a: a f, primera letra del alfabeto mexicano. a

Anuncio
a: a f, primera letra del alfabeto mexicano.
a-: no, prefijo náhuatl de negación.
aa: aguas f
aacatl: caña de río f
aacatlan: río de cañaverales m
aaci 1: profundizar
aaci 2: triunfar (nite-)
aacini: conocedor, el que profundiza
aacqui: furioso, enojado
aactia: trotar
aactializtli: trote m
aachcui: chismear (nite-)
aahuatlan: selva f, jungla f, bosque tropical m
aahuiani: alegre, contento
aahuilpan: parque m
aai: seriar (nitla-)
aana 1: agarrar
aana 2: recrear (nitla-)
aapopoti: burbujear
aaquetza: abanicar (nitla-)
aaquetzalli: abanico m
aaqui 1: gozar
aaqui 2: hundir, anegar, sumergir (nitla-)
aaquiliztli: gozo m
aatenqui: abuhado
aaxiliztli: meada f
aaxixa: mearse de miedo
aayoliztli: agua oxigenada f
abrilli: abril, cuarto mes del calendario gregoriano.
ac: alguien, alguno, alguna
aca: alguno, alguna
acacahuaztli: grama f
acacalocuauhtlan: bosque montañoso m, taiga f
acacalotl: cuervo de agua m, ave acuática de color negro, que pronostica buenas cosechas.
acacuextli: caña de pescar f
acachatl: langostino m, langosta de mar f, bogavante m, langostín m (melanophus spretus)
acachauhtli: pegamento de caña m, obtenido de las orquídeas.
acachicolli: ancla m
acachiquihuitl: canasto de cañas m
acah: alguien
acahualco: baldío m
acahuallan: plantación de girasol f
acahualli: gigantón m, girasol m, acahual m (helianthus annuus)
acahuatl: maleza f
acahuayotontli: caballito de mar m, hipocampo m (hippocampus brevirostris)
acaitetl: caña de azúcar f (sacharum officinarum)
acaixoa: sembrar caña
acalaquia: embarcar (nitla-)
acalco: embarcadero m, muelle m
acalcochihuayan: camarote m, cabina f
acalcuachpamitl: banderola de barco f
acalcuachpancuahuitl: mástil del barco m
acalcuachpantli: vela de barco f
acalcuexcochtli: popa f
acaleh: canoero, lanchero
acalhuacaquixtini: lanchero
acalhueltecani: timonel m
acalhuia: traficar en barco (nite-)
acalimachoni: timón m
acalnemachiliani: regente del barco m
acaloa: acanalar
acalocuahuitl: pinabete m, pino real m (pinus sabiniana)
acalohtli 1: ruta marina f
acalohtli 2: acequia f
Acalometochtli: Acalometochtli (Dos conejos de las barcas), dios protector de los navegantes.
acalotl: estanque
acalpantiliztli: vela f, veleo m
acalpantli: plancha de windsurf f
acalpatiotl: pasaje de barco m
acalpatlani: avión m, aeronave f, aeroplano m
acalpatlanitontli: avioneta f
acalpatlatini: aviador
acalpechtli: canoa f, barca f, balsa f, piragua f, bote m
acalpixqui: centinela de barco m
acalpolli: buque m, transbordador m, trasatlántico m
acalquixoayan: puerto marítimo m
acaltecoyan: puerto m, embarcadero m, muelle m
acalteichtecamictini: pirata m, corsario m
acaltepachoani: capitán del barco m
acaltepiton: tiro m
acaltetlalincateconi: lastre m
acaltic: acanalado, ahuecado
acalticanemini: navegante m
acalticaneminiliztli: navegación f
acalticapanoni: grumete m
acalton: barquillo m
acaltontli: canoa f, barca f, balsa f, piragua f, bote m
acalyacatl: proa f
acallachiani: marinero, marino
Acallan: Acalán, ciudad del Carmen (Lugar de embarcaciones), antigua provincia del sureste
mexicano (Tabasco y Campeche), lugar donde fue entregada Malintzin (La Malinche), a
Hernán Cortés.
acallaneloani: pasajero de barco m
acallanelotl: grumete m, remador m
acallapanaliztli: naufragio m
acallapanani: naufrago m
acallapani: naufragar
acallayayaliztli: sentina f
acallaza: embarcar en alta mar (nitla-)
acallazalli: embarcado m
acalli: barco m, navío m, nao f, embarcación f, piragua f
acalli cemantihuitztli: flota del barco f
acalli pepexocatihuitztli: tripulación del barco f
acalli teyaochihuani: fragata f
Acamapichtli: Acamapichtli (Puñado de cañas), rey azteca que gobernó México Tenochtitlan
de 1376 a 1391.
acamapichtli: boquilla f
acamapilli: puntero m
acamayatl: acamaya f, camarón de agua dulce m (penaeus riveti).
acameh 1: cañas f
acameh 2: algunos, algunas
acan: en ningún lado, en ningún lugar, en ninguna parte, de ningun modo
acana 1: encallar (nitla-)
acana 2: subir al escenario
acaninotlalia: acelerar (nitla-)
acanixmauhqui: atrevido
acanoyehui: faltante, insuficiente
acantachini: mácula f
acantetlanehui: semejante
acapachapulin: langosta de las cañas f, se relaciona con la guerra por volar como las saetas.
acapatli: laurel m
acapitzactli: bambú m (bambusa vulgaris)
acapolcatl: acapulqueño
Acapolco: Acapulco (Lugar de las cañotas o Lugar de las grandes cañas), Guerrero.
Acapolnetlan: Acaponeta (Lugar junto al centro de grandes cañas), Nayarit.
acatcani: exitado, alterado, intranquilo
acatemetl: agalla de carrizo f
acatepontli: caimán m (crocodillus linnaeus)
acatic: hueco, bofo, cilíndrico
acatl 1: caña f, periodo cronográfico del xiuhmopilli que consta de 13 años y es un día del
calendario azteca que representa el invierno y al oriente durante todo el año.
acatl 2: cetro m
Acatlan: Acatlán (Lugar junto a las cañas o cañaverales), Puebla, Hidalgo y Distrito Federal.
acatlan: cañaveral m
acatlapitzalli: zampoña f, flauta de pan f
acatonalli: carrizo solar m
acattopa: inicialmente, primeramente
acatzacuiztli: pegamento m, resistól m
acatzahuitli: orquídea f (laelia autumnalis)
acatzahuixochitl: flor de orquídea f
acatzanatl: tordo m (quiscalus macrourus)
Acatzinco: Acatzingo (Lugar de las pequeñas cañas o cañitas), Morelos.
acaxacahuitztli: pasto m, césped m
acaxitl: alberca f, piscina f, estanque m
Acaxotlan: Acajutla (Lugar junto a las albercas), El Salvador.
acaxotlan: balneario m
acaxtontli: pilar m, pila de agua f
acayac: nadie
acayetl: pipa f, tabaco de caña m, planta aromática que se coloca en las ofrendas de los
sepulcros.
acayoa: plantar caña
Acayocan: Acayucan, Acayuca (Lugar donde abundan las cañas), Veracruz e Hidalgo.
acazacatl: carrizo m
acazacayotl: carrizal m
acazoyemo: quizá aún no
acecec: agua fría f
acececpan: iceberg m
acecexocotl: frutilla f
aceh: quizá, acaso
acelana: espulgar
acelin: liendre f
aceloni: liendroso
acelli: liendre f
acemelli: desagradable, ingrato
acentli: arroz m (oryza sativa)
acetl: aguanieve m
aci 1: alcanzar (nite-)
aci 2: llegar, arribar
acicamati: comprender, entender
acicamatilli: comprendido, entendido
acihuamichtli: sirena f
acitihuetzi: arrebatar
acitl: alcance m
acitlalin: aljófar m
acitlalmichitli: estrella de mar f
acitlalli: aljófar m
acitlania: acercar (nite-)
acitli: avefría moñuda f
acitotolin: gallina zambullidora f
acitotolli: gallina zambullidora f
acmo: mejor no
aco 1: arriba, en lo alto, encima, elevado, sobre
aco 2: ya no
acoatl: serpiente acuática f
acoatototl: avoceta f (himantopus mexicanus)
acocalli: mansión f
acocilin: acocil m, camaroncillo de río m (cammarus montezuamae)
acocilli: acocil m, camaroncillo de río m (cammarus montezuamae)
acococo: lirio m
acocotli 1: acocote m, calabazo seco que sirve para sacar el pulque.
acocotli 2: tragadero m
acocqui: ligero
acocui: levantar, despegar
acochiliztli: velatorio m
acochiztlamicqui: velación de los muertos f
acocholoa: faltar
acohuehuetiliztli: contemplación f
acohuetzi: confortar, animar, consolar
acohuetziliztli: aliento m, consolación f
acohuetziqui: confortable, consolador
acohui: alzar, levantar
acohuic: hacia arriba
acohuilli: despegado
acolchichilin: pájaro gobernador m (agelaeus gobernator)
acolchichilli: pájaro gobernador m (agelaeus gobernator)
acolchimalli: columna vertebral f
acolchimatli: omóplato m
acolmaitl: antebrazo m
acolmaitl: brazo m
Acolmán: Acolman (Lugar donde se dobla el agua), estado de México.
Acolmiztli: Acolmiztli (Brazo de puma), dios del inframundo azteca.
acolnacayotl: bíceps m
Acolnahuac: Acolnahuac (Lugar de las aguas torcidas), es el purgatorio azteca que se
encuentra camino al Mictlan (Lugar junto a los muertos).
acoltic: brazo torcido m, brazo luxado m
acolli: hombro m
acomama: manos arriba
acomana: alborotar, inquietar, agitar
acomanaliztli: alboroto m, agitación f
acomanani: alborotador, agitador
acomitl: tinaja f, tibor m
acopa: arriba, más arriba, desde arriba
acopahuic: hacia arriba
acopaitztiuhtzontli: cabello crespo m, cabello parado m
acopaltepetl: acrópolis f
acopan: sobre
acopechpatolli: mesa de billar f
acopechtli: mesa f, escritorio m
acopinalli: zanja f
acoquitza: progresar, avanzar, medrar
acoquitzaliztli: progreso m, avance m
acoquitzquilli: alzado, levantado
acordioni: acordeón m
acotlazaliztli: consolación f
acoyaliztli: contemplación f, elevación de rezos, cantos, ofrendas y plegarias.
acoyani: contemplativo
acoyoctli: drenaje m, cloaca f, pozo de desechos.
acoyotl: nutría f (myocastor coypus)
acoztic: crema, amarillo claro
actica: incar (nitla-)
actitlazatiliztli: hundimiento m
acuacuahue: vaquita marina f, marsopa f (phocoena sinus)
acuahuitl: álamo blanco m (platanus mexicana)
acualitiliztli: maldición f
acualtlahtolli: grosería f, leperada f
acualli: mal, malo
acuallotl: malicia f
acuanhuaztli: elevador m, ascensor m
acuatzin: ruda f, (ruta graveolens)
acuayollo: ignorante, inculto
acuayolloliztli: ignorancia f
acuecueyachin: sanguijuela f
Acuecueyocihuatl: Acuecueyocihuatl (Mujer de las grandes olas), diosa de las mujeres
embarazadas que le piden suplicas cuando las olas del mar están muy fuertes.
acuetzapalin: lagartija acuática f
acueyotl: ola f, onda del mar f
acuezcomatl: acantilado m
acuilotl: mosquito de río m
acuitlahuac: lodo seco m
acuitlatl: lodo imprecnado m
acxoyaocotl: araucaria f, pino sudamericano de la región andina.
acxoyatl: abeto blanco m (pinus lambertiana), rama de un árbol utilizado en ritos.
acxoyatototl: pájaro carpintero m (campephilius imperialis)
achacatl: langosta de mar f, cigala f (melanophus spretus)
achachalli: martín pescador m (alcedo atthis)
achalalatli: pelicano m (pelecanus erythrorhynchos)
achalchihuitl: mármol m, jaspe m
achca : cerca
achcaitl: pronombre m
achcalli: granero m
Achcauhtli: Achcauntli (Primero el tiempo) el más viejo de los decanos que se pone la piel de
las mujeres desolladas durante rituales.
achcauhtli: capitán m, dueño m
achcihtli: bisabuela f
achelli: pepita f
achi: algo, más
achi cualli: mejor, lo mejor
achi miecpa: frecuentemente, ocasionalmente
achiahuitl: charco m
achiapopotl: gasolina f
achic: breve
achica: a menudo, sin cesar, brevemente
achicahuac: frágil, débil
achicahualiztli: flojera f
achicahualli: debilitado
achicahuaqui: flojo
achicahuayotl: debilidad f, fragilidad f
achicolhuaztli: caña de pescar f
achicpan: en breve
achicualli: razonable
achichicatlahuini: mandón, mandadero
achichilyahuitl: maíz rojo m, mazorca rojiza f
achichinqui: chupadero m, chupón m, chupete m
achichintli: guardaespaldas m
achichipictli: estalagmita f, estalactita f
achichiquilichtli: cigarra de agua f
achihualiztli: prohibición f
achihualoni: prohibido, ilícito
achihualoqui: prohibido
achihuatia: hacer dinero (nitla-)
achihueyac: corto
achimochintin: la mayoría, casi todos
achinamilpan: chinampa f, heredad flotante con vivienda mexicana.
achineneuhqui: parecido, semejante
achinicnextia: regatear, grajear
achiotic: rojo óxido m, terracota m
achiotl: achiote m, almagre vegetal m (bixa orellana)
achipahuanotlacaqui: mente cochambrosa f
achipahuatl: agua pueríficada f
achipotzacellotl: palomita de maíz f, roseta de maíz f
achipotzahuac: inflado
achiquexquian: en muchas partes
achitepiton: menor
achitlamentli: algún asunto, alguna cosa
achiton: poquito
achitonca: al momento
achitoncaliztli: momento m
achitotontzin: átomo m
achitzin: poquito, un poquito
achitzinca: un minuto, un momento
achitzinco: poco
achiyamazchiuhqui: molino m
achiyamaztic: molido
achiyotl: ocre m
achtli: grano m, semilla f
achto: antes, primero, en primer lugar
achtontecah: comandantes m
achtontecalli: comandancia f
achtontecatl: comandante m
achtontli: bisabuelo m
achtopa: primero
achtopaitoa: profetizar (nitla-)
achtopan: anterior, anteriormente
achtotipan: antes
achuel: ya no puede
aehecatl: marea f, marejada f, viento húmedo m
afganecatl: afgano
Afgania: Afganistán
afgania: ser afgano
afganitl: afgano
afganitlahtolli: lengua afgana f, lengua pashtu f
Africa: Africa m
Africa Huitztlan: Sudáfrica
Africa Nepantlan: Republica Centroafricana f
africahuitztecatl: sudafricano
africahuitztlalia: ser sudafricano
africahuitztlaltecatl: sudafricano
africanecatl: africano
africania: ser africano
africatl: africano
africatlahtolli: lengua sudafricana f, idioma sudafricano m
agoxto: agosto, octavo mes del calendario gregoriano.
aguascalentia: ser aguascaltense, ser hidrocálido
Aguascalientes: Aguascalientes
aguascaltecatl: hidrocálido, aguascaltense
Agustín teopixqui: agustino m, fraile agustino m
ahachtli: sirviente
ahahuia: regocijar, burlar
ahahuilli: juguete m
ahcochiliztli: insomnio m
ahquihuan: aquellos que
ahua: reñir, reprender, regañar, recriminar
ahuacacuahuitl: aguacatero m (persea americana)
ahuacamolli: guacamole m, salsa de aguacate con chiles verdes.
ahuacan: mundo marino m, mundo acuático m
ahuacatin: aguacates m
ahuacatl: testículo m
Ahuacatlan: Ahuacatlán (Lugar junto a los aguacates), Jalisco.
ahuacatli: aguacate m, palta f
ahuacoyan: acuario m, lugar donde se exhiben animales acuáticos.
ahuacuahuitl: leña de encino f, madera de encino f
ahuacuauhtlan: selva tropical f, bosque lluvioso y muy humedo.
Ahuachanpan: Ahuachapán (Lugar sobre las casas de encino), El Salvador.
ahuachia: rociar, esparcir líquido
ahuachichitl: arce m, maple m (acer rubum)
ahuacho: rociado
ahuachtia: perfumar
ahuachtli: rocío m
ahuachuaztli: bomba f
ahuahuatl: carrasco m, encino (quercus candicans)
ahualiztli: perfume m, buen olor m
ahuatecolotl: lechuza f (asio flammeus)
ahuatetztli 1: bajo, chaparro, abajo
ahuatetztli 2: Plutón
ahuatl: encino m (quercus candicans), carrasco m
ahuatomatl: bellota f
ahuatzaliztli: agotamiento
ahuatzi: agotar
ahuauhtli: aguautle m, caviar de mosco m, manjar azteca.
ahuaxocotl: drupa f, aguajocoque m
ahuaxtamalli: tamal de haba m
ahuaxtli: haba (faba vulgaris)
ahuayantic: oloroso
ahuazonectli: alcornoque (quercus suber)
ahuazuatamalli: tamal gigante m
ahuehca: lejano
ahuehcapan: fondo del mar m, abismo m, fosa abismal f
ahuehueocotl: cedro (cedrus deodara)
ahuehuetl: ahuehuete m, sabino m (taxodium macronatum), el árbol que nunca envejece.
ahuel: es imposible que, no es posible
ahuelic: agua deliciosa f
ahuelnemiliztli: refinería f
ahuellatoa: amordazar (nite-)
ahuellatoani: amordazado
ahuemaniliztli: horizonte m
ahuexotl: fresno m (frexinus berlanderiana)
ahueyac: nivel m
ahuia 1: disfrutar, codiciar
ahuia 2: tener buen olor (nite-)
ahuiac: fragante, suave, perfumado
ahuiacpopotli: canela f
ahuialia: perfumar, aromatizar
ahuialilli: exitado sexualmente
ahuialtia: dar placer (nite-)
ahuiancalli: burdel m
ahuiani 1: placentero
ahuiani 2: prostituta f, puta m, ramera f
ahuiatiliztli: regocijo m
ahuiayaliztli: exitación sexual f
ahuiayotl 1: orgasmo m
ahuiayotl 2: suavidad f, fragancia f
ahuic: reciente a uno y a otro
ahuicpa: sin rumbo, por todas partes
ahuictli: remo m
ahuicyahui: viajar, vagar
ahuicyani: turista, viajero
ahuicyaniliztli: turismo m, viaje m
ahuicyauhqui: vagabundo m, vagamundo m
ahuicyayoa: turistear
ahuicyayoani: turista
ahuicyayotl: turismo m
ahuilatoani: presumido, vanidoso
ahuilizapan: sobre las aguas alegres
ahuiliztli: alegría f
ahuilneliztli: sexo m
ahuilnemac: pervertido sexual
ahuilnemi: fornicar, follar, coger, copular
ahuilnemini: vicioso
ahuilneminiliztli: vicio m, acto sexual m, copula f
ahuilnemiqui: lujurioso
ahuilneyo: sexual
ahuilneyotl: sexualidad f
ahuilohuitl: pez ángel m
ahuilotl: paloma acuática f
ahuilpopohuini: mancebo
ahuilquixtiani: prodigo
ahuilquizaliztli: vicio m
ahuiltepolia: masturbar
ahuiltepoliztli: masturbación f
ahuiltia: jugar
ahuiltzoncuitlameh: juguetones m
ahuiltzoncuitlatl: juguetón
ahuineminiliztli: lujuria f
ahuitatli: brizna f, llovizna f
ahuitl: tía f
ahuitlahtolli: palabras vanas f
ahuitzonxoloni: juguete m
ahuitzotl 1: ardilla de agua f, nutria mexicana f
Ahuitzotl 2: Ahuitzotl (Ardilla de agua), gobernó México Tenochtitlan de 1486 a 1502.
ahuiya: oler bien, complacerse
ahuiyac: aromatico, oloroso
ahuiyaliztli: olor m
ahuiyantic: oloroso
ahuiyapopocomitl: tanque de gas m
ahuiyapopotl: gas m
ahuiyaxihuitl: orégano m (origanum vulgare)
ahuiyo: aromático
aic: nunca, jamás
aicmiquini: inmortal
aicmiquiztli: inmortalidad f
aicni: padecer
aicniliztli: padecimiento m
aichuiztli: duraznillo m (polygonum hydropiper)
aihuiayo: sin medida
ailhuicatl: mar m, océano m
aini: activo
ainiliztli: acto m
aitia: ejecutar, ocuparse
aititl: abedul m, aliso m (alnus jounllensis)
aitualcalli: kiosco m, quiosco m
aitualoyan: portón m, zaguán m
aitualli: patio m, plaza f
aitzcuintli: nutría marina f (enhydra lutris)
aiuhteittaliztli: alcance m
aixquipan: esquí acuático m
alacatl: calabaza larga f, alacate m
alactic: resbaloso, lubricante
alachin: flema f, gargajo m
alahua: resbalar
alahuac: resbaladizo, resbaloso
alahuacatl: junto
alahuenotl: yerbabuena f (mentha viridis)
alatl: pavo joven m, guajolote joven m
alaxtic: liso, resbaloso
Alazcac: Alaska, estado de los Estados Unidos de América.
alaztecatl: alaskeño, nativo de Alaska
albanecatl: albanés, albanesa
Albania: Albania
albania: ser albano
albaniatl: albanés, albanesa
aleluya: aleluya
Algeria: Argelia
algeria: ser argelino
algerianecatl: argelino
algeriatl: argelino
Almoloyan: Almoloya (Lugar donde remolinea el viento), estado de México.
alomeh: papagayos m, pericos m, loros m
aloquilitl: cotorro australiano m
alotexotli: cotorro australiano m
alotl: papagayo m (aratinga leucophtalmus), perico m, cotorro m (rhynchopsitta terrisi)
aloyotl: escroto m
alpacatl: alpaca f (lama pacos)
alpichia: rociar (nitla-)
altepecaconetl: hijo del pueblo m, vecino, nativo
altepecalocoayan: acceso de la ciudad m, puerta de la ciudad f
altepecihuatlahtoani: alcaldesa f
altepecuxochtli: límite de la ciudad m
altepemaitl: villa f, aldea f, pueblo pequeño m
altepemeh: ciudades f, pueblos m
altepemilpan: parcela f, terreno m, predio m
altepemilli: terreno m
altepenepantla: centro de la ciudad m
altepeohtli: avenida f
altepepalehuatlahtoyocan: palacio de gobierno m
altepepalehuini: procurador m, síndico m
altepepan: en la ciudad
altepequipanoliztli: obra pública f
altepequixoayan: puerta de la ciudad f
altepetenancoyoctli: almena f
altepetepantlahtocan: ciudad capital f
altepetl: ciudad f, población f, urbe f, pueblo m
altepetlacac: paisano
altepetlacatl: ciudadano, civil
altepetlacayotl: civilización f
altepetlahtoani: alcalde m, presidente municipal m
altepetlahtocan: palacio municipal f
altepetlahtocayotl: municipio m, municipalidad f, alcaldía f
altepetlalia: poblar, fundar
altepetlaliani: fundador de la ciudad m
altepetlalilli 1: habitado, urbanizado
altepetlalilli 2: legado de la ciudad m
altepetlaniani: urbanista m
altepetlatzconi: confederado
altepetuzan: rata f
altepetzintiani: fundador de la ciudad m
altepetzintiliztli: fundación de la ciudad f
altepeyotl: urbanidad f, urbanismo m
alteptlatilantoc: distrito m
alteptlatzcoztli: confederación f
altia: bañar
altic: bañado, chorreado
alticaltin: baños m
alticalli: baño m, cuarto de aseo m
amacac 1: aguador m, azacán m
amacac 2: nadie
amacapolcuahuitl: mora f (morus nigra)
amacapolin: mora f
amacoztitototl: tildío m
amacuahuitl: amate m, ficus m (ficus americana)
amacuiloni: cartero m
amachiotl: boya f
amahohtli: carta terrestre f, mapa m
amahuatiliztli: envoltura de papel f
amaitl: estero m, estuario m, ría f, lago marino m, golfo m
Amalocan: Amalucan (Lugar donde abunda el papel), Puebla.
amamachioni: escritor
amamachiotl: libreta f, cuaderno m
amamalacahoa: hacer dar vueltas al agua
amamalocotl: taladro m, broca f
amamaxtli: papel de maxtle m
amamecatl: discurso m
amameh: papeles m
amana: distraerse, perturbarse
amanalli: presa f, dique m
amanamacac: vendedor de papel
amanamacoyan: papelería f
amanatli: charco m
amaneapanalli: adorno de papel m, gallardete m, estola f
amantecatl: artesano, técnico
amantecayotl: ciencia tecnológica m
amantecayotl: tecnología f
amantitztihuiliztli:
amantolli: artesanal
amaometlacuilolli: plano m, carta geográfica f
amapatoa: jugar baraja, jugar cartas
amapatoani: jugador de naipes
amapatoliztli: juego de naipes m
amapatolli: naipe m, baraja f
amapotl: ababol m, amapola f (papaver rhoeas)
amapoxochitl: flor de amapola f
Amaquemecan: Amecameca (Lugar donde los papleles indican), estado de México.
Amatepec: Amatepec (Lugar en el cerro de los amates), estado de México.
Amatitlán: Amatitlan (Lugar entre los árboles de amate), Jalisco.
amatl: papel m, papiro m, amate m
amatlacuiliztli: correo m, correspondencia f
amatlacuilo: escribano m
amatlacuilocan: secretaría f, oficina f
amatlacuilolmachiolli: remitente m
amatlacuilolmachiotia: sellar carta
amatlacuilolmachiotiliztli: sello postal m
amatlacuiloloaltepeyocan: registro civil m
amatlacuiloloyan: correo m
amatlacuilollanetiliztli: epístola f
amatlacuilolli: carta f, recado m, mensaje m, aviso m, cartel m
amatlacuiloni: máquina de escribir f
amatlacuilopoalcalli: graficador m, ploteador m
amatlacuilotontli: ficha f, cédula f, tarjeta f, ficha de papel f
amatlacuilotzacuani: cartero m
Amatlan: Amatlán (Lugar junto a los amates), Nayatit.
amatlapalli: hoja de papel f
amatlatzontli: carpeta f
amatohtli: mapa m, carta f, carta geográfica f
amatomin: billete m
amatqui: ignorante, analfabeta
amatquiyotl: analfabetizmo m, ignorancia f
amatzcalli: vieira f (pecten maximus), almeja f, ostra f
amatzin: documento m
amatzoma: encuadernar
amatzomalilli: encuadernado
amatzoncalli: caja de cartón f
amatzontli: cabellera de papel f
Amaxac: Amajac (Lugar de cruce de ríos), Hidalgo.
amaxac: delta m, confluencia de ríos f
amaxayac: máscara de papel f
amaxocotl: zarzamora f
amaxocuacuahuitl: árbol de zarzamora f (rubus ulmifolius)
amaxtlatl: traje de baño masculino m
amayacatl: antifaz m
amazolli: papel viejo m
amealotl: yunta f
amecatl: manguera f
amech-: a vosotros, a ustedes
ameh-: vos, usted
amehuan-: ustedes, vosotros
amehuantin: ustedes, vosotros
amehuatic: pesado, torpe
amehuatl: usted, vos
amehuatzin: su señoría, su majestad, mi señora, mi señor
amelli: pozo m
amen: amén, así sea
America: América
americania: ser americano
americatl: americano
amerinecatl: americano
ameyalatl: agua mineral m
Ameyalco: Amealco (Lugar de manantiales), Querétaro.
ameyallan: manantial m
ameyalli: fuente f, manantial m
ameyallotl: manantial m
ami: cazar
amicampa: detrás de ustedes
amiccatl: ahogado
amictlampa: al norte
amictlan: laguna f
amichichi: delfín m (tursiops delphinidae)
amiliztli: cacería f, caza f
amilotl: pescado blanco m (chirostoma albibartonia)
amilpampa ehecatl: ábrego m
amilquilizyotl: inmortalidad f
amilquini: inmortal
amilli: tierra de regadío f
amimatic: tosco
Amimitl: Amimitl (Dardo de agua), dios de los cazadores, de los que andan por el monte y de
los enfermos graves.
amini: cazador
amiqui 1: sediento
amiqui 2: tener sed
amiquiliztli: inmoralidad
amiquini: inmortal, sediento, inmoral
amiquiztli: sed f, inanidad f
amitla: nada, de nada
amitzcuintli: perro galgo m
amiximatini: millonario, pudiente, rico
amixmachhuaztli: ovni m, aparato desconocido m, artefacto extraño m, objeto extraño m
amixmati: confundir
amixmatilli: confundido
amixmatiliztli: confusión f
amixtli: brisa del mar f, brisa f
amiztli: león marino m (zalophus californianus), foca f
amo: no, sino
amo-: vuestro, de usted
amo ceccan: aparte
amo cuacualtzin: feo, no bonito
amo cualcani: desabrigado , descubierto
amo cualli : mal, malo
amo cuauhtic: bajo, chaparro, no alto
amo chicahuac: débil
amo huahui: fácil
amo huehca: cerca, cercano
amo hueyac: corto
amo miac: poco
amo micmana: no querer
amo quichihuilia: no le hace
amocnelilmatini: desagradecido
amocotontlani: necio, terco
amocualneci: feo, deforme
amocualli: malo
amochiomitl: olla de cobre f, cazo m
amochitl: cobre m (Cu)
amohuan: vuestro, de usted
amohuelli: imposible
amoixnahuamiquiliztli: irresistible
amoixnahuatia: abolir
amoixnahuatiliztli: abolición f
amoixnahuatini: abolidor
amoixpani: ausente
amoixtlapaltic: miope
amolayotl: shampoo m, champú m
amolcaxitl: jabonera f
amolhuia: enjabonar (nitla-)
amoliztli: negación m
amolli: jabón m, amole m, raiz de planta que sirve para enjabonar.
amomicmana: negar, no querer
amomotlaliani: andariego, nómada
amomotoquilizmac: inquilino
amonahuatilmac: imprudente, inoportuno
amonahuatilmatini: odioso
amoneltica: dudosamente
amoneneuhcayotl: diferencia f
amoneneuhqui: diferenciar
amoneuhqui: diferente, diverso
amonimanahuati: callar
amoninocaqui: inconforme, litigante
amono: tampoco
amonotzalani: deprimido
amopatic: barato, económico
amopilhuani: verdugo, castigador
amoquetzac: impúdico, inmoral
amoquincantin: antiguamente, anteriormente
amoquinquezcahuitl: tiempo atrás
amoquinquezmetztli: el mes pasado, hace un mes
amoquinquezxihuitl: el año anterior, hace un año
amoteoni: ateo m
amotlacalia: ser inhumano
amotlacpac: bajo, chaparro
amotlacuahuac: ostinado
amotlahuelli: manso, dócil
amotlaixtililli: despreciado
amotlamini: infinito, interminable, eterno
amotlapaltic: cobarde
amotlapaltic: incoloro
amotlatini: desatento
amotlattiliztli: desatención f, poco interés, sin interés
amotlazotli: gratis, gratuito
amotlazoyotl: sin valor, sin precio
amotlein: nada
amoxatli: librería f
amoxcalli: librero m
amoxexeliztli: capítulo m
amoxicuilo: literato m
amoxitoa: leer libros
amoxiuhtlatiani: bibliotecario
amoxmachiotl: registro literario m
amoxmachiotlayotl: mundo de libros m, conocimiento literario m
amoxmatqui: alfabeta, letrado
amoxnamacac: vendedor de libros
amoxpohua: relatar libros
amoxpohuani: lector
amoxquimiliuhcolli: empastado del libro m
amoxtentli: margen m
amoxtin: libros f, códices m
amoxtlahtoalpehualiztli: prólogo m
amoxtlahtoltzintli: índice m
amoxtlahtolli: glosario m
amoxtlahtoyotl: literatura f
amoxtlapehualiztli: argumento literario m
amoxtlatiloyan: biblioteca f, estudio m
amoxtli: libro m
amoxtlicoyan: librería f
amoxtocaitl: titulo del libro m
amoxtontli: libro pequeño m, revista f
amozan: sino, innumerable
amozan quemah: quizá si
amozan tlapoalli: innumerable
amozaneltzoyani: caritativo
amozaneltzoyotl: caridad f
amozanelli: osado
amozanquenani: virtuoso
amozayotl: paradigma m
an-: ustedes (prefijo sujeto)
ana: tomar, coger, agarrar, asir, acoger, recibir
anac: marginado, aislado
anacmozatlani: aislado, ermitaño
anacuahuitl: alcanfor m (cinnamomun camphora)
Anahuac: Anáhuac (Lugar en la orilla del agua), Nueva españa f, México, nombre del impero
azteca y de un municipio de Nuevo León.
anahuacalli: casa en la orílla del agua f, edificio arquitectónico que fue construido al sur de
la ciudad de México que representa la Mexicanidad indígenista. Fue diseñado por el
arquitecto Juan O’gorman.
anahuatl: costa f, litoral m
Anahuatlalpan: Nueva españa f, México, Anáhuac
anahuatlalli: tierra hovohispana f, tierra azteca f
analco: allende m
Analco: Analco (Lugar en la orilla del río o allende)
analoni: compás m
analli: allende m, rivera f, en la rivera opuesta.
andaloxa: ser andaluz
andaloxi: andalucí, andaluz
Andaloxia: Andalucía
andaloxiatl: andaluz, andalucí
andaloxitlahtolli: lengua romaní f, idioma gitano m, caló m
andaloxnecatl: andaluz, andalucí
andaloxtecatl: gitano, gitana
Andorra: Andorra
andorratl: andorrano
andorria: ser andorrano
aneconatlaniliztli: avaricia f
anecotona: escasear
anecotonaliztli: escasez f, corte m
anecotonilli: escaceado
anecuitia: negar
anecuitiliztli: negación f
aneh: adios, hasta luego
anehua: ser torpe
anehualiztli: torpeza f
anehuan-: ellos, ellas
anehuantin: ellos, ellas
anehuatzi: útil, provechoso
anematiliztli: necesidad f
anemocacnequilli: disimulado
anemoccacnequi: disimular
anemoccanequiliztli: disimulo m
anemoccanequini: disimulador
anepalco: bahía f, ensenada f
anepantlalpan: isla f, ínsula f, islote m
anepantlan: golfo m
anequi: inquieto
anequiliztli: superfluo, vano
anequiloyotl: vanidad f, superfluidad f
anetlacualtililli: depravado
anetlacualtiliztli: depravación f
anglia: ser británico, ser inglés
anglitecatl: inglés, inglesa, británico, anglicano
anglitl: inglés, inglesa, británico, anglicano
anglitlahtolli: lengua inglesa f, idioma inglés m
Anglitlalpan: Inglaterra, Gran Bretaña, Reino Unido m
anglitlaltecatl: anglicano, inglés, inglesa, británico
anglitlaltia: ser inglés, ser británico
angolatl: angoleño
angolia: ser angoleño
angoltecatl: angoleño
Angollan: Angola
anihuaya: transportar
anilia: desabrigar (nitla-)
anilitia: traer, ir a traer
aninocotontlani: tacaño, avaro
aninomamati: descarar
aninomamatini: descarado
anochitl: estaño m (Sn)
anomo: a poco no
anonaci: vivir pobre (nite-)
anonamiqui: morir en la pobreza
anoquiloni: bomba de agua f
anotztlani: achacoso
anozo: o sea, es decir
anquimo: diariamente
Ansterdania: Ámsterdam
antatl: tapir m (tapirus indicus)
antenatl: antena f
Antihua ihuan Barbuda: Antigua y Barbuda
anxelin: ángel m
anxelli: ángel m
aocaya: apenas
aocelotl: tigre acuático m, animal mítico del sureste de México.
aocmo: todavía no, ya no
aocmo huacauh: en un momento
aocquichyollo: miedoso, temeroso, cobarde
aoctli: pulque m
aocuelli: insoportable
aohtli: acueducto m
aohui: seguro
aompac: atado, incapacitado
aompanehuac: pendejo, bobo
aompanehualiztli: pendejada f, bobería f
aompanehui: desgraciado
aompayotl: desgracia f
aontenequini: inconveniente
aoquichyollo: miedoso
aotlacanamiyotl: ociosidad f
aoztotl: cueva de agua f, concavidad de una fuente f
apachacatl: arroyo m
apachiohualiztli: diluvio m, inundación f
apachoa: remojar (nitla-)
apachtli: apache m, indígena del norte de México y suroeste de EUA.
apahtli: té medicinal m
apaltic: aguado
Apan: Apan (Lugar sobre el agua o río), Hidalgo.
apan 1: río m
apan 2: sobre el agua
apana: ir a otro lado del agua
apancayotl: marino, marítimo, todo lo que se refiere al mundo de los mares.
apanco: paso del río m, en el río
apancholoa: saltar
apancholoani: saltador
apancholoaniliztli: salto m
apanecatl: canalero
apantlacuihuayan: dique m
apantli: acequia f, canal m, caño m, zanja f, cañería f
Apantzincan: Apatzingán (Lugar sobre los pequeños ríos), Michoacán.
apapachoa: apapachar, acariciar (nitla-)
apatiuh: barato
apatiuhqui: barato, aconómico
apaxtli: alga lacustre (tillandsia usneoides), planta medicinal que se encuentra en las orillas
de los lagos de Zumpango, Texcoco y Xochimilco.
