CARLOS CASTILLO ARMAS, PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE GUATEMALA POR CUANTO: El honorable Congreso de la República, en decreto número 1073 emitido con fecha once de mayo en curso, dió su aprobación al Convenio para un Programa Cooperativo de Salud y Saneamiento entre el Gobierno de Guatemala y el Gobierno de los Estados Unidos, suscrito en esta ciudad el 3 de enero de 1955; POR TANTO, En uso de la facultad que me confiere la Constitución de la República, ratifico el mencionado Convenio para un Programa Cooperativo de Salud y Saneamiento, celebrado entre los Gobiernos de Guatemala y de los Estados Unidos el 3 de enero de 1955, y mando que se publique para que se tenga como ley de la República. En fe de lo cual extiendo el presente instrumento de ratificación, firmado de mi mano, autorizado con el Sello Mayor de la República y refrendado por el Ministro de Relaciones Exteriores, en la ciudad de Guatemala a los diez y seis días del mes de mayo de mil novecientos cincuenta y seis. (f) CARLOS CASTILLO ARMAS. (r.) RICARDO QUIÑONES LEMUS. CONVENIO Para un Programa Cooperativo de Salud y Saneamiento entre El Gobierno de Guatemala, representado por el personero del Gobierno para los Asuntos de Cooperación Técnica y el Ministro de Salud Pública y Asistencia Social, Y El Gobierno de los Estados Unidos, representado por la Administración de operaciones de los Estados Unidos en el extranjero. El gobierno de la República de Guatemala representado por el personero del Gobierno para los Asuntos de Cooperación Técnica y el Ministro de Salud Pública y Asistencia Social, y el Gobierno de los Estados Unidos representado por la Administración de Operaciones en el extranjero, convienen en lo siguiente: ARTICULO I. DEPENDENCIAS ENCARGADAS DE LAS OPERACIONES De conformidad con el convenio general de Cooperación Técnica entre el Gobierno de los Estados Unidos y el Gobierno de Guatemala firmado en la ciudad de Guatemala el 1o de septiembre de 1954, el programa cooperativo de salud y saneamiento en Guatemala continuará sobre una base modificada conforme se expone en este convenio. Los compromisos contraídos por la Administración de Operaciones de los Estados Unidos en el extranjero (que en adelante se llamará la "Administración" ) y el Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social (que en adelante se llamará el "Ministerio") por medio de este convenio, podrán ser cumplidos respectivamente, por la Administración y el Ministerio, cualquiera otra dependencia sucesora de cualquiera otra dependencia sucesora de cualquiera de estas dependencias, o cualquiera otra dependencia designada para este propósito por el Gobierno de los Estados Unidos o el Gobierno de Guatemala. (Cualquiera referencia que se haga en este convenio de la Administración y del Ministerio se entenderá que incluye a cualquier dependencia sucesora o dependencia designada para este propósito). La Administración podrá cumplir con las obligaciones contraídas bajo este convenio a través del Instituto de Asuntos Interamericanos. La Administración y el Ministerio podrán obtener la ayuda de otras dependencias públicas y privadas para el cumplimiento de sus respectivas obligaciones detalladas a continuación. La Administración podrá cumplir con las obligaciones contraídas bajo este convenio a través del Instituto de Asuntos Interamericanos. La Administración y el Ministerio podrán obtener la ayuda de otras dependencias públicas y privadas para el cumplimiento de sus respectivas obligaciones detalladas a continuación. La Administración y el Ministerio participarán conjuntamente con el establecimiento de las normas de operación y planificación del programa cooperativo. Este convenio y todas las actividades relacionadas al mismo se regirán por el Convenio de Cooperación Técnica. ARTICULO II. OBJETIVOS Los objetivos de este programa cooperativo de salud y saneamiento son los siguientes: 1o. Terminar la construcción y equipar el Hospital Roosevelt. 2o. Ayudar al Ministerio a resolver los problemas técnicos y administrativos para poner en funcionamiento el Hospital Roosevelt tan pronto como se puedan terminar las diferentes unidades y se obtenga el personal adecuado. 