y otros
documentos oficiales del SCISP quedarán en completo vigor.
Extendido en duplicado en inglés y en español en la ciudad de Guatemala el día tres de enero de mil
novecientos cincuenta y cinco.
Por el Gobierno de la República de Guatemala:
ENRIQUE TRINIDAD OLIVA,
PERSONERO DEL GOBIERNO PARA LOS
ASUNTOS DE COOPERACIÓN TÉCNICA.
POR EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS
UNIDOS:
EDWARD J. MARTIN,
DIRECTOR DE LA MISIÓN DE
OPERACIONES DE LOS ESTADOS
UNIDOS EN GUATEMALA
EL MINISTRO DE SALUD PÚBLICA Y
ASISTENCIA SOCIAL,
CARLOS SOZA BARILLAS.
Descargar