Apazco: Apaxco (Lugar donde se escurre el agua), estado de México.
apaztetl: cazuela f
apaztlapaloni: tina f
apaztli: coladera f, escurridora f, bacinica f, bebedero m
apiaztli: cántaro m
apichauhqui: entelerido
apilolli: taza f ánfora f, jarra de barro f
apinahua: desvergonzar
apinahualiztli: vergüenza f
apinahualli: desvergonzado
apipilolhuaztli: mosquete m, rifle m
apipiltzin: hongo alucinógeno m
apipiyalotl: libélula f
apitzalli: cámara f, cuarto m, espacio m
apitzatli: diarrea f
Apitzauhco: Apizaco (Lugar del agua delgada), Tlaxcala.
apitzmictia: morir de hambre (nite-)
apitzmiqui: tener hambre
apitzmiquini: hambriento
apitzmiquiztli: hambruna f
apitzoliztli: gula f
apitzotl: gula f
apitzteotl: hambriento de dios
apitzti: comer mal (nitla-)
apitztli: hambre m
apizmiqui: inanición f, hambirento
apiztli: hambre m
apohtli: vapor m
apolanco: WC m, baño público m
apolancoyan: WC m, baño público m
apolatl: agua estancada f
apoloctia: sumergir (nite-)
apoltetl: grava f
apopocatl: geiser m
apotzonalli: nata f
apotzonaquillotl: espuma f
apotzontli: espuma f
apoxcauhqui: enlamar
apoxontli: chapuzón m, zambullida f
apoxtolli: apóstol m
apozonalli: ámbar m
aquenechihualiztli: cuerpo glorificado m
aquentenchihuani: inocente
aquentenchihuayotl: inocencia f
aquentlattaliztli: travesura f
aquentlattani: travieso
aquetztinemi: andar herguido
aqui 1: acuático
aqui 2: acomodarse, ajustarse
aquia: llevar metido, tener puesto
aquiliztli: riesgo m
aquimamatcayotl: necedad f, necesidad f
aquin: quién, el que, la que
aquin ixnetla: quizá algún día
aquinzazo: cualquier persona
aquiquin ?: ¿quiénes?
aquizaliztlayocan: laberinto m
aquizaliztli: natación f, carrera de natación f
aquizani: nadador
Arabia: Arabia Saudita
arabia: ser árabe
arabiatecatl: árabe, arabigo, moro
arabiatl: árabe, arabigo, moro
arabiatlacatl: árabe, arabigo, moro
arabiatlahtolli: lengua árabe f, idioma árabe m
aragonecatl: aragonés, aragonesa
aragoni: aragonés, aragonesa
Aragonia: Aragón
aragonia: ser aragonés
Armenia: Armenia
armeniatl: armenio
armeniatlahtolli: lengua armenia f
armenitecatl: armenio
Aroba: Aruba
arrancado: tlaquixtilli
Arxentina: Argentina
arxentinatl: argentino
arxentinecatl: argentino
arxentinia: ser argentino
atac: ausente
atataca: cavar para sacar agua
atecaquini: desobediente
atecauhqui: molesto
atecaxmatemaloyan: alberca f, piscina f
atecocolin: caracol de agua m
atecocolli: caracol de agua m
atecochatl: agua encharcada f
atecochtlaltin: aljibes m
atecochtlalli: aljibe m
atecochtli: jaguëy m, estanque m
atecochtzacualli: presa f, lago artificial m
atecolli: coral m
atecoztic: yema de huevo f
atecuicitli: cangrejo m (grapsus grapsus)
atecuiztli: cangrejo m (grapsus grapsus)
ateixcoa: atreverse
ateixcotlachializtli: atrevimiento m
ateixcotlachiani: atrevido
atemaliztli: hidropesía f
atemauhtia: amenazar
atemauhtiliztli: amenaza f
atemauhtilli: amenazado
Atemaxac: Guadalajara (Lugar donde las aguas corren entre las piedras), antiguo nombre de
la capital del estado de Jalisco.
atemi: empiojar
atemitl: piojo m (pediculus capitis)
atemoctli: cascada f, salto m
atemohuia: enfrentar, confrontar, afrentar
atemoztli: atemoztli (cascada o caída de agua), dieciseisavo mes del calendario azteca.
atemoztli: cascada f, salto m
atempachtli: piojoso
atempan: en la orilla del agua
atempolocotli: huevo de ranacuajo m
atenamachpan: súbitamente, de improviso
atenamitl: tejado m
Atenco: Atenco (Lugar en la orilla de agua), estado de México.
Atenia: Atenas
atentli: litoral m
ateoni: ateo
atepocatl: ranacuajo m
atepoztli 1: hierro derretido m, hierro fundido m
atepoztli 2: mercurio m (Hg)
atequi: mojado
atequia: rociar, mojar
atequixtia: capar (nitla-)
atetechacini: bravo
atetepeyotl: ola grande f, oleaje fuerte m
atetepitztli: escarabajo rinoceronte m
atetl: huevo m
atetlacamatiliztli: desobediencia f
atetlacamatini: desobediente, incumplido
atetlaza: poner huevos
atexacatl: almeja f, caracol de río m
atexochitl: aretillo m
atexontli: alga lacustre f
atezcahuia: reflejarse en el agua (nitla-)
atezcatl: lago m, agua reflejante f, agua transparente f
atezotl: cáscara de huevo f
atezquilitl: berro m (nastrutium officinale)
atiacuihuayan: acueducto m
atic: esfumado, derretido, fundido, transparente
aticuihuayan: pozo m
atihuatzoliztli: metáfora f
atihuitzoa: encomendar
atihuitzohuiliztli: encomienda f
atilia: derretir, esfumar, fundir
atililoni: fundible
atipochoa: rellenar, atiborrar
Atitlan: Atitlán (Lugar entre el agua), lago de Guatemala.
atitlan: entre el agua
atl: agua m (H2O), elemento reverenciado al igual que el fuego, ligado al sustento, a la
agricultura, a la purificación y es el noveno día del mes dentro del calendario azteca.
atla: mollera f
atlacacemelli: revoltoso
atlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias), primer mes del calendario azteca representado
por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para el buen
temporal durante los días venideros.
atlacamachtilli: bruto
atlacamani 1: bestial
atlacamani 2: mar alterado m, mar picada f
atlacamaniliztli: tormenta tropical f
atlacaneci: cruel, bestial
atlacanemiliztli: travesura f
atlacanemini: travieso
atlacaneminiliztli: disolución f
atlacaqui: incorregible
atlacatl: bárbaro, inhumano, cruel
atlacatlahtoac: descortés
atlacatlahtoani: gobernante malo m
atlacatlahtoliztli: descortesía f
atlacatlahuahtoa: ser descortés, ser grosero
atlacayotica: inhumanamente, cruelmente
atlacayotl: crueldad f, brutalidad f, inhumanidad f
atlacazoyotl: gratis, gratuito
atlaco: en el agua, en la barranca del agua
Atlacomolco: Atlacomulco (Lugar en las barrancas), estado de México.
atlacomolco: en la barranca
atlacomolli: barranca f, desfiladero m
atlacuicihuatl: ninfa f
atlachanequi: marisco m, crustáceo m
atlahtoallamini: parlanchín
atlahua: ahogarse
atlahuinani: aburrido, aguafiestas
atlalcalnepantlan: centro de la tierra m
atlalcalpancayotl: manto interno de la tierra m
atlalcaxoyatic: corteza terrestre f
atlalilli: aljibe m, cisterna f
atlaliztli: hidrosfera f
atlalpan: estrecho m
atlamati: presunto, supuesto
atlamatiliztli: presunción f
atlamiqui: ahogar
atlamiquini: ahogado
atlancalaqui: buzo
atlancalaquiztli: buceo m
atlaneixtiloyan: faro m
atlanemini: animal acuático m
atlanetlaminaliztli: canotaje m
atlaneyollo: puro
atlanonotzalli: alboroto del agua m
atlantecatl: atlante m, gente de la Atlantida.
atlanteittani: gotero m, gotera f
Atlantico: Atlantida f, mítica tierra hundida en el mar del mismo nombre.
Atlantico Ailhuicatl: oceano Atlantico m
atlapalli: ala f
atlatl: lanzadardos m, arpón m
atlatlamachtilli: perseguido
atlatzincuinia: salpicar (nite-)
atlauhtli: cañón m, desfiladero m, barranca enorme f
atlauhxomolli: quebrada f, ladera f
atlaza: agonizar
atlazotli: vil, odiado
atle: nada, sin
atle pacyotl: melancolía f, tristeza f, melancolía f, morriña f
atle teoyotl: ateísmo m
atlehuelitic: indiscreto, desenfrenado
atlehuelli: desdichado
atlein: en nada
atleinaccac: inservible
atleinemic: solitario, único
atlelitia: rebajar
atlelitiliztli: rebaja f
atlequicahualiztli: avaricia f, escasez f
atlequicahualoni: bomba de agua f
atlequixcahuac: codicioso, tacaño
atletia 1: aniquilar (nitla-)
atletia 2: no ver
atletilia 1: rebajar (nite-)
atletilia 2: suicidar
atletiliztli: suicidio m
atletini: suicida
atletl: aguardiente m, licór de caña m
atleyeni: haragán m, huevón m
atli: beber agua
atlichololiztli: chorro de agua m
atlihuani: vaso m, recipiente m
atlimopiloayan: corriente de agua f
atlini: bebedor
atliohui: canalón m
Atlitalaquiac: Atitalaquia (Lugar del inundado de agua), Hidalgo.
atlitemoayan: corriente de agua f
atlitia: dar der beber
Atlixco: Atlixco (Lugar en la superficie del agua), Puebla.
atocatl: pulpo m (octappus communis)
atocnicmatilli: caducado
Atocpan: Actopan (Lugar sobre la tierra fertil), Hidalgo, Distrito federal y Veracruz.
atoctli: tierra gruesa f, fértil f, aluvión m
atocyotl: fertilidad f
atochietl: polea f
atolchiuhqui: atolero m, que fabrica el atole.
atolli: atole m, bebida tradicional hecha de maíz con agua o leche.
atomiyo: pelón, calvo
atonahui: tener fiebre
atonahuiliztli: fiebre f, calentura f
atonahuizpatli: medicina de la calentura f
Atonatiuh: Atonatiuh (Sol de agua), etapa o era en la que la población primitiva fue destruída
por fuertes caudales de agua, lo cual se debe al deshielo de la gran glaciación.
atonauhqui: asoleado
atotolin: gallina de agua f, polla de agua f
atotomoctli: maremoto m
Atotonilco: Atotonilco (Lugar de las aguas termales), Jalisco, Hidalgo y Guanajuato.
atotonilli: agua termal f, agua hirviendo m
atotonqui: agua caliente m
atototl: gaviota f
Atoyac: Atoyac (Lugar del río), Guerrero, Puebla y Oaxaca.
atoyamichin: trucha f
atoyatentli: rivera f
atoyatetl: guajarro m
atoyatl: río m, corriente de agua f
atoyatontli: riachuelo m, arroyo m
atoyaxocotl: ciruela amarilla f (spondias mombin)
atuzan: castor m (castor canadensis)
atzacua: aislar
Atzacualpan: Azacualpa (Lugar sobre los adoratorios de agua), Jalisco, estado de México,
Honduras y El Salvador
atzacualli: compuerta f
atzacualli: presa f
atzan: poco a poco, cada paso
atzapocahuitl: peral m (pyrus communis)
atzapotl: pera m
atzatzazmolli: arrecife m
atzintli: gota de agua f, agüita m
atzoatl: agua sucia f
atzontzontli: pilote m
auh: y, y con, pero, pero también
auh zatlatzaccan: y finalmente
auhyancalli: burdel m, antro m, tabledance m, congal m
auhyani: teibolera f, seductora f, geisha f, prostituta destina a los campeones o a gente muy
rica e influyente.
Austlalia: Australia
austlalia: ser australiano
austlaliatl: australiano
austlaliatlahtolli: lengua australiana f, lengua aborigen f
austlaltecatl: australiano
Axacopan: Ajacuba (Lugar sobre el agua amarga), Hidalgo.
axachtli: aluvión m
axalapazco: cráter m
axaliquehua: levantarse las arenas de los ríoS
axaloh: tarro m
axan: ahora
¡axax!: ¡ay!
Axayacatl: Axayacatl (Rostro de agua) gobernó México-Tenochtitlan de 1468 a 1481.
axcahuac 1: abundante
axcahuac 2: propietario, dueño
axcahuia: abundar
axcahuiliztli: abundancia f
axcaitl: posesión f, pertenencia f
axcampa: luego, desde luego
axcan: hoy, ahora, actual
axcancayotl: tiempo presente m
axcancualca: hoy por la mañana
axcaniliztli: presente m, tiempo presente m
axcaniztica: actualmente
axcantica: actualmente
axcatia: adueñar, poseer, apropiar
axcatiani: dueño, propietario
axcatl: hacienda f
Axia: Asia
axia 2: ser asiático
axiatecatl: asiático
axiatl: asiático
axiatlacatl: hombre asiático m, raza amarilla f
axihuayan: hotel m, hostal m, posada f
axihuayani: hotelero, hostelero
axiltia 1: acompañar (nite-)
axiltia 2: añadir, cumplir, completar (nitla-)
axiltia 3: apuntar, atinar
axiltilli: apuntado, apuntalado, atinado
axiltilli: complemento m
axiltoc: completo
axiltoque: completos
axin: maquillaje m
axinitl: barniz m
axitia: acercar, arrimar
axitializtli: acercamiento m
axitomoctli: ampolla f, brote m
axitontli: burbuja f
axixa: orinar, mear
axixcalli: sanitario m, baño m, baño público m, letrina f
axixcozauhqui: meado, orinado
axixcuahuitl: tepozán m
axixliztli: orina f
axixmiqui: tener necesidad de ir al baño
axixpan: muladar m
axixpiaztli: meato urinario m
axixtecomacayotl: aparato excretor m
axixtecomatl: vejiga f
axixtli: orina f, ácido urico m
axnocihuatl: burra f
axnoconetl: borrico m, burrito m
axnohtic: tonto
axnotl: burro m, asno m, jumento m (equus asinus)
axnotzatzi: rebuznar
axnotzatziliztli: rebuznido m
axoa: untar
axochtli: costa f
Axochico: Ajusco (Lugar de las flores del agua), Distrito Federal.
axoiztaquilitl: repollo m
axolin: ajonjolí m
Axoloapan: Ajoloapan (Lugar sobre el río de los ajolotes), estado de México.
axolocuetzpalin: salamandra f
axolomichin: bagre m
Axolotan: Oxolotán (Lugar junto a los ajolotes), Tabasco.
axolotl: ajolote m, urodelo m, (ambystoma mexicanum)
axolli: ajonjolí m
axomolli: estuario m, estero m, ría f
axoquen: garza lagunera f
axoxouhquilitl: lechuga f (latucca sativa)
Axtria: Austria
axtria: ser austriaco
axtriatl: austriaco
Axturia: Asturias, Principado de Asturias m
axturia: ser asturiano
axturiatecatl: asturiano
axturiatl: asturiano
axturiatlahtolli: idioma bable m, lengua asturana f
ayac: nadie
ayacachtli: sonaja f, matraca f
ayacuael: temprano, próximo
ayahualolco: costa f
ayahui: nublar
ayahuitl 1: niebla f, obcuridad f
ayahuitl 2: desconocimiento m
ayamictlan: norte m
ayamictlani: norteño
ayamo: aún no
ayamotlacxotilli: crudo
ayancuipan: de nuevo, por segunda vez
ayapopolli: manta aspera f
ayaquimatli: bosal m
ayatlequicuac: ayuno m
ayatli: manta f, ayate m
ayaxcanyotica: lentamente, despacio
ayayanoa: desquebrajar, desmenuzar (nite-)
ayeccan: mal tiempo m
ayemo: todavía
ayequilhua: pensar
ayequilmatini: pensativo
ayequimatiliztli: pensamiento m
ayequimatini: pensador, pensante
ayeuhtihuetzi: agachar
ayi: hacer
¡ayo!: ¡hey!
ayoc: cambiado, corregido
ayocacatzintli: desaparición f
ayocallotl: caparazón m, concha de tortuga o armadillo f
ayocallotl: concha de armadillo f, concha de tortuga f
ayocnicmati: caducar
ayocnicmatini: caduco
ayoconetl: calabacín m, calabacita f
ayocotli: ayocote m, haba f (faba vulgaris)
ayocuahuitl: naranjo m (citrus cinensis)
ayohualtlaltin: archipiélago m
ayohualtlalli: isla f, ínsula f
ayohui: fácil
ayohuica: facilitar
ayohuica: fácilmente
ayohuiliztli: facilidad f
ayohuitica: fácilmente
ayoichiqui: rapado
ayolhuaztli: pozo m, hoyo en la tierra m
ayollomatqui: imprudente, terco
ayonecuhtli: aguamiel m
ayotetl: melón m (cucumis melo)
ayotic: bizcoso
ayotin: calabazas f
ayotl 1: tortuga f, galápago m
ayotl 2: caldo m, sopa f, zumo m, jugo m
ayotli: calabaza f, calabacera f (cucurbita pepo)
ayotochtin: armadillos m, tatús m
ayotochtli: armadillo m, tatú m (dasypus novemcintus)
ayoxahuayotl: jugo m
ayoxocotl: jugo de naranja f, jugo de cítricos m
ayoxocuahuitl: naranjo m (citrus arantium)
ayoxoxouhcatl: pepino m, pepinillo m
ayoyo: jugoso
ayucuzqui: tosco
ayupaltic: magenta m
azatl: garza f (ardea herodias)
azauhyatl: asenso m
azcacoyotl: oso hormiguero m, tamandúa m (tamandua mexicana)
azcamolli: escamoles m, guisado de huevecillos de hormiga llamado también caviar azteca.
azcanochtli: tuna rosada f, higo chumbo de la hormiga.
Azcapotzalco: Azcapotzalco (Lugar de los hormigueros), Distrito Federal.
azcapotzalli: hormiguero m
azcatl: hormiga f (formica terrestris)
azcaxalli: hormiguero m
azebaiyatlahtolli: lengua azerbaiyana f
azerbaiyanecatl: azerbaiyano
azerbaiyatl: azerbaijano
Azerbayania: Azerbaiyán
azerbayania: ser azerbaiyano
azmeh: alas f
azo: probablemente
azo yeh: tal vez
azo zan: tal vez, acaso
azolli: codorniz de agua f
azomalhuahuetl: experiencia f
azomalli: calma f
azoquitl: barro m, arcilla mojada f
azqui: casi
aztacomitl: cántaro de plumas m, hecho de plumas de garza.
aztapiltic: blancura f, cosa muy blanca.
aztatl: garza f (ardea herodias)
azteca: ser azteca, ser mexicano
aztecah: aztecas
aztecatl: azteca, mexicano, mejicano, nahua
aztecatlahtocayotl: imperio azteca m
aztectli: aspa f
aztitoc: alado
Aztlan: Aztlán (Lugar junto a las alas), sitio ocupado primitivamente por los mexicas; por lo
cual reciben el nombre de aztecas.
aztli: ala m, pluma de ave f, hoja grande f
b: bi, segunda letra del alfabeto maxicano, prestada del español.
Babilon: Bagdag
Babilonia: Babilonia
babilonitecatl: babilonio
babilotl: babilonio
Bahamah: Bahamas
Bahrain: Bahrain
baleariatl: balear
balearitecatl: balear
Barbadiah: Barbados
Barcelona: Barcelona
Belarruxia: Belarus
belarruxiatlahtolli: lengua bierlorrusa f
Belxica: Belgica
belxica: ser belga
belxicatl: belga
belxicatlahtolli: lengua belga f, lengua flamenca f
belxitecatl: belga
Benin: Benin
Berlin: Berlín
Bermudiah: Bermudas
Bernia: Berna
Bilbaotl: Bilbao
Bogota: Bogotá
Bolivia: Bolivia
Bolivia: ser boliviano
boliviano: boliviatl
Bombaya: Bombay
bosnecatl: bosnio
Bosnia ihuan Herzegovia: Bosnia y Herzegovina
bosniatl: bosnio
Botzhuania: Botswana
botzhuania: ser botzwano
botzhuaniatl: botswana
botzhuantecatl: botswano
Brasilia (altepetl): Brasilia
Brasilia: Brasil
brasilia: ser brasileño
brasiliatl: brasileño
brasiltecatl: brasileño
Brunia: Brunei
Bruxelia: Bruselas
budateotl: buda m
budatlacatl: budista
budayotl: budismo m
Bulgaria: Bulgaria
bulgaria: ser bulgaro
bulgariatl: búlgaro
bulgariatlahtolli: lengua bulgara f
bulgarinecatl: búlgaro
Burmia: Birmania
burmianecatl: birmano
burmiatl: birmano
Burquinia Faso: Burkuna Faso
Burundia: Burundi
butanecatl: butanés, butanesa
Butania: Bután
butania: ser butanés
butaniatl: butanés, butanesa
c: ci, tercera letra del alfabeto mexicano.
ca: estar, ser, haber
ca ye cualli: estar bien
cacahuacahuitl: árbol del cacao m (theobroma cacao)
cacahuacentli: maiz esponjoso m, mazorca de cacao f
cacahuacomicuahuitl: castañero m (aesculus hippocastanum)
cacahuacomitl: castaña f
cacahuacuahuitl: árbol del cacao m (theobroma cacao)
cacahuaniliztli: fama f
cacahuapinolli: harina de cacao f
cacahuatic: hueco, vano
cacahuatl: cacao m
cacahuaxochitl: flor olorosa f
cacalacaztli: sonido m
cacalahua: enclavarse, entremeterse, incrustarse
cacalaqui: entrar por todas partes
cacalotetl: piedra de cuervo f
cacalotl: cuervo m (corvus brachyrhynchos)
cacalotli: cuervo m (corvus brachyrhynchos)
cacaloxochitl: alejandría f (plumeria rubra)
cacallotl: cáscara f, concha f
cacallotli: cáscara de nuez f
cacama: bocas f
Cacama: Cacama (El de muchas bocas), rey de Texcoco y abuelo de Nezahualcoyotl.
cacamac: carrilludo
cacamatl: mazorca tierna sin desarrollarse f
cacamolihuiliztli: roncha f
cacan: relativo al lugar
cacanopalli: nopal azul m, chumbera texana m (opuntia lindheimeri)
cacapaxtic: caspudo
cacapaxtli: caspa f
cacatza: saturar, recalcar, tupir (nitla-)
cacatzac: negro, mulato, africano, afroamericano
cacatzatlacatl: negro, mulato, africano, afroamericano
cacaxtli: madero m, leño m, armazón de madera m
cacaxtotl: plato pequeño m
cacayaca: desmoronar, cuertear
cacayacac: desmoronado, cuarteado
cacayactli: nogal m (carya oliaeformis)
cacayachilia: desmigajar (nite-)
cacayahua: burlar
cacayahuac: burlado
cacayahuatl: burla f
cacceceyane: efectivamente, ciertamente
cacchiuhqui: zapatero m
cacomiztli: cacomiztle m tigrillo castaño m (bassaryscus altutus)
Cacquitlan: Compostela (Lugar junto a los que usan calzado), Nayarit.
cactia: calzar
cacticac: vacío
cactihuetzic: calmado
cactimaniliztli: soledad f, bonanza f, nostalgía f, morriña f
cactin: zapatos m, alpargatas f, chanclas f
cactli: zapato m, calzado m, alpargata f, chancla f
cactlilli: tinta de zapato f
cactoc: callado
cactonqui: descalzo
cacxopetlatl: suela f
caczohuayan: zapatería f
caczolli: callo del pie m
caczopini 1: expoliador, calzador
caczopini 2: gachupín, adjetivo que se le da a los españoles radicados en méxico, cuyo
significado es “el que trata con la punta del zapato”.
cachicatl: cacique m
cachihua: engendrar (nitla-)
cachuapalli: suela f, horma del zapato f.
cafecacahuatl: grano de café m
cafecalli: cafetería f
cafecaxitl: cafetera f
cafecuahuitl: cafeto m cafetal m (caffea arabica)
cafetzin: café m
cah: pues
¿cahtli?: ¿cúal?
cahua 1: callar, detener, parar, quejar
cahua 2: dejar, olvidar, abandonar (nitla-)
cahualtia: desechar
cahuani: quemado, caliente
cahuantimani: ir y venir, subir y bajar, alternar
cahuatl: caoba f
cahuaxilotl: escorzonera f
cahuayocactli: herradura f
cahuayocehualiztli: equitación f
cahuayoconetl: potrillo m
cahuayomalacatl: carrusel m, tiovivo m, caballitos m
cahuayomecatl: cabestro m
cahuayomeh: caballos f, corceles f
cahuayopipitzaliztli: relinchido m
cahuayopipitzca: relinchar
cahuayotl: caballo m, corcél m (equus arabicus)
cahuayotlacualli: pastura f
cahuayotlacuayan: establo m, caballeriza f
¡cahuic!: ¡calma!, ¡tranquilo!
cahuilia: terminar
cahuitl: tiempo m, calma f, periodo m
Cairo: Cairo
calacoa: entrar por la puerta
calacoayan: puerta f
calacohuayan: puerta f
calactli: agujero m
calalahtli: capucha f, caperuza f
calalli: cascajo m
calani: sonido metálico de un choque m
calania: bruñir (nitla-)
calaqui 1: entrar, penetrar, ingresar, meter
calaqui 2: rendirse, someter (nitla-)
calaquian: entrada f
calaquiliztli 1: ingreso m, penetración f, introducción f, sometimiento m
calaquiliztli 2: fragancia f
calaquini: egresado
calatl: rana verde f
calayotl: cucaracha f
calcayotl: distancia f, diámetro m, concavidad f
calcehuia: rentar casa
calcua: techar
calcuaitl: techo m
calcuatli: techado m
Calcutan: Calcuta
calchaqui: sometido
calchihua: construir casas, edificar
calchihuani: constructor m, albañil m
calchiuhcamatiliztli: masonería f
calchiuhqui: albañil m, masón m
calchiuhtli: construido
caleh: casero
California: California
california: ser californiano
californiahuitztlalia: ser sudcaliforniano
californiamexica: ser baja californiano
californiatl: californiano
californitecatl: californiano
calihui: devenir
calitic: estancia f
calixatl: portal m
calixcuacalli: aduana f
calixcuaitl: fachada f
calixcuatl: frontera f, límite m
calixecatl: portal m
calixpan: patio de servicio m
Calixtlahuacan: Calixtlahuaca (Lugar en la casa de la llanura), estado de México.
calixtlahuatl: rancho m
calixtli: zaguán m
calmachtiloyan: colegio m, escuela f
calmanaliztli: construcción f
calmanani: arquitecto
calmanayo: arquitectónico
calmanayotl: arquitectura f
calmaxcalli: colegio militar m
calmecac 1: crujía f, corredor m
calmecac 2: liceo m, colegio particular m
calmelactli: salón f, sala de estar f, estancia f
calmimiloani: chofer m, conductor m
calmimilolcan: paradero público m, paradero de autobús m
calmimilolcoyan: terminal de autobuses f
calmimilolchan: remolque m, casa rodante f
calmimilolli: autobús m, bús m, camión m
calmiquiztetl: estructura arquitectónica f
calnacaztli: esquina f, rincón m
calnahuac: vecino
Calnalli: Calnali (Lugar al otro lado de las casas), Hidalgo.
calocoayan: acceso m
calocuilin: gusano de seda m
calpanpilotl: hidalguía f
calpanpilli: hidalgo m
calpatla: mudarse (nite-)
calpixqui: mayordomo m
Calpolalpan: Calpulalpan (Lugar sobre los barrios), Tlaxcala y Oaxaca.
calpolpohui: vecino
calpolli: barrio m, vecindario m, casa grande f, tribu f
calquetzani: albañil m
calquetzqui: alarife m, albañil m, maestro en construcción m
calquimichin: musaraña f
caltechtli: rincón m
caltemitl: zaguán m
caltentli: puerta f
caltepiton: caseta f, casita f
caltepozcalnehnenqui: cochera f, garage m
caltia: edificar, edificar (nite-)
caltin: casas f, edificios m
caltlanemacoyan: tienda f
caltlatlaquitl: alhaja f
caltoxayac: fachada f
caltza: regresar a casa
caltzacualco: prisión f
caltzachiuhqui: calcetero m, calcetín m
caltzalantli: callejón m
caltzamaxtli: bermuda f, boxer m
caltzatl: pantalón m
caltzatontli: pantaloncillo m, short m
caltzauhquica: estar en casa
caltzontli: pantalón de traje m
calzolli: casucha f, casa vieja f, ruina f
callalli: solar m, terraza f
callan: caserío m, fraccionamiento habitacional m
Calli (Colombia): Cali
calli: casa f, edificio m, tercer día del calendario azteca y simboliza el mundo.
callotl: caja f, cajón m
callotl: caparazón m, cascarón m
camactin: bocas f
camactli: boca f
camacuiloa: pintar la boca
camachalcuauhyotl: mandíbula f
camachalli: quijada f, mentón m
camacholoa: abrir la boca
camachololiztli: abertura de la boca f
camahuac: maduro
camanalca: decir chistes
camanalyotl: mitología f
camanallatolli: trabalenguas m, juego de palabras m
camanalli: broma f, chiste m, mito m, leyenda f, cuento m
camanatlahtoa: bromear
camapaca: lavarse la boca
camapantli: mejilla f
camapiqui: cerrar la boca
camapopoa: limpiar la boca
camapotoniliztli: mal aliento m
camatapalli: bóveda palatina f, boca interior f
camatetl: cachete m, mejilla gruesa f
camatl: boca f
camatzontli: bigote m
camatzonyo: bogotón
camaxipolli: hocicón, bocón, el que habla de más
camaxohui: hablar de más, ser bocón
Camaxtli: Camaxtli (El de la boca grande), dios del reino de Tlaxcala.
camayocahui: dar de gritos
camazontli: bigote m
Cambodia: Camboya
cambodia: ser camboyano
cambodiatl: camboyano
cambodiatlahtolli: lengua camboyana f
cambodinecatl: camboyano
camerunecatl: camerunés, camerunesa
Camerunia: Camerún m
camerunia: ser camerunés, ser camerunesa
cameruniatl: camerunés, camerunesa
cameyotl: camello m, dromedario m (camelus bactrianus)
camilectic: moreno
camiltic: café, marrón, castaño
camioni: camioneta f
camitl: tunica f
camohpaltic: morado, púrpura
camohtic: tierno
camohtli: papa f, patata f (solanum tuberosum)
camohtomatl: berenjena f
campa 1: ángulo m
campa 2: dónde
¿campa ca in itzcuintin?: ¿dónde están los perros?
¿campa ca mocone?: ¿dónde está tu hijo?
campaxoa: morder
can: adonde, donde
-can: lugar decana: a, hacia
canah: a alguna parte, algún lugar, alguna parte
canahua 1: adelgazar (nitla-)
canahuac: delgado
canahuacantli: sien f
canahuacayotl: delicadeza f
canahuatl 1: canadiense
canahuatl 2: paño m
canapa: a, hacia, al
canaria: ser canario
canariotl: canario
Canatlan: Canatlán (Lugar donde hay abundante agua), Durango.
canauhnacatl: carne de pato f
canauhquilitl: espinacas f
canauhtecatl: canadiense
canauhtetl: huevo de pato m
canauhtia: ser canadiense
Canauhtlan: Canadá m
canauhtli: pato m, ánade m (anas sibilatrix)
canauhxochitl: flor de alcatraz f
canic: donde, adonde, por donde
canin: dónde
¿canin ca in teocalli?: ¿dónde está la iglesia?
¿canin ca motlacualcal?: ¿dónde esta tu cocina?
¿canin ca?: ¿dónde está?
¿canin tichanti tehuatl?: ¿dónde vives tu?