3o. Facilitar y estimular el mejoramiento del servicio de salud pública para el pueblo de Guatemala por medio de una acción cooperativa. 4o. Poner a disposición por medio del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social, los recursos de los Estados Unidos en los diferentes Ramos de salud Pública para beneficio mutuo de los dos países. 5o. Desarrollar métodos y técnicas por medio de los cuales se apliquen los conocimientos en los diferentes campos de salubridad pública para resolver los problemas de salubridad en Guatemala. 6o. Promover el intercambio de conocimientos, habilidades y técnicas en salubridad pública entre los dos países para estrechar el acercamiento entre el pueblo de Guatemala y el de los Estados Unidos e incrementar el desarrollo del sistema democrático de vida. ARTICULO III. CAMPOS DE ACTIVIDAD Este programa cooperativo de salud y saneamiento comprenderá las siguientes actividades, de conformidad con lo que las partes firmantes acuerden de cuando en cuando: 1o. Estudiar las necesidades de la República de Guatemala en el campo de salud y saneamiento e investigar los recursos disponibles para cubrir esas necesidades. 2o. Formular un programa de continua aceptación para ayudar a llenar dichas necesidades. 3o. Iniciar y administrar los proyectos en el campo de salud y saneamiento, dando prioridad a los proyectos para terminar la construcción y equipar el Hospital Roosevelt así como también facilitar la cooperación técnica necesaria para poner en funcionamiento el Hospital Roosevelt; pero que comprende también proyectos en campo tales como la enfermería, el entrenamiento y educación en el campo de ingeniería sanitaria, facilidades y programas en el campo de la medicina preventiva, dispensarios, control de enfermedades, saneamiento del medio ambiente, abastecimiento de agua potable, drenajes, control de insectos, enfermería y educación sanitaria y campos relacionados. 4o. Actividades relacionadas al entrenamiento dentro y fuera de la República de Guatemala. ARTICULO IV. EL SERVICIO COOPERATIVO Dentro de los términos de este convenio el Servicio Cooperativo Interamericano de Salud Pública (que en adelante se llamará el SCISP), seguirá funcionando como una dependencia del Ministerio. El SCISP se estableció originalmente de conformidad con el convenio relacionado a un Programa Cooperativo de Salud y Saneamiento celebrado por medio de intercambio de cartas entre el Instituto de Asuntos Interamericanos y la República de Guatemala, con fechas 29 de julio y 30 de julio de 1942. El SCISP actuará como una dependencia del Gobierno de la República de Guatemala y administrará el Programa Cooperativo de Salud y Saneamiento de acuerdo con las cláusulas de este convenio. El Director de la Misión Técnica de Operaciones de los Estados Unidos (quien en adelante se llamará "Director de la Misión") o la persona a quien designe el Director de la Misión previa consulta con el Ministro de Salud Pública y Asistencia Social (quien en adelante se llamará "Ministro"), servirá como director del SCISP (quien en adelante se llamará "Director"). El Director podrá nombrar al personal de los Estados Unidos para desempeñar puestos en calidad de oficiales o empleados del SCISP. ARTICULO V. OPERACION DE LOS PROYECTOS 1o.-El Programa Cooperativo de Salud y Saneamiento que se establece por este medio comprenderá una serie de proyectos que serán planeados conjuntamente por el Director y el Ministro o su designado. Cada proyecto estará cubierto por un Plan de Trabajo escrito que será firmado por el Director de la Misión y el Ministro o sus designados y el Director del SCISP. Cada plan de trabajo definirá los trabajos por efectuarse, asignará las partidas necesarias para dichos trabajos de los fondos disponibles del SCISP y cubrirá otros puntos que las partes firmantes deseen incluir. Podrán concertarse planes de trabajo con otros Ministerio o dependencias del Gobierno de la República de Guatemala, delegando la administración de los mismos a tales dependencias. 2o.