LAS PERÍFRASIS VERBALES Una perífrasis verbal es una

Anuncio
LAS PERÍFRASIS VERBALES
Una perífrasis verbal es una construcción integrada por dos formas verbales, la primera
un verbo auxiliar y la segunda una forma no personal; entre ambas puede aparecer un
nexo, que suelen ser las preposiciones de o a o la conjunción que: Tenemos que ayudar,
se puso a protestar, acaban de llegar.
El verbo auxiliar es el portador de los morfemas de persona, número, tiempo, aspecto y
modo; en cambio la forma verbal no personal es la portadora del significado léxico, y es la
que impone qué rasgos semánticos han de tener el sujeto y los complementos. Con las
perífrasis verbales se expresan características del modo y del aspecto de la acción verbal
que no se pueden señalar mediante las formas simples o compuestas con haber. Más
abajo analizaremos los distintos valores que aportan. Pero no forma una unidad léxica,
puesto que entre sus elementos se pueden intercalar otras palabras: Se puso entonces a
cocinar. Ya veníamos todos observando tu cambio de actitud.
Asimismo, la perífrasis verbal posee un significado unitario. Como hemos dicho el verbo
auxiliar pierde o ve modificado su significado habitual, pasando a tener un significado
puramente gramatical. Esta pérdida de significado léxico es lo que permite reconocer una
perífrasis y distinguirla de otras construcciones en las que el verbo conjugado tiene valor
pleno y la forma no personal funciona como complemento:
PERÍFRASIS VERBALES
FORMAS VERBALES DISTINTAS
Viene avisándote desde hace tiempo.
Viene desde su casa pensando en sus
problemas.
Anda criticando a todos.
Anda arrastrando los pies.
En ese momento se echó a reír.
Se echó a descansar al sofá.
1. RECONOCER UNA PERÍFRASIS

En una perífrasis, el sujeto y los complementos son seleccionados por el
verbo auxiliado, no por el auxiliar: Esta casa viene amenazando desde hace
tiempo con derrumbarse. (Esta casa amenaza con derrumbarse / *Esta casa
viene)

Al ser una construcción sintácticamente unitaria, en una perífrasis no es
posible sustituir la forma no personal por otros elementos equivalentes
(pronombres
átonos o
tónicos,
oraciones
subordinadas
con
verbo
conjugado, etc.):
 Tengo que comprarme un abrigo: *Lo tengo; *Tengo eso.
 Anda saliendo con una chica: *Anda así.
 Va a caer un chaparrón: *Va a que caiga un chaparrón.
En cambio, estas conmutaciones sí son posibles cuando los dos verbos no forman
perífrasis:
 Luis va a comprar al supermercado: Juan va al supermercado a que le vendan
comida / a por eso
Por la misma razón, no es posible convertir la forma no personal de una perífrasis en un
pronombre o adverbio interrogativo.

Por el contrario, para construir una oración interrogativa en la que se pregunte por
el contenido de la forma no personal es necesario mantener la forma de perífrasis:
 Juan se puso a limpiar la casa: (*¿A qué se puso Juan? / ¿Qué se puso a
hacer Juan?)
1.2. CLASES DE PERÍFRASIS VERBALES

Atendiendo a su morfología, las perífrasis se clasifican según la forma no personal
que funciona como verbo auxiliado. Así, se distinguen:
 perífrasis de infinitivo (ir a + infinitivo, ponerse a + infinitivo, etc.);
 perífrasis de gerundio (estar + gerundio, seguir + gerundio, etc.); y
 perífrasis de participio (tener + participio, llevar + participio, etc.).