¿canin ye nica?: ¿dónde estoy?
canquenami: sano
Cantabria: Cantabria
cantabria: ser cantabro
cantabriatl: cantabro
cantimaniliztli: calma del mar f
cantli: mejilla f
canyepan: a cual
capani: crujido
capania: crujir
capanqui: unido
capolcuahuitl: capulín m, cerezo de indias m (prunus capuli)
capolchilli: chile morita m
capolhuac: capulín seco m
capolin: capulín m, cerezo m
capolxocotl: grosella f
capolli: capulín m, cerezo m
Capotitlan: Ciudad del Cabo, Capetown
capotzahui: negro, sucio
Capoverdia: Cabo Verde
caqui 1: alegrar
caqui 2: cocuyo m
caqui 3: entender, escuchar, oír (nitla-)
caquiliztli: consejo m
caquizcopinaloni: disco m, disco compacto m
caquizticayotl: claridad f
caquiztilia: declarar
caquiztiliztli 1: declaración f
caquiztiliztli 2: resonancia f
caquiztilli: declarado
caquiztini: resonante
Caracah: Caracas
Cariocatitlan: Río de Janeiro
Castillan ihuan Leon: Castilla y León
catalantecatl: catalán, catalana
catalantlahtolli: lengua catalana f, idioma catalán m
catalatl: catalán, catalana
cataloa: croar
Catalonia: Cataluña
catalonia: ser de catalán
Cataria: Katar, Qatar
catariatl: katarí
cataritecatl: katarí
catl: existencia f
catona: eliminar
catzactic: sucio
catzactilia: ensuciar (nitla-)
catzactiliztli: suciedad f
catzahuac: negro, sucio, mugroso
catzahualiztli: suciedad f
cauhmachiolli: termómetro m
cauhtic: adverbio m
caxahuac: suelto, holgado
caxani: aflojar
caxeti: casete m
caxihui: estallar, disminuir, menguar
caxihuicuahuitl: castillo de cohetes m
caxitl: caja f, recipiente m, vasija f, cajete m
caxpechtli: plato m
caxtilaztatl: cigüeña f
caxtilcalli: castillo m, alcazar m
caxtilcamohtli: zanahoria f
caxtilcopa: en castellano, en español
caxtilcuicatl: tuna f, estudiantina f
caxtilchilli: pimienta f, (piper nigrum)
caxtiletl: haba f (faba vulgaris)
caxtilia: ser castellano, ser español, ser hispano
caxtiliztli: castellanismo m
caxtiltecah: castellanos m, hispanos m, españoles m
caxtiltecatl: castellano, hispano, español
caxtiltecayotl: castellanidad f, hispanidad f
caxtiltlacatl: castellano, hispano, español
caxtiltlahtolcuepaliztli: traducción al castellano o español f
caxtiltlahtolli: lengua castellana f, idioma español m
caxtiltlalli: tierra castellana f, tierra hispana f
caxtiltlatetzauhtli: queso manchego m
caxtiltlaxcalli: pan francés m, baguett m
caxtiltzompanxochitl: clavel m
caxtilxochitl: clavel m
Caxtillan: Castilla f
Caxtillan In Manchacapan: Castilla- La Mancha
caxtitl: castellano, hispano, español
caxtli: mortero m, contenedor m
caxtolce: dieciseis m
caxtolnahui: diecinueve m
caxtolome: diecisiete m
caxtolpoalli: trecientos m
caxtoltzontli: seis mil m
caxtolyei: dieciocho m
caxtolli: quince m
caxtolli huan ce: dieciseis m
caxtolli huan nahui: diecinueve m
caxtolli huan ome: diecisiete m
caxtolli huan yei: dieciocho m
caxtotolin: gallo m (gallus domesticus)
caxtotolli: gallo m (gallus domesticus)
cayamaztli: costal m
cazaliuhyantli: cartílago m
cazaneliztli: efectividad f
cazanelli: ciertamente, efectivamente
cazanelli: efectivo
Cazaxtania: Kazajstán
cazaxtania: ser cazajo
cazaxtaniatl: kazajo
cazaxtaniatlahtolli: lengua kazaja
cazaxtanitecatl: kazajo
CD: disco compacto m, CD m
ce: un, uno, una
ce tonalli: un día
cealiztli: voluntad f
ceamatl: pliego m
ceccan: juntos
cecec: frío
cececalli: refrigerador m, frigorífico m
cececmiquini: friolento
cececnitla: coro m
cececotlaza: refrigerar
cececotlazaliztli: refrigeración f
cececotlazaloni: refrigerador m
cececpan: iceberg m, glaciar m, hielo de montaña m
cecectlan: tundra f
cecehecatl: viento invernal m
cecehuilo: calmado, ablandado
cecelia: enfriar, resfriar (nitla-)
cecelic: fresco
ceceliztli: enfriamiento m
cecemilhuitica: diario, diariamente
cecemiqui: morir de frío
cecemitta: ver detenidamente
cecemotli: señalado, persona de mala reputación
cecen: cada, cada uno
cecencahua: despachar unnegocio
cecentecpantli: en palacio, en cada palacio
cecentetl: cada uno por su parte, de uno en uno
cecentlamantli: genero m
cecenyaca: a cada uno
cecenyacahualquiza: salir uno en uno
cecepacatiquiza: espantar
cecepacatiquizaliztli: espanto m
cecepactic: riguroso
cecepatic: espantoso
ceceya: enfriarse
ceceyeca: uno a uno, uno por uno
ceceyo: seboso, grasoso
ceceyotl: grasa corporal f, manteca f
cecniquizqui: particular
cecotlazaliztli: refrigerio m
cecualoa: helarse las plantas
cecui: tener frío
cecuiliztli: enfriamiento m, frío m, frialdad f
cehcencalpan: de casa en casa
cehuallotl: sombra f
cehuayan: zona fría f
cehuehuetiliztli: edad f, aniversario m
cehuetzi: helar
cehui: apagar, apagarse (nitla-)
cehuia 1: descansar, reposar, apaciguar
cehuia 2: enfriar (nitla-)
cehuia 3: sosegar, apagar (nite-)
cehuiloc: entelerido, muerto de frío
cehuitzitli: helada f
ceicpatl: hebra f
ceilhuitl: lunes m
cel: solo, solitario
celia 1: admitir, recibir (nitla-)
celia 2: albergar, alojar (nite-)
celic: inmaduro, maduro
celicayotli: chilacayote m, calabaza blanca f
celiztli: esencia f
celtatl: celta
celtecatl: celta
celticayotl: ternura f
celtlacatl: celta
cemacoltlalpan: península f
cemana: acaparar, almacenar, coleccionar
cemana: comerciar (nitla-)
cemanactli: comercio m
cemanahuac: universo m
cemanahuac hueytlahtoani: redentor del mundo m, Dios universal m
cemanahuac yollotli: centro del universo m
cemanahuactiliztli: geografía f
cemanahuactli: globo terráqueo m, tierra f, atlas m
cemanahuactli machioyotl: mapamundi m
cemanahuatiliztli: física f
cemanahuatini: físico
cemanahuatl: mundo m
cemanahuayollo: centro de la tierra m
cemanaliztli: acaparamiento m, colección f
cemanalli: acaparado, coleccionado, almacenado cemana
cemanani: acaparador, almacenista, coleccionador
cemanantlalli: tierra firme f
cemanca: sencillamente
cemancacyeni: eterno
cemancayotl: eternidad f
cemani: sencillo
cemanilhuitl: semana f
cemaniliztica: sencillamente
cemaniliztli: sencillez f
cemati: conformar
cematiliztli: conformidad f
cematiliztli: conformidad f
cemaxcayotl: unidad f, tema m, temario m
cemelle: agradable, placentero
cemiac: duradero, por siempre
cemicac: perdurable, eternamente, eterno
cemicniuhyotl: amistad fraterna f, amistad sincera f
cemicqui: helado, congelado
cemihtoa: proponer (nitla-)
cemilhuic: todo el día
cemilhuitequitl: tarea f
cemilhuitl: día feriado m
cemilhuitlapoalli: signo del día m, cuenta del día f
cemitqui: político m, negociador m, intermediario m
cemitquimatiliztli: política f
cemitta: negociar (nitla-)
cemixcolli: cucharada f
cemocholli: racimo m
cemolotl: mazorca f
cempacca: prosperar (nitla-)
cempanahuia: superar, aventajar
cempantli: renglón m
cempoalomatlactli: treinta m
cempoaloncaxtolli: treinta y cinco m
cempoalxochitl: cempasúchuil m, damasquina f, (tagetes erecta)
Cempoallan: Zempoala, Cempoala (Lugar de los veinte cerros), Veracruz e Hidalgo.
cempoalli: veinte m
cempohua: multiplicar
cempohualiztli: multiplicación f
cempohualli: múltiplo m
cempohualli: veinte m
cemtlalticpa: ser terrestre, ser del mundo
cemtlalticpac: Tierra f, globo Terráqueo m, mundo m
cemtlalticpamatlatl: internet m
cemtlalticpatl: terrestre, mundano, terrícola, lo que es de la Tierra.
cemtlaticpatlahtolli: idioma esperanto m
cen: completo
cenca: muy
cenca cualli: muy bien
cenca huel: bastante
cenca nimitztlailnamiqui: te estraño mucho
cenca patio: decisivo, muy caro, carísimo
cenca tlayeyecoliztli: mucho gusto
cencahua: disponer, preparar, adornar, sazonar (nitla-)
cencalli: casa del maíz f
cencamatl: bocado m
cencamochihuac: raro
cencaqui: escarmentar (nic-)
cencecnitla: coro m
cencolotl: silo m, maíz podrido m
cenecomonilli: trago m
cenetlaloliztli: atletismo m
cenetlalolli: termino m
cenhuahuetiliztli: aniversario m
cenhualiztli: omnipotencia f
cenictlalpan: meridiano
cenmixnahuatia: escarmentar
cenmixnahuatiliztli: escarmiento m
cenquizca: enteramente, perfectamente
cenquiztli: entero, perfecto
centecuacuahue: res f
centelchihua: renegar (nitla-)
centeotl: centeotl (dios del maíz)
centetica: completamente
centetl: absoluto
centetl: completo
centilia 1: reunir (nitla-)
centilia 2: unir (nite-)
centiliztli: unión f
centlacometztli: luna menguante f, media luna f
centlacotontli: bloque m, grupo m
centlacxitl: copla f, rima f
centlachipintli: gotera f
centlaixtli 1: página f
centlaixtli 2: sencillo
centlalilli: montón de mazorcas m
centlalpachtontli: fantasma m, espanto m
centlamantiqui: yunta f
centlamantli: articulo m
centlamatin: manada f
centlamayolcatl: rebaño m
centlamia: consumir
centlamializtli: consumo m
centlamialli: consumido
centlamotetl: pedrada f
Centlan: Centla (Lugar junto a las mazorcas), Tabasco.
centlapa: al otro lado, aquel lado
centlaquechcuitl: espiga de maíz f
centlatectli: sorbo m, lonja f
centlaxitl: paso m
centlayahualolli: mazorca colgada f
centlazotl: eje m, puntada f
centli: mazorca de maíz f
centlinayotl: profundidad f
centzon-: innumerable
centzonhuitzahuac: constelación f
Centzontepec: Sensuntepeque (Lugar de los cuatrocientos cerros), El Salvador.
centzontli 1: cenzontle m (mimus polyglottos)
centzontli 2: cuatrocientos m
centzotl: pieza f
cenyahuitl: maíz azul m
cenyelizcayotl: familiaridad f
cenyeliztli: familia f
cenyello: familiar
cenyocoyanemini: creador del universo m
cenyohual: toda la noche
cenyollotli: piñón m
cenyoyotl: nuez f
cepanca: unido
cepanca: unir
cepantlacuicalli: estrofa f
cepayahui: nevar
cepayahuitl: nieve f
cepayaixquipan: esquí alpino m
cepayaloni: heladera f, maquina para hacer helados.
cepayalli: nieve f, helado m, sorbete m, raspado m
cepayauhcactli: patín de nieve m
cepayauhtli: nevada f
ceppa: una vez
cequi: algún, alguna, unos, algo
cequi: unos
cequimeh: algunas
cequintin: cierto, uno, unos
cetilia: adicionar, sumar
cetiliztli: unidad f, adición f
cetl: hielo m
cetlachipinilli: líquido m
cexihuitl: ano m, culo m
ceyotl: tuétano m
ciahualli: sopa f
ciahuaya: sopear
ciahui: cansar, estar cansado, aburrirse
ciahuic: cansado, fatigado
ciahuitia: fatigar (nite-)
ciahuiztli: cansancio m, fatiga f
ciamicqui: cansado, muerto de cansancio
ciammicqui: cansado, fatigado
cicuilli 1: tunica f
cicuilli 2: cintura f, costilla f
cidicaxitl: reproductor de discos compactos m
cihtli: abuela f
cihuacactli: zapatilla f
cihuacahuayotl: yegua f
cihuacalpolpohui: vecina f
Cihuacoatl: Cihuacoatl (Mujer serpiente), diosa madre de dos gemelos que perdió, la cual
anda vestida de blanco con larga cabellera durante la noche por las calles y todos temen
encontrarla, dentro de las leyendas mexicanas se le conoce como la Llorona.
cihuacocone: hijas f
cihuacomconetl: ahijada f
cihuaconde: condesa f
cihuaconetl: hija f
cihuachichi: perra f
cihuah: mujeres f, hembras f
cihuahuac: hombre casado m, marido m
cihuahuexiuhtli: suegra f
cihuahuiani: prostituta f, puta f, ramera f
cihuahuiayaliztli: exitación femenina f
cihuaicniuhtli: amiga f, compañera f
cihuaicutontli: bisnieta f
cihuailhuitl: fiesta de las mujeres, fiestividad donde se sacrifican niños lactante en honor a la
fertilidad de las mujeres.
cihuaitzcuintli: perra f
cihuaixuyuhtli: prima f
cihuamachtli: sobrina f
cihuamaxtli: pantaleta f, bragas femeninas f
Cihuametztli: Cihuametztli (Señora luna), diosa de la luna.
cihuamicqui: viudo m
cihuamiqui: enviudar el hombre
cihuamiztli: leona americana f, hembra del puma f (felis concolor)
cihuamolotl: leona africana f (panthera leo)
cihuamontli: nuera f
cihuanahualli: bruja f, hechicera f
cihuanelpilolli: corsé m, faja f
cihuanemachtiani: maestra f, profesora f
cihuanenetl: muñeca f
cihuaoquichtic: lesbiana f, marimacha f, machorra f
cihuaoquichyotl: lesbianismo m
cihuapilli: doncella f, princesa f
Cihuatan: Sihuatán (Lugar de mujeres), Honduras.
cihuatecatl: guerrerense
cihuatecuanotl: osa f
cihuatemachtiani: maestra f, profesora f
cihuateocalli: convento de monjas f, monasterio de monjas f
cihuateopixqui: monja f, sacerdotisa f, novicia f
cihuateotl: diosa f
cihuateoyotica tepachoani: abadesa f
Cihuatepec: Sihuatepeque (Lugar en el cerro de las mujeres), Honduras.
cihuatepoltzontli: pubis femenino f
cihuatetl 1: ovulo m
cihuatetl 2: vientre de embarazo f
cihuatetlanamiuhqui: criada f, empleada domestica f
cihuatia: casarse el hombre
cihuatic: femenino
cihuaticitl: ginecólogo m, médico de la mujer m
cihuatl: mujer f, hembra f
cihuatlacatzintli: dama f, señora f
cihuatlachixqui: gitana m
cihuatlahtoani: reina f
cihuatlahuelilotl: enfermedad veneria f
cihuatlaixnamic: novia amante f, concubina f
cihuatlaixnamique: concubinas f
cihuatlalia: ser guerrerense
cihuatlampa ehecatl: viento del poniente m
Cihuatlan: Guerrero (Lugar junto a las mujeres), estado de la Republica Mexicana.
cihuatlanqui: soltero m, casamentero m
Cihuatlatzinco: Zihuatanejo (Lugar del junto a las mujercitas), Guerrero.
cihuatlatziuhqui: maja f
cihuatontli: niña f
cihuatoton: niñas f
cihuaxolotl: muñeca f
cihuayectli: santa f
cihuayo: mujeriego m, padrote m
cihuayotl: feminidad f, delicadeza f
cihuitia: solicitar (nitla-)
cilin: caracol m
cilli: caracol m
Cimapan: Zimapan (Lugar sobre las raices silvestres), Hidalgo.
cimatl 1: cimarrón m
cimatl 2: raiz blanca m, raíz comestible.
cincoatl: cincoate m (phituophis deppei), culebra ponzoñosa.
cipactli: cocodrilo m (crocodilus rhombifer), día del calendario azteca.
cipactli 2: la primera luz
Cipactonal: Cipactonal (Cocodrilo de la mañana), diosa del calendario azteca y personifica el
día, esposa de Oxomoco.
cipetl: labio
circo: circo
citlalcueyitl: vía láctea f
Citlalcuicani: Citlalcuicani (Estrella cantora), diosa de las mujeres jóvenes.
citlalin: estrella f
citlalmatini: astrólogo
citlalmina: cometa m
citlalminatetl: aerolito m
citlalpolli: estrella de belén f, estrella de la mañana f, estrellota f
citlalpopocac: galaxia f
Citlaltepec: Zitlaltepec, Citlaltepec, Pico de Orizaba (Lugar en el cerro de la estrella),
pueblo del estado de México y montaña más alta de México.
citlaltepozacalteyacanqui: astronauta m
citlaltlachtli: firmamento nocturno m, se le conoce como el campo de estrellas.
citlaltlamatiliztli: astrología f
citlaltzitzimitl: planeta m
citlalxonecuilli: osa mayor f, orbita f, orbita interestelar f
Citlallan: Zitlala (Lugar de estrellas), Guerrero.
citlalli: estrella f
citlallo: estrellado
citli: liebre f (lepus callotis)
ciyacatl: axila f, sobaco m
ciyahui: cansar, cansarse
-co: lugar, dentro de, en, en el lugar de, en el interior, copulativo de lugar específico.
Coacalco: Coacalco (Lugar de la casa de las serpientes), estado de México.
coacia: ser croata
coacihui 1: enfermarse de gota
coacihui 2: paralítico, reumático
coacuechtli: cascabel f, vívora de cascabel f (crotalus durisus)
coahuila: ser coahuilense
coahuilatl: coahuilense, coahuilteca (neutro)
coahuiltecatl: coahuilense, coahuilteca
Coahuillan: Coahuila (Lugar de las serpientes jaspeadas), estado de la Republica Mexicana.
coamicuahuitl: frambueso m (morus alba)
coamichin: anguila f, morena f (ophichthus pacifici)
coamitl: frambuesa f
coanacatl: carne de serpiente f, carne de víbora f
coapatli: ruda f
coatepantli: muro de serpientes m
Coatepec: Coatepec, Coatepeque (Lugar en el cerro de las serpientes), estado de México,
Veracruz y de la Republica del Salvador.
coatl: serpiente f, culebra f, vívora f, quinto día del calendario azteca que simboliza la tierra
y la sabiduría.
coatlacan: ayuntamiento m, parlamento m
coatli: gemelo, mellizo, cuate
Coatlicue: Coatlicue (señora de las faldas de serpiente), diosa de la tierra y la fertilidad,
madre de Huitzilopochtli y principal deidad femenina de los aztecas.
Coaxia: Croacia
coaxiatl: croata
coaxiatlahtolli: lengua croata f, lengua servo-croata f
coaxitecatl: croata
cocihuiliztli: parálisis f
coco: sirvienta f, criada f, servidumbre f
cocoa: enfermar, lisiarse, doler
cocoa: lisiarse (nitla-)
cococ: picoso, enchilado
cococ tlatetzauhtli: queso chihuahua m, queso con chile o ají que se hace en el esdo de
Chihuahua.
cococihui: enchilar, picar
cocochilli: chile habanero m
cocohtli: tubo m
cocohua: doler
cocolia: enojar (nite-)
cocolilochtiliztli: recaída f
cocolilolli: odiado
cocoliztli: enfermedad f accidente m
cocolo: alacranes m, escorpiones m
cocoloa: impacientar
cocoloilichtia: recaer
cocoloyotl: decaimiento m, decaída f
cocoltia: revolver, accidentarse (nitla-)
cocolli 1: impaciente
cocolli 2: riña f, disputa f, pleito m rabia f, enojo m, ira f
cocollotl: impaciencia f
cocomotza: paladear
coconahuia: seducir
coconahuiac: seductor
coconahuiztli: seducción f
cocone: hijos m, niños m, niñas f, críos m
coconetlatoc: nana f, cuidador de niños m
coconechantli: jardín de niños (preescolar)
coconexochitlan: jardín de niños (preescolar)
coconeyotl: infantilismo m
cocotl: coco m, fruto del cocotero m
cocotli 1: esófago m, tragadero m
cocotli 2: tórtola f (columbina cruziana)
cocotona: despedazar
cocotonani: despedazado
cocototzauhtli: hemipléjía f
cocoxcacalli: enfermería f
cocoxcalli: hospital m, clínica f
cocoxcayotl: agotamiento m, debilidad f, enfermedad f
cocoxcihuapixqui: enfermera f
cocoxcochihuayan: habitación para enfermos f
cocoxcui: enfermar, accidentar
cocoxochitl: dalia f
cocoxqui: paciente, enfermo
cocoya: doler
Cocoyoc: Cocoyoc (Lugar de coyotes), Morelos.
coctelxochitl: margarita f
coctelli: cóctel m
cocuilcoatl: coralillo f (orbignia cohume mexicana)
cochcahua: dejar dormir
cochcamachaloliztli: bostezo m
cochcayotia: cenar
cochcayotl: cena f
cochehua: despertarse (nite-)
cochhuetzi: desmayarse
cochhuetziliztli: desmayo m
cochi: dormir, pernoctar
cochiantli: recamara f, dormitorio m
cochihuayan: dormitorio m, recamara f, habitación f
cochiliztli: cansancio m
Cochimetl: Cochimetl (Maguey durmiente), diosa de los viajeros.
cochini: dormido, dormilón
cochipanamacac: narcotraficante m
cochipatia: drogar
cochipatiani: drogadicto
cochipatiliztli: narcotráfico m
cochipatilli: drogado, adicto, drogadicto
cochipatli: droga f
cochipayotl: drogadicción f, adicción f
cochitia: ver entre sueños, hacer dormir (nitla-)
cochitic: droga f, narcótoco
cochitilia: hospedar (nite-)
cochitlehua: levantarse, soñar, levantarse
cochitta: soñar, ver entre sueños, levantarse
cochitzapocuahuitl: zapotero blanco m
cochitzapotl: zapote blanco m
cochiyan: dormitorio m, recamara f, habitación f
cochiztli: sueño m
cochmiqui 1: soñoliento
cochmiqui 2: tener sueño
cochotl: guacamaya f (ara militaris)
cochpan: cama f
cochqui: dormido, dormilón
cochteca: engañar (nite-)
cochtequi: arrullar
cochtequiliztli: arrullo m
cochtia: adormecer (nitla-)
cochtica: dormitar, cabecear
cochtlaza 1: adormecer, anestesiar
cochtlaza 2: arrollar, atropellar (nite-)
cochtli: dormido, dormilón
cohua: comprar (nitla-)
cohuaitecatl: kuwuaití
cohuatl: tromba f
Cohuaytia: Kuwuait
cohuaytiatl: kuwuaití
cohuilin: parásito m
cohuilli: parásito m
cohuixcatl: cohuixca (lagartijo), nahuas del estado de Guerrero.
Colhuacan: Culiacán, Culhuacan (Lugar de ríos torcidos), Sinaloa y Distrito Federal.
colhuatl: colhua m, una de las siete tribus nahuatlacas.
colihui: acostarse, torcerse la pared, doblar
colix: col f
colma: ser de colimense
Colman: Colima (Lugar de los hombres de brazos y manos), nombre de un estado de la
Republica Mexicana y de la ciudad capital.
colmatl: colimense
colmecatl: colimense
coloa: dar vueltas, rodear, serpentear, torcer
colochahui: arrugarse
colochtic: crespo
Colombia: Colombia
colombia: ser colombiano
colombiatl: colombiano
colombitecatl: colombiano
colomeh: alacranes m, escorpiones m
colonia 1: alterar (nite-)
colonia 2: hacer agujeros
colonia 3: agujerar (nitla-)
colotic: valiente
colotiliztli: torcedura m
colotl: alacrán m, escorpión m (buthus occitanus), símbolo de las pasiones y corresponde a la
constelación de escorpio.
colotli 1: armazón f, andamio m, armadura f, esqueleto metálico m
colotli 2: fetiche m, idolo m
colotli 3: canasto cilíndrico m
colotzin: coloche m, bebida típica del estado de zacatecas, hecha con tunas rojas (higos
chumbos) y con azúcar.
colotzincaztli: pegarropa m
coltic: torcido, sinuoso, chueco, cuiveado
colli: abuelo m
comac: cóncavo
Comalcalco: Comalcalco (Lugar en la casa del comal), Tabasco.
Comallan: Comala (Lugar de comales), Colima.
comalli: comal m, plancha f, plancha de barro para calentar tortillas.
comantli: comadre f
comconetl: ahijado m
comilli: bebida alcohólica f, bebida embriagante f
Comitan: Comitán (Lugar de las fiebres), Chiapas.
Comitepec: Contepec (Lugar en el cerro de las fiebres), Chiapas.
comitl 1: fiebre f
comitl 2: cilindro m
comolli: barranco m, hoyo m, pozo m
comoni: apasionar, hacer bulla
comonia: exitar (nite-)
Comoriah: Comores
compalli: compadre m
con: de allá para acá
Conco: Congo
Conco Tlacatlahtocayotl: Congo Democrático
concoa: ser congolés
conconecatl: congoleño
concotl: congoleño
concui: recabar, recaudar
concuiliztli: recaudo m
concuitli: recabado, recaudadado
conde: conde m
condoni: condón m
conene: bebés m
conenetl: bebé m
conepatini: pediatra m
coneticitl: pediatra m, medico de los bebes y niños.
conetilmalli: ropa de niño f
conetl: hijo m
conetontli: niño m, infante m, crío m
conetzintli: bebe m
conetzotzomatli: pañal m, bragas de bebe f
coneyotl: niñería f
coni: beber
copa 1: de, hacia, con
copa 2: ser cubano
copactli: paladar m
copalcuahuitl: pirúl m, árbol del Perú m (schinus mollae)
copalli: incienso m, copal m, resina de insienso f
Copan: Cuba
copanecatl: cubano
copatl: cubano
copichahui: surco m
copilia: devolver
Copilco: Copilco (Lugar de corazas o retorno), Distrito Federal.
copililiztli: devolución m
copililli: devuelto, cambio m
copilli 1: corona f, coraza f
copilli 2: hocico m
copiltlahtoa: contestar
copiltlahtolli: contestación f
copina 1: extraer, quitar, sacar una cosa de otra, zafar
copina 2: reproducir, moldear, copiar (nitla-)
copinalli: molde m
copinia: zafarse (nitla-)
copinque: zafados
copinqui: zafado, el que saca una cosa de otra.
copitl: luciérnaga (neotragus pygmaeus)
coquitzaliztli: auge m
Coria Ayamictlan: Corea del norte
coria: ser coreano v
Coria Huitztlan: Corea del sur
coriatecatl: coreano
coriatl: coreano
coriatlahtolli: lengua coreana f, idioma coreano m
Corunia: A Coruña
cotaloa: roncar, gruñir
cotaloliztli: gruñido m, ronquido m
cotoca: auyentar (nite-)
cotoctic: defectuoso, imperfecto
cotoliloni: odioso
cotomitl 1: algodón (gossypium herbaceum)
cotomitl 2: camisa f
cotona: cortar (nitla-)
cotonemaztli: playera f
cotoni: romper
cototzoa: encoger (nitla-)
cototzyetiuhqui: jinete m
cototzyotl: indecisión f
cotzilli: el que se retuerce
cotzotl: chimpacé m
cotztli: pantorrilla f
couhyoloni : mango de herramienta m
couhyotl: cabo m
cox: quizá, tal vez, a lo mejor
coxitia: madurar (nic-)
coxolitli: faisán m
coyahua: ampliar
coyahuac: ancho, amplio
Coyamec: Coyame (Lugar de los cerdos), Chihuahua.
coyamecalli: pocilga f, cochinero m
coyamecuitlaxcotli: longaniza f, chorizo m
coyamenacahuaztli: tocino m
coyamenacatl: carne de cerdo f
coyametl: cerda f, puerca f, pecarí m
coyoa: aullar (nite-)
Coyoacan: Coyoacán: (Lugar donde abundan los coyotes), Distrito Federal
Coyocan: Coyuca (Lugar de coyotes), Guerrero.
coyoctic: agujerado, aguejero circular m
coyoctli: agujero m, hendidura f, hoyo m
coyohua: rugir (nite-)
coyohuac 1: coyotero m, persona que trafica tlandestinamente con personas, a paises
extranjeros.
coyohuac 2: agujero grande m, hoyo o sótano natural formado por la erosión del suelo
calcáreo que forma un abismo muy profundo.
coyohualli: caracol sonoro m
coyoichcatl: algodón pardo m
coyolia: aullar (nite-)
coyolomitl: aguja f
Coyolxauhqui: Coyolxauhqui (Señora de los cascabeles adornados), diosa de la luna.
coyolli: cascabel m, coyol m
coyomicalcalli: estuche m
coyonia: perforar (nitla-)
coyonilli: agujerado
coyonqui: agujerado, perforado
Coyotepec: Coyotepec, Cojutepeque (Lugar en el cerro de los coyotes), estado de México,
Oaxaca y El Salvador.
coyotl: coyote m (canis latrans), chacal m
coyotototl: clarín m
cozahuac: amarillento
cozahui: amarillarse, ponerse amarillo
cozahuitl: ámbar m
cozamalotl: arco iris m
cozamatl: comadreja f
cozatli: zorra f (orocyon cinereoargenteus)
cozauhqui: amarillo medio, ocre, rubio, guëro
cozauhtic: amarillo medio, ocre, ámbar
cozcacoatl: coralillo f (orbignia cohume mexicana), serpiente ponzoñosa.
cozcacuauhtli: buitre m (aegypius monachus), día del calendario azteca.
cozcamecatl: collar m
cozcatecatl: salvadoreño
cozcatecuhtli: Saturno
cozcatl 1: diamante m, cosa presiosa f
cozcatl 2: salvadoreño
cozcatl 3: anillo m, aro m
cozcatlalia: ser salvadoreño
Cozcatlan 1: El Salvador (Lugar junto a los diamantes o cosas preciosas)
Cozcatlan 2: San Salvador
cozcatzopilotl: condor de california m
cozcayollotl: corazón precioso m, para califica aquellos que tienen una conducta excelente.
cozcuahuitl: álamo canadiense m
coznacatl: ajo (allum sativum)
cozolli: cuna f
coztactli: sialorrea f
coztalahuac: colera m
coztic: amarillo, amarillento
cozticentli: maíz amarillo m
coztipapalotontli: palomilla f
coztitzapotl: zapotero amarillo m (lucuma salicifolia)
coztixocotl: membrillo m
coztlatetzauhtli: queso amarillo m
coztli: amarillo
coztli: amarillo, amarilla
coztomatl: tomate amarillento m
coztototl: canario m, pajarillo traído de España.
CTA: SIDA (Síndrome de Inmuno Deficiencia Adquirida)
cua: comer, devorar (nitla-)
cuacalaccantli: cráneo m
cuacenihui: temblar de miedo
cuacua: roer (nitla-)
cuacuahuaqui: ganado m
cuacuahue: vaca f (bos domesticus)
cuacuahue yelimiqui: arado de bueyes m
cuacuahuececeyotl: mantequilla f
cuacuahueconetl: ternero m, becerro m
cuacuahuemichin: orca f, ballena asesina f, (orcinus orca)
cuacuahueni: vaquero m
cuacuahueyotl: buey m, cebú m (bos taurus)
cuacuahuitl: cuerno m, cornamenta f
cuacuaminaloni: garrocha f
cuacuauhcalli: vaquería f
cuacuauhmazatl: antílope m
cuacuauhnacatl: carne de res f, carne de ternera f
cuacuauhpixqui: ganadero, ranchero
cuacuauhtenzonpolli: cabrón
cuacuauhtezontli: cabra f, chiva f (capra hispanica)
cuacuauhton: arbolito
cuacuauhximani: guadaña f, hoz f
cuachalolotl: caracol m
cuachiquilli: cresta f
cuachicpalli: almohada f, cojín m
cuachicquilli: tocado m, peinado m
cuachimalli: casco m
cuachpantli: estandarte m
cuachtic: chino, rizado
cuaehuayotl: cuero cabelludo m
cuahuacpa: hacia fuera
cuahuatzalli: palo de madera m
cuahuitl: árbol m, madera f
cuaitl: cabeza f
cualani: impaciente
cualania: enojar (nitla-)
cualania: enojarse
cualaniliztli: enojo m
cualanqui: enojado
cualcan: a buen tiempo
cualcan: mañana en la mañana, temprano
cualcui: traer
cualitoa: abonar la tierra
cualneci: magnífico
Cualnezcaltepec: Villahermosa (Lugar en la ciudad hermosa), topónimo castellano, que fue
traducido a la lengua náhuatl.
cualnezcayotl: belleza f
cualnotlacaqui: mente sana f
cualocatl: nigua f
cualohtli: hasta luego
cualoniliztli: abasto m
cualti: dar de comer (nitla-)
cualtia: alimentar (nitla-)
cualtilia: santificar (nite-)
cualtililocayotl: purificación f
cualtoca: recurrir
cualtocalli: recurrido
cualtzin: bello, bonito, bonita, bella
cualli: apropiado
cualli: bueno, buen, justo
cualli ilhuichihualli: feliz aniversario, feliz cumpleaños
cualli teotlac: buenas tardes
cualli teotlactin: buenas tardes
cualli tlacatilizilhuitl: feliz navidad
cualli tonaltin: buenos días
cualli tonalli: buenos días
cualli yohualtin: buenas noches
cualli yohualli: buenas noches
cuallitoa: ser bueno
cuallotl: bondad
cuallotli: bondad f
cuamecatl: bejuco m
cuamitl: palanca f
cuanacatl 1: cresta de ave f
cuanacatl 2: carne de pollo f
cuanacaxtli: guanacaste m
cuanacqui: débil, frágil
cuanacuayotl: caldo de pollo m
cuania: apartar
cuaochipantli: cabeza rapada f
cuapachcentlatolli: maíz multicolor m
cuapatlahtoliztli: interpretación f
cuapatolli: ajedrez m
cuapitzotl: jabalí m
cuapixtototl: cardenal m, petirrojo m (pyrocephalus rubicus)
cuaranitl: guaraní m
cuaranitlahtolli: lengua guaraní f, idioma paraguayo m
cuatapalcatl: camaleón m
cuatepachoa: descalabrar (nite-)
cuatepinilli: coscorrón m
cuatepoztli: yelmo m
cuatequia: bautizar (nite-)
cuatequizquitl: caspa f, pitiriasis f
cuatetzonca: mutilar (nite-)
cuatetzoncaliztli: mutilación f
cuatexpetlac: cabezón
cuatlacalli: cúpula f, domo m
cuatlapana: quebrarse el craneo, quebrarse la cabeza
cuatlapoalcalli 1: procesador m, ordenador m, computadora f
cuatlapoalcalli 2: tazón m
cuatlatzacualcalli: techo m
cuatlatzoncocoltic: parapléjico
cuatlatzoncocolli: paraplejia f, trastorno mental m
cuatlazecahuiloni: sombrero grande m
cuatochin: conejillo de indias m (sylvilagus floridanus)
cuatzapotl: zapote grande m
cuatzinehua: echar de cabeza
cuatzontli: trenza f
Cuauhamatlan: Huamantla (lugar de los bosques de amate), Tlaxcala.
cuauhapaztli: artesa f
cuauhayauhtlan: bosque tenebroso m
cuauhcactli: zueco m, zapato de madera m
cuauhcalli 1: casa de los guerreros águila f
cuauhcalli 2: jaula de madera f
cuauhcaxitl: baúl m, caja de madera f, arcón m, tazón m
cuauhcomitl: barril m, barrica f
cuauhconetl: aguilucho m
cuauhcuetzpalin: iguana f, iguano m (tenosaura iguana)
cuauhchayahuac: verja f
Cuauhchicnauhco: Huauchinango (Lugar de los nueve maderos), Puebla.
cuauhchilli: chile rojo m, ají de árbol m
cuauhchinamitl: veranda f, palizada f
cuauhicpalli: asiento m, butaca f, banca f, escaño m
cuauhixtlahuatlan: bosque virgen m
cuauhlacoyocan: en la copa del árbol
cuauhlolli: mazo m
cuauhmaitl: rama f
cuauhmatlatl: raqueta f
cuauhmayo: ramoso, frondoso
cuauhmeh: árboles m
cuauhmetlapilli: rodillo m
cuauhmiztli: onza f (mustela frenata)
Cuauhmochtli: Guamuchíl (Lugar de árboles de guamuchíl), Sinaloa.
cuauhmochtli: guamuchíl m (pithecellobium dulce)
cuauhnacatl: carne de águila f
cuauhnacaztli: guanacaste m (enterolobium cyclocarpum)
Cuauhnahuac: Cuernavaca (Lugar cerca de las arboledas), capital de estado de Morelos
conocida como la ciudad de la eterna primavera.
cuauhnecuhtli: miel de arce f, miel de maple f
cuauhneloani: cucharón de madera m
cuauhocuilin: polilla f
cuauhocuilli: polilla f
cuauhohtli: boulevard m, alameda f
cuauholotli: porra f
cuauhoxitl: resina de árbol f, trementina de árbol f
cuauhpanco: huapango, guapango (tarima o lugar sobre la madera), baile popular de la
región Huasteca de México.
cuauhpantli: estandarte m
cuauhpetlacaxitl: baúl m, arcón m
cuauhpitzactli: palo m
Cuauhpopocac: Cuauhpopocac (Águila humeante), guerrero azteca muy afamado.
cuauhquetzalli: madera fina f
cuauhquilitl: bledo m
cuauhtehuilocalli: vitrina f, cristalero m
cuauhtemala: ser guatemalteco
cuauhtemalacatl: carreta f, carroza f, carretón m
cuauhtemalatl: guatemalteco
cuauhtemaltecatl: guatemalteco
Cuauhtemallan: Guatemala (Lugar en la orilla de los árboles), nombre del país
centroamericano y la ciudad capital.
Cuauhtemoc: Cuauhtemoc (Águila que desciende), gobernó México Tenochtitlan de 1520 a
1521. nombre de la delegación del Distrito Federal donde se encuentra el centro histórico
y también es un municipio de estado de Chihuahua donde viven una alta población de
menonitas (etnia alemana).