-Al terminarse cualquier proyecto el SCISP se preparará un memorándum de terminación que será firmado por el Director de la Misión, el Ministro o sus designados y el Director comprenderá una historia de los objetivos del proyecto, trabajos efectuados, los gastos incurridos, problemas que se encontraron y los resultados obtenidos. 3o.-El Director y el Ministro o su designado determinarán las normas y procedimientos administrativos generales que regirán el programa cooperativo, la ejecución de los proyectos y las funciones del SCISP, que comprenden el desembolso de fondos y rendición de cuentas, obligaciones incurridas por el SCISP, compras, uso inventario, control y disposición de propiedad, el nombramiento y despido de empleados del SCISP, sus condiciones de trabajo así como todos los demás asuntos administrativos. 4o.-Todos los contratos y otros instrumentos y documentos relacionados con la ejecución de los proyectos bajo este convenio serán ejecutados en nombre del SCISP y serán firmados por el Director, siempre que cualquier compromiso contraído por el SCISP que exceda la cantidad de mil dólares ($1,000.00) sea aprobado de antemano por escrito por el Ministro o su designado. Los libros y registros del SCISP relacionados con el programa cooperativo estarán disponibles en cualquier momento durante la vigencia de este convenio y tres años después, para ser examinados por representantes autorizados del Gobierno de la República de Guatemala y del Gobierno de los Estados Unidos. En cualquier momento las partes firmantes podrán, durante la vigencia de este convenio, observar las funciones e inspeccionar las propiedades adquiridas por el SCISP bajo los términos de este convenio. (A solicitud de cualquiera de las partes firmantes). El Director deberá rendir un reporte anual de las actividades del SCISP y deberá rendir otros reportes a intervalos apropiados o cuando le sea solicitado por las partes firmantes. 5o.-Se entiende que en caso de que SCISP sea requerido a comparecer ante una corte judicial o dependencia gubernamental en Guatemala, el personal de los Estados Unidos no estará obligado a comparecer y que en caso necesario el Ministerio nombrará a un representante. 6o.-De común acuerdo, cualquier poder conferido al Director de la Misión al Ministro, por medio de este convenio, podrá ser delegado por ellos en cualquiera de sus respectivos asistentes. ARTICULO VI. PERSONAL DE LOS ESTADOS UNIDOS 1o.-De conformidad con los convenios de proyectos celebrados de acuerdo con la cláusula 1a del artículo IX, la Administración suministrará los fondos necesarios para cubrir los gastos de los servicios de los técnicos que colaborarán en la ejecución del programa cooperativo. La Administración cubrirá también los gastos del personal administrativo y de ayuda técnica necesaria para llevar a cabo las actividades de la Administración bajo este convenio y la Administración determinará el número y clase de dicho personal. Todo el personal que de conformidad con la presente cláusula se nombre para estas actividades en Guatemala será seleccionado o aprobado por la Administración y estará sujeto a la aceptación por el Gobierno de Guatemala. Los fondos que la Administración asigne para este propósito serán administrados directamente por la Administración, salvo que se especifique lo contrario en el convenio de proyecto respectivo; los servicios de los técnicos y del personal administrativo y de ayuda técnica que se contraten de conformidad con esta cláusula, inclusive los empleados del Gobierno de los Estados Unidos y empleados de organizaciones bajo contrato o personas bajo contrato con el Gobierno de los Estados Unidos, El Gobierno de Guatemala o cualquiera dependencia autorizada por el Gobierno de Guatemala, en adelante se llamará "Personal de los Estados Unidos". 2o.-Salvo que la Administración especifique lo contrario el personal de los Estados Unidos nombrado para Guatemala será miembro de la Misión de Operaciones de los Estados Unidos en Guatemala, encabezada por el Director de la Misión. Todo el personal de los Estados Unidos nombrado para Guatemala estará bajo la dirección general del Director de la Misión. (Cualquiera referencia a la oficina del Director de la Misión que se haga en este convenio se entenderá que incluirá a cualquiera oficina sucesora que pueda ser designada por el Gobierno de los Estados Unidos). ARTICULO VII. CONTRIBUCIONES COMUNES DE FONDOS 1o.