Según su significado, se habla de dos tipos de perífrasis: aspectuales y modales.
 Perífrasis aspectuales: añaden al significado del verbo matices sobre el
desarrollo de la acción verbal y, más en concreto, sobre el momento de la
acción en que se está fijando el hablante. Las más frecuentes son:
+GERUNDIO + PARTICIPIO
+ INFINITIVO
ir a, pasar a, estar al,
INGRESIVAS
estar para,
(acción a punto de
estar
comenzar o en sus
comenzar a,
inicios)
echar (se) a, empezar a,
a
punto
de,
meterse a,
ponerse a, romper a,
soltarse a
estar, andar,
continuar,
DURATIVAS
(acción
en
traer
llevar,
su
seguir, ir, venir
desarrollo)
REITERATIVAS
soler, volverá
(acción que se repite)
acabar de, acabar por,
ir, ser, estar,
TERMINATIVAS
alcanzar a.
dejar,
(acción acabada o
cesar de, concluir de,
llevar, quedar,
concebida en su
dejar de.
tener
resultado)
llegar a, terminar de.
venir a
 Perífrasis modales: aportan significados similares a los del modo. En concreto, obligación (relacionado con el imperativo) y posibilidad o probabilidad
(relacionado con el subjuntivo):
 De necesidad u obligación:
Tener que + infinitivo: Tengo que echar esta carta al correo.
Haber de + infinitivo: Hemos de aprovechar el tiempo.
Deber + infinitivo: Debo estudiar mucho esta tarde.
Hay que + infinitivo (construcción impersonal): Había que hacerlo así.
 De probabilidad o posibilidad:
Deber de + infinitivo: Deben de ser las seis.
Poder + infinitivo: Ya puedes pasar a tu habitación.
Venir a + infinitivo: Viene a costar unos mil euros.
Ejercicios.
1. Subraya las perífrasis de las siguientes oraciones y clasifícalas.
1. Han de verse. (modal de obligación).
2. Llevo dadas tres vueltas. (aspectual durativa).
3. Deben de haber llegado ya. (modal de duda o probabilidad)
4. Va a salir el sol. (aspectual ingresiva)
5. No volveré a invitarle (aspectual reiterativa)
6. Estaba estudiando Medicina. (aspectual durativa).
7. Tiene que volver pronto. (modal de obligación).
8. Todavía ando dándole vueltas. (aspectual durativa).
9. ¿Puede que vengan a vernos? (modal de duda o probabilidad)
10. Se echó a llorar al verlo. (aspectual ingresiva)
11. Solía nadar todas las mañanas. (aspectual reiterativa)
12. ¡Comenzó a llamarnos a gritos! (aspectual ingresiva)
13. Mi madre está al llegar. (aspectual ingresiva)
14. Hoy puede ser un gran día. (modal de duda o probabilidad)
15. Ana debe estudiar más. (modal de obligación).
16. Se acaba de publicar su último libro. (aspectual perfectiva).
17. Lo ha llegado a perder todo. (aspectual durativa).
18. La policía sigue investigando el caso. (aspectual durativa).
2. Señala las perífrasis que haya en las siguientes oraciones y precisa de qué
tipo son:
1. Lleva viviendo dos años aquí.
2. Lleva colgando un hilo del jersey.
3. Lleva escritas dos novelas.
4. Lleva guardadas dos novelas en el bolsillo.
5. Voy a salir pronto.
6. Voy a estudiar a la Universidad.
7. Deben de ser amigos suyos.
8. Deben estar pronto en casa.
9. Tienes que salir cuanto antes.
10. ¿Tienes hechos ya los ejercicios?
11. Tienes rotos los zapatos.
12. Viene a costar dos mil euros.
13. Viene a ver a su compañero.
14. Se echó a nadar al río.
15. Se echó a reír en cuanto lo supo.
16. Vas a tener que repetirlo otra vez.
3. Explica el significado gramatical (persona, número, tiempo y modo) de las
formas verbales destacadas en el siguiente texto. Después señala las perífrasis
verbales que aparecen en el texto y clasifícalas.
-Y ¿qué pasó? Vamos, cuenta al detalle.
-Pasó que estaba envolviendo el paquete, como siempre, como si envolviese
huevos de pajarito, para hacerlo durar una hora y, de pronto, me dijo, “Ya ves,
ahora, como tengo ayudante –el chico ese que se ha traído porque don Luis ya
no viene al despacho- por la tarde puedo salir un rato. ¿Por qué no bajas al
oscurecer y damos una vuelta por la plaza? Podríamos charlar un poco: hace
tanto tiempo que quiero hablar largo contigo”… No te creas que le solté la coz
así, de sopetón, al contrario, le dije una cosa que no podía molestarle. Te
aseguro que yo me propuse decirle algo que no fuese “No me da la gana”. Le
dije: “Bueno, yo, por mí... Pero si se entera mi madre, figúrate la que me
arma…” Y ¿con qué dirás que me sale? “No, tu madre no te arma ninguna
porque yo hablo con ella. Yo subo y le digo…” No le dejé seguir… “¿Tú?,
¿hablar con mi madre? ¡Que no se te ocurra! ¡Que no se te pase por la
cabeza…!” Y no rechistó. Yo pensé que me iba a discutir, que iba a querer
convencerme: no dijo ni pío. Se quedó mirándome, los ojos se le pusieron el
doble de grandes, hasta que parpadeó y se volvió de espaldas. Se fue
rápidamente a la trastienda. Levantó la cortina de flecos –más bien la echó a
un lado- y yo oí que los flecos, al dejarlos caer, se entrechocaban, sonaban
porque no sé de qué son, de algo duro, pero no sólo eso… Oí que se echaba a
llorar, oí un sollozo y se metió en la rebotica. Me produjo un asombro que me
quedé allí como tonta, sin moverme. Y salió el ayudante, el mancebo, como le
llaman, y me miró como no puedes figurarte. El mequetrefe ese me miró ¡con
un desprecio…!
ROSA CHACEL: Barrio de maravillas
Descargar