Cuauhtepec: Cuauhtepec (Lugar en el cerro de las águilas), Hidalgo y Morelos.
cuauhtepontli: tronco m
cuauhtexticatontli: arista f
cuauhtezcacalli: tocador m
cuauhtic: alto
cuauhtilmacalli: ropero m
cuauhtiloyan: aserradero m
Cuauhtitlan: Cuauhtitlan (Lugar entre los árboles), estado de México.
cuauhtlacotl: bat m
cuauhtlacuicuihuani: rifle m
cuauhtlahtli: bosque m
Cuauhtlahtoac: Juan Diego Cuauhtlahtoac (Águila
parlante), miembro de la realeza azteca, considerado
primer santo indígena cristiano del mundo.
cuauhtlahuancalli: alacena f, trinchador m
cuauhtlahuilli: poste de luz m, alumbrado público m
cuauhtlalli: tierra de monte f
cuauhtlan: bosque m, arboleda f, floresta f, área verde m
Cuauhtlan: Cuauhtla (Lugar junto a las águilas), Morelos.
cuauhtlapaloni: acuarelas f
cuauhtlapalli: hoja de árbol f
cuauhtlatzacualli: pico m, instrumento de trabajo.
Cuauhtlatzinco: Cuautlatzingo (Lugar de los pequeños bosques), Morelos.
cuauhtlazolli: aserrín m
cuauhtli: águila f, quinceavo día del calendario azteca y simboliza el astro sol y la guerra.
Cuauhtochco: Huatusco (Lugar de los conejos de madera), Veracruz.
Cuauhtolco: Huatulco (Lugar donde se adora al madero), Oaxaca.
cuauhtoltitechpan: en la cruz
cuauhtolli: madero m
cuauhtollo: cruz f
cuauhton: brócoli m (brassica oleracea)
cuauhtontli: planta f, arbusto m
cuauhtontzin: brócoli m
Cuauhtzacualco: Coatzacoalcos (Lugar de muros de madera), Veracruz.
cuauhtzacualli: palenque m
cuauhtzacualli: palenque m, ruedo m, muro de madera m
cuauhtzalan: entre árboles
cuauhtzomitl: tronco seco m
cuauhuatzalli: palo m
cuauhuitequi: talar (nitla-)
cuauhxahuiliztli: chapitel m
cuauhxayac: máscara de madera f
cuauhxihuitl: ramo m
cuauhxilotl: cuajilote m
Cuauhximalpan: Cuajimalpa (Lugar sobre astillas de madera), Distrito Federal.
cuauhxinqui: carpintero
cuauhxiuhyo: enrramado
cuauhxohuilli: mojarra f
cuauhxoxouhtlaliztli: aserradero m
cuauhyacatl: nariz aguileña f
cuauhyectiani: podador
cuauhyotl: hazaña f
cuauhzalolli: ingerto m
cuauhzayolli: abeja reina f
cuauhzolli: abono m, composta f
cuauhzonectli: corcho m
cuaxilomizquitl: árbol de tamarindo m (tamarindus indica)
cuaxilopinolli: pulpa de tamarindo f
cuaxiloxocotl: tamarindo m
cuaxincayotl: tiña f
cuaxipetztic: calvo
cuaxochtli: límite m
cuayollo: inteligente
cuayolloni: ingeniero
cuayollopilli: ñoño m, matado m, erudito m
cuayollotemachtiani: psicólogo m
cuayollotl: cerebro m, sesos m
cuchilli: mujer estéril f
cuchipilotl: capullo m
cuecuepa: pasear
cuecueyoca: hormiguear
cuechahuac: lento
cuechahuac: lienzo húmedo m
cuechcoatl: víbora de cascabel f (crotalus durisus)
cuechpoztequi: quebrarse el cuello
cuechtli: cuello m, pescuezo m
cuehzohuac: presión f, estrés m, nervios m
cuehzohualli: estresado, presionado
cueitl: falda f, fondo m
cueloa 1: doblegar (nitla-)
cueloa 2: doblegarse (nite-)
cuelpachoa: doblar (nitla-)
cuelpachoalli: doblado
cuelquitl: encina
cuemitl: camellón m
cuepa: traducir, cambiar, regresar, voltear (nitla-)
cuepatlahto: interprete
cuepatlahtolli: interpretado
cuepayolia: revivir
cuepayolli: revivido
cuepayotia: retornar (nitla-)
cuepayotl: retorno m
cuepohtli: calzada f
cueponcayotl: primaveral, abrir de las flores m
cueponi: brotar, crecer, surgir
cueptli: vuelta f
cuetilmatli: lienzo m
cuetlachconetl: lobezno m
cuetlachtli: lobo m (canis lupus)
cuetlapantli: espalda f
Cuetlaxcoapan: Puebla de los ángeles, Angelopolis (Lugar sobre la piel de las serpientes),
capital del estado de Puebla, cuyo casco antiguo fue proclamado patrimonio de la
humanidad.
cuetlaxcoyotl: zorro rojo m
cuetlaxochitl: flor de nochebuena f (euphorbia pulcherrima)
cuetlaxtli: piel f, cuero m
cuetlaxzahuatl: abceso m
cuetzapamitl: cola de lagarto f, cola de lagartija f
cuetzcomitl: bodega de maíz f
cuetzoquiliztli: prurito m, enfermedad.
cuetzpalin: lagarto m (crocodilus alligator), lagartija f (sceloporus tenosauria), día del
calendario azteca.
cuetzpalmichin: pejelagarto m, catán m (lepisosteus osseus)
cuetzpalyolcatl: reptil m
cuetzpalli: lagarto m (crocodilus alligator)
cuexin: lagartija f (sceloporus tenosauria)
cuexteca: ser huasteco
cuextecah: huastecos m
Cuextecapan: Región Huasteca f, integrada por los estados de Veracruz, San Luis Potosí,
Hidalgo, Querétaro y Tamaulipas.
cuextecatl: huasteco
cuextecatlahtolli: lengua huasteca f
cueyatl: rana f (rana pipens)
cueyatlalca: ser guanajuatense v
cueyatlalcatl: guanajuatense
Cueyatlalco: Guanajuato (Lugar en la tierra de ranas), tóponimo de origen tarasco, que se
tradujo al náhuatl.
cueyetl: enaguas f
cuezcomatl: depósito m, troje f
cuezoliztli: coraje m
cuezolli: coraje m
cuezolli: corajudo
cuhuatlatziuhqui: maja f
cui: tomar, aceptar, agarrar, asir, coger (nitla-)
cuica: cantar
cuicacalli: conservatorio de música m
cuicacaxitl: consola f, equipo estereofónico m
cuicacuacuahuitl: corno m, cuerno musical m
cuicacuauhuehuetl: marimba f, xilófono m
cuicachalania: desentonar
cuicachalaniuhtli: desentonado
cuicachapolin: grillo m (grillus domesticus)
cuicamachiotl: clave de sol f, nota musical f
cuicamatl: cancionero m
cuicani: cantante, cantor
cuicapixque: compositores m
cuicapixqui: compositor
cuicatecomatl: campanilla bucal f, buche m
cuicatl: canto m, canción f
cuicatlamatiliztli: música f
cuicatlamatini: músico
cuicatlapechtli: coro m
cuicatlayehualtilli: corrido m, música popular mexicana.
cuicaxitl: armónica f
cuicayotl: música f, arte.
cuicuiliani: ladrón m convicto m
cuicuiloa: esculpir (nitla-)
Cuicuilco: Cuicuilco (Lugar de onix o mármol jaspeado), Distrito Federal.
cuicuilli: onix m, mármol jaspeado m
cuicuiltic: jaspeado, multicilor, de diversos colores
cuicuitzcatl: golondrina f (hirundu rustica)
cuichiliztli: esterilidad femenina f
cuichtli: hollín m
cuilia: quitar, arrebatar
cuiloa: dibujar, pintar (nitla-)
cuilocuahuitl: olivo m (olea europea)
cuilontli: bisexual masculino m, metrosexual m
cuilonyotl: bisexualidad f
cuilotic: verde olivo
cuilotl: oliva m, aceituna f
cuiltonoa: enriquecer (nite-)
cuitihuetzi: arrebatar (nitla-)
cuitla: cagar, defecar
cuitlacalli: inodoro m, taza de baño f, retrete m, excusado m
cuitlacaxitl: bacinica f
cuitlacochin: cuitlacoche m, hongo del maíz m
cuitlacuaitl: nuca f
Cuitlahuac: Cuitlahuac (Excremento seco),
gobernante de México Tenochtitlán en 1520.
cuitlahuitztli: cardón m (opuntia tunicata)
cuitlamatl: papel higiénico m
cuitlamiztli: tigre dientes de sable m, animal prehistórico.
cuitlananacatl: trufa f
cuitlanatztic: grasa corporal f
cuitlapan 1: a espaldas, detrás
cuitlapan 2: muladar m
cuitlapetlatl: carpa f, pez.
cuitlapiltzontli: cola de caballo f
cuitlapilli: cola f rabo m
cuitlapoztequi: quebrarse el espinazo, quebrarse la espalda
cuitlatecomatl: abdomen m
cuitlatetepontli: espinazo m
cuitlatl: mierda f, excremento m, caca f, cagada f,
estiércol m
cuitlatzcopocyotl: negligencia f, indiferencia f
cuitlaxcocoya: doler los intestinos
cuitlaxcoltomactli: colon m, intestino grueso m
cuitlaxcolli: intestino m, tripa f, entraña f
cuitlaxeloa 1: abalanzar (nite-)
cuitlaxeloa 2: entrometer
cuitlaxiloyotl: lomo m
cuitlaxocotl: fruto m
cuitlaxpantlazaliztli: dolor de intestinos m
cuitlayo: cagado
cuitlazolli: abono m
cuix: acaso
cuix yeh huehcan: hace mucho
cuix yeh xiuhtin: hace años
cuixhuilotl: paloma torcaz f (zenaida macroaura)
cuxoa: estornudar
cuxololiztli: estornudo m
ch: chi, cuarta letra del alfabeto mexicano.
chacalayotl: caldo de camarón m
chacalihui: agusanarse
chacalli: camarón m, gamba f (penaeus cammarus)
chacamaxochitl: flor de tabachín f
chacayolli: calloso
chacmolli: gladiatorio m, chac mool m, piedra de sacrificios f
chacuachicutztli: sarna f
chacuachtli: tiña f
chacuani: mojado
chachacuac: áspero
chachahalacatototl: chachalaca f
chachaiaquiztli: vocerío m
chachalacaliztli: murmullo m
chachalacani: hablador, murmurador
chachalacatl: chachalaca f
chachalacatlahtoa: hablar mucho
chachalacatototl: chachalaca, uurraca
chachalani: murmurador, parlero
chachalani: parlero
chachaltic: durable, duro
chachaltillotl: durabilidad f
chachamahua: jactarse
chachamauhtli: jactado
chachameca: sacrificar
chachamecac: sacrificador
chachamecatli: sacrificado
chachapani: llover gota a gota
Chadia: Chad
chahuac: falso
chahuacatl: chabacano m, albaricoque m
chahuacuahuitl: albaricoque m, chabacano m (prunus armenica)
chahuahuani: chihuahuense
chahuatetl 1: cuarzo m
chahuatetl 2: concuño m
chahuatilia: celar
chahuatl: celoso
chahuaztin: celos m
chahuaztli: amor egoísta m, amor enfermizo m, celo m
chahuitztli: plaga f, chahuistle m, hongo de la piel m, enfermedad del maiz f
chalani: destemplado, desafinado
chalcani: ciénaga f
chalcatl: chalca, una de las siete tribus nahuatlacas.
Chalco: Xalco, Chalco (Lugar de arena), estado de México.
chalchihuatl: sangre preciosa f
chalchihuitl: esmeralda f, jade m
chalchiuhcalli: joyería f
Chalchiuhcomollan: Chalchicomula, Ciudad Cerdán (Lugar en el pozo de los jades), Puebla.
Chalchiuhcuecan: Puerto de Veracruz (Lugar de las faldas de jade), puerto del golfo de
México fundado por Hernán Cortés como “la Villa Rica de la Verdadera Cruz”.
chalchiuhmecatl: collar m
chalchiuhquetzalli: opulencia f
Chalchiuhtlicue: Chalchiuhtlicue (señora de las faldas de jade), diosa de los ríos y lagos.
chalchiuhximatqui: joyero m
chalia: extrenar (nitla-)
chalxocoatolli: atole de guayaba m
chalxocotl: guayaba f
chalxocuahuitl: guayabo m (psidium guajava)
chamaco: chamaco
chamahua: engordar
chamahuac: crecido, presumido
chamaocozoc: chamagoso, persona sucia por la trementina de pino.
chamatl 1: aura m (catharista atritus), zopilote de cabeza roja m
chamatl 2: barrenador m, plaga que acaba con las cosechas.
champochtli: arete m
chancalli: departamento m
chanec: salvaje
chaneh: casero
chanequi: cheneque m, duende m, gnomo m
chanti: vivir, residir, morar, habitar
chantia: vivir, residir, habitar, anidar
Chantico: Chantico (En la casa), diosa del hogar y las amas de casa, a la cual al nacer los
niños o niñas se le en entierra la placenta con algunos objetos.
chantin: casas f, viviendas f, hogares m
chantlacahuan: familia f
chantlacatl: gente del pueblo, plebeyo
chantlalcalli: granja f
chantlayocan: condominio m, departamento m
chantli: casa f, finca f, morada f, hogar m, habitación f
chapalia: golpear el agua, chapalear
Chapallan: Chapala (Lugar donde se golpea el agua), Jalisco.
chapalli: agua golpeada m
chapanqui 1: empapado
chapanqui 2: empapar
chapanquini: empapado
Chapolhuacan: Chapulhuacan (Lugar de los saltamontes), Hidalgo.
chapolin: chapulín m, saltamontes m (tettigonia viridissima)
Chapoltepec: Chapultepec (Lugar en el cerro de los saltamontes), nombre del bosque más
hermoso de la ciudad de México famoso por sus zonas residenciales y su castillo histórico,
es tambien municipio de estado de México y un barrio de la ciudad de Oaxaca.
chapolli: saltamontes m, chapulín m (tettigonia viridissima)
chayocelic: chayote tierno m
chayochichic: chayote amargo m
chayotli: chayote m
chayoyotl: chayotera f (sachium edule)
Chequia: Republica Checa
chequiatl: checo
chia: esperar (nite-)
¡chia!: ¡espera!
chiahuiatic: manteca derretida f
chiahuic: grasoso
chiahuicayotl: aceite m
chiahuitl: oruga f
chiahuitli: aceite m
chiahuitli: manteca f
chiahuizotl: grasa f
chialia: ingeniar, acechar, aguardar (nitla-)
chiancaca: azucarar
chiancacatetl: mazapán m
chiancacatl: azúcar m, piloncillo m
chiancacayo: azucarado
chiancanecuhtli: miel de caña f
chiapa: ser chiapaneco
Chiapan: Chiapas (Lugar sobre la chía)
chiapanecatl: chiapaneco
chiapatl: chiapaneco
chiapopohtli: carretera f, camino asfaltado m
chiapopotl: chapopote m, fuel m, asfalto m, petróleo m
chiapopotlani: petrolero m, obrero del petróleo m
chiatl: chía f
chicahua 1: confirmar, fortalecer (nitla-)
chicahua 2: confirmar en sacramento (nic-)
chicahuac: duro, firme, fuerte, recio, sano
chicahuac huitzoctli: batea f
chicahualiztli: fortaleza f, firmeza f, virtud f, bienestar m, capacidad f
chicahuatlaneltoca: creer firmemente
chicahuiztli: bambú musical m
chicalotl: abrojo m, chicalote m (argemone mexicana)
Chicauh nemiliztli: supervivencia f
chicauhcayotl: dureza f, resistencia f
chicauhtiliztli: fuerza f
chicauhtoc: fuerte
chicihuinaquiliztli: dolor m
chicnahui: nueve m
Chicnauhmictlan: inframundo m, el noveno mundo subterráneo o lugar donde viven los
cuerpos de muertos.
chicnauhpoalli: ciento ochenta m
Chicnauhtecan: Chinandega (Lugar de las nueve piedras), Nicaragua.
Chicnauhtopan: cielo m, el noveno nivel o donde viven las almas de los muertos.
chicnauhtzontli: tres mil seiscientos m
chico: junto
chicoltic: garabato m
chicolli: garabato m
chicome: siete m
chicome tonalli: semana f
Chicomecoac: Chiconcuac (Lugar de las siete culebras), estado de México.
Chicomecoatl: Chicomecoatl (Siete serpientes), diosa del mantenimiento.
chicomeilhuitl: domingo m
Chicomoztoc: Chicomoztoc (Lugar de las siete cuevas), donde surgen y emigran las tribus
nahuatlacas como lugar de origén de los pobladores de la tierra, cuyos habitantes de este
lugar fuerón Xelhua, Tenoch, Olmecatl, Xicalancatl, Mixtecatl y Otomitl de quienes
descienden los pueblos nativos de Mesoamérica y Aridoamérica, también hace referencia
cuando la humanidad vivía en cuevas.
chicompoalli: ciento cuareta m
chiconcalpultin: siete tribus f, siete familias f
chicota: torcer
chicotlamaniliztli: sospecha f
chicotlamatini: celoso
chicotli: chicote m, cuarta f
chicotzontli: dos mil ochocientos m
chicoyoloa: sospechar
chicoyoloani: sospechoso
chicoyotl: sospecha f
chictli: chicle m, goma de mascar f, goma de mascar extraída de chicozapote.
chicuace: seis m
chicuaceilhuitl: sábado m
chicuacempoalli: ciento veinte m
chicuacolli: callado
chicuachicotztli: sarna f
chicuatzontli: dos mil cuatrocientos m
chicuepoalli: ciento secenta m
chicuetzontli: tres mil doscientos m
chicueyi: ocho m
chicha 1: escupir
chicha 2: remendar, zurcir (nitla-)
chichani: escupidor
chichetl: alhaja f, lentejuela f
chichi: perro m, can m (canis familiaris)
chichia 1: mamar, amamantar
chichia 2: rayar (nitla-)
chichic: amargo
chichicahuacatli: aguacate sivestre m, palta silvestre f
chichicahui: mancha f
chichicatl: hiel f, bilis f
chichicolli: bisabuelo m
chichicome: cada siete
chichiconetl: cachorro m, perrito m
chichictic: amargoso
chichicuilotl: chichicuilote m, ave zancuda de zonas lacustres de México.
chichihua 1: mamar, adornar
chichihua 2: aderezar (nitla-)
chichihuahuaque: ladrerío m
chichihualani: lechero
chichihualayatl: suero f, leche f
chichihualayotl: leche f
chichihualcuauhco: árbol nodriza, dicho árbol alimenta a las almas de ls niños antes de
nacer.
chichihualpiaztli: pezón m
chichihualli: seno m, chichi f, teta f, pecho m, mamila f
chichihuayolli: mamila f, biberón m
chichihuia: arremedar, imitar
chichihuiliztli: arremedo m, imitación f
chichihuilli: arremedado, imitado
chichilamatl: bisabuela f
Chichilcuauhtli: Águila Roja m, nombre de la primera victima sacrificada en honor a
Huitzilopochtli.
chichilcuauhtollo: cruz roja f
Chichilhuitztli: Marte
chichilia: fermentar
chichilihui: enrojecer
chichilihuilli: enrojecido
chichiliztli 1: amargo
chichiliztli 2: mamada f
chichiltic: rojo, colorado, bermejo, encarnado
chichiltototl: petirrojo m, cardenal m (pyrocephalus rubicus)
chichimecah: chichimecas m, queretanos m
Chichimecalco: Querétaro (Lugar en la casa de los chichimecas)
Chichimecapan: Regíon Chichimeca f, región geográfica que comprende los estados
mexicanos de Hidalgo, Querétaro, Mexico, Guanajuato, San Luís Potosí, Tamaulipas, Nuevo
León, Coahuila, Zacatecas, Aguascalientes, Durango y Chihuahua.
chichimecatl: chichimeca, queretano (perro atado), habitante del estado de Querétaro, del
centro-norte de México y suroeste de los Estados Unidos de América.
chichimeh: perros m
chichina 1: chupar, chupetear
chichina 2: succionar (nitla-)
chichinatza: afligir, atormentar
chichinatzalli: afligido, atormentado
chichini: mamador
chichinic: mamado, chupeteado, chupado
chichininpolli: mamón, mamona
chichinoa: quemar, incendiar, chamuscar, tostar (nitla-)
chichinoliztli: incendio m, quemazón f
chichinolli: quemado, chamuscado, tostado
chichinqui: chupador, el que chupa
chichipaltic: bello
chichipictli: gota f
chichipina: destilar
chichipini: lloviznar
chichipiniliztli: destilación f
chichipinilli: destilado
chichiqui: descarado, rudo
chichiquitzatziliztli: grito m
chichita: bofe m
chichiti: amamantar
chichitilli: amamantado
chichitl: saliva f
chichitlahuelilo: rabioso
chichitlahuelilocayotl: rabia f
chichitli: mancha f
chichixihuitl: hoja elegante f
chichixocolatl: chocolate amargo m, chocolate negro m
chichiyotl: perruno, canino
chicholocuilin: lombriz f (lumbricus terrestris)
chichquilli: harpón m
chihchi: zurcir (nitla-)
chihtitl: lechuza (asio flammeus)
chihua 1: formar, elaborar, fabricar
chihua 2: hacer, ejercitar, conservar (nitla-)
chihuahua 1: ladrar
chihuahua 2: ser chihuahuense
Chihuahuac: Chihuahua (Lugar donde los perros ladran)
chihuahualiztli: ladrido m
chihuahuani: chihuahuense
chihuahuatecatl: chihuahuense, tarahumara
chihuahuatl: chihuahuense, tarahuemara
chihualiztli: forma f, artes plásticas f
chihualtlacatl: culto, cultivado en el conocimiento
chihualtlacayotl: cultura f
chihualli: formado
chihuatlahtolli: verbo m
chihuiliztli: humor m
chilacatl: chilaca f, chile de caña m, ají de caña m
Chilapan: Chilapa (Lugar sobre el río de chiles o ajíes), Guerrero.
chilaquilitl: chilaquil m, comida tradicional mexicana hecha con tortillas, tomate verde,
caldo de pollo, ají fresco y el epazote (hierba comestible).
chilaquilli: chilaquil m
chilatl: chilate m, sopa de picante que se bebe caliente.
chilatolli: chile-atole m, bebida tradicional mexicana con ají, agua y maíz.
chilayacatl: chile cascabel m
chilcamohtli: rábano m
chilcapolcuahuitl: árbol de cerezo m
chilcapolin: cereza f
chilcaxitl: salsera f
chilcolcuahuitl: álamo blanco m (platanus mexicana)
chilcoztic: naranja, anaranjado
chilcoztli: chile güero m, chile chilcostle m, chile manzano m
chilchilli: chile ancho m
chilchilli: chile rojo m, ají de árbol m
Chilchotan: Chilchota (Lugar de chiles verdes o ajíes verdes), Michoacán.
chilchotl: chile verde m, chile jalapeño m
chilehuatl: cáscara de chile f, cáscara de ají f
chiletl: chileno
chilhuac 1: chilero, vendedor de ají, vendedor de chiles
chilhuac 2: poseedor
chilhuacqui: chile seco m, ají seco m
chilhuactli: chile mulato m
chilhuia: echar especias a la comida (nitla-)
chillan: cultivo de chiles m
chilmamolli: salsa f
chilmolli: chilmole m, salsa de chiles f, potaje de ají m
chilnecatl: chileno
chiloctli: vino de chile ancho m, vino de ají m
chilocuilin: gusano de maguey m
chilocuilli: gusano de maguey m
chilpacholli: chilpachole m
Chilpantzinco: Chilpancingo (lugar de las avispas rojas), Guerrero.
chilpatl: avispa roja f, avispón m
chilpayatl 1: colmena de avispones m
chilpayatl 2: chilpayate m, bebé de rebozo o niño de brazos.
chilpoctli: chile chipotle m, ají ahumado m
chiltamalli: tamal de chile m, hecho con ají verde.
chiltecatl: chileno
chiltecpin: chile piquín m, ají en polvo m
chiltepetl: cotorra serrana f (rhynchospsitta pachyryncha)
chiltepetototl: cotorra serrana f (rhynchospsitta pachyryncha)
chiltequi: cortador de chiles m
chiltic: rojo, colorado, bermejo, carmesí, carmín
chiltlatetzauhtli: queso chihuahua m
chiltomatl: chile dulce m
chiltomatl: chile morrón m, pimiento morrón m
chiltototl: calandria f, ave silvestre de México.
chilxihuitl: condimento m
chilxihuitl: especia f, condimento m
chilxocotl: fresa f (fragaria vasca)
chilzotl: chile guajillo m
Chillan: Chile
chillantecatl: chileno
chillantia: ser chileno
chilli: chile m, ají m, picante m (capsicum annuum)
chimalayotl: tortuga del mar f (eretmochelys imbricata)
chimalcaltia: escudarse
Chimaliztac: Chimalistac (Lugar del escudo blanco), Distrito Federal.
Chimalmac: Chimalma (La que tiene el escudo en el brazo), diosa madre de Quetzalcoatl.
chimalmaitl: brazo de escudo m
Chimalpopoca: Chimalpopoca (escudo humeante) gobernó México Tenochtitlan de 1417 a
1427.
chimalqui: escudero
Chimaltenanco: Chimaltenango (Lugar en la muralla de los escudos), Guatemala.
chimaltlalli: campo de batalla m
chimalxochitl: flor de girasol f (helianthus annuus)
chimalli: escudo m, rodela f
chimizcohuia: chismorrear, chismosear
chimizcohuic: chismoso, chimiscolero, mitotero
chimizcolli: chisme m, chismorreo m
chinamilpan: chinampa f, heredad flotante f
chinamitl: cerco m, muro m, muralla f, seto m, armazón f
chinampan: chinampa f
chincua: chingar, joder
chincualactli: chingadera f
chincualnematini: alergico
chincualzahuatl: urticaria f, alergia f
chincualli: jodido
chinchin: chinche f
chipaccaltic: reluciente, muy limpio
chipahua 1: limpiar
chipahua 2: blanquear (nitla-)
chipahuac 1: bonito, gracioso
chipahuac 2: claro, limpio, puro, cristalino
chipahuacaneliztli: castidad f, continencia f
chipahuacatl: agua dulce m, agua potable m
chipahuacatlahtolli: lenguaje limpio m, lengua de las hombre sabios.
chipahuayotl: pureza f, pulcritud f
chipanqui: mojado
chipelihui: herida f
chipelihuiztli: abertura de llaga f, llaga f, úlcera f
chipeliuhezqui: herido de sangre
chipeliuhezquixtia: herir
chipilli: niño llorón m
chipini: gotear
chipinqui: gotero
chipitontli: chupetón m
chipontli: chuepete m, chupón m
Chipria: Chipre
chiprianecatl: chipriota
chipriatl: chipriota
chiqui: raspar (nitla-)
chiquihuitl: canasta f, canasto m
chiquilichtia: gritar mucho
chiquilichtli: cigarra f, chicharra f
chiquimolin: ruiseñor m
chiquitl: chico, pequeño, criatura
chiquiton: chiquito, pequeñito
chiquitzin: chiquitín, pequeñín
chiquiuhmachiotl: tablero de canasta m
chiquiuhtapayoliztli: básquetbol m, baloncesto m
chitic: chicloso
chitoni: brincar
chiuhqui: el que ladra
chixcaca: tener confianza (nite-)
choca: llorar, chillar
chocaliztli: llanto m
chocani: llorón, llorona
chocaquiliztli: llanto m
chocholli 1: pata de venado f
chocholli 2: talón m
choloa: huir, correr, brincar, saltar, escapar
choloacoyan: refugio m
choloani: fugitivo
chololiztli 1: chorro m, chisguete m
chololiztli 2: huida f, corrida f, brinco m, salto m
chololoa: despeñarse el agua
cholololli: despeñado
Chololtecac: Choluteca (Lugar de la gente de cholula), Honduras.
chololtecatl: cholulteca m, nativo de Cholula.
chololtia: auyentar (nite-)
Cholollan: Cholula (Lugar de la huída), Puebla.
chololli: corrido
chontalmamatiliztli: xenofobia f
chontalmamatli: xenofóbico
chontaltlahtolli: idioma extranjero m
chontalli: extranjero, alienígena, extraño
chopilin: grillo m (grillus domesticus)
chopilli: grillo m (grillus domesticus)
chopinia: picar (nite-)
chopiniatl: picadura de serpiente f
chopotl: álamo negro m, chopo m (populus nigra)
choquictli: bramido
choquilia: llorar
choquilitzatzi: llorar a gritos
choquiliztli: llanto m
choquizcuicatl: canto triste m
chotia 1: hacer llorar
chotia 2: abaratar (nitla-)
chotic: barato
chuequitecatl: checo, checa
chuhcan: teatro m, circo m, lugar donde se actúa.
chuhcayotl: teatro m
d: di, quinta letra del alfabeto mexicano.
da!: ¡da da!
Dania: Dinamarca
dania: ser danés
daniatecatl: danés, danesa, dinamarqués
daniatl: danés, danesa
daniatlahtolli: lengua danesa f, idioma danés m
decaxitl: dedal m
Delhia: Nueva Delhi
den: de los (las)
diciembri: diciembre
Dixibutia: Dijbuti
dixquetl: diskette m, disco de computadora m
domingo: domingo
Domingo teopixqui: dominico, fraile dominico m
Dominica: Dominca
Dominicapan: Republica Domincana
dominicatl: dominicano
dominicoa: ser dominicano
dominitecatl: dominicano
Dublin: Dublín
e: e, sexta letra del alfabeto mexicano.
eca: abrigar
ecacoyoctli: gárgola f
ecahualichcatl: gorra de estambre f
ecahualiztli: protección
ecahualli: gorra f
ecahuaztic: escala f, dimensión f
ecahuaztiliztli: proporción f
ecahuaztli: escalera de madera f
ecahuiloni: sombrero m
ecahuiltin: compras f
ecahuilli: compra f
ecamecatl: comversación larga f
ecatelefoni: teléfono movil m, teléfono celular m
-ecatl: persona de, gente de
ecatl: soya f
ecatzacuilia: abrigar (nitla-)
ecatzacuilli: anorak m, rompeviento m, prenda de vestir.
ecauhyo: protector m, tutor m
ecohua: comprar fríjol
ecpilticayotl: afabilidad f
ectli: concha f
ecua: comer frijoles
Ecuatoria: Ecuador
ecuatoria: ser ecuatoriano
ecuatoriatl: ecuatoriano
ecuatoritecatl: ecuatoriano
ecue !: ¡ay!
ecyolotli: nácar m, concha nácar f
ehecacecec: aire frío m, viento frío m
ehecacoamixtli: tromba f, nube tempestuosa f
Ehecacoatl: Ehecacoatl (Serpiente del viento) dios que trae la tormenta, es anunciado por lar
ranas cuando llegan las lluvias.
ehecahuacqui: viento seco m, aire seco m
ehecahuia: protegerse del viento
ehecaixnamiquiliztli: contraviento m, el que aleja a las nubes.
ehecaliztli: atmósfera f
ehecalquixoayan: aeropuerto m, terminal aérea f
ehecalli: globo aerostático m
ehecamalacatl: remolino m, tornado m
ehecameh: aires m, vientos m
ehecanamictiliztli: huracán m
ehecapatiani: curandero de mal de ojo m
ehecapatli: rama de laurel m
ehecaquiahuitl: tempestad f, tormenta f
ehecatemoani: paracaidista
Ehecatepec: Ecatepec (Lugar en el cerro de los vientos), estado de México.
ehecatepoztlahtoani: capitán aéreo
ehecatl: viento m, aire m, día dos del calendario azteca.
ehecatlanonotzqui: teléfono celular m, telfefono movil m
ehecatlapalqui: aérodeslizador m
ehecatontli: racha de viento f
ehecatotolin: correcaminos m (geococyx californianus)
ehecatotonic: aire caliente m, viento cálido m
ehecatzacahuiloni: aventador m, soplador m
ehecatzacuilli: rompeviento m
ehemi: apolillarse
ehua: partir, irse, aguantar
ehuacactli: zapato de cuero m
ehuacaltzatl: pantalón de gamuza m
ehuahuehuetl: pandero m
ehuaicpalli: silla de montar f
ehuaitacatl: mochila f
ehuamatl: pergamino m
ehuamecatl: correa f
ehuanelpilolli: cinturón m
ehuapetlacalli: maleta f, valija f
ehuapitzcalli: talabartería f
ehuatehuatl: bota f
ehuatilmatli: chamarra de piel f, zamarra de piel f
ehuatiquetza: empinar (nitla-)
ehuatl: cuero m, pellejo m
ehuatlamamalli: cazadora f, chamarra de piel f, zamarra de piel m
ehuatlapitzalhuehuetl: órgano músical m
ehuatlapitzalnemini: gaitero
ehuatlapitzalli: gaita f
ehuatoc: aguantado
ehuatotopotl: chicharrón m
ehuaxiquipilli: alforja f, mochila f
ehuayo: cuerudo, cascarudo
ehuayotl: cuero cabelludo m, cáscara f, corteza f
ehuayotlaza: escamar (nitla-)
ehuayotlaztli: escamado
elaqui: estar triste
elcicihui: suspirar
elcicihuiliztli: suspiro m
elcocoliztli: hepatitis f
elcomalli: espalda f
elchichinatl: agruras f
elehuia: desear
elepanomitl: marfil m
Elepantlantlanahuac: Costa de Marfil
elepantli: elefante m (elephas maximus)
elhuayotl: alma m, ánima f
eliuhtiliztli: deseo m
eliuhtilli: deseoso
ellequi: convencer
ellequia: convencerse
ellequilli: convencido
elequiltin: convencidos
ellequitl: convencimiento m
eloatolli: atole de elote m, atole de grano m
elocohua: comprar elotes
elocua: comer elotes, comer maíz
elotamaltlapictli: tamal de grano de maíz m
elotamalli: tamal de elote m, empanada de maíz con granos de elote.
Elotan: Elota (Lugar de elotes o granos de maíz), Sinaloa.
elotl: elote m, choclo m, grano de maíz m
elotlan: cultivo de maíz m
eloxochitl: magnolia f
elozahuatl: hoja de maíz f
elpanchichico: calvario m
elpanquetl: sistema respiratorio m, aparato respiratorio m
elpantlatenehua: doler el pecho
elpantli: pecho m
eltapachtli: hígado m
eltzatzacui: tartamudear
eltzatzaqui: tartamudo
eltzatzaquini: tartamudo
eltzotzolli: papada f
ellelli: pena f, aflicción f
elletia: embarazarse (nite-)
elli: hígado m
emeh: frijoles m, alubias f
enero: enero, primer mes del calendario gregoriano
epatl: zorrillo f, mofeta f (mophetis macroaura)
epazotl: epazote m (teloxys ambrosioides), hierba del zorrillo, muy común en México.