-Las partes suscritas podrán más adelante contribuir fondos al programa de conformidad con arreglos hechos por el Ministro y el Director de la Misión, o sus designados, o por otros representantes autorizados de ambas partes. Cualquiera contribución de fondos de esta clase en el futuro queda sujeta a las condiciones estipuladas en este artículo VII. 2o.-Con respecto a las contribuciones que sean depositadas a favor del SCISP, se entiende que por lo general ambas partes harán dichos depósitos simultánea y proporcionalmente. Cada abono que cualquiera de las partes deposite a favor del SCISP podrá ser retirado o gastado únicamente después de que la otra parte haya depositado su abono respectivo (salvo arreglo especial que se haga en el convenio de contribución). Si los abonos no se depositan simultáneamente, el abono efectuado por una de las partes contribuyentes le será devuelto antes de la distribución a que se refiere la cláusula 5a del artículo X de este convenio. 3o.-Los fondos contribuidos de conformidad con la cláusula 1a del artículo VII estarán disponibles para la compra de suministros, materiales y equipo para obtener los servicios técnicos adicionales y otros servicios, ya sea por empleo o contrato, y para cubrir cualesquiera otras necesidades del programa. 4o.-Los fondos depositados a favor del SCISP podrán permanecer en cualquier banco o bancos que el Director y el Ministro o su designado acuerden y estarán disponibles únicamente para los fines que persigue este convenio. Los fondos del SCISP podrán ser retirados únicamente por medio de la emisión de cheques o cualquier otro documento apropiado por el Director y el Ministro o su designado. ARTICULO VIII. CONTRIBUCIONES DE MATERIALES Y SUMINISTROS DEL MINISTERIO 1o.-Además de la contribución de fondos del Ministerio conforme el artículo 7o dicho Ministerio proporcionará por su cuenta los suministros, equipo y facilidades y proporcionará los servicios técnicos y de otro personal para colaborar con el personal de los Estados Unidos en el desarrollo del programa cooperativo, conforme se especifique en convenios de proyectos o lo que requiera en otra forma el programa. 2o.-El Ministerio proporcionará, hasta donde le sea posible, el local, equipo de oficina y demás facilidades que se requiere para el programa cooperativo. 3o.-El Ministerio hará los arreglos necesarios para obtener la cooperación y ayuda en general de otras dependencias gubernativas u organizaciones privadas en Guatemala con el fin de llevar a cabo el programa cooperativo. ARTICULO IX. CONTRIBUCIONES ADICIONALES Los proyectos que se llevarán a cabo bajo este convenio podrán comprender proyectos de cooperación con dependencias gubernativas, departamentales y municipales en Guatemala así como organizaciones de carácter público o privado en Guatemala y en los Estados Unidos y organizaciones internacionales de las cuales sean miembros los Estados Unidos y Guatemala. Para llevar a cabo el programa cooperativo de Salud y Saneamiento, el SCISP podrá aceptar contribuciones de fondos propiedades, servicios o facilidades de cualquiera o ambas partes o de terceras partes, además de las contribuciones que se estipulan en los artículos VI, VII y VIII, de común acuerdo entre el Director de la Misión y el Ministro o sus designados. ARTICULO X. ESTIPULACIONES FISCALES ADICIONALES 1o.-Todos los fondos depositados a favor del SCISP bajo los términos de este convenio permanecerán disponibles para el programa cooperativo de Salud y Saneamiento durante la vigencia de este convenio sin tomar en cuenta los períodos anuales o fiscales de cualquiera de las partes firmantes. 2o.-Todo el material, equipo y suministros adquiridos por la Administración para el SCISP, con fondos contribuidos al SCISP pero que aún no se hayan depositado a favor del mismo, pasarán a ser propiedad del SCISP en el momento en que el vendedor renuncie al título de propiedad, salvo que el Ministro y el Director de la Misión o sus designados acuerden lo contrario. La propiedad adquirida por el SCISP será usada únicamente para promover el desarrollo de este convenio. Cualquier propiedad que exista al terminarse este programa cooperativo quedará a disposición del Ministerio y se entiende que dicho Ministerio hará uso de esta propiedad en una forma que favorezca los fines que se persigue en el presente convenio. 