Epazoyocan: Epazoyucan (Lugar donde abunda la planta del zorrillo), Hidalgo.
epyolopicilli: aljófar m
epyolotli: perla f
Eritlia: Eritrea
eritliatl: eritreano
eritlinecatl: eritreano
Eslovaquia: Eslovaquia
eslovaquia: ser eslovaco
eslovaquiatl: eslovaco
eslovaquiatlahtolli: lengua eslovaca f
eslovaquitecatl: eslovaco
eslovenecatl: esloveno
Eslovenia: Eslovenia
eslovenia: ser esloveno
esloveniatl: esloveno
esloveniatlahtolli: lengua eslovena f
Estocolmo: Estocolmo
estonecatl: estonio
Estonia: Estonia
estonia: ser estonio
estoniatl: estonio
estoniatlahtolli: lengua estonia f
etamalli: tamal de fríjol m, empanada de maíz rellena de frijoles.
etetl: garbanzo m (cicer arietinum)
etia: subir de peso, adquirir volumén
etic: pesado
etipepenani: levantador de pesas m
etl: fríjol m, alubia f (phaseolus vulgaris)
etlan: frijolar m, cultivo de frijoles m
eton: lenteja f
etontli: habichuela f
etzalcualiztli: etzalcualiztli (comida de fríjol tierno), sexto mes del calendario azteca.
etzalli: fríjol tierno m
etzatl: avispa f (vespa vulgaris)
Etzatlan: Etzatlán (Lugar junto a las avispas), Jalisco y Guerrero.
etzona: agitar
etzonqui: agitador
etzontiliztli: agitación f
etzontli: agitado
euro: euro m, moneda de la comunidad europea.
eutlocpa: ser europeo
Eutlocpan: Europa f
eutlocpanecatl: europeo
eutlocpatl: europeo
exiptecatl: egipcio
exiptia: ser egipcio
Exipto: Egipto
exiptotl: egipcio
exotl: chícharo m, guisante m (pisum sativum), vaina f
Exotlan: Ejutla (Lugar junto a los chicharos), Oaxaca.
exotontli: habichuela f
Extlimadora: Extremadura
eyopan: anteantier
ezapan: adoratorio de la sangre m, lugar donde los sacerdotes practicaban el autosacrificio
derramando su propia sangre.
ezcazahuatl: sarna f
ezcoctli: vena f
ezcoltin: arterias f
ezcolli: arteria f
ezcopitzactin: arterias f
ezcopitzactli: arteria f
eziciuhtli: carnal m, hermano de sangre m
eznacacuitlaxcotli: morcilla f, moronga f, rellena f
ezo: sangrar, derramar sangre
ezoliztli: sangría f, sangrado m
ezoloni: sangradera f
ezoltezoni: sangrador, persona que limpia y recoge la sangre de los enfermos o de los
ofrendados en sacrificios humanos.
ezolli: sangrado
ezoni: sangriento
ezotia: ensangrntar (nitla-)
ezpanquetl: aparato circulatorio m, sistema sanguíneo m
eztecpatl: ágata f
eztlacuani: hambriento de sangre m, ser mítico que pide sangre.
eztlatlaxtini: tuberculoso
eztli: sangre f
ezxaxahuani: perder sangre en sacrificio
ezxococuahuitl: granado m
ezxocotl: granada f
f: fi, séptima letra del alfabeto mexicano.
faxi: fax m
febrero: febrero, segundo mes calendario gregoriano.
Filipinah: Filipinas f
filipinatl: filipino
filipintecatl: filipino
filipintlahtolli: lengua filipina f, idioma tagalo m
Fillandia: Finlandia
fillandia: ser filandés
fillantecatl: finlandés, finlandesa
fillantlahtolli: lengua finlandesa f, idioma finlandés m
fillatl: finlandés
Fixi: Islas Fiji f
Francisco teopixqui: franciscano m, fraile franciscano m
g: gi, octava letra del alfabeto mexicano.
gabonecatl: gabonés, gabonesa
Gabonia: Gabón
gabonia: ser gabonés
gaboniatl: gabonés, gabonesa
galia: ser francés, ser francesa
Galixia: Galicia
galixia: ser gallego
galixiatl: gallego
galixiatlahtolli: lengua gallega f, idioma gallego m
galixitecatl: gallego
Gallia: Francia
gallitecatl: francés, francesa
gallitl: francés, francesa
gallitlahtolli: lengua francesa f, idioma francés m
Ganbia: Gambia
ganbia: ser gambiano
ganbianecatl: gambiano
ganbiatl: gambiano
Gania: Ghana
gelagetza: guelaquetza f, fiesta folklórica de la ciudad de Oaxaca.
gelatinatl: gelatina f
Georgia: Georgia
georgia: ser georgiano
georgiatl: georgiano
georgiatlahtolli: lengua georgiana f
georgitecatl: georgiano
Ginea: Guinea
ginea: ser guineano
Ginea Bisao: Guinea Bissau
Ginea Nepantlan: Guinea ecuatorial
gineatl: guineano
golfiztli: golf m
granadatl: granadino
Granadia: Granada
granatecatl: granadino
Guadalupe Tonantzin: Nuestra Señora de Guadalupe, virgen Santa Maria de Guadalupe, cuyas
apariciones fueron en Extremadura, España, en la villa del Tepeyac, ciudad de México y en
Cuauhtitlan, estado de México.
Gualupita tonantzintlailhuitl: día de la Guadalupana m, 12 de diciembre.
guyanecatl: guyanés
Guyania: Guyana
guyania: ser guyanés
guyaniatl: guyanés
h: hi, novena letra del alfabeto mexicano.
Habana: La Habana
Hafnia: Copenhague
Haitia: Haití
haitia: ser haitiano
haitianecatl: haitiano
haitiatl: haitiano
hao: hola, saludo informal.
helenatl: griego, helénico
helenia: ser griego, ser helénico
helenotecatl: griego, helénico
helenotlahtolli: lengua griega f, idioma griego m
Helenoyan: Grecia
helvetecatl: suizo, helvético
helvetia: ser suizo
Helvetia: Suiza
helvetiatl: suizo, helvético
hicox: higo m, breva f
hicoxcuahuitl: higuera f (ficus carica)
hidalgatl: hidalguense
Hidalgo: Hidalgo
hidalgoa: ser hidalguense
hidaltecatl: hidalguense
Hierosalima: Jerusalén
Hispania: España
hispania: ser español
hispaniliztli: españolismo
hispaniyotl: hispanidad f
hispantecatl: español, hispano
hispantlacatl: español, hispano
hispantlahtolli: lengua española f, idioma español m
hispantlalli: tierra española f, tierra hispana f
hiyac: hediondo
holcatzin: licor de capulín m, licor de cereza m
holladatl: holandés, holandesa
hollandatlahtolli: lengua holandesa f, idioma holandés m
Hollandia: Holanda, Países Bajos m
hollandia: ser holandés, ser holandesa
hollantecatl: holandés, holandesa
hoquiliztli: hockey m
huac: seco
huacac: dueño, poseedor
huacaloa: transportar piedra
huacaltic: acanalado
huacalli: guacal m, caja de madera f
huacallo: vacío
-huacan: lugar
huacqui: seco
huahualoa: ladrar
huahualoliztli: ladrido m
huahuana: trazar, rayar (nitla-)
huahuaniliztli: raya f
huahuanilli: rayado
hualhuica: traer
hualiz: es posible, es probable
hualquiztia: salir
hualquiztli: porvenir m
hualtepotztoca: seguir a alguien
hualla: venir
huallaliztli: adviento m
huallaliztli: llegada f, arribada f
huallatzintli: parálisis cerebral f
huan: y, e, con, en unión de, en compañía de
huapahua: soldar (nitla-)
huapahualiztli: educación f
huapahuiztli: calambre m
huapalcalcuaitl: techo de madera m
huapalitl: viga f
huapaltontli: tablilla f, instrumento curar lesiones fuertes.
huapalli: tabla f, tablón m
huaqui: secarse, enjuagar ropa
huatequi 1: abatanar, golpear madera
huatequi 2: visor telescópico m
huatza: secar, enjuagar (nitla-)
huatzactli: zarzamora f
huatzacuahuitl: zarzamora f (rubus ulmifolius)
huatzaliztli: enjuague m
huatzalli: enjuagado
huatzinco: en la mañana
huatzintica: muy de mañana
huauhtli: amaranto m (amaranthus angiospermae)
Huaxapan: Huajuapan (Lugar sobre el río de los guajes o bules), Oaxaca.
huaxin: guaje m, bule m (lagenaria vulgaris)
Huaxintonia: Washington
huaxitl: guaje m, bule m (lagenaria vulgaris)
Huaxtepec: Oaxtepec (Lugar en el cerro de los guajes o bules), Morelos.
huaxyaca: ser oaxaqueño
Huaxyacac: Oaxaca (Lugar en la punta de los guajes o bules), Oaxaca.
huaxyacatl: oaxaqueño
huaxyatecatl: oaxaqueño
huaznenqui: transporte m, automóvil m, carro m
huaztli: aparato m, artefacto m
huecahua: tener edad
huecaixipcaxitl: televisión f, televisor m
huecapac: soberano
huecauhtica: por un rato, largo tiempo
huecayotl: antigüedad f
huechitl: lino m (linum usitatissimum)
huehca: lejos
huehca machiolli: binocular m, visor telescópico m
huehca neztica: quedarse atrás
huehca ompa: más allá m
huehcacaquiztli: teléfono m
huehcacholoa: saltar lejos
huehcahua 1: detener, secuestrar (nitla-)
huehcahua 2: tardar, tardarse (nite-)
huehcani: antiguo, añejo
¡huehcapa!: ¡alto!, ¡detente!
huehcapan: hondo
huehcapan yaocalli: torre de defensa f
huehcateitztica: distante
huehcatenehua: profetizar
huehcatitlantli: cónsul m
huehcatlahtolcaconi: teléfono m
huehcatlahtolcalli: consulado m
huehcatlaxtia: diferir (nitla-)
huehue: viejo m, anciano m
Huehuecoyotl: Huehuecoyotl (Coyote anciano), dios de la danza, la fiesta y el canto.
huehuecuicani: tamborilero m
huehuemexicayotl: antigua cultura mexicana f
Huehuetenanco: Huehuetenango (Lugar de las murallas viejas), Guatemala.
huehueteotl: dios viejo, dios padre
huehueti: envejecer
huehuetilli: envejecido
huehuetini: anciano, viejo
huehuetl: tambor m, atabal m, madero sonoro m
huehuetlahtolli: palabra antigua f, legado cultural de los mayores.
huehuetlatetzauhtli: queso añejo m
huehuetlatquiyotl: patrimonio m
Huehuetocac: Huehuetoca (Lugar de los nombres viejos), estado de México.
Huehuetotetl: Huehuetotetl (Piedra antigua)
huehuetzca: carcajear
huehueyi: adulto
huehueyimeh: adultos
huehueyotl: vejez f, ancianidad f, senectud f
hueitotolin: guajolota f, hembra del pavo f (gallopavus domesticus)
hueixolomeh: pavos m, guajolotes m, guanajos m
hueixolonacatl: carne de pavo f, carne de guajolote f
hueixolotl: pavo m, guajolote m, guanajo m (gallopavus domesticus)
huel: muy, demasiado, muy bien
huel cualli: muy bueno, buenísimo, exelente
huel huelic: muy sabroso, sabrisísimo
huel patio: demasiado caro, carísimo
huelcactia: admitir (nitla-)
huelcamati: apreciar (nitla-)
huelcamatiliztli: aprecio m
huelcamatilli: apreciado
huelcaqui: aceptar, prometer, hacer petición, rechazar (nitla-)
hueleyatl: sandía f
huelic: rico, sabroso, delicioso, suave
huelicacuicani: soprano f, tenor m
huelicacuicatl: agudo
huelicamatiliztli: sentido, ofendido
huelicapitzalli: oboe m
huelicayo: suavisante
huelicayotl: suavidad f
hueliti: poder, tener fuerza
huelitiliztli: facultad f, potencia f
huelitini: capaz, poderoso, potente, lider
huelitiyotl: poder m
huelitta: gustar, aparecerse
huelittaloni: aparecido, fantasma
hueliz: es probable, es posible
huelizqui: cabal
huelneci: apuesto, guapo, hombre bien parecido
huelnexqui: lindo, linda
huelomic: finado
huelomiqui: finado
huelpohualoni: legible
hueltetlahtolli: lenguaje propio m, lengua materna f
hueltetlatqui: legitimo
hueltiuhtli: hermana mayor f, amiga f
hueltlacuilo: reportero f
hueltlahtolli: lenguaje m
huellamati: acudir, recirrir
huellamatini: recurrido
Huematzin: Huemantzin (Benerable hijo del tiempo), se considera el primer hombre o el
Adán del mundo azteca que tiene veneración con relación a Mixcoatl en el reino antiguo
de Tollan Xicotitlan (Tula de Allende).
huepolli: cuñado de la mujer m
huetzca: reir, sonreír, bromear, reirse
huetzcac: burlón, burlona, mofador
huetzcaliztli: broma f
huetzcani: risueño
huetzcayotl: risa f, sonrisa f
huetzi: caer, colapsar, derrumbar
huetzqui: caído, derrumbado, colapsado
huetzquiliztli 1: caída f, derrumbe m, colapso m
huetzquiliztli 2: risa f
huetzquitia: hacer reír
huetzquiztomac: risueño
huetztlapalli: zarza f
huexcatlahto: blasfemo
huexcatlahtoa: blasfemar
huexcatlahtolli: blasfemia f
huexiuhtli: suegro m
huexocauhtli: pato silbón m, ave acuática migratoria.
Huexotitlan: Huejotitan (Lugar entre los sauses), Chihuahua.
huexotl: sauce m (salix alba)
Huexotlan: Huejutla (Lugar junto a los sauces), Hidalgo.
huexotzincatl: huejotzinca m, tribu nahuatlaca de Huejotzingo, Puebla.
Huexotzinco: Huejotzingo (Lugar de los pequeños sauces), Puebla.
huey: grande, gran
Huey Teocalli: Templo Mayor m
hueyac: largo
hueyahuilnemiliztli: orgía f, promiscuidad f
hueyaltepetl: metrópoli f, urbe f
hueyamoxtli: enciclopedia f
hueyaquilia: sintetizar (nitla-)
hueyatl: mar m, océano m
hueycalmimilolli: trailer m, camión m
hueycalli: rascacielo m, edificio alto m
hueycihuatlahtoani: emperatriz f
hueycitlalli: lucero m
hueycopa: ser beliceño
Hueycopan: Belice
hueycopanecatl: beliceño
hueycopatl: beliceño
hueycuetzpalin: dinosaurio m
Hueychiapan: Huichapan (Lugar en el río de la gran chía), Hidalgo.
hueychilli: chile poblano m
hueyehecatl: torbellino m
hueyicpalli: banca f, asiento m
hueyichcatl: alpaca f (lama pacos), llama f (lama lama)
hueyiya: crecer
hueylacapixochitl: jazmín m
hueylalaxcuahuitl: toronjil m, pomelo m
hueylalaxtli: toronja f, pomelo m
hueymapilli: dedo pulgar m, dedo gordo m
hueymazatl: reno m (rangifer tarandus)
hueymecahuehuetl: contrabajo m
hueymiccailhuitl: día de muertos m, hueymiccailhuitl (gran fiesta de los muertos), decímo
mes del calendario azteca celebrado en xocohuetzi.
hueymichin: ballena f
Hueymolpan: Belmopan (Lugar sobre los grandes jabones), Belice.
hueyohtli: autopista f, carretera de alta velocidad m
hueypachtli: hueypachtli (época de mucho heno), treceavo mes del calendario azteca.
Hueypochtlan: Hueypoxtla (Lugar junto a los grandes mercaderes), estado de México.
hueytecuilhuitl: hueytecuilhuitl (gran fiesta de los señores), octavo mes del calendario
azteca.
hueytemachtiani: doctor, sabio
hueytepachoteopixqui: patriarca m
hueytepozcoyolli: campana f
hueytepoztli: acero m
hueytianquiztli: supermercado m
hueytlacoyan: centro comercial m, mall m, plaza comercial f
hueytlahtoani: rey m, emperador m
hueytlahtocayotl: imperio m
hueytlalpan: continente m
hueytlalli: llanura f
hueytlamachtilcalco: universidad f, facultad f
hueytlamahuizoltica: maravillosamente
hueytlapitzalcuacuahuitl: tuba f
hueytlatlaxtli: neumonía f
hueytlazollolli: rascacielo m
hueytozoztli: hueytozoztli (gran velación), cuarto mes del calendario azteca.
hueyxocotl: pomelo m, toronja f
hueyzahuatl: viruela f
hueztli: cuñada de la mujer f
huezualli: cuñada f
huic: hacia
huica 1: acompañar (nitla-)
huica 2: extender, transportar (nite-)
huica 3: llevar
huicalo: llevado, transportado
huicayotl: pena f, impotencia f
huici: cocerse
huictli: azadón m, palo m
huichotl: huichol, indígena mexicano de los estados de Jalisco, Durango, Zacatecas y Nayarit.
huihuitla: desplumar, arrancar (nitla-)
huihuiyocatoc: está temblando
huilana: arrastrar (nitla-)
huiliz azo: tal vez
huiliza: despertar
huiliztlahtolli: proceso m
huiloconetl: palomino m
huilohuayan: cielo m, inframundo m, lugar donde vive el espiritú santo (la paloma) en acorde
la teología cristiana.
huiloni: arrancar
huilontli: homosexual m, maricón m, joto m, afeminado m, sodomita m, maricón declarado
m
huilonyotl: homosexualidad f, sodomía f, acto homsexual m
huilotiani: homoxesual m, joto m, maricón m
huilotl: paloma f (columba leptotila)
huipana: aglomerar
huipani: aglomerado
huipiltetectli: sueter m
huipiltontli: blusa f
huipilli: blusa f, huipil m
huiptla: pasado mañana
huiptlatica: cada tercer día
huiquia: venir
huiquilia: deber
huitetl: vientre m
huitoliuhqui: arco m
huitoliuncoyan: arcada f
huitolohua: flechar
huitzachin: huizache m, espino m (acassia publensis)
Huitzilac: Huitzila (Lugar de los colobríes), Morelos e Hidalgo.
Huitzilihuitl: Huitzilihuitl (Fiesta del colibrí) gobernó México Tenochtitlan de 1391 a 1416.
huitzilin: colibrí m, picaflor m, chupamirto m, chuparrosa f (archilochus colibris)
huitzilmichin: pez espada m, pez vela m
Huitzilopochtli: Huitzilopochtli (Colibrí zurdo), dios de los militares.
huitziloxitl: balsamo m
huitzilli: colibrí m, picaflor m, chupamirto m, chuparrosa f (archilochus colibris)
Huitziton: Huitziton (Colibrillo), guía de la gran peregrinación de los aztecas hacia su
búsqueda de la tierra prometida por Huitzilopochtli.
huitzmetl: aloe m, sábila f, (aloe vera)
huitznahuatl: biznaga f, barril dorado m (echinocactus grusonii)
huitzoctli: barra f, coa f
huitzpitzotl: puerco espín m
huitzquilitl: cardo m, cardón m (opuntia tunicata)
huitztic: afilado, pináculo, puntiagudo
huitztlampa: al sur
huitztlan: sur m
huitztlani: sureño
huitztlaocotl: órgano m (pachycereus pecten-aboriginum), sahuaro m, (carnegius giganteus),
plantas cactáceas.
huitztli: espina f
huitztochtli: erizo m (erinaceus europeus)
huixcayotl: convulsión f, calambre m
huizacotl: lirón m (elyomis quercius)
huizi: bici f
huiziquetla: bicicleta f
Hungaria: Hungría
hungaria: ser húngaro
hungariatl: húngaro
hungariatlahtolli: lengua húngara f, idioma húngaro m
hungarinecatl: húngaro
i-: su (de él o ella), suyo, suya
i 1: i, décima letra del alfabeto mexicano.
i 2: beber (nitla-)
ic: por, por eso, de
ica: con, con él, con ella, para él (para ella)
ica paquiliztli: con gusto, con mucho gusto
icacaquiztli: consonante f
icalaquian: occidente m, oeste m
icalaquiani: occidental
icalaquiantlacah: hombres del occidente m
icalaquini: occidental
icalia: pelear, disputar (nitla-)
icalixpan: frente a su casa
icampa: atrás, detrás, detrás de él (ella), por ahí
ican: como, dado que
icanican: por aquí
icatoc: erecto, parado
icce: con uno (una)
iccequin: con uno (una)
iccequintin: con ustedes
icel: solo, solitario, él solo, ella sola
icetlacatl: solitario
icic: temprano
icihihuia: acosar (nitla-)
iciuhcac: rápido, rápidamente
iciuhcac: veloz
iciuhcayo: ligero
iciuhcayotl: diligencia f, actividad f
iciuhtehua: ir de prisa
icnelia: ayudar
icnelia 1: privilegiar (nite-)
icnelia 2: compadecer
icneliliztli: atuda f
icneliyotl: caridad f
icnihuan: banda f
icnitl: hermano m, carnal m
icniuhpilli: amiguito m
icniuhpipil: amiguitos m
icniuhtia: tener amigos (nite-)
icniuhtiloni: amigable
icniuhtli: amigo m, compañero m, hermano m
icniuhyaoyotl: revolución f
icniuhyo: amistoso, amigable
icniuhyotl: amistad f conversación f, dialogo f
icnoacayotl: piedad f, compasión f
icnolli: miserable
icnomati: comprender
icnomatiliztli: comprensión f
icnomatqui: comprensivo
icnopilcalli: horfanato m
icnopilhuia: mendigar
icnopilli: huerfano
icnotilia: empobrecer (nite-)
icnotl: pobre, humilde, abandonado
icnotlacameh: pobres m
icnotlacatl: mendigo, indigente, miserable
icnotlacayotl: indigencia f, miseria f, orfandad f
icnoyohuani: amigo de corazón benévolo m
icnoyotl: miseria f, pobreza f
icoltia: antojar (nite-)
icoltia: codiciar (nitla-)
icon: de esa manera
iconi: aislar (nitla-)
iconia: arrimar
iconilli: arrimado
icotl: maculís m (tabebuia rosea), planta medicinal.
icotoca: roncar
icotocac: ronco, afónico
icotoquiliztli: ronquido m
icoxic: maduro
icoxiliztli: madurez f
icoxini: maduro
-icpac: encima de él (ella), sobe él
icpalli: silla f, banco m, asiento m
icpatl: hilo m
icpia: contener
icpialitoamoxtli: índice m, contenido del libro m
icpialitoc: contenido m
icpicaxitl: lámpara f
icpilolli: foco m, bombilla de luz f
icpimachiotl: semáforo m
icpitehuilotl: foco m
icpiticayotl: eléctricidad f
icpitl: luciérnaga f (neotragus pygmaeus)
icpiuhqui: eléctricista m
icuac: una vez que
icualocatl: eclipce m
icualotl: eclipse m
icuania: apartarse de alguién
icuepca mochiuhtica: al contrario
icuitlapan: atrás de él (ella), debajo de él (ella)
icutontli: bisnieto m
icxitl: talón m
Icxitlan: EL Bajío (Lugar de abajo o del talón), regíon geográfica de México que corresponde a
las tierras de los estados de Guanajuato, Querétaro y norte de Michoacán.
icxitlantzinco: a sus pies
iczotl: izote m, palmera f, palma datilera f, palmácea f
ichantletl: infierno
ichantzinco: en casa de, asu casa
ichcaconetilmalli: mameluco m, peléle m
ichcaconetl: cordero m
ichcalli: cobertizo ovejero m
ichcamecatl: bufanda f
ichcameh: ovejas f, borregos m, algodones m
ichcanemaztli: playera f
ichcapia: pastorear
ichcapixcayotl: pastoril, celibato m
ichcapixqui: pastor m, ministro m
ichcatetectli: sueter de lana m
ichcatl 1: algodón m (gossypium herbaceum)
ichcatl 2: borrego m, oveja f (ovis aries)
ichcatlamamalli: chamarra f, zamarra f
ichcatlapopoloac: borra f
ichcatlnacatl: carne de cordero f, carne de borrego f
ichcatzomitl: lana f
ichcayolli: lunar de la piel m
ichcazolli: estopa f
ichpocaconetl: damita f
ichpocatepitoncayotl: adolescencia femenina f
ichpochcihuatl: dama f
ichpochtiachcauhtli: cuidadora de doncellas f, consejera de jóvenes f
ichpocatl: mujer joven f, señorita f, muchacha f, chica f
ichpochyotl: virginidad f, juventud femenina f
ichpoticayotl: vaporoso
ichtacayo: confidencial
ichtacayotl: secreto m
ichtecque: ladrones m
ichtecqui: ladrón, ladrona, bandido, vándalo, bandolero
ichtequi: robar
ichtlacatlahtopiani: secretario m
ichtli: fibra f, filamento m, pita f
Ignacio teopixqui: jesuita m, fraile jesuita m
ihcon: así
ihconimeh: así son
ihcuac: cuando, mientras
ihcuailia: aportar
ihcuailli: aportado
ihcuiloa: escribir
ihcuilotic: escrito, está escrito
ihicoltia: tiranizar (nic-)
ihitlacoa: analizar
ihitlacoliztli: análisis m
ihitlacolli: analizado
ihiyohuia: soportar, padecer (nitla-)
ihiyohuiliztli: soporte m
ihiyohuilli: soportado
ihiyoteotl: esperanza de vida f, aliento divino m, señal de dios f
ihiyotia: respirar
ihiyotl: fuerza del hígado f
ihqui: así está
ihquin: así
ihquinyezqui: así es, así debe estar, así debe ser
ihtic: dentro de él (ella)
ihtoa: decir
ihtotl: ceremonia f
ihualia: enviar mensajes
ihuan: y, e (conjunción)
ihuani: interesante, importante
ihuaniztli: conjunción f
ihuic: de
ihuicatl: placenta f
ihuicpa: de, desde
ihuitl: pluma de ave f
ihuitztlampa: al sur
ihxipan: a los pies de
ihyotl: aliento m
ilamaocuilin: solitaria f, bicho estomacal m
ilamaocuilli: solitaria f, bicho estomacal m
ilamatl: vieja f, anciana f
ilcahua: olvidar, olvidarse
ilhuicac: en el cielo
ilhuicalpan: bóveda celeste f
ilhuicalpatlani: ovni m, objeto volador del cielo m
ilhuicalli: espacio exterior m
ilhuicalli tzacualli: observatorio astronómico m
ilhuicamachiolli: telescopio m
ilhuicanemini: astronauta m, cosmonauta m
ilhuicapatlani: nave espacial f
ilhuicapopoca: vía láctea f
ilhuicatepoztotl: trasnbordador espacial m, nave espacial f
ilhuicatilmatli: traje espacial m
ilhuicatl 1: cielo m, cosmos m, firmamento m
ilhuicatl 2: festividad f, feria f
ilhuicatlamatiliztli: astrología f
ilhuicatlamatini: astrólogo
ilhuicatlamatli: astro m
ilhuicatlapoloamoxtli: libro astral m, documento donde se registra el recorrido de los
fenómenos astrales y es auxiliar del calendario azteca.
ilhuicatlatilizmatini: astrólogo
ilhuicatlatiliztli: astronomía f
ilhuicatlayocan: planetario m
ilhuicatliltic: paraíso celestial m
ilhuicayotl: cosmíco
ilhuitl: día m, día feriado m, día de descanso m, día semanal f
ilhuitzintli: fiesta f
ilhuiyotl: festividad f, fiesta f
ilitl: abedul m, aliso m (alnus jounllensis)
iliztli: aguardiente m, bebida alcohólica o licor de caña.
ilnamiqui 1: recordar, extrañar (nitla-)
ilnamiqui 2: extrañado
ilnamiquilli: extrañado
ilochtia: abreviar, sintetizar (nitla-)
ilpia: amarrar, atar, tender
ilpicatl: faja f
ilpicayotl: cerradura f, atadura f
ilpitoc: amarrado, atado
iltequi: beber caldo sin cuchara
imacaci: tener, temer (nitla-)
iman: hora f
imani: a esta hora
imaniatl: época f
imanin: hora m
imaxtli: pendejos m, vellos del cuerpo.
imetzhuan: sus piernas f
imetztli: pierna f
imicampa: detrás de ellos (ellas)
imicpac: encima de ellos (ellas)
imiquiztlaneltiliani: martir m
imixpan: delante de ellos (ellas)
imixpantzinco: frente a ellos
immanon: luego
immanyotl: oportunidad f, ocasión f, momento propicio m
imocahua: sobrar
imopiloayan: corriente de agua f
imoztlatica: al día siguiente, día siguiente f
impan: en ellos (ellas)
in: el, la, los, las, lo, les
in aquin: el que, la que
in canin: en donde
in ihuicpa: de, desde
in niman: en seguida
in oquic: mientras
in oyuh: tan pronto como, una vez que
in quenin: de qué manera, cómo
in tlein: el cual, qué
in yuh: así como
in yuh mihtotica: así se dice
ina: atender
inahuac: cercano
inahuac: con él, con ella, cerca de él (ella)
inalic: temprano
inalli: atendido
inamic: apropiado
inani: atento
inca: ser peruano
incanin: en donde
incatecatl: peruano, inca
incatl: peruano, inca
Incatlan: Perú m
incnoyohua: tener compasión, ser compasivo
India: India f
india: ser indio, ser hindú
indiatl: indio, indú, hindú
indiatlahtolli: lengua hindi f
Indonesia: Indonesia
indonesia: ser indonesio
indonesiatl: indonersio
indonesiatlahtolli: lengua indonesa f, lengua bahasha f
indotl: indio, indú
indotlacatl: indio, indú, hindú, hindí
indoyotl: hinduismo m
inech monequi: es necesario, es preciso
inech monequi: es nesario
inequiztli: aroma m
inic: artículo m, nominal m
inic ce: primero
inic chicnahui: noveno
inic chicome: septimo
inic chicuace: sexto
inic chicueyi: octavo
inic macuilli: quinto
inic matlactli: décimo
inic nahui: cuarto
inic ome: segundo
inic yei: tercero
inimeque: estos
inin: esta, este, esto
inin xiuhpan: este año
inon: esa, eso, ese
intechpa: sobre ellos (ellas)
intla: sí (condicional)
intla aca: si alguién
intloc: con ellos (ellas)
intzalan: entre ellos (ellas), entre los (las)
ipac: colocado sobre
ipampa: por, por él (ella), por consiguiente, por eso
ipan: en, encima, en él (ella), encima de él (ella), sobre de
ipan teotlactli: por la tarde
ipanocayotl: general m, generalidad f
ipantilia: acertar (nitla-)
ipati: costar, valorar
ipoalnemoani: aquel por quien se vive, dios
ipopotamotl: hipopótamo m
iquimeh: bastantes
iquiti: tejer
iquitihualoyan: telar m
iquitihuatli: tela f
iquitiliztli: tejido m
iquizahuayancayotl tonatiuh: orientación solar f
iquizayan: oriente m, este m
iquizayo: oriental
Irania: Irán
irania: ser iraní
iraniatl: iraní
iranitecatl: iraní
Iraquia: Irak, Iraq
iraquia: ser iraquí
iraquiatl: iraquí
iraquitecatl: iraquí
irllandatl: irlandés, irlandesa
Irllandia: Irlanda
irllandia: ser irlandés, ser irlandesa
irllantecatl: irlandés, irlandesa
irllantlahtolli: lengua irlandesa f, lengua gaélica f
isllandatl: islandés, islandesa
isllandatlahtolli: lengua islandesa f
Isllandia: Islandia
isllandia: ser islandés, ser islandesa
isllantecatl: islandés, islandesa
itacatl: itacate m, vianda f, lonche m
itacaxitl: lonchera f
itauhcayotl: honor m, gloria f
itech: dentro, en él (ella), junto a él (ella), sobre él (ella), acerca de
itech calli: dentro de la casa
itechaci: conocer varones, conocer hombres
itechmomaqui: aficionado
itechnaci: conocer mujeres
itechpa: sobre él (ella)
itechpohuic: judicial
itechtlactoc: acreedor
itechtlahtoa: jurar
itechtlahtololiztli: juramento m
itepotzotiliztli: joroba f
itetl: barriga f, panza f, estómago m
iteztlahtlacolli: síndrome m
iteztlahtlacolli Motecuhzoma: síndrome de Beatriz m, hispanofobia f, reacción o efecto que
suelen tener algunos los mexicanos o indígenas encontra de los españoles o
conquistadores; tratando a los hispanos con coraje como seres despreciables por las
humillaciones y martirios que sufrieron sus ancestros amerindios durante el periodo
colonial de La Nueva España (México).
iteztlahtlacolli Quetzalcoatl: síndrome de Katoptrofobia m, síndrome de Narciso m,
enfermedad en el que el paciente se transtorna al ver su imagen reflejada en el espejo y
se desahuciona a sí mismo causando fustración.
itic: interior, en el interior, en el vientre
iticomoquiliztli: retorcijón m
itin: de abajo
itipanquetl: aparato digestivo m, sistema digestivo m
ititi: señalar, mostrar, enseñar
ititl: panza f, panza f, barriga f, vientre m
itla: algo, al lado, aún lado, en el extremo, en la esquina
itlac: en el extremo, en la esquina, en la orilla, al lado, aun lado
itlacahuiztiani: corrupto
itlacahuiztli: corrupción f, soborno m
itlacamictiliztli: masacre f, matanza f
itlacatian: su lugar de nacimiento
itlacayotl: generosidad f
itlacpacyo: su parte alta, su parte de arriba
itlacoa: dañar
itlacolli: dañado
itlacoltiliztli: daño m
itlacoltic: dañino
itlaixochichihualayotl: crema de leche f
Itlalia: Italia
itlalia: ser italiano
itlaliatecatl: italiano
itlaliatl: italiano
itlaliatlahtolli: lengua italiana f, idioma italiano m
itlamia: al final de
itlan: debajo de él (ella)
itlani: conceder
itlania: ceder, autorizar
itlanilli: concedido
itle cencuiltonoayan: en la gloria
itlexic: su ombligo de fuego
itli: bebible, potable
itoa: decir (nitla-)
itoca: nombrar
itocalnetzhuiliztli: sudadera f, prenda de vestir.
itocaltzatl: pantalón deportivo m, pants m
itocaltzatontli: short m, calzoncillo deportivo m
itoctli: costumbre f
itomiquiztli: asfixia f
itonalmeyotzitzihuan: sus rayos luminosos
itotia: danzar, bailar
itotiliztli: danza f, bailable m
itquin: cuándo
itta: ver a alguien (nite-)
ittoni: visible
itzahuacac: ronco, afónico
itzahuia: admirar (nite-)
Itzalco: Izalco (Lugar sobre el agua fría), nombre de un volcán salvadoreño.
itzaya: abrir los ojos
itzcatqui: hielo m
itzcaxitl: congelador m, nevera f, refrigerador m, frigorífico m
Itzcoatl: Itzcoatl (Serpiente helada), gobernó México Tenochtitlan de 1428 a 1440.
itzcuauhtli: águila pie barrado m (spizaetus ornatus)
itzcuinacatl: carne de perro f
Itzcuinapan: Escuinapa (Lugar en el río de los perros), Sinaloa.
itzcuinconetl: cachorro m, perrito m
itzcuintin: perros (plural)
Itzcuintlan: Escuintla (Lugar junto a los perros aztecas), Nayarit y Guatemala.
itzcuintli: perro m, can m (canis mexicanus), día del calendario azteca.
itzcuintochtli: hurón m (mustela putorius)
itzcuinyotl: perruno, canino
itzintlan: debajo de él (ella)
Itzmiquilpan: Itzmiquilpan (Lugar sobre las verdolagas), Hidalgo.
itzmitl 1: verdolaga f
itzmitl 2: aguja f
itzoncuatolli: ceja f
itzonyoc: en la cima, en la cumbre
itzotl: yuca f (yucca australis)
itzquitl: esquite m, grano de maíz cocido con hierbas comestibles.
itzquixochitl: roseta de maíz f, palomita de maíz f
itztic: helado, congelado, frío
itzticatl: agua helada m, agua congelada f
itztilia 1: resfriar (nitla-)
itztilia 2: resfriarse
itztililli: resfriado
itztli: obsidiana f
itzualiztli: bisturí m, cuchillo m
iuhcayo: natural
iuhcayotl: naturaleza f
ixachi: bastante, suficiente, grande, gran, mucho, suficiente
ixachi nimitztlamonequiltia: te quiero mucho
ixachitecatl: indígena americano, nativo americano, amerindio, gente autoctona que habita
en las tierras de todo el continente americano, desde Alaska y Groelandia, hasta la
Patagonia chileno-argentina.
Ixachitlacah: americanos, indígenas, amerindios (plural)
ixachitlacatl: indígena americano, nativo americano, amerindio, gente autóctona que habita
en las tierras de todo el continente americano, desde Alaska y Groelandia, hasta la
Patagonia chileno-argentina.
ixachitlalia: ser indígena, ser americano nativo
Ixachitlan: América (Lugar de la gran tierra), así nombraban los aztecas al continente
americano antes de la llegada de los españoles.
ixachitlatl: indígena americano, nativo americano, amerindio
ixaya: abrir los ojos
ixayac: su cara, su rostro
ixayotl: lagrima f
ixca: cocer
ixcahuilli: verbo m
ixcalli: cocido, hervido
ixcamitic: ojos cafés m
ixco: superficie f
ixcocolizyotl: mal de ojo m
ixcocoya: doler los ojos
ixcocoyaliztli: dolor de ojos m
ixcomaca: competir
ixcomacaliztli: concurso m
ixcomacayotl: competitividad f
ixcomaliztli: competencia f
ixconechcocoya: doler el estomago
ixconechcuallotl: dolor de estomago m
ixconexiliztli: semblante m
ixcoyan: particula f, personal, propio
ixcoyotl: criterio m
ixcuaitl: frente f
ixcuamolli: ceja f
ixcuapac: despistado
ixcuapalli: despistado
ixcuepa: embaucar, despintar
ixcuepa: engañar, confundir (nite-)
ixcuicuitlac: lagañoso
ixcuitia: dar buen consejo (nitla-)
ixcuitlatl: legaña f, chinguiña f
ixchichilca: sonrojar
ixchichilihui: sonrrojado
ixchichiltic: ojos rojos m
ixehuacalli: teatro m, anfiteatro m
Ixehuayilia: actuar, hacer drama
ixehuayiliztli: actuación f, drama m
ixehuayo: dramático, teatrero
ixehuayotl: teatro m, drama m, actuación f
ixehui: atrever
ixhuatl 1: hoja de maíz f
ixhuatl 2: palmera f, cocotero m
ixhuihtli: nieto m
ixicalli: asma m
ixiptlati: sustituir, remplazar (nitla-)
ixiptlayocalli: cine m, cinema m
ixiptlayoliztli : cinematografía f
ixiptlayolli: cine m
ixiptlayolli: cinta cinematográfica f
ixiptlayotiani: cinematografo
ixiptlayotl: imaginación f
ixiptli: imagen f
ixitta: aceptar (nitla-)
ixitta: escatimar
ixmachtli: conocido m
ixmalia: afrentarse de alguien, avergonzarse de alguien
ixmati: conocer
ixmatilli: conocido
ixmauhqui: tímido
ixmomotzoa: rasguñar (nitla-)
ixnahua: despedir
ixnahuatia: despedirse (nite-)
ixnamiqui: lidiar, resistir, ser contrario (nite-)
ixnecuiltic: visco
ixnextia: dar la cara
ixnextic: ojos grises m
ixocuaitl: periculosis f
ixocuilin: ladilla f
ixocuilli: ladilla f
ixoxoctic: ojos verdes m
ixpachoa: cubrir
ixpan: ante, enfrente, antes a la vista, delante, delante de él, en la superficie, en presencia
de
ixpanhuia: colocarse frente a alguíen
ixpatzac: tuerto
ixpehui: ahuyentar
ixpepechoa: embarrar (nitla-)
ixpetlahua: cepillar (nitla-)
ixpetzoa: barnizar (nitla-)
ixpiqui: cerrar los ojos
ixpolhuia: borrar (nite-)
ixpoliuhqui: parálisis facial f
ixpoloa 1: destrozar, destruir (nitla-)
ixpoloa 2: disfrazar
ixpopoyoc: ciego
ixpopoyolli: cegado, ciego
ixpopoyoti: cegar
ixpopoyotl: ceguera f
ixpoyahua: encandilar, alumbrar (nite-)
ixquetza: constituir (nitla-)
ixquiani: esquiador
ixquichca moztla: hasta mañana
ixquichi: tamaño m
ixquichi: tanta, tanto
ixquichtli: entero m
ixquiliztli: esquí m, deporte que se realiza sobre la nieve.
ixrralia: ser israelí, ser hebro, ser judío
Ixrralnecatl: israelí, hebreo, judío
Ixrrallia: Israel
ixtactzin: mangle m
ixtalihuic: empolvado
ixtehuilotl: lentes f, antiojos m, gafas f
ixtelotli: ojo m
Ixtenco: Ixtenco (Lugar en la orilla de las fibras de ixtle), Tlaxcala.
ixtentli: párpado m
ixtequi: cortar la cara, cortar una superficie
ixtetzahuacac: tez f, color de piel m
ixteuhtli: pupila f, niña del ojo f
ixtexotic: ojos azules m
ixticectic: descolorido
ixticehuatl: efélides f
ixtilia 1: acatar (nite-)
ixtilia 2: respetar (nitla-)
ixtililoni: digno
ixtin: caras f, rostros m
ixtlahuac: valle m, vega f, llanura f
ixtlahuacuicani: cantante ranchero m, mariachi m
ixtlahuamilli: campo cultivado m
ixtlahuatl: campo m, llanura f, llano m
ixtlahuatlacatl: campero m, ranchero m, charro m
ixtlahuatlan: llanura f
ixtlahui: desvelar
ixtlahuic: desvelado
ixtlalia: demostrar
ixtlaltemiliztli: cegera f
ixtlamachiliztli: razón f
ixtlamani: experimentar
ixtlamaqui 1: razonable
ixtlamaqui 2: razonar
ixtlamaquiliztli: razonamiento m
ixtlamatia: experimentar
ixtlamatiliztli: experiencia f
ixtlamatini: experimentado
ixtlamatqui 1: estudioso
ixtlamatqui 2: experimento m
ixtlan: delante, delante de él, en la superficie, en presencia de, antes
Ixtlan: Ixtlán (Lugar junto a las fibras de maguey o agave), Nayarit.
ixtlapachitoc: boca abajo
ixtlapaltic: osado
ixtlapaltilia: entorpecer
ixtlapaltiliani: entorpecedor
ixtlapaltililli: entorpecido
ixtlapaltiliztli: entorpecimiento m
ixtlatiliztli: demostración f
ixtlatzinia: bofetear (nite-)
ixtlatziniliztli 1: bofetada f, cachetada f
ixtlatziniliztli 2: velada f
ixtli 1: superficie f, faz f, rostro m, cara f
ixtli 2: ixtle m, fibra de maguey o agave f
ixtliltic: ojos negros m
Ixtlilxochitl: Ixtlilxochitl (Flor obscura de fibra), rey chichimeca y padre de Netzahualcoyotl
que gobernó el reino de Texcoco.
Ixtliton: Ixtliton (pequeño ixtle), dios de los niños enfermos.
ixtomahuacac: sin consideración
ixtoxoma: rasguñar (nite-)
ixtozolixtli: vigilancia f, velada f
ixtremadoria: ser extremeño
ixtremanecatl: extremeño
ixtrematl: estremeño
ixtzontli: pestaña f
iyelia: pedorrear
iyelmiexini: pedorro
iyelli: pedo m, ventosidad f
iyemiexini: pedorro
iyepan: a esta parte, a este lado
iyixpan: delante de ella
iyohuilcayotl: castigo divino m
iyohuilia: castigar sin piedad
iyohuilli: castigo m
iyomicqui: asfixiado
iyolic: poco a poco, lentamente
iyomiqui: asfixiarse
iyotia: lucir
iyotilli: lucido
iza: despertar, despertar de un desencanto
izahuia: escandalizar (nite-)
izayoc: lugar de de lágrimas m
izcalli: izcalli (resurgimiento), dieciochoavo mes del calendario azteca.
izcalli: surgimiento m, nacimiento m, resurgimiento m, crecimiento m
izcatqui: este es, he aquí
izmachiolli: medidor de presión m
izquipa: tantas veces
izquitl: esquite m, maíz tostado m
izquixochitl: roseta de maíz f, palomita de maíz f
iztac: blanco
Iztacalco: Iztacalco (Lugar de la casa blanca), Distrito Federal.
iztacaxitl: salero m
iztacayotl: blancura f
Iztacihuatl: Iztacihuatl (Mujer blanca), montaña compañera del Popocatepetl que se
encuentra a un costado, la cual es visible desde el valle de México.
iztacoyotl: armiño m (mustela erminea)
iztacoztic: amarillo claro
iztactli: baba f, ponzoña f, veneno m
iztacuauhtli: águila calva m (haliaeetus leucocephalus), águila de cabeza blanca.
Iztachichimecapan: San Juan del Río (Lugar sobre los chichimecas blancos), Querétaro.
iztachtli: arroz m (oryza sativa)
iztalehuac: descolorido
iztalia: blanquear (nitla-)
iztamiztli: lince m (lynx rufus)
iztaoctli: vino blanco m
Iztapalapan: Iztapalapa (Lugar sobre el río teñido de blanco), Distrito Federal.
iztapalli: losa f
Iztapallocan: Ixtapaluca (Lugar lleno de salinas), estado de México.
Iztapan: Ixtapa, Ixtapan (Lugar sobre la sal), Guerrero y estado de México.
Iztapapalocihuatl: Iztapapalocihuatl (diosa mariposa blanca), diosa de los sacrificios y es
símbolo solar.
iztapiciuhxitl: cocaína f
iztapinolli: sal refinada f
iztaquixlitoyan: salina f
iztatecuanotl: oso polar m (ursus maritimus)
iztatenextli: cal f
iztateocuitlapitzcalli: platería f
iztateocuitlapixqui: platero
iztateocuitlatic: plateado
iztateocuitlatl: plata f (Ag)
iztatic: blanco
iztatl: sal f
iztatlalli: salina f
iztatlatetzauhtli: queso panela m
iztaxalli: sal del mar f
iztaxocolatl: chocolate blanco m
iztayotl: salmuera f
iztelehua: decolorar
iztelehuatic: decolorado
iztetl: uña f
iztic: frío
iztlacati: mentir
iztlacatiliztli: mentira m
iztlacatini: mentiroso
iztlacayotl: falsedad f, engaño f, impostura f
iztli: obsidiana f
iztoc: despierto
izuamoxtli: cuaderno m, libreta f
izuatl: hoja f
l: li, décimo primera letra del alfabeto mexicano.
lacapixochitl: jazmín m (jasminum frutican)
Lagoa (altepetl): Lagos
lalaxcuahuitl: naranjo m (citrus arantium)
lalaxehuatl: cáscara de naranja m
lalaxtli: naranja m
lamatl: chirimoya f, anona f
lamatzapotl: chirimoya f
lamitl: cartílago m
-lan: lugar
latetzahua: cuajar
latina: ser latino
latinotl: latino, romano
latintecatl: latino, romano
latintlacatl: latino, romano
latintlahtolli: lengua latina f, latín m
Leon (Legio): León
leoni: leonés, leonesa
leontecatl: leonés, leonesa
lesotecatl: lesothiano
Lesotia: Lesotho
lesototl: lesothiano
Letonia: Letonia
letonia: ser letón
letoniatl: letón, letona
letoniatlahtolli: lengua letona f, idima letón m
letontecatl: letón, letona
Libania: Libano
libania: ser libanés, ser libanesa
libaniatl: libanés, libanesa
libantecatl: libanés, libanesa
Liberia: Liberia
liberia: ser liberiano
liberiatl: liberiano
liberinecatl: liberiano
Libia: Libia
libia: ser libio
libiatecatl: libio
libiatl: libio
licor de agave m
Lichtenstania: Liechtenstein
Lima (altepetl): Lima
limaxocotl: lima f (citrus limetta)
limoncuahuitl: limonero m (citrus limonium)
limoni: limón
linia: apretar (nite-)
Lisipoa: Lisboa
Litoania: Lituania
litoania: ser lituano
litoaniatl: lituano
litoaniatlahtolli: lengua lituana f
Liverpol: Liverpool
Londin: Londres
lotl: cutícula f, pelicula f
Lusitania: Portugal
lusitania: ser portugués, ser lusitano
lusotecatl: portugués, portuguesa, luso, lusitano
lusotl: portugués, portuguesa, luso, lusitano
lusotlahtolli: lengua portuguesa f, idioma portugués m
Luxenborgia: Luxemburgo
luxenborgia: ser luxemburgués
luxenborgiatl: luxemburgués, luxemburguesa
luxenborgiatlahtolli: lengua luxemburguesa f
m: mi, décimo segunda letra del alfabeto mexicano.
ma: qué, ojalá
ma xihcuilo nican: firma aquí, marque aquí
¡ma xipatinemi!: ¡qué estés bien!
maca: dar (nite-)
macacapactli: castañuelas f
macahua: soltar, otorgar, conceder (nitla-)
macanapa: donde sea
macedonecatl: macedonio
Macedonia: Macedonia
macedonia: ser macedonio
macedoniatl: macedonio
macedoniatlahtolli: lengua macedonia f
macehua: danzar, bailar, sufrir, hacer penitencia v
macehualcopa: en cristiano, en mexicano
macehualiztli: baile m, danza f
macehualtin: gente f, muchedumbre f
macehualtin: plebe f, peones, vasallos, los merecidos de los dioses
macehualtlahtolli: lenguaje coloquial m
macehualli 1: común, sencillo, sufrido, autóctono
macehualli 2: plebeyo, peón, vasallo, gente del pueblo
macehuani: bailarín, bailador
macehuayotl: danza f
macentli: mazorca de maíz f
maceuhcatilli: dotado
maciuhqui: tal cual
macoa: ayudar por interés (nite-)
macolli: brazo m
macpalxochitl: azucena f
macpilli: palma de la mano f
mactecahua: traicionar (nite-)
macuahuitl: lanza de mano f, macana f, palo de mano m
macuayotl: rama f
macuilamamachiotl: pentagrama m
macuilia: arrebatar de las manos
macuililhuitl: viernes m
macuilpoalli: cien m, ciento m
macuiltlatehuilli: pentágono m
macuiltzontli: dos mil m
macuilxochitl: cinco flores, signo de la musica y la danza en el calendario.
macuilli: cinco m
macuillo: quinto
macutzin: mariguana m (cannabis sativa)
machamo: dizque, ansina
machana: entretejer cañas
machilia: probar
machiliztli: conocimiento m
machiomiuhqui: tecla f
machionecaquiliztli: código m, seña f
machiotia: marcar, señalar (nitla-)
machiotl: signo m, señal f, ejemplo m
machiotlacuiloni: teclado m
machiotlahtoa: alfabetizar
machiotlahtolloliztli: alfabeto m, abecedario m
machioyotlalia: ejemplificar (nitla-)
machitiliztli: estudio m
machiyopanoliztli: comunicación f
machiyotl: señal f
machtia 1: enseñar (nite-)
machtia 2: estudiar, saber
machtiani: estudiante, alumno
machtianimeh: estudiantes m, alumnos m, discípulos m
machtilia 1: saber de más (nic-)
machtilia 2: saber perfectamente (nite-)
machtiloyan: universidad f
machtli: sobrino m
machuaztic: digno, hermoso, honorable
Madagascaria: Madagascar
madagascariatl: madagascarense
madriltecatl: madrileño
Madritl: Madrid
mahomacalli: mezquita f
mahomatlacatl: islámico, musulman
mahomayotl: islam m
mahua: contagiar, contaminar, enloquecer, cundir
mahua: infectar (nite-)
mahui: ser honrado, asustar, tener miedo
mahuililli: miedoso
mahuiliztli: miedo m
mahuiltia: jugar
mahuitzauhqui: extremado, extremoso
mahuitzmaca: graduar
mahuitzmactiliztli: graduación f
mahuitzmactli: graduado
mahuitzoa: engrandecer, lograr (nitla-)
mahuitzoltelchihua: renunciar
mahuitzoltelchihuani: renunciado
mahuitzotia: canonizar, honrar (nite-)
mahuitztic 1: admirable
mahuitztic 2: extremo
mahuitzticayotl: autoridad f
mahuizolli: divertido
mahuizotl: solemnidad f
mahuizoyotl: diversión f
mahuizpoloa: deshorar (nite-)
mahuiztic: milagroso, solemne, impresionante
mahuiztic: solemne
mailli: delicado
maitl: mano f
malacactli: patín m
malacachoa: girar, dar vueltas
malacachoni: girador, trepador
malacapatolli: ruleta f
Malacatepec: Donato Guerra (Lugar en el cerro de las husos o malacates), estado de México.
malacatl: rueda f, huso m
malacatlayocan: estacionamiento m
malacayana: conducir (nitla-)
malahua: enderezar (nitla-)
Malahuia: Malawi
malaqui: disco m
Malasia: Malasia
malasia: ser malayo
malasiatecatl: malayo
malasiatl: malayo
malcochca: abarcar (nitla-)
malcochoa: aprisionar, cubrir
malcochtli: recubrimiento m
Maldiviah: Maldivas
malehuacuicatl: grave
malhuilocayotl: honor m, estimación f, honorabilidad f
malhuiloni: digno
Malia: Mali
maliatl: malinés, maliano, malinesa
malina: torcer
malinalcatl: malinalca m, originario de Malinalco, estado de México.
malinalli 1: enredadera f, hiedra f (hedera helix), doceavo día del calendario azteca y
simboliza los frutos de la migración en otras tierras.
malinalli 2: inclinado, torcido
malinqui: torcido
malitecatl: malinés, malinesa
malpatzoa: abrir la mano
Malta: Malta
maltatl: maltés, maltesa
maltecatl: maltés, maltesa
maltia 1: bañarse
maltia 2: cautivar (nite-)
maltia 3: ser maltés
malli: prisionero
mallotl: cautiverio m
mama: llevar a cuestas, cargar
mama: manos f
mamahtiloc: asustado
mamahtli: asustado, espantado
mamalia: taladrar (nitla-)
mamatlatl: escalera f
mamatzo: manosear
mamatzohuac: manoseado
mamauhtia 1: aterrorizar, temer (nite-)
mamauhtia 2: espantar (nitla-)
mamaza: venados m, ciervos m
mana 1: elástico
mana 2: ofrecer, ofrendar (nitla-)
mana 3: poner
Manahuac: Managua (Lugar en mano de los nahuas), Nicaragua.
manahuia: defender (nite-)
manalli 1: represa f
manalli 2: tierra compactada f
manatilli: manatí m (trichechus manatus)
Manchapan: Castilla-La Mancha
manchatecatl: manchego
manchatl: manchego
manchatlacatl: manchego
manel: aunque
maneloa: nadar (nitla-)
maneloaliztli: natación f
maneloani: waterpolista m, jugador de agua m
manenemi: andar
manenemini: mamifero m, animal cuadrúpedo m
Manhatitlan: Nueva York
manilacuahuitl: árbol de mango m, mangar m (manguea indica)
manilatzapotl: mango m
manilia: usar (nitla-)
Manillan: Manila
manquetzalli: ofrenda de plumas hermosas f
manqui: el que ofrece
mantzanacuahuitl: manzano m (malus sylvestris)
mantzanatl: manzana f
maololli: puño m
maopochtli: mano izquierda f, zurdo
mapachoa: asir, tomar en la mano
Mapachtlan: Ayala (Lugar junto a los mapaches), Morelos.
mapachtli: mapache m (procyon lotor)
mapictli: puñado
mapilhuia: señalar con el dedo
mapilhuiliztli: señal con el dedo f
mapiliztli: articulación de los dedos f
mapilpoztequi: quebrarse un dedo
mapiltecuhtli: pulgar m
mapiltepoztli: falange f, dedo grande m
mapiltontli: dedo meñique m
mapilxocoyotl: meñique m, dedo meñique m
mapilli: dedo m
mapiqui 1: agarrar, cachar, apretar (nitla-)
mapiqui 2: cerrar la mano
mapochetl: mapuche, araucano
mapochetlahtolli: lengua mapuche f, idioma araucano m
mapoztequi: quebrarse la mano
maquechtli: muñeca de la mano f
maquixtia: escapar, liberar, librar salvar
maquixtiliztli: escapada f, escape m
maquiztli: brazalete m
Maria ichpochtli (Tonantzin): Virgen Maria f
marriquiatl: marroquí
Marroquia: Marruecos
marroquia: ser marroquí
marrotecatl: marroquí
martzo: marzo, tercer mes del calendario gregoriano.
Marxalia: Islas Marshall
mataca: acariciar (nitla-)
matemecatl: brazalete m
matepehua: empujar (nitla-)
matepoztli: azuela f
mati 1: meter, poner
mati 2: saber (nitla-)
mati 3: sentir (nic-)
matilti: comunicar
matlacce: once m
matlacnahui: catorce m
matlacome: doce m
matlacpoalli: doncientos m
matlactic: verde oscuro
matlactli: diez m
matlactli huan ce: once m
matlactli huan nahui: catorce m
matlactli huan ome: doce m
matlactli huan yei: trece m
matlactzontli: cuatro mil m
matlacuahuitl 1: guayacán m (guaiacum sanctus), árbol tropical.
matlacuahuitl 2: palo m
matlacualxopiloni: cucharada f
matlacyei: trece m
Matlahuapan: Matagalpa (Lugar donde abundan las redes), Nicaragua.
matlalhuia 1: atrapar, enredarse (nitla-)
matlalhuia 2: echar la red (nite-)
matlalhuilli: enrredado
matlaltic: azul rey
matlaltzincatl: matlaltzinca
matlaltzincatlahtolli: lengua matlaltzinca f
matlalzahuatl: tifoidea f, tifo f
matlatl: red f, trampa f
matlatzinia: dar palmada
matlequiquiztli: escopeta f
matoca: tocar (nitla-)
matoma: conquistar, dominar
matomalli: dominado
matomani: dominante
matopetiliztli: boleibol m
matuma: divorciar, separar (nite-)
matzatli: piña f, ananás f (pinea ananassa)
matzatzini: apaludir
matzicuayotl: incapacidad f, lentitud f
matzomaliliztli: encuadernación f
matzontli: vello de la mano m
matzopaztli: brazo m
maucatza: exclamar
maucatzaliztli: exclamación f
mauhcatiliztli: miedo m
mauhcatlacatl: cobarde, miedoso
mauhcatlayecoani: cobarde
mauhcayotl: timidez f, terror m
mauhqui: cobarde, miedoso
mauhtia 1: espantar, estar asustado (nite-)
mauhtia 2: tener miedo
mauhtlacatl: cobarde
mauhtlacayotl: cobardía f
Mauricia: Mauricio
mauritanecatl: mauritano
Mauritania: Mauritania
mauritania: ser mauritano
mauritaniatl: mauritano
maxa: bifurcar
maxaltic: bifurcado, dividido
maxeloa: machetear
maxeloni: machetero
maxelotl: machete m
maxiltia: suplir, sustituir
maxiltiani: sustituto
maxiltilli: sustituido, suplido
maxitia: acercarse
maxitlaztli: anillo de compromiso m
maxtlatl: calzón m, trusa f, taparrabo m, bragas que usaban los hombres nativos de América
para cubrir sus genitales.
maxtli: calzón m, calzoncillo m, bikini m, tanga f
maya: ser maya
mayahui: rechazar
mayahui: tirar (nitla-)
mayana: tener hambre, tener apetito
mayanaliztli: hambre m
Mayapan: península de Yucatán f, Región Maya f, comprende los estados mexicanos de
Yucatán, Campeche, Quintana Roo, Tabasco, Chiapas, y las naciones centroamericanas de
Guatemala, Belice, El Salvador y Honduras.
mayatecatl: maya, mayense
mayatl: maya, mayense
mayatlacatl: maya, mayense
mayatlahtolli: lengua maya f, idioma maya m
mayatli: mayate m, escarabajo verde m (cotinus mutabilis)
mayauhtli: rechazado
mayectli: mano derecha f
mayehuatl: guante m
mayo: mayo, quinto mes del calendario gregoriano.
mayuhmochihua: amén, así sea
mazacihui: padecer, delirar, soñar
mazacihuiliztli: delirio m, desvario m, locura f
mazacoatl: mazacuata f (boa constriptor), serpiente cutro narices f
mazaconetl: cervato m, venadito m
mazacuahuitl: ciruelo m (spondias purpurea)
Mazahuatl: Masahuat (Gente de los venados), El Salvador.
mazahuatl: mazahua m
mazahuatlahtolli: lengua mazahua f, idioma mazahua m
mazaichcatl: borrego cimarrón m (ovis canadensis)
Mazamictlan: Mazamitla (Lugar junto a los venados muertos), Jalisco.
mazamiztli: alce m (cervus elphus)
mazanacatl: carne de venado f
mazanehnenqui: jinete de venados m, el que monta a los venados.
Mazatan: Mazatán (Lugar de los venados), Chiapas.
mazatemitl: garrapata f
mazatemohua: cazar venados
Mazatenanco: Mazatenango (Lugar en la muralla de los venados), Guatemala.
Mazatepec: Mazatepec (Lugar en el cerro de los venados), Morelos.
mazatexocotl: manzana San Juan f, se dan en los estados de Hidalgo, Tlaxcala y Puebla.
mazatl: venado m (odocoileus virginianus), ciervo m (cervus communis), séptimo día del
calendario azteca, que significa el ego, la vanidad de los dioses y de los hombres.
mazatlahueleh: manso, dócil
Mazatlan: Mazatlán (Lugar junto a los venados), Sinaloa.
mazaxocotl: ciruela f
mazic: macizo
maznecapalli: ala f
mazqui: aunque
mecacactli: abarca f
mecacoatl: boa f (boa constriptor occidentalis)
mecacuicapantli: arpa m
mecahuehuecuicani: guitarrista
mecahuehuetl: laúd m, guitarra f
mecahuehuetontli: bandurria f, bandolina f
mecamalacayani: conducto m
mecania: ahorcar, ahorcarse (nitla-)
mecapalli: mecapal m, ceñidor de carga que se pone en la frente para poder controlar la
carga de un guacal o canasto de carga.
mecatepetlan: cordillera montañosa f, sierra f
mecatepoztli: alambre m
mecatl: cuerda f, cordón f, soga f, lazo m, cable m, cinta f
mecatlacayotl: raza f
mecatlamauhtli: estambre m
mecatlanonotzqui: teléfono m
mecatlatetzauhtli: quesillo m, queso oaxaca m
mecatlaulli: avena f (avena sativa)
mecayotl: genealogía f, parentesco m
mecayotl: raza f
mecazanilli: cinta cinematográfica f
mehua: levantarse
mehuatiquetzqui: levantado
mehuatiquetzquiliztli: levantamiento
melahua: atestiguar (nite-)
melahuac 1: es correcto, de veras
melahuac 2: derecho, recto, justo, verdadero
melahualia: dirigir (nitla-)
memachiliani: regente
memeh: agaves m, magueyes m
menecuhtli: aguamiel m
meoctli: licor de agave m, tequila m, mezcal refinado m
meocuilin: gusano de agave m
meocuilli: gusano de agave m
Metepec: Metepec (Lugar de los magueyes o agaves), estados de México, Hidalgo y Guerrero.
metl: maguey m, (agave atrovirens)
Metlapan: Metapan (Lugar sobre las esteras), Nicaragua.
metlapilli: metlapil m, mano de metate f, piedra en forma de barra que se usa para moler
granos sobre el metate.
metlatin: metates m
metlatl: metate m, piedra cuadrangular con tres patas que se usa para moler granos.
metlequiquiliztli: arcabuz m, escopeta f
metontli: agave lechuguilla m (agave lecheguilla)
metro: metro m, tren subterráneo m, tren metropolitano m
metzcalli: mezcal (casa de la luna), licor de agave que cuando se destila se le llama mezcal,
y se elebora principalmente en los estados de Oaxaca, Guerrero, Puebla y Michoacán.
metzcatl 1: mezcal m, agave mezcalero m (agave potatorium),
metzcatl 2: metzca, habitante de Metztitlán en el estado de Hidalgo.
metzcocoya: doler las piernas
metzcocoyaliztli: dolor de piernas m
metzezohuiliztli: menstruación f
metzhuiatl: mestruación f
metzpohualli: mes m, cuenta de días realizada por las faces de la luna.
metzpoztequi: quebrarse la pierna
Metztitlan: Metztitlán (Lugar junto a la luna), Hidalgo.
metztli 1: luna f, mes m
metztli 2: pierna f, muslo m
metztli icpac tlamanacalli: pirámide de la luna f
metztli icualocatl: eclipse de luna m
mexayacatl: piel del maguey f, piel de agave f
mexica: ser mexicano
mexicah: mexicanos
Mexicali: Mexicali (México-California)
mexicanecatl: mexiquense, habitante del estado de México.
Mexicapan: Mexicapan (Lugar de los mexicanos), barrio de la ciudad de Zacatecas.
mexicatl: mexicano, mejicano, azteca, nahua
Mexicatl California: Baja California
Mexicatl California Huitztlan: Baja California Sur
mexicatlahtolli: lengua mexicana m, lengua náhuatl f
mexicatlahtollotl: historia de méxico f
Mexicatlalli: Tierra Mexicana f, Nueva España f, Anáhuac
Mexicatzinco: Mexicaltzingo (Lugar de los pequeños mexicanos), estado de México.
mexicayotl: mexicanidad f
Mexico: México, Méjico (Lugar en el ombligo de luna), nombre de una nación, de un estado
federado, de muchas poblaciones y de la ciudad capital del país que representa. México,
es también conocido como la nación de Anahuac o la Nueva España.
Mexico Tenochtitlan: Ciudad de México, Distrito Federal
mexictli: cara de luna f, centro de la luna m
mexin: mastuerzo m, planta lacustre que abunda en México.
meya: emanar, manar, brotar agua
meyalihuitl: pluma fuente f
meyatl: manto acuífero m
meyotl: sombra de persona f, apellido m
mezontli: cabeza f, sólo en composición gramatical.
mezotl: maguey seco m
miac: mucho, muy
miacpac: muchas veces
miactin: muchos, muchas
miactiyotl: abundancia f
miahuatl: espiga de maíz f flor de caña de maíz f
Miahuatlan: Miahuatlán (Lugar junto a las espigas de maíz), Oaxaca y Veracruz.
micalini: peleador
micampa: detrás de ti
micatilmahuac: vetido de luto m
micazayolin: catarina f, mariquita f (coccinella algerica)
micazoyolli: catarina f, mariquita f (coccinella algerica)
miccacocone: niños muertos m
miccaohtli: calzada de los muertos f, avenida de la muerte f
miccatepetlacalli: sepultura f
miccatequimilolli: mortaja f
miccatzintli: difunto m
micnanacatl: hongo venenoso m
micoapahtli: veneno m
micomitl: aljaba f, carcaj m
Miconexia: Micronesia
micpetlacalli: ataud m, caja de muerto f
micqui: difunto m
mictetl: cadáver m
mictia: matar, asesinar (nite-)
mictilia: suicidarse, matarse, matar a alguién, morirse (nitla-)
mictilo: matado, asesinado
mictlampan: panteón m
mictlan: inframundo m (Lugar junto a los muertos), infierno m, es donde vive el dios
Tezcatlilpocatl como señor de los muertos en guerra, de enfermedad y de manera natural
cuyos niveles infernales eran nueve.
Mictlan: Mitla (Lugar junto a los muertos), Oaxaca.
Mictlantecihuatl: Mictlantecihuatl (Señora de los muertos)
Mictlantecuhtli: Mictlantecuhtli (Señor de los muertos)
mictlantli: infierno m
mictlayotl: infernal
mictotopotztli: balacera f, acción de acribillar.
michacaxitl: acuario m, pecera f
michayotl: caldo de pescado m
michcohua: comprar pescado
michcua: comer pescado
michimacoyan: pescadería f
michin: pez m, pescado m
michmaliztli: pesca f
michmatlatl: red de pescar f
michoaca: ser michoacano, ser tarasco, ser purhépecha
Michoacan: Michoacán (Lugar de los pescadores), nombre de un estado de la Republica
Mexicana.
michoacanecatl: michoacano, tarasco, purhépecha
michoacani: pescador
Michoacapan: Región Tarasca f, Región Purhépecha f, comprende los estados mexicanos de
Michoacán, Guerrero, México, Querétaro, Guanajuato, Colima y Jalisco.
michoacatl: michoacano, tarasco, purhépecha
michoacatlahtolli: lengua tarasca f, idioma purhépecha f
michoani: pescador
michoatzalli: sardina f
michomitl: hueso de pescado m
michtacahuiztica: secretamente
michtetl: caviar m, huevo de pescado m
michtic: gracioso
michtoton: pececillos m
michzacuani: charal m, pescado pequeño m
miec: mucho
mieccan: muchos lugares
miexiliztli: pedo m
miexini: pedorro
mihtoa: se dice, se cuenta
mihtoac: chismoso, mitotero
mil: mil
milcacalatl: rana f (rana pipens)
milcuaxotl: camaleón m (chamaeleo chamaleon)
milia: labrar
milpan: parcela f, milpa f, heredad f
milpixqui: agricultor, campesino, labriego, labriego
milquitqui: campesino
miltlacatl: labrador, labriego
millacayo: agrícola
millacayotl: agricultura f
Millan: Milán, Milano
milli: sementera f, siembra f
mimacti: recatar
mimactinemini: recatado
mimatiliztli: honestidad f
mimatini: prudente
mimatqui: derecho, diestro, honesto
mimiahuacaxitl: cultivo de abejas mieleras m, apicultura f
mimiahuameh: enjambre m
mimiauhtecatl: apicultor
mimihcatzitzintin: finados m
mimiloa: revolcar (nic-)
mimiltic: rollo m
mimiquiliztli: epilepsia f, ataque epiléptico m
mina: lanza f, flecha f, dardo m
minacachalli: lanza f
minaliztli: tiro de arco m
minatini: astuto
mintontli: tatarabuelo m
miqui: morir
miquiliztli: mortandad f
miquiloni: tanque m
miquini: mortal
miquita: matar (nite-)
miquitl: muerto
miquitlatzontequi: entenciar a murte
miquitlatzontequiloc: setenciado a muerte
miquizilhuitl: día de muertos m (1 y 2 de Noviembre.), Todos Santos f
miquiznahuatiliztli: testamento m
miquiztetl: esqueleto m
miquiztli: muerte f, muerto m, sexto día del calendario azteca y simboliza a la noche de los
los muertos.
mitl: flecha f
mitocalli: salón de fiestas m
mitotiani: bailarín, bailarina, danzante
mitotiliztli: baile m, danza f
mitotilli: baile m, danza f, ceremonia ritual f
mitotiqui: danzante
mitotiyotl: danza f
mitotl: fiesta f, algarabía f, celebración f, mitote m
mitz-: te, a ti (como infijo o prefijo)
miuhqui: botón m
mixa: misa f, celebración o asamblea cristiana efectuada los domingos.
Mixcalco: Mixcalco (Lugar de la casa de las nubes), Distrito Federal.
Mixcoac: Mixcoac (Lugar de la serpiente de nube o nebulosa), Distrito Federal.
Mixcoatl: Mixcoatl (Nube de serpiente), dios de la caza.
mixcoatl: nebulosa f, aurora boreal f
mixcuauhtli: cóndor m (vultur gryphus)
mixetl: mixe
mixetlahtolli: lengua mixe f, idioma mixe m
mixihui: parir
mixiotl: mixiote m, carne con verdura y chile, envuelto en papel.
mixiuhqui: parturienta f, parida f
mixpantzinco !: ¡salud!, expresión muy común entre los que beben.
mixpoloqui: disfrazado
mixtecah: mixtecos m
Mixtecapan: Región Mixteca f, regíon geográfica que comprende los estados mexicanos de
Oaxaca, Puebla y Guerrero.
mixtecatl: mixteco
mixtecatlahtolli: lengua mixteca f, idioma mixteco m
mixtecomayo: tenebroso, macabro
¡mixtenehuan!: ¡salud! (¡por ustedes!)
Mixtepec: Mixtepec (Lugar en el cerro de las nubes), Oaxaca.
mixtilinaltia: apretarse
mixtlayoltica: misteriosamente, curiosamente
mixtli: nube f
mizquicopalli: resina f, goma f
Mizquihuallan: Mixquiahuala (Lugar rodeado de mezquites), Hidalgo.
mizquitl: mezquite m, algarroba f (prosopis juliflora)
Mizquitlan: Mezquital (Lugar junto a los mezquites), Durango y Zacatecas.
miztli: puma m león americano m (felis concolor)
mizton: gato m (felis domestica)
miztontli: gato m (felis domestica)
mizxihuitl: damiana f (turnera aphrodiasiaca), planta que abunda en la peninsula de Baja
California.
mo-: tu, tus, tuyo, tuya
moahuialtia: exitarse sexualmente (nite-)
mocactia: ponerse los zapatos
mocahua: callar
mocahualiztli: silencio m
mocahuani: callado, discreto
mocahuaztli: silencio m
mocempohua: montar
mocencahuani: dispuesto
mocentlalia: reunirse, juntarse
mocihuia: embarazarse (nite-)
mocihuiani: presuroso
mocuepa: convertir, volverse, darse la vuelta
mocuini: acomedido, solidario
mochi: todo
mochihua: acaecer, convertirse, hacerse, ocurrir, suceder
mochintin: todos
mochipacac: duradero, perdurable
mochipan: siempre
mohtia: asustar
mohuan: contigo
mohuelmati: sentirse bien
mohuetehua: reñir
mohuetehuatli: reñido
molcaxitl: molcajete m, caja o bol de piedra para moler la salsa.
molchilatl: mole de olla m, caldo de res o ternera con calabacines y picante.
Moldovia: Moldovia
molehua: amollar
molictli: codo m
molonia: aflojar
molotl 1: gorrión m (carpodacus mexicanus)
molotl 2: león africano m (panthera leo)
molli: mole m, guisado m, salsa f, potaje m, guiso m
momachtia: ser alumno, ser discípulo
momachtli: alumno, iniciado, discipulo
momahuitzoa: engrandecerse (nite-)
momaquixtilia: librar, liberar
momatequia: lavarse las manos
momauhtia 1: asustarse (nite-)
momauhtia 2: tener miedo
momayahui: arrojarse
momoachtiani: autodidacta
momochca: brillar
momochcatl: brillo m
momochcayotl: brillantez f
momotlalcalli: estadio m, cuarto de lectura m
momotlaliztli: deporte m
momotlalo: deportivo
momotzoa: frotar, masajear, dar masaje
momoyahua: despoblar
momoyahualli: despoblado
momoyo: mosquitos m, zancudos m
momoztla: diario, todos los días, diariamente
momoztlamoxtli: diario m, periódico m
momoztlatica: diariamente
momoztlatzinca: diario, diariamente
momoztli: altar m, humilladero m
monacatl: monaqués, monaguesco
Monaco: Monaco
monahuac: contigo
moncuamoqui: singular
monemilia: pensarse
monequi 1: básico, forzado
monequi 2: ser necesario, querer
monequiliztli: necesidad f
monequiltia: quererse (nitla-)
monequini: necesario, provechoso
Mongolia: Mongolia
mongolia: ser mongol
mongoliatl: mongol
mongoliatlahtolli: lengua mongola f, idioma mongol m
mongoltecatl: mongol
monnantli: suegra f
montahtli: suegro m
Monterrey (Tlahtoantepec): Monterrey
Montevideo (Videotepec): Montevideo
montli: yerno m
mopampatzinco: por usted
mopohua: escribir claro, comenzar, empezar
mopohuac: entendible, legible
mopohuallo: entendible, legible
moquetza: pararse, ponerse de pie
moteca: acostarse
motecac: acostado, echado
motecuhtli: patrón m
Motecuhzoma Ilhuicamina: Moctezuma I (Nuestro señor enojado) (Flechador del cielo),
gobernó México Tenochtitlan de 1440 a 1468.
Motecuhzoma Xocoyotzin: Moctezuma II (Nuestro señor enojado) (El último hijo), gobernó
México Tenochtitlan de 1502 a 1520.
motenehua: llamarse, tener por nombre
moteopeyotzi: rezar
moteopeyotziani: rezandero
moteopeyotziliztli: rezo m
motepanahuiltocac: codicioso
motepolzotl: sangramiento del pene m, autosacrificio que hacen los varones en honor a su
fecundidad, como símbolo de su virilidad para dar vida a las nuevas generaciones después
de haber engendrado muchos hijos.
motetoctli: amparado
motla: regar, botar (nitla-)
motlacoltia: compadecer
motlahuia: posar
motlailtiani: asqueroso
motlalcontli: tumba f
motlalia: asentarse, sentarse
motlaloa: correr
motlaloani: corredor
motlalli: sentado
motlancuaquetza: arrodillarse, hincarse
motlapiquini: simulado
motlapohuia: conversar
motlapouhyotl: conversación f
motlaquichilia: rasparse
motlatia: esconderse
motlayollo: decorado
motlayolloliztli: decoración f
motlayollotia: decorar
motlazoliztlapiani: filosofo
motoca: llamarse
motolincayotl: sencillez f
motolinqui: pobre, miserable
motolotlanoquiloni: píldora m
motomalacatl: motocicleta f
motonalhui: tranquilo, calmado
motopalquetzqui: ataviado
mototli: ardillón m, perrito de la pradera m, marmota f
motzacqui: retirado, encerrado, persona que ha sido encerrada para dialogar con con dios a
través de su propio corazón.
motzacua: taparse
motzatzaztli: sortija f
motzicoa: pegarse
motzoncui: vengarse
Moxco: Moscú
Moxcotitlan: Moscú
moxexeloa: separarse, dividirse
moxochipoloani: goloso
moyahua: predicar (nic-)
moyecolia: ensayar
moyecolilli: ensayado
moyecoliztli: ensayo m
moyetztica: estar, adaptarse
Moyocoyani: Dios, Yahvé, Jehova, el que se creó así mismo, Dios nacido de su propia
escencia, y que creó de todo lo que existe en el universo.
moyolcuepqui: arrepentido
moyoleuhqui: enamorado
moyotl: mosco m, mosquito m, zancudo m (anophes maculipensis)
Mozanpiquia: Mozambique
mozanpiquia: ser mozambiqueño
mozanpiquiatl: mozambiqueño
mozanpitecatl: mozambiqueño
mozcalia: resucitar
mozcaliqui: resucitado
mozcaliztli: resurrección f
mozcalli: encajoso
mozcalti: crecer
mozcaltic: crecido
moztla: mañana f
moztla teotlac: por la mañana
moztlacualca: mañana en la mañana
mulatl: mula f
Murxia: Murcia
murxia: ser de murcia, ser murciano
murxiatecatl: murciano
murxiatl: murciano
n: ni, décimo tercera letra del alfabeto mexicano.
nacacaxitl: asador m, tapador de carne m
nacacic: reves, al reves
nacacocoya: doler los oídos
nacacocoyaliztli: dolor de oídos m
nacacohua: comprar carne
nacacoyonchihuani: barbacoiero m, el que prepara las barbacoas.
nacacoyonqui: barbacoa f, carne cocinada en un hoyo bajo la tierra.
nacacua: comer carne
nacacuallo: carnal, mundano
nacacuitlaxcotli: salchicha f
nacal: mi barco, mi nave
nacallotiloayan: territorio m
nacameh: carnes f
nacamotqui: pulpa f
nacanamacani: carnicero
nacanamacoyan: carnicería f
nacaocuilin: gusano de carne m, larva f
nacaocuilli: gusano de carne m, larva f
nacapohualoni: pañuelo m
nacatamalli: nacatamal m, tamal de carne m
nacatetecqui: tenedor m, trinche m
nacatl: carne f
nacatlaoyotl: jamón m
nacatztilia: ensordecer (nite-)
nacayo: carnoso, carnudo
nacayomeh: carnudos, carnosos
nacayomizquiliztli: brillo corporal m, se da por el uso de aceites especiales que les ponían a
los jóvenes varones que iban a ser sacrificados ante los dioses como símbolo de su
hermosura y belleza.
nacayotia: engordar (nitla-)
nacayotl: caldo de res m, caldo de ternera m, puchero de carne m
nacayotl: cuerpo m
nacayotzin: cuerpo divino m, carne divina f
nacazatzatl: sordo
nacazcolotl: agalla f
nacazcuitlatl: cerilla f
nacaztli: oreja f, oído m
nacaztzatzatl: sordo
nacaztzonteyotl: arrogancia f, orgullo m, altanería f
nacuametl: henequén m (agave foutcroydes), planta de la península de Yucatán.
nahua 1: bailar asidos de la mano (nite-)
nahua 2: sonar bien
nahua 3: ser nahua, ser mexicano, ser azteca
-nahuac: en la orilla, cerca de , alrededor de, junto a, rodeado de
nahuac: hacia
nahuah: nahuas m, mexicanos m, mexicanas f, aztecas m
nahualia: embrujar
nahualilli: embrujado
nahualiztli: embrujo m
nahualli: brujo m, nahual m, hechicero m, nigromante m, chamán m
nahuallotl: magía f, brujería f, hechizo m, nigromancia f
nahuatequi: abrazar (nite-)
nahuatia 1: citar, darlicencia (nite-)
nahuatia 2: mandar, ordenar
nahuatilia: regular
nahuatilmatiliztli: derecho m, abogacía f
nahuatiltlacayotl: derechos humanos m
nahuatillalia: constituir (nitla-)
nahuatillaliztli: constitución f
nahuatillalli: constituido
nahuatilli: ley f, constitución f
nahuatl 1: nahua m, mexicano m, mejicano m, azteca m
nahuatl 2: eufonía f, sonido claro m, sonido correcto m, buen sonido m
nahuatlacatl: nahua, mexicano, azteca
nahuatlahtolcuapaliztli: traducción al náhuatl f
nahuatlahtolcuepa: cortejar, enamorar (nitla-)
nahuatlahtolli: lengua náhuatl f, idioma mexicano m
nahuatlatoltica: en lengua nahuatl, vesión en náhuatl
nahuaya: robar (nitla-)
nahuayotl: sonoridad f
nahui: cuatro m
nahuilahua: ridiculizar, burlar (nitla-)
nalia: llenar (nite-)
nalquixtiliztli: transporte m
nalquiza: pasar
naltepeuh: mi pueblo
nalli: represa f, en la rivera opuesta
namaca: verder (nitla-)
namacatic: vendible
namaco: vendible
namech-: yo a ustedes, yo les
Namibia: Namibia
namibia: ser namibio
namibiatecatl: namibio
namibiatl: namibio
namictia 1: casarse, toparse
namictia 2: encajar (nitla-)
namictin: esposos m, maridos m, cónyuges m
namictli: esposo m, marido m, cónyuge m
namiqui 1: ajustar, unir, juntar (nitla-)
namiqui 2: encontrar
namiqui 3: encontrarse, topar (nite-)
namox: mi libro
nana: nana m, mamá f, mujer que cuida a los niños pequeños como si fueran sus hijos.
nanacameh: hongos m, champiñones m
nanacatl: hongo m, champiñón m
¡nanah!: ¡asomate!
nanahua: asomar
nanahuaqui: asomado
nanahuatl: bubas f
Nanahuatl: Nanahuatl (Madre resonante), diosa de los leprosos.
nanamiqui: dar consejo (nite-)
nanatza: rechinar
nancalli: sala de maternidad f
nanchantli: madriguera f
nanmihcatzitzintin: ustedes difuntos
nanmochtzitzintin: todos ustedes
nanquilia: rerponder, contestar (nite-)
nanti : ser madre, convertirse en madre, tener hijos la mujer
nantli: madre f
nantzin 1: mamá, mamacita, madrecita
nantzin 2: nanche m (byrsonima crassifolia)
nantzintlailhuitl: día de las madres m, 10 de mayo.
nanyotl: maternidad f
napaloa: abrazar
napaloani: abrazador
napaloliztli: abrazo m
napalolli: abrazado
Napolli: Napoles
natequi: podar (nitla-)
nauhcahuia: desafiar (nite-)
Nauhcalpan: Naucalpan (Lugar de las cuatro casas), estado de México.
nauhilhuitl: jueves m
nauhohtli: crucero m, cruce de caminos m
nauhpoalomatlactli: noventa m
nauhpoaloncaxtolli: noventa y cinco m
nauhpoalli: ochenta m
nauhtlatehuilli: cuadro m, cuadrado m
nauhtzontli: mil seiscientos m
nauhyacoatl: nauyaca f, labaria f (bothrops atrox)
Naurua: Nauru
Navarra: Navarra
navarratl: navarro
navarrecatl: navarro
navarroa: ser navarro
naya: ser nayarita
nayatl: nayarita, cora
Nayatlan: Nayarit (Lugar de nayaritas o coras)
ne: allí
nealticaxitl: bañera f, tina de baño f, jacuzzi m
nealtimaloyan: baño m, cuarto de baño m
necacayachililli: desmigajado
necah: ese
necahualiztli: silencio m
necaliliztli: batalla f
necalpatlaliztli: mudanza f
necauhcatl: reliquia f
necauhcayotl: relicario m
nececehui: ligar
nececehuiliztli: ligadura f
nececehuiliztli: ligue m
nececeuhtli: ligado
necehuiliztli: reposo m
necemixnahua: definir (nitla-)
necemixnahuatiliztli: determinación m
necentlaliliztli: concejo m
neci: aparecer, mostrar
necitli: aparecido
necnomati: ser humilde, humillarse
necnomatlicayotl: humildad f
necoc: de ambos lados
necocmomatqui: ambidiestro
necocoliztli: dolor m, enfermedad f
necocuillotecomatl: florero m
necomoniliztli: alteración f, bullicio m, exitación f
necotecantli: páncreas m
necotetencatl: riñón m
necuatlapacholoni: rebozo m, chal m
necuauhmotlaliztli: bolos m
necuauhmotlalli: bolo m
necuhmetl: maguey m, agave pulquero m (agave atrovirens)
necuhoctli: pulque m
necuhpantzin: pastel m
necuhpatli: jarabe m
necuhtia: endulzar
necuhtic: dulce
necuhtilli: endulzado
necuhtlachihualli: conserva f, almibar m
necuhtlatepitzahualli: turrón m
necuhtli: miel f
necuhyotl: dulzura f
necuhzayolli: abeja reina f, abeja mielera f
necui: oler
necuiloa: retorcer, regatear (nitla-)
necuiltonolacalquixoa: ser purtorriqueño, ser boricua
necuiltonolacalquixoani: puertorriqueño
Necuiltonolacalquixoayan: Puerto Rico
necuiltonolanahua: ser costarricense
Necuiltonolanahuac: Costa Rica
necuiltonolanahuatl: costarricense, costarriqueño
necuiltonolanahuatlacatl: costarricense, costarriqueño
necuilli: torcedura f
necuitiliztli: conocimiento m
nech-: a mí, me (prefijo)
nechcampa: hacia allá
nechcocoya: doler el cuerpo
nechcocoyaliztli: dolor del cuerpo m
nechicalli: junta f, sesión f, reunión f
nechicoa 1: reducir (nitla-)
nechicoa 2: juntar, reunir
nechicolli: asociado, reunido, junto
nechicoliztli: conjunto m, asociación f
nechipahualoyan: purgatorio m
neh-: yo
nehualpetlatl: paraguas azteca m
nehuanhuiliztli: libre albedrío m
nehuatia: ordenar
nehuatl: yo
nehuatl nichanti Mexico: yo vivo en México
nehuatl nimexica: yo soy mexicano, yo soy mexicana
nehuehcahualiztli: tardanza f
nehuemini: viviente
nehuianhuiliztli: libre albedrío m
nehuihuilia: emparejar, igualar, uniformizar, nivelar (nitla-)
nehuiquehua: empalagar
nehuiquehualli: empalagado
neicolhuayan: antojería f, lugar donde venden antojitos.
neicoltiliztli: antojo m
neicoltini: antojadizo
neihiyotiliztli: respiración f
neihiyotiloni: respiradero m
neihotzacualia: tener asma
neihotzacualiztli: asma m
neitonalia: sudar
neitonaliztli: sudoración f
neitonalli: sudor m
neixcuitilamacalli: copiadora f, máquina de copias f
neixcuitilli 1: copia f
neixcuitilli 2: ejemplo de vida m
neixiptlatiliztli: encomienda f
neixmaquiliztli: discordia f
neixpololiztli: disfraz m
neixtlapaloliztli: osadía f
neixtlapalolli: osado
neizahuiliztli: temeroso
nelhuatl: raíz f
nelhuayo: arraigado
nelhuayoltia: arraigar
nelhuayotl: raíz f, base f, fundamento m
nelhuiliztli: propósito m
nelmelahua: ser firme
neloa 1: mecer, remar (nitla-)
neloa 2: mezclar, agitar (nite-)
neloani: cuchara f
neloayotl: batimiento m
nelpilolli: faja f
neltic: cierto
neltilia: probar (nitla-)
neltililoni: probable
neltililoztica: probablemente
neltiliztemachtiani: predicador
neltiliztli: verdad f
neltoca: creer (nic-)
neltococayotl: fe f, creencia f, convicción f
neltoconi: creyente m, devoto m, amuleto m
neltoquiliztli: credo m
nelyolcocoliztli: arrepentimiento m
nelli: verdad f
nemactia: regalar, beneficiar (nite-)
nemachtia: enseñar, educar
nemachtiani: maestro, educador, profesor
nemachtilcalli: aula m, salón de clases m
nemachtiliztli 1: enseñanza f, lección f
nemachtiliztli 2: prudencia f
nemachtiloyan: escuela f, colegio m
nemachtlapouhqui: alumno m, educando, aprendiz, deducativo
nemachtoquiliztli: conocimiento m
nemalhualli: serio
nematalizcayotl: discreción f
nematcatilli: delicado
nematcayotl: urbanidad f, cortesía f, delicadeza f
nematihuani: sentido, ofendido
nematilizcayotl: discreción f
nematiliztli: cautela f
nematini: sensible, sentido
nematiztli: sentido
nematopehuiliztli: ping pong m
nematumaliztli: divorcio m, separación de bienes f
nemauhtiliztli: miedo m, cobardía f
nemauhtini: miedoso
nemecatiliztli: satiriasis f
nemetzhuiliztli: camisa f
nemi: habitar, residir, vivir, morar
nemictiliztli: casamiento m, boda f
nemilia: especular, imitar, procurar, tratar, arremedar, nemilia (nitla-)
nemililiztli: avance m
nemilizcayotl: historia f
nemiliztli: vida f
nemimilolli: revolcado
nemimiloyan: revolcadero m
neminaliztli: jabalina f, lanzamiento de jabalina m
nemini: habitante, residente
neminiliztlamatiliztli: biología f
neminiliztlamatini: biologo
nemiquiznahuatiliztli: testamento m
nemocihuiliztli: aceleración f
nemocihuiliztli: agonía f
nemontemi: nemontemi, días bisiestos o días inútiles del calendario azteca.
nencan: al menos, por lo menos
nencayotl: vivenda f
nenecuilohuiztli: sello postal m
nenehuila: comparar, semejar (nitla-)
nenehuilia: semejar (nitla-)
nenemi: caminar, marchar, pasear, andar
nenemilia: pensar
nenemiliztli: caminata f, paseo m
nenemilli: pasaje m
nenemini: caminante, andante
nenenqui: pasajero, andariego, caminante
nenepilli: lengua f
nenequiliztli: desamor m, desprecio m
nenetl 1: muñeco m
nenetl 2: vulva f
neneuhcayotl: igualdad f, uniformidad f, identidad f
neneuhqui: semejante
nenexolotl: bufón m, payaso m, arlequín m
nenextilli: rebelado
neneyotl: antigüedad f
nenotiliztli: ballet m
nenyotl: inutilidad f, vanidad f, superfluidad f
nepa: allí
nepa ohtli: al otro lado del camino
nepaltecatl: nepalés
Nepallan: Nepal
nepantla: centro, en medio, en el centro
nepantlapaloa: diferenciar colores
nepantlapallo: de otro color
nepanyotl: diversidad f
nepatl: nepalés, nepalesa, nepalí
nepatla: desconfiar
nepatlaliztli: desconfianza f
nepatlalli: desconfiado
nepatlauhtli: desconfiado
nepentlatquicayotl: comunidad f
nepilotihuechiliztli: abatimiento m
nepohualiztli 1: incorporación f
nepohualiztli 2: soberbia f
nepohuani: soberbio
nequi 1: combatir, guerrear, luchar
nequi 2: querer (nitla-)
netatacac: rascado
netataconi: rascador
netataquiliztli: rascadura f
netecolizcoyan: gimnasio m
netemachicayotl: esperanza f
netemachilizpan: tiempo de esperanza m
netemihuiliztli: juego de pelota azteca m
neteotiliztli: adoración f
neteotiloani: adorable, adorador
netepitzintiliztli: adopción f
netepitzintilli: adoptado
netequipachililli: ocupado
netequipachiliztli: ocupación f
netequipacholoa: angustiar
netequipachololiztli: angustia f
netetoctiliztli: amparo m
netlacanecoliztli: infidelidad f
netlacaneconi: infiel
netlacanequiliztli: fidelidad f, lealdad f
netlacanequini: fiel, leal
netlacualiztli: dieta f, templanza m
netlacuauhquetzaliztli: constancia m
netlacuepapiliztli: descarga f
netlacuepiliztli: reclamación f
netlacuitlahuiliztli: cuidado m
netlacuitlahuini: cuidadoso
netlahtolmachitiliztli: gramática f, filología f
netlaicoltiallo: codicioso
netlaicoltiliztli: codicia f
netlalchitlazaliztli: humillación f
netlalchitlazoni: humillante
netlaliliztli: concepción f
netlalolli: legua f
netlamachia: angustiar
netlamachiliani: angustiado
netlamachiliztli: angustia f
netlapiquiani: simulador
netlaquentiliztli: abrigo m
netlatlaliliztli: obligación f
netolia: votar
netoliniztli: indigencia f, pobreza f
netolnotzalli: consultado
netoltializtli: profesión f
netolli: voto m
netoniloyan: solana f
netontliliztli: amparo m
netotiliztli: ballet m
netzomiloni: pañuelo m
netzoncuiliztli: venganza f
neuh: mi fríjol
nexacatl: ceniza f
nexactli: cal f, calhidra f
nexalli: calizo
nexatl: lejía f, agua de nixtamatl m
nexayotl: agua de nixtamal m
¡nexcan!: ¡ahí está!
nexcaxitl: cenicero m
nexcoyomeh: lobos m
nexcoyotl: lobo m (canis lupus)
nexeriatecatl: nigeriano
nexetinilli: derribado, derrocado
nexicoliztli: envidia f
nexicolli: avaro, tacaño, codo
neximaliztli: navaja f
neximaloni: navaja de rasurar f
neximaloni olinqui: rasuradota eléctrica f
neximaloyan: barbería f, peluquería f, salón de belleza m
nexmachiotl: línea de juego f
nexoxcho: chocarrero
nexpanacatl: común
nextamalli: nixtamal m, proseso que realiza con granos del maíz, cuando se le aumentan los
nutrientes que requiere antes de hacerse pan de maíz (tortillas).
nextia 1: descubrir, lucir, resplandecer, diseñar (nitla-)
nextia 2: encontrar, mostrar, manifestar, crear
nextic: gris, ceniciento, aplomado
nextilia: rebelar (nic-)
nextiliztli: creatividad f
nextilo: mostrado, manifestado, encontrado, diseñado
nextiyotl: diseño m
nextlalia: colar (nitla-)
Nextlalpan: Nextlalpan (Lugar sobre la tierra ceniza), estado de México.
nextli: ceniza f
neyaoliliztli: boxeo m
neyaotlaliztli: enemistad f
neyecochihualiztli: gimnasia f
neyecoloztli: ejercicio m
neyecomaxitlaztli: anillas para gimnasta f
neyeconi: atleta, gimnasta
neyecopepechtli: caballo de arzón m
neyectocani: hipocrita
neyectoquiliztli: hipocresía f
neyolehualiztli: ocación f
neyolehualoni: motivo
neyoliximachiliztli: conciencia f
neyolmelahualoni: confesionario m
neyolnonotzaliztli 1: acuerdo m, concilio m
neyolnonotzaliztli 2: reflexión f, consideración f
neyolnonotzalli: considerado
neyolnotza: consultar
neyolnotzaliztli: consulta f
neyoltequipacholiztli: arrepentimiento m
neyoltzonaliztli: duda f
neyollomaxi: reconocer
neyollomaxiliztli: reconocimiento m
neyollomaxilli: reconocido
neyollomaxitini: encajoso
nez: mi sangre
Nezahualcoyotl: Nezahualcoyotl (Coyote en ayuno), rey de Texcoco que es considerado como
el cervantes de la lengua nahuatl, y además destaca por sus grandes cualidades humanas.
dentro de sus habilidades destacan la poesía, la arquitectura, la política, la teología, las
cuales se le reconoce a través de los historiadores modernos. municipio del estado de
México.
nezahualizpan: cuaresma f
nezahualiztli: penitencia f, ayuno m
Nezahualpilli: Nezahualpilli (Príncipe en ayuno), rey de Texcoco, fue el padre de
Nezahualcoyotl y sobrino del rey chichimeca Ixtlixochitl.
nezcalicayotl: cordura f, prudencia f
nezcaliliztli: resurrección f
nezcayopanoliztli: comunicación f
nezcayotia: significar
nezcayotiliztli: significado
nezotlaliztli: vomito m, gomito m
neztica: quedar
ni-: ni- (prefijo verbal y como pronombre absoluto)
nian: ni
nian noihqui: tampoco
niauh: voy
nic: porque, para
nicampa: detrás de mí
nican: aquí, acá
nicanahua: ser nicaragüense
Nicanahuac: Nicaragua (lugar donde termina Anahuac o lugar donde termina el territorio de
los que hablan náhuatl)
nicanahuatl: nicaragüense
nicanahuatlacatl: nicaragüense
nicchicahuac: confirmado
nicchicahualiztli: confirmación sacramental f
nicmati: lo sé
nicniuh: mi amigo, mi compañero
nicniuhuan: mis amigos, mis compañeros
nicnoceliztli: comunión f, en santo sacramento de la iglesia católica.
nictemactli: entrega f
nicuaniani: movible
nicuico: cuanto
nichtequi: hurtar, robar
nichtequilli: hurtado
nihicoltiani: tirano
nihicoltiliztli: tiranía f
niltze: hola, saludo muy común y formal.
niman 1: a continuación al instante, enseguida, entonces, luego, más tarde, inmediatamente,
luego, después
niman 2: mismo
niman axcan: ahora mismo
nimanic: en seguida
nimayan: entre semana
nimitztlailnamiqui: te extraño
nimitztlamonequiltia: te quiero
nimitztlatlauhtia: por favor
nimitztlazohtla: te amo
nin: este, esta
ninahuitocac: sentido, ofendido
niquitoa: celebrar
nitemana: acaudillar
nitlahco: en nada
nitlahtoaloni: micrófono m
niuhtli: pareja f
Nixer: Níger
Nixeria: Nigeria
nixeria: ser nigeriano
nixeriatl: nigeriano
nixtla: lapso de tiempo m
no: además
no-: mi, mio, mis
noca: mientras
nocelilia: comulgar
nocniamoxtli: libro de visitas m
nocpilihua: conseguir (nitla-)
nocheztli: grana f
nochi: todo
nochintin: todos
nochipan: siempre
nochitlacah: todo el mundo, todas las personas
nochiztli: cochinilla f (caccus cacti)
nochtin: todos
Nochtlan: Nochistlán (Lugar junto a las tunas o higos chumbos), Zacatecas y Oaxaca.
nochtlan: tunar
nochtli: tuna f, higo chumbo m, higo de indias m
Nochtonco: Nochistongo (Lugar de las tunitas o de los higos chumbos), población del estado
de México, donde se encontró el “hueso sacro de Tequixquiac” como obra de arte
prehistórico más antiguo del continente americano.
nohuan: conmigo
nohuanyotl: absoluto
nohuiampa: dondequiera, por todas partes
nohuian: por doquier, en todas partes
nohuicpa: hacia mí
nohuiyampa: en todas partes
noihqui: también, al mismo tiempo
noihuan: también
noiuhqui: además
noliniani: movible
noloa 1: doblar
noloa 2: encorvar, doblegar (nitla-)
noltic: curvo
nonchipa: siempre
nonoqui: derramarse
nonotza 1: advertir, contar, disciplinar, doctrinar, informar, narrar, reportar (nitla-)
nonotza 2: relacionar (nite-)
nonotzcaxitl: teléfono público m
nonque: esos, esas
Nopaltepec: Nopaltepec (Lugar en el cerro de los nopales o las chumberas), estado de
México.
Nopaltzin: Nopaltzin (Pequeño nopal o Pequeña chumbera), fue rey chichimeca en el año de
1231, el cual continuó con la expansión del la nación de Anahuac.
Nopallan: Nopala (Lugar de nopales o de chumberas), Hidalgo.
nopalli: nopal m, chumbera f (opuntia ficus indica)
nopamiuh: mi bandera, mi banderín
nopan: mi bandera, mi enseña
nopanitia: cuadrar
Norvegia: Noruega
norvegia: ser noruego
norvegiatl: noruego
norvegiatlahtolli: lengua noruega f, idioma noruego m
norveginecatl: noruego
notechcopa: en el caso mío
notepixcatl: matriz f
noteuh: mi piedra
notlacamatini: hombre de casa m
notlazohtlaliz: mi amor
notoca: mi nombre
notza 1: llamar, citar (nite-)
notza 2: platicar con alguien
notzalo: llamado, citado
noviembri: noviembre, onceavo mes del calendario gregoriano.
noyez: mi sangre
noyuhqui: también
nozo: o, u (conjunción), o bien
noztouh: mi cueva, mi mina, mi caverna
o: o, décimo cuarta letra del alfabeto mexicano.
obispo: obispo m
obispoteocalli: obispado m
oc: aún, todavía
oc achi: un poco más
oc cenca ihcuac: precisamente
oc teotlactzinco: muy tarde
oc yohuatzinco: de madrugada, muy temprano
ocachi: aún no, más, otro más
ocachihualli: futuro m
ocachinepa: más allá, adelante
ocalotl: eucalipto m (eucaliptus blobubus)
ocapilolli: garrafa f, garrafón m
occalli: cava f
occe: otro, otra
occe nechca: érase una vez
occe tlamantli: algo más, otra cosa
occencan: otro lugar
occepa: otra vez
occequi: otro, otra
occequintin: otros, otras
Oceania: Oceanía
ocelo: bravo
ocelocahuayotl: cebra f, caballo africano m
ocelocalli: casa de los guerreros tigre f
ocelomeh: bravos, valientes
ocelometl: maguey rayado m (agave americana)
ocelomichin: tiburón m (corcharios lamia)
ocelonacactli: zapato de piel de jaguar m, calzado que usa el dios Tezcatlipoca.
Ocelotan: Usulatán (Lugar junto a los jaguares), El Salvador.
ocelotentlapalli: capa de jaguar f, manta bordada con lujosos adornos para los gobernantes.
ocelotl: jaguar m, (panthera onca) catorceavo día del calendario azteca que simboliza la
unión de la tierra con el cielo. tigre m, leopardo m
oceloyotl: valentía f, bravura f
ocenca miec: más que (superlativo)
ocentli: piña de pino f
ocnamacoyan: vinatería f, bar m, taberna f, cantina m
ocnaqui: cantinero m, tabernero m
ocnepan: adelante
ococallotl: linterna f, lámpara f
ococenyollotli: piñón m
ococuahuitl: leña de pino f
ocochiuhqui: fabricante de candelas m
ocoicpayolotl: pavilo m, parafina f
ocoicpayotl: pavilo m
ocopetlacalli: caja de pino f, se usa para los rituales religiosos.
Ocopetlan: ciudad de Durango (Lugar de helechos), tóponimo de origen vasco, que se tradujo
al náhuatl.
ocopilli: antorcha f
ocotl: pino m (pinus communis), ocote m (pinus patula)
Ocotlan: Ocotlán (Lugar junto a los pinos), Jalisco, Tlaxcala y Oaxaca.
ocotlan: pinar m
ocotochtli: marta f
ocotzotl: resina de pino f
Ocoyoacac: Ocoyoacac (Lugar donde comienzan los pinos), estado de México.
ocoyotl: pinar m, bosque de pinos m
ocozacatl: paja para techumbre f
Ocozocuauhtlan: Ocozocuautla (Lugar del bosque de liquidámbares), Chiapas.
ocozotl: liquidámbar m (liquidambar styraciflua)
ocpan: dos veces
octetzahuac: vino espeso m
octli: vino m
octubri: octubre, dècimo mes del calendario gregoriano.
ocualcan: temprano
ocuelichpoctli: virgen f
ocuilia: agusanar (nitla-)
ocuilin: gusano m
ocuiltontli: gorgojo m
Ocuillan: Ocuilan (Lugar donde abundan los gusanos), estado de México.
ocuilli: gusano m
ocxicchia: espera un poco
ocyatl: barranca f
ochonecuahuitl: papayo m, papayar m (carica papaya)
ochonetli: papaya f, fruta bomba f
ochpaniztli: ochpaniztli (barrida de calles o avenida), onceavo mes del calendario azteca
dedicado al dios Toci, donde se barren las calles para iniciar las batallas y procesiones.
ochpantlaqui: boulevard m
ochpantli: avenida f, calle amplia f, calzada m
ochtiltia: forcejar
ohatl: puente m
ohcalli 1: calle f
ohcalli 2: vestíbulo m
ohmachiotl: cruce peatonal m
ohpitzactli: vereda f, senda f
ohtlachialotl: balcón m
ohtlatl: otate m, caña maciza muy dura que se da cerca de los ríos.
ohtlatoca: peregrinar
ohtlatocaliztli: peregrinación m
ohtlatocani: peregrino
ohtlatzacuhtli: camino cerrado m
ohtli: camino m, vía f
ohtocac: caminante
ohuacalli: guacal m, huacal m, caja hecha con cañas o madera.
ohuatl: caña de maíz f, caña f
ohuayotl: cultivo de caña m
ohui 1: complicar
ohui 2: peligroso, difícil
ohuicaquixtia: salvar del peligro
ohuicayotl: dificultad f
ohuiliztli: peligro m, reto m
ohuilli: complicado
ohuitepanyaliztli: desastre m, calamidad f
ohuitic: difícil
ohuitilia 1: empeorar
ohuitilia 2: poner en peligro (nite-)
ohuitl: difícil
ohuiyotl: complicación f
ohzolli: en ruinas
olcactli: zapato deportivo m
olcuahuitl: caucho m (ficus elastica)
olhuaztli: cueva vertical f, caverna profunda f
olimpiyo: olímpico
olimpiyotl: olimpiada f
olin: hule m, plástico m
olinia: mover, moverse
olinqui: máquina m
olmaitl: baqueta f
olmalacatl: llanta f
Olman: La Venta (Lugar de manos elásticas), Tabasco.
olmecatl 1: olmeca
olmecatl 2: cable plástico m, conector m
ololoa: cubrir, asociar
ololohua: agrupar
ololohuiztli: agrupación f
ololtic: redondo, boludo
olotl: olote m, corazón del maíz m, el tallo de la mazorca.
olpatli: cápsula de medicamento f
olpatolli: ficha f
ollamaliztli: juego de pelota azteca m
ollamani: jugador de pelota (con la cadera)
ollamia: jugar juego de pelota azteca (nite-)
olli: hule m, plástico m, goma elástica f
ollin 1: movimiento permanente m, día del calendario azteca que simboliza la humanidad del
sol con el movimiento de la Tierra.
ollin 2: seísmo m, sismo m, temblor m
ollinia: caer y levantarse
Ollinteotl: Ollinteotl (dios del movimento divino).
ollinyotl: emoción m, sentimiento m, sensibilidad f
omacateotl: encrucijada f
omacic metztli: luna creciente f
Omania: Omán
omania: ser omaní
omaniatl: omaní
omantecatl: omaní
omaxalli: encrucijada f
ome: dos m
omeilhuitl: martes m
omelia: doblar, torcer (nite-)
omemacani: ciclista m
omemalacatl: bicicleta f, bici f
omemalaicpitl: silla de ruedas f
Ometecihuatl: Ometecihuatl (Señora de la dualidad), diosa de la dualidad humana.
Ometecuhtli: Ometecuhtli (Señor dual), dios de la dualidad humana.