3o.-Las entradas provenientes de las operaciones del SCISP así como intereses devengados sobre los fondos del mismo y cualquier otro incremento en el activo del SCISP, de cualquier naturaleza u origen, se dedicarán al desarrollo del programa cooperativo y no se abonarán a favor de contribución pendiente alguna de cualquiera de las partes. 4o.-Los fondos depositados por la Administración a favor del SCISP serán convertidos a quetzales al tipo de cambio más alto que en el momento de efectuarse la operación no sea ilegal en Guatemala. 5o.- Cualquier saldo disponible del SCISP que exista a la terminación de este programa cooperativo de salud y Saneamiento será devuelto a las partes firmantes en proporción a los fondos contribuidos por la Administración y el Ministerio bajo este convenio y sus enmiendas y prórrogas, salvo que en ese momento las partes firmantes convengan lo contrario por escrito. ARTICULO XI. DERECHOS Y PRIVILEGIOS El Gobierno de la República de Guatemala hará extensivos al SCISP y a todo el personal empleado por el SCISP todos los derechos y privilegios de que gozan otras dependencias del Ministerio o su personal. Tales derechos y privilegios también ser harán extensivos a las dependencias y al personal de los Estados Unidos en lo que se refiere a comunicaciones, transporte y a la exoneración de impuestos, derechos sobre importaciones e impuestos fiscales, en relación con las operaciones y la propiedad usada en el Programa Cooperativo de Salud y Saneamiento. ARTICULO XII. PRIVILEGIOS E INMUNIDADES Las partes aquí firmantes declaran reconocer que las dependencias y corporaciones del Gobierno de los Estados Unidos en Guatemala dedicadas a las actividades a que se refiere este convenio, en su calidad de personas jurídicas, tienen derecho a compartir en un todo los privilegios e inmunidades, incluyendo inmunidad de pleitos y litigios en los tribunales de Guatemala, de los cuales goza el Gobierno de los Estados Unidos. ARTICULO XIII. ACCION LEGISLATIVA Y EJECUTIVA El presente convenio será aprobado y ratificado en la forma que prescriben las leyes de Guatemala. ARTICULO XIV. INICIACION Y VIGENCIA 1o.-Este convenio se denominará el "Convenio del Programa Cooperativo de Salud y Saneamiento". Entrará en vigor en la fecha en que se firme y permanecerá en vigor hasta el 30 de junio de 1960 o hasta los 30 días después de que cualquiera de las partes manifieste a la otra por escrito su intención de terminarlo, cualquiera que ocurra primero. Salvo estipulaciones en los convenios de contribuciones o convenios de proyectos subsiguientes, las obligaciones de las partes aquí firmantes quedarán sujetas a que las mismas dispongan de los fondos necesarios para los fines de este programa. 2o.-El presente convenio sustituye el convenio de un Programa Cooperativo de Salud y Saneamiento en Guatemala, celebrado por medio de cartas cruzadas entre el Instituto de Asuntos Interamericanos y la República de Guatemala, con fecha 29 de julio de 1942 y 30 de julio de 1942 y modificado y prorrogado por medio de cartas cruzadas con fechas 14 de agosto de 1944, así como también el convenio de extensión entre el Instituto y la República fechado el 9 de febrero de 1945 y sus enmiendas. Queda entendido que le SCISP retendrá al activo y pasivo correspondiente al convenio anterior y que todos los convenios, contratos y otros documentos oficiales del SCISP quedarán en completo vigor. Extendido en duplicado en inglés y en español en la ciudad de Guatemala el día tres de enero de mil novecientos cincuenta y cinco. Por el Gobierno de la República de Guatemala: ENRIQUE TRINIDAD OLIVA, PERSONERO DEL GOBIERNO PARA LOS ASUNTOS DE COOPERACIÓN TÉCNICA. POR EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS: EDWARD J. MARTIN, DIRECTOR DE LA MISIÓN DE OPERACIONES DE LOS ESTADOS UNIDOS EN GUATEMALA EL MINISTRO DE SALUD PÚBLICA Y ASISTENCIA SOCIAL, CARLOS SOZA BARILLAS.