Ometeotl: Ometeotl (Dios dual)
ometiliztli: dualidad f
ometlahto: bilingüe
ometliltetl: dieresis f, dos puntos m
omeyoloa: dudar
omeyollo: farsante, hipócrita
omicahuiztli: hueso musical m, cráneo de percusión m
omicicuilli: costilla f
ominacatini: carroñero, huesero
omipoztequi: quebrarse un hueso
omiquetzani: huesero m, persona que cura lesiones de los huesos.
Omiteotl: Omiteotl (Dios esqueleto), deidad descarnada que permanecerá así hasta la
reestructuración del universo.
omitl: hueso m
omixochitl: nardo m, azucena f
omiyotl: sistema oseo m
omizoloa: soldar el hueso
ompa: allá
ompic: por allí
ompoalomatlactli: cincuenta m
ompoaloncaxtolli: cincuenta y cinco m
ompoalli: cuarenta m
onaqui tonatiuh: ocaso m, puesta del sol f
oncan: ahí, allí (señalando)
onepanco: encrucijada f
oni: beber
onilli: bebida f
onohualca: ser tabasqueño
onohualcatl: tabasqueño
Onohualco: Tabasco (Lugar donde se cruzan corrientes de agua)
onohualcoa: ser tabasqueño
onohualtecatl: tabasqueño
onohuayan: sitio m
onoliztli: lecho m
ontecahuani: acompañante
ontequixtiliztli: provecho m
ontetocaitl: sobrenombre m, seudónimo m, apodo m
onto: segundo
ontzonmatlacpoalli: mil m
ontzontli: ochocientos
ontzontli ipan matlacpoalli: mil m
ONU coatlacan: ONU (Organización de las Naciones Unidas).
onyaliztli: crecimiento m, aumento m
oocelo: jaguares m, tigres m, leopardos m
opan: según
opochcapan: lado izquierdo m
opochmimatqui: zurdo
opochtli: izquierda f, siniestro
oquichcuacuahue: toro m (bos taurus)
oquichcuacuauhtenzontli: chivo m, cabrío m
oquichhuac: mujer casada f
oquichhuatia: casarse la mujer
oquichichcatl: carnero m (ovis aries)
oquichmicqui: viuda f
oquichmiqui: enviudar la mujer
oquichpilcayotl: adolescencia masculina f
oquichpiltzintli: jovencito m, adolescente masculino m
oquichpipiyolli: zángano m
oquichtenzonpolli: cabrón
oquichtenzontli: chivo m, cabrío m
oquichteocalli: convento de monjes m, monasterio de monjes m, noviciado m
oquichteopixqui: novicio m
oquichtic: masculino
oquichticauhtli: varonil m, viril m
oquichtin: hombres m, machos m, varones m
oquichtlanqui: soltera f, casamentera f
oquichtli: hombre m, varón m, macho m
oquichyotl: proeza f, virilidad f, machismo m, aparato reproductor masculino m
oquilih: le dijo
oquimolhuilli: le dijo
oquitzalometztli: luna nueva f
Osloa: Oslo
ostiacalli: sagrario m, templo expiatorio m
ostiatl: hostia f
Otahuac: Ottawa
otemoc: digerido
otlacaliztli: migración f
otomitl: otomí m, indígena mexicano, descendiente del principe chichimeca otomitl (hueso
de yute), cuyos padres vivian en Chicomoztoc.
otomitlahtolli: lengua otomí f
Otompan 1: Otumba (Lugar de otomíes), estado de México.
Otompan 2: Región Otomí f
otoncuahuitl: limonero (citrus limonium)
otonlalaxcuahuitl: mandarino m
otonlalaxtli: mandarina f
otontli: esférico
otonxocotl: limón m
otzaliztli: atajo m
otzillic: retorcido
otztli: encinta, preñada
oxitl 1: pomada f, ungüento m, resina f
Oxomoco: Oxomoco (dios credor del fuego), esposo de Cipactonal.
oya: desgranar (nitla-)
oyametl: pino oyamel m (pinus ponderosa)
oyuahualiuhmetztli: luna llena f
oza: ungir (nite-)
ozocotl: abeto m (abies religiosa)
ozohuitli: iguana f (tenosaura iguana)
ozomatl: gorila m, antropoide m, primate m
ozomatli: mono m, mico m, chango m (ateles geoffroyi), día del calendario azteca.
ozotoa: minar (nitla-)
oztoapachtli: tejón m (taxus baccata)
oztoatl: zorro m (urocyon cinereoargenteus)
oztopilin: junco grueso m
oztopilli: junco grueso m
oztotacani: minero
oztotl: cueva f, gruta f, caverna f, mina f
oztotla: cavernoso
oztotlan: lugar cavernoso m
oztoyotl: mineral m
p:
e f, décimo quinta letra del alfabeto mexicano.
pa: pintar, teñir (nitla-)
paca: lavar (nitla-)
pacalli: farmacia f, botica f
pacaxitl: botiquín m
pacayeliztli: salud f
paccayematiliztli: psicología f
paccayematini: psicólogo
pacqui: contento, alegre, agradable
pactia: gustar, agradar, causar placer
pactinemi: pacifico
pactinemiliztli: vigor m, temperamento saludable m
pactli: alegría f
pacyotl 1: alegría f
pacyotl 2: trama f
pachialoa: pasear
pachicihina: chupar
pachicihini: arrugado
pachihui: sumirse, llenarse
pachilia: golpear
pachiuhqui 1: rellenar
pachiuhqui 2: relleno
pachiuhtli: sumido
pachoa 1: gobernar (nitla-)
pachoa 2: inclinarse, acatar, apachurrar
Pachoacan: Pachuca (Lugar donde se gobierna), Hidalgo.
pachoaloani: súbdito
pachohua: atrapar
pachotinemi: andar ocupado
pachouhqui: atrapado
pachtic: pequeño
pachtli: heno m
pachtontli: pachtontli (época de poco heno), doceavo mes del calendario azteca.
pahuatl: aguacate grande m, palta gigante m
paimatqui: conocedor de plantas m
paina: correr
painaltli: Mercurio
painalton: atleta m, deportista m
paiximatqui: herbolario
paiximatquiyotl: herbolario m
pal-: por medio de, a causa de, gracias a
palalotli: papalote m, cometa de papel m
palani 1: podredumbre
palani 2: pudrirse
palanqui: fétido, podrido
Palao: Palau
palaxtli: herida f
palcohui: hospedar
palehuia: ayudar, favorecer, auxiliar (nite-)
palehuiloni: favorable
palestinecatl: palestino
Palestinia: Palestina
palestinia: ser palestino
palestiniatl: palestino
palmecatl: serpentina f, listón m
paloa: gustar, probar (nitla-)
palpetlatl: alfombra f
paltic: reciente, mojado, mojado de pintura
palticahuatlatetzauhtli: queso cremoso m, requesón m
palxococuahuitl: árbol de tamarindo m (tamarindus indica)
palxocotl: tamarindo m
palxocoyonacatl: pulpa de tamarindo f
palyacatl: paliacate m, pañuelo m
palli: pintura f
pamitl: banderín m, banderola f
pamitlani: abanderado
pampa: para, a causa de
-pan: sobre, encima de, en, encima, sobre (copulativo de lugar específico)
pana: pasar el agua
Panama: Panamá
panama: ser panameño
panamacac: farmacéutico m, boticario m
panamatl: panameño
panamecatl: panameño
Panchimalco: Panchimalco (Lugar de las banderas y escudos), El Salvador.
panezqui: patente
panhuehuetl: tambora f
panmachiotl: meta f, marca de gane f
pano: cruzar, pasar, atravesar
panoa: apilar (nitla-)
panoayan 1: crucero m, puente m
panoayan 2: vado m
panoliztli: cruce m
panolti: buenos días, se dice cuando se conoce a la gente.
panquetzaliztli: panquetzaliztli (izamiento de banderas), quinceavo mes del calendario
azteca.
panquetzalli: bandera f
pantecatl: penacho m
pantiliztli: alieneación f
Pantitlan: Pantitlán (Lugar entre banderas o pabellones), Distrito Federal.
pantlani: abanderado
pantlania: abanderar
pantlaniliztli: abanderamiento m
pantlaza: descubrir (nitla-)
pantli 1: bandera f, enseña f, lábaro m
pantli 2: fila f, línea f, apilamiento m
pantzin: pan m
papaloa 1: lamer, lamerse (nitla-)
papaloa 2: relamerse (nite-)
Papaloapan: Papaloapan (Lugar sobre el río de las mariposas), Veracruz.
papalomichin: manta raya f
papaloni: relamido
papalotl: mariposa f
Papalotlan: Papalotla (Lugar junto a las mariposas), estado de México.
papalotli: papalote m, cometa m
papantlaca: aletear, volar
papantlanemini: animal volador m
papaqui: estar feliz, alegrarse
papaquiliztica: felizmente
papaquiliztli: gozo m, jubilo m
papaquini: regocijado
papatia: reformar, renovar (nitla-)
papatlaca: temblar, tiritar
papatztic: blando, esponjoso
papazolloa: enmarañar
papiani: farmacéutico, boticario, herbolario
paqui 1: alegrar, estar contento
paqui 2: lograr (nic-)
paquilia: alegrar a otro (nite-)
¡paquilizcayolli!: ¡felicidades!
paquilizcayotl: felicidad f
paquiliztli : felicitación f, alegría f, gusto m
Paquimeh: Paquimé (Casa Grandes), Chihuahua.
paquini: feliz
paquistanecatl: pakistaní
Paquistania: Pakistán
paquistania: ser pakistaní
paquistaniatl: pakistaní
paquitl: casa gramde f, casona f
Parahuaria: Paraguay
parahuaria 2: ser paraguayo
parahuariatl: paraguayo
parahuariatlahtolli: lengua guaraní f, idioma paraguayo m
parahuatecatl: paraguayo
Parisi: Paris
patcayotia: pagar (nitla-)
pati: cambiar de ropa (nitla-)
patia 1: curar, sanar, tomar medicamentos (nite-)
patia 2: restaurar, reparar, componer, remediar (nitla-)
patihuayotl: alza de precios m, inflación f
patilia: herrar, perder (nite-)
patiliztli: sanidad f
patio: caro
patiotlalia: poner precio (nitla-)
patioyotl: costo m
patiuhmachiotl: precio m
patiuhtli: precio m
patiuhtli: soldado (por soldadura)
patiyohua: valer
patiyotl: valor m
patla: cambiar, trocar
patlac: cambiado
patlachihua: aplastarse
patlachtic: plano, aplastado
patlahua 1: ensanchar, ampliar (nitla-)
patlahua 2: ensancharse
patlahuac: amplio, ancho, extendido
patlahuaztli: anchura
patlalli: treque m
patlana: volar
patlani: volador, aviador
patlani: volar
patlaniliztli: vuelo m
patlanizolxittotomoctli: globo aerostático m
patlauhtli: ensanchado
patlayacatl: nariz recta f
patli: medicina f, remedio m, medicamento m, patle m
patolhuapalli: tablero m, tablero de juego m
patolzazanilli: albur m, juego de palabras por azar.
patolli: dado m
patolli 1: azar m, juego de azar m
patza: soplar, ordeñar (nitla-)
patzca: exprimir, prensar (nitla-)
patzcaxitl: licuadora f
patzcayotia: pagar (nitla-)
patzic: blando
patzmicquetl: sistema nervioso m
patzmiqui: aplastar
patzoa: apretar
patzohua: patzohua (nitla-)
patztic: magullado, aplastado
patztli: librillo m, recipiente m
paxacuatl: azor m (accipiter gentilis)
paxatl: ceñidor m
paxcuatl: pascua f
paxcuatlateoilhuitl: Domingo de pascua m
Paxia: La Paz (ciudad)
payana: martajar
payatl: rebozo m
payelizyo: químico
payelizyomitilli: químico
payelizyotl: química f
pazoltic: enmarañado, lanudo
pazolloa: enmarañar, enredar (nite-)
pechtica: humillarse
pehua 1: empezar, comenzar, conquistar, arrear
pehua 2: vencer (nic-)
pehualiztli: comienzo m, principio m, fundación f, fundamento f, motivo m, causa f
pehualli 1: conquista f
pehualli 2: empezado
pehuani: pionero, principiante
peni: apisonar (nite-)
pepechtlapalchiuhcayotl: cobertor m
pepechtli: colchón m
pepechtotoniloni: calentador m, pijama m
pepehualtia: embravecer (nitla-)
pepena: levantar, recoger
pepenaliztli: levantamiento m
pepenaloni: recogedor m, objeto de limpieza.
pepenalli: recogido
pepenani: pepenador, levantador, recogedor
pepetla: petates f, esteras f
pepetlaca: resplandecer
pepetlacatl: centella f, resplandor m
pepetotl: trompo m
pepeyoca: relumbrar
pepeyocac: relumbrado
pepeyoctli 1: estampa f, calcomanía f
pepeyoctli 2: aracnido m, coruco m
Pequin: Pekín, Beijing
petlacalco: en la caja m, en la urna m
petlacalli: caja f, arca m, petaca f
petlactic: cromado
petlactli: cromo m
petlacihuayotl: acto lésbico m, acto sexual realizado entre mujeres.
petlacui: cromar
petlachihuiliztli: ataque m
petlachiuhqui: atacar
petlahua 1: descobijar (nite-)
petlahua 2: desnudar, encuerar (nitla-)
petlahualiztli: desnudez f
petlalia: bruñir
petlamiqui: petatearse, morirse, envolver a los muertos, dar mortaja a un finado
petlani: brillar
petlatl: petate m, estera f
petlauhtli: descobijado
petlazolcoatl: ciempiés m
petlazolli: carpeta f
petzicatl: semilla de abrojo f, semilla de chicalote f
petzohua: alisar (nite-), aplanar (nitla-)
petzolli: bruñido, pulido
petztic: brillante, pulido
peuhcayotl: iniciación f, cimentación f
peyahuac: corriente
peyotl: peyote m (echinocactus williamsii), capullo de planta m, planta cactácea en forma de
corazón con propiedades alucinógenas y se usa para hablar con los dioses.
pezohtli: tejón m (taxus baccata)
pia: guardarse
pia 1: guardar, cuidar (nitla-)
pia 2: tener (nic-)
pia 3: defender (nite-)
pia 4: guardarse
pialli: presente m
pianoa: tocar el piano
pianotini: pianista m
pianotli: piano m
piatztli: acocote m
piazquetzaliztli: tisis f, hemoptisis f
piciltiliztli: devastación f
piciltli: devastado
picilli: devastado
picilloa: devastar, empequeñecer
piciyetl: tabaco m (nicotiana tabacum)
picqui: macizo, piedra maciza
pictia: empuñar
pictilli: empuñado
pictli: empuñadura f
pielia: aguardar (nitla-)
pilatl: infante, niñez f
pilhuan: hijos m
pilhuatia: engendrar, concebir, procrear, dar a luz
pilhuatiyotl: alumbramieto m, nacimiento m, parto m
pilhuilia: acrecentar, aumentar (nitla-)
pilihui: arrugarse, marchitar
piloa: colgar, suspender
pilolli: colgaje m, arracada f, arete m
pilotl 1: colgado
pilotl 2: nobleza f, hidalguía f
pilotoc: colgado
piltian: en la infancia, en la niñez
piltic: ligero
pilticayotl: nobleza f, elegancia m
piltlahtoani: príncipe m
piltlahtocayotl: principado m
piltontli: niño m, infante m, muchacho m, rapaz m
piltzintia: adoptar (nitla-)
piltzintli: querido niño
pilyotl: niñez f, infancia f
pilli 1: príncipe m, junior m, noble m, caballero joven m, paje m
pilli 2: apéndice m
pillotl: nobleza f
Pimapan: Pimería f, región muy extremosa, que se ubica dentro de los estados de Sonora,
Chihuahua, Arizona y Nuevo México.
pimatl: pima
pimatlahtolli: lengua pima f
pinacatl: pinacate m, animalejo muy oloroso.
pinahua: avergonzar, tener vergüenza, tener pena
pinahualiztli: vergüenza f
pinahualli: avergonzado
pinahuani: vergonzoso
pinahui: avergonzarse moralmente
pinolatolli: atole de pinole m, atole de maíz tostado m
pinolli 1: molido
pinolli 2: pinole m, harina de maíz tostado con piloncillo.
pinotl: tonto
piolin: canario m (serinus canarius)
piolli: canario m (serinus canarius)
piomeh: pollos m
piotl: pollo m
pipia: espiar (nite-)
pipica: gotear
pipicaliztli: gotero
pipil: nobles m, principes m, pipiles m
pipilcalli: cubierta f, techumbre f
pipilotl: arete m, pendiente m, zarcillo m
pipiltin: nobles m
pipiltoton: niños m, varones m, hombrecitos m, muchachitos m
pipinic: cuerudo
pipiolotl: novato m, pollo m
pipitza: atizar el fuego (nitla-)
pipitzca: bramar
pipitzqui: chillador
pipitzquitl: bramido
pipiyolcalli: helicóptero m
pipiyolin: abeja f (apis mellifica)
pipiyolpoltin: enjambre m
pipiyolli: abeja f (apis mellifica)
piptontli: tatarabuela f
piqui: inventar, forjar, fingir (nitla-)
pitza: follar, fornicar (nitla-)
pitzactic: delgado, estrecho
pitzahuac: delgado, flaco, magro
pitzahuacetl: lenteja f
pitzahuayacatl: nariz chata f
pitzahyahtli: cintura f
pitzalli: pito m, silbato m
pitzoconetl: lechón m, chanchito m puerquito m
pitzonacatl: carne de cerdo f
pitzopancalli: piara f, chiquero m, pocilga f
pitzotl: puerco m, cerdo m, marrano m, cochino m, cuino m
pitzotli: glotón m, puerco m
pixca: cosechar
pixcaliztli: cosecha f
pixcaltequi: cosechador
pixcua: administrar
pixoa: germinar (nitla-)
pixqui: guardián, centinela, cuidador, mozo, sirviente, el que guarda
pixquipan: tiempo de la cosecha m
pixquitl: cosecha f
pixtinemi: vivir en castidad
pixtoa: agachar
pixtoc: agachado
pizcani: recolectar, segar la siembra
pizcaniliztli: recolección f
pizcanilli: recolectado
poa: abrir, contar (nitla-)
poctic: café obscuro m
Poctlan: Putla (Lugar junto a los humos), Oaxaca.
poctli: humo m, aroma m
pocyo: humeante
pocyotl: aliento m, exhalación f
pochehua: ahumar
pochehuac: ahumado
pochehui: ahumar (nite-)
pochehuic: cochambroso
pochehuitl: cochambre m
pochetic: ahumado
pochina: escarmenar (nitla-)
pochinqui: cardado
pochotl: roble m, ceiba f
Pochotlan: Pochutla (Lugar de las ceibas), Oaxaca.
pochotli: ceiba f (ceiba pentandra)
pochtecatl: comerciante m, burgués m, hombre de negocios m
pochtli: comercio m
pohua 1: leer, relatar, contar números (nitla-)
pohua 2: incorporar (nic-)
pohualhuaztli: calculadora f
pohualtlahtolli: audiencia f
pohualtlahtoyan: tribunal m
pohualxiuhtiliztli: milenio m, siglo m
pohualli: cuenta f
pohuilia: contar a otro
pohuani: administrador m, contador m, contralor m
pol-: grueso, vasto, grandote, -ote
Polanco: Polanco (Lugar de suelo hundido o deprimido), Distrito Federal.
polanqui 1: hundido, deprimido, zambullido
polanqui 2: zambullir, deprimir, hundir
polanquiztli: zambullida f
polihui 1: desaparecer, perecer, faltar
polihui 2: falta f
polihuiliztli: desaparición f
polihuini: desaparecido, efímero, perecedero
poloa 1: perder, borrar, destruir (nitla-)
poloa 2: perderse (nite-)
pololiznetzayotilli: señalado, por mala reputación.
pololocayotl: perdón m
pololtia: olvidar rencor (nic-)
Polonia: Polonia
polonia: ser polaco, ser polonés
polontecatl: polaco, polonés, polonesa
polontlacatl: polaco, polonés, polonesa
polontlahtolli: lengua polaca f, idioma polaco m
poloqui: pulque m, el que embriaga m, el que trastorna m
polotiliztli: rencor olvidado m
polotl: polaco, polonés, polonesa
polli: grueso, vasto
pontzin: ponche m, bebida caliente de frutas agridulces.
popeyoca: ir despacio
popoca: fumar, huemear
popocac: humeante
popocalquizani: chimenea f
popocani: fumador, huemedor
Popocatepec: Popocatepec (Lugar en el cerro humeante), montaña emblemática de México
que también lo llaman Don Gregorio.
Popocatepetl: Popocatepetl (Cerro humeante), montaña emblemática de México que
también lo llaman Don Gregorio.
popocmiqui: asfixiarse, ahogarse por humo
popoctli 1: humo m
popoctli 2: perfume m
popocuauhcomitl: pipa f
popochcaxitl: incensario m, cenicero m
popochihua: perfumar el ambiente (nitla-)
popochtli: aromatizante m, incienso en forma de humo m
popohua: criticar
popohuayotl: criterio m
popohuaztli: crítica f
popolhuia: perdonar (nitla-)
popoliuhqui: despoblado
popoloa: destruir (nitla-)
popolocatl 1: barbaro
popolocatl 2: popoluca
popolocatlahtolli: lengua popoluca f
popoquitli: cocuyo m
popotl: escoba f
popotli: popote m
popotzoctli: champaña f, sidra f, vino espumoso m
popoxoa: barbechar
popoxtli: perfume m
potia: aparear (nitla-)
potlania: derramar, verter
potoni: heder, oler mal
potonia: apestar (nitla-)
potoniliztli: apeste m
potoniyo: apestoso
potositeca: ser potosino
potositecatl: potosino
potositl: potosino
potzalli 1: hoyo de animal m
potzalli 2: tierra levantada m, terreno m
potzaqui 1: atascar
potzaqui 2: atascado
potzoa: acumular, henchir
potzolatl: pozole m, caldo de carne hecho con maíz cacahuacentli.
potzolli 1: pozole m, caldo de carne hecho con maíz cacahuacentli.
potzolli 2: pozol m, bebida hecha con cacao y agua.
potzonalli: espuma f
potzonia 1: espumar (nitla-)
potzonia 2: hervir, ebullir
potzoniliztli: ebullición f
poxactic: esponjado
poxacuatl: ave de mal agüero m, pájaro que trae malas noticias.
poxahuac: esponjoso
poxauhtic: azul marino, azul oscuro
poxcauhcayotl: moho m
poxtic: lila m, lavanda m
poxtli: barriga f, panza f
pouhqui: contador m, contralor m
poyec: salado, salobre
poyecatl: agua salada f
pozahua: inflamar, inflamarse
pozahuatl: inflamación f
pozati: comer con exeso
pozatiliztli: glotonería f
pozatini: glotón, glotona
pozauhtic: inflamado
poztectli: quebrado, roto
poztequi: quebradizo
poztequi: quebrarse, romper huesos
puchehuac: ahumado
puchinchi: terciopelo m
Puebla: Puebla
puebla: ser poblano
pueblatecatl: poblano
pueblatl: poblano
puxactic: cosa esponjosa f
puxahuac: esponjoso
q: qui, décimo sexta letra del alfabeto mexicano.
queanatzincac: sutura f
Quebec: Québec
quechmecatl: corbata f
quechoatl: quechua m, inca m
quechoatlahtolli: lengua quechua f, idioma inca m
quecholetl: garganta f
quecholin: flamingo m, flamenco m (phoenicopterus ruber)
Quechollac: Quecholac (Lugar de los flamencos), Puebla.
quecholli 1: flamingo m, flamenco m (phoenicopterus ruber)
quecholli 2: quecholli (flamenco), catorceavo mes del calendario azteca.
quechpozahuiliztli: papera m
quechquemitl: quezquimel m, poncho m, ropa abrigadora femenina.
quechtenqi: degollar (nitla-)
quechtli: cuello m, pescuezo m
quechxicolli: camiseta f
queloa: engañar (nite-)
quemacatzin: sí (reverencial)
quemach: apenas
quemah: sí, aceptación f
queman: cuándo
quemanian: a veces, alguna vez, en ocasiones, otras veces
quemeh: como
quemen: como (comparativo)
quemiloa: envolver, liar
quemitl: manta f, vestido m, camisa femenina f
quen: como
¿quenamique?: ¿cómo son?
quenamo: como no
Quenia: Kenia
quenia: ser keniata
queniatecatl: keniata, keniano
queniatl: keniata, keniano
¿quenimin?: ¿cómo es?
quenin: cómo
¿quenin moihtoa ica caxtitl?: ¿cómo se dice en español?
¿quenin moihtoa ica nahuatl?: ¿cómo se dice en náhuatl?
¿quenin motoca?: ¿cómo te llamas?, ¿cúal es tu nombre?
¿quenin otimohuicac?: ¿cómo te fue?
¿quenin otimopanolti?: ¿cómo estás?
quentia: vestir (nitla-)
quequeloa: sonsacar
quequelolli: sonsacado
quequexquic: atrevido
quequeyolli: tobillo m
quetza: resucitar (nic-)
quetzac: parado
quetzalaztatl: grulla f
quetzalcanauhtli: cisne m (damaliscus dorcas phillipsi)
quetzalcayotl: hermosura f, finura f
Quetzalcoatl: Quetzalcoatl (Serpiente emplumada o Serpiente-Quetzal), dios de las artes, de
la paz y de la vida moral, que vivió en Tollan Xicotitlan (hoy,Tula de Allende) el cual fue
el descubridor del maíz como símbolo de la unión del cielo con la tierra, de la materia y el
espirítu. fue embriagado y a causa de ese acto pecaminoso, huye hacia el oriente y se va
en una barca de serpientes por el mar hasta cumplir con su promesa de regresar para
salvar a su pueblo de la perdición en el año uno caña (ce acatl), fecha ca coincide con la
llegada de los españoles en 1521 a las costas del golfo de México.
quetzalcozcatl: joya f
quetzalcuauhtli: águila real f (aquila chrysaetos)
quetzalcuetzpalin: dragón m
quetzalin: quetzal m (pharomacrus mocinno)
quetzaliztli: esmeralda f, piedra preciosa f
quetzalmetl: maguey americano m (agave americana)
quetzalmiahuatl: avispa dorada f, es muy ponsoñosa.
Quetzalpapalotl: Quetzalpapalotl (hermosa mariposa o quetzal-mariposa), templo de la
ciudad antigua de Teotihuacan.
Quetzaltenanco: Quetzaltenango (Lugar de la muralla de los quetzales), Guatemala.
Quetzaltepec: Quetzaltepeque (Lugar en el cerro de los quetzales), El Salvador.
quetzaltiani: fascinador
quetzaltic: bello, fascinante, guapo
quetzaltotolin: pavo real m (pavus muticus)
quetzaltototl: quetzal m (pharomacrus mocinno)
quetzalxiliztli: hermosura f
Quetzallan: Cuetzalán (Lugar de quetzales), Puebla.
quetzalli 1: hermoso, bello, pluma hermosa m
quetzalli 2: quetzal m (pharomacrus mocinno)
Quetzin: Quetzin (El hermoso), jefe azteca que fundó México Tenochtitlán, o la gran ciudad
de México.
quetzolli: calcañar m, talón m
quetzoma: morder (nitla-)
quetzontli: crin m
quetztepolli: cuadril m
quexquemitl: chal m
quexquiztli: comezón f
quezquin: cuánto
¿quezquin inon?: ¿cuánto cuesta?
quezquintin: cuántos
quezquipan: cuantas veces
queztlacapan: cuantas personas
qui: comerciar, traficar
quiahui: llover, lloviznar
quiahuitl: lluvia f, aguacero m, decimo noveno día del calendaerio azteca, que simboliza el
cielo y las aguas de lluvia.
quianquiztiloni: producto m
quiauhtia: llover, lloviznar
quiauhton: chubasco m
quiauhuiloni: sombrilla f
quiauhyo: lluvioso
quicempaccayotl: prosperidad f, felicidad f
quichilia: raspar el maguey (nitla-)
quihtoznequi: quiere decir
quihuac: afuera
quilimilpan: huerto m
quilitic: verde claro, verde pastel m
quilitl: quelite m, quintoníl m, verdura f
quilitlan: hortaliza f
quilitli: ligero, menudo, tenue
quiliton: perico de cabeza roja m (rhynchospsitta pachyryncha)
quilitototl: cotorra serrana, perico de cabeza roja (rhynchospsitta pachyryncha)
quiltectli: col f, repollo m
quiltic: verde claro, verde pastel
quillo: kilo m
quillogramo: kilogramo m
quillometro: kilometro m
quimaca: a veces
quimichin: ratón m (mus musculus)
quimichtlapehualli: ratonera f
quimichtontli: ratoncillo m
quimilli 1: envoltorio m, bulto m
quimilli 2: lío m
quimitlaxilia: echar la culpa, culpar a alguíen
quin-: a el (ella), a ellos (ellas)
quin axcan: hace poco
quin tepan: más tarde
quinametli: gigante
quinamitl: muralla f
quinanquilia: le contesta
quinehua: estar endemoniado
quineuhqui: endemoniado, endiablado
quinextiani: rebelador
quinhuistanecatl: kinguistaní
Quinhuistania: Kinguistán
quinhuistaniatl: kinguistaní
Quintana Roo: Quintana roo
quintanarooense: quntanarroatl
quintanarroa: ser quintanarroense
quintepan: después, más tarde
quintlacatiliztli: generación f
quiollotia: echar hojas el árbol
quiotl: retoño m, quiote m, vastago de maguey m, penca f
quiquinatza: rifar (nite-)
quiquixtia: asomar
quiquixtic: asomado
quiquizoa: tocar la trompeta
Quiribatia: Kiribati
quitemachicayotl: confianza f
Quito: Quito
quitoa: contratar, pactar, tratar, contratar
quitototl: cotorro m, perico m, loro m
quitzqui: tomar, agarrar
quitzquia: agarrarse
quixilli: ingle f
quixtia 1: sacar, quitar, proteger, responder, arrancar, extraer, cristianizar (nitla-)
quixtia 2: desemplear (nite-)
quixtianayotl: cristianismo m, cristianidad f
quixtiani: cristiano, católico
quixtiania: convertir al cristianismo
quixtianomeh in yaoyotl: guerra cristera f
quixto: cristo, jesucristo
quiyahuitl: lluvia f
quiyotl: tallo m
quiza: salir
quizaliztli: migración f, salida f
quiztiquiza: salir preso
r: rri, décimo séptima letra del alfabeto mexicano.
rradioilhuicalli: radiotelescopio m
rradiotl: radio f
rrehotl: potro m
rrinocerontli: rinoceronte m
Rrioxa: La Rioja
rrioxanecatl: riojano
rrioxania: ser riojano
rrioxatl: riojano
rrohuandatl: rwandés, rwandesa
Rrohuandia: Rwanda, Ruanda
rrohuantecatl: rwandés, rwandesa
Rroma: Roma
rromanecatl: rumano
Rromania: Rumania
rromaniatl: rumano
rromaniatlahtolli: lengua rumana
rromatlahtolli: lengua romance f, idioma romano m, latín m
rrumania: ser rumano
Rruxia: Rusia
rruxia: ser ruso
rruxiatecatl: ruso
rruxiatl: ruso
rruxiatlahtolli: lengua rusa f, idioma ruso m
s: si, décimo octava letra del alfabeto mexicano.
Salomonia: Isla Salomón
San Kitts huan Nevis: San Kitts y Nevis
San Luis Potosi: San Luís Potosí
San Marino: San Marino
San Vicente: San Vicente
santa: santa f
Santa Lucia: Santa Lucía
Santiago: Santiago
santo: santo m
sectiembri: septiembre, octavo mes del calendario gregoriano.
Selcheyiah: Selchelles
senegalia: ser senegalés
senegaltecatl: senegalés, senegalesa
Senegallia: Senegal
senegatl: senegalés, senegalesa
Servia huan Montenegro: Yugoslavia, Serbia y Montenegro
Sevillan: Sevilla
Sierra Leonia: Sierra Leona
Singapuria: Singapur
siria: ser sirio
Siria: Siria
siriatecatl: sirio
siriatl: sirio
somalia: ser somalí
Somalia: Somalia
somaliatl: somalí
somaltecatl: somalí
sudania: ser sudanés
Sudania: Sudán
sudaniatl: sudanés, sudanesa
sudantecatl: sudanés, sudanesa
Surinamia: Surinam
Sydney: Sydney
t: ti, décimo novena letra del alfabeto mexicano.
tacaxipehualiztli: tacaxipehualiztli (desollamiento), mes del calendario azteca que inicia el
22 de febrero y acaba el 13 de marzo.
tachcauh: el más, la mas, lo más
tahtli: padre m
tahtzin: papá m, papacito m
tahuitl: jícara musical f
tahyotl: paternidad f
taihuandia: ser taiwandés
Taihuania: Taiwan
taihuaniatl: taiwanés
taihuantecatl: taiwanés
taihuantia: ser taiwandés
taillandatl: tailandés
taillandia : ser tailandés
Taillandia: Tailandia
taillantecatl: tailandés
taillantlahtolli: lengua tailandesa f, idioma tailandés m
tamaholipa: ser tamaulipeco
Tamaholipan: Tamaulipas
tamaholipanecatl: tamaulipeco
tamaholipatl: tamaulipeco
tamaholiteca: ser tamaulipeco
tamalayotli: calabaza amarilla f
tamalcua: comer tamales
tamalli: tamal m, empanada tradicional de maíz con carne y chile.
Tamazolapan: Tamazulapan (Lugar en el río de los sapos), Oaxaca y Guerrero.
tamazolin: sapo m, batracio m (bufo vulgaris)
"i :" consoamazollan: Tamazula (Lugar de sapos), Durango.
tamazolli: sapo m, batracio m (bufo vulgaris)
-tan: junto a, lugar de
tanatic: acampanado, bolsudo
tanatl 1: bolsa f, mochila f
tanatl 2: escroto m, piel que cubre los testículos.
tanatli: cesta de palma f
tanzanecatl: tanzano
tanzania: ser tanzano
Tanzania: Tanzania
tanzaniatl: tanzano
tanzaniatlahtolli: lengua tanzana f, lengua swahili f
taotlacatl: taoísta
taoyotl: taoísmo m
tapachquentia: arroparse, ponerse mucha ropa
tapachtli: concha nacar f, escama f
tapahuac: pañoso
tapayaxin: camaleón m (chamaeleo chamaleon)
tapayoltic: esfera f
tapayolli 1: balón m, bola f
tapazolli 2: nido de pájaro m
tapazolloa: enmarañar
tapechtli: camilla f, tapete m
tataca: excavar, rascar (nitla-)
tatah: papá
taxi: taxi m
Tayiquistania: Tayikistán
TCA (Tlahtocatotl Cepanca ihuicpa Arabia): Emiratos Árabes Unidos m
te: el otro, la otra, de alguien, de otro
teaaciztli: éxito m, triunfo m
teamanaliztli: tormento m
Teapan: Teapa (Lugar sobre el río de piedras), Tabasco.
teaxcatilli: don m
teayayanolli: desmenuzado, desquebrajado
teca 1: echar
teca 2: extender, acostar (nitla-)
tecactli: huarache m, sandalia f, chancleta f
tecahua: sobrepasar
tecaltontli: ermita f, capilla f
tecalli 1: alabastro m
tecalli 2: piedra pómez f, arena petrificada f
Tecamac: Tecamac (Lugar en la boca de piedra), estado de México.
tecamahuitl: burlón, burlona
tecatl: persona f, autoridad f
teccizpitzalli: caracola f, caracol marino que se usa en ceremonias para invocar a los vientos,
instrumento mesial autóctono.
tecciztli: caracol marino m
tecehuiliztli: alivio m, sosiego m
tecehuilli: aliviado, sosegado
teceliloyan: posada f, mesón m
tecelo: diabólico, demoníaco
tecelotl: demonio m, diablo m
tecentlayecoltiliztli: plazo m
teci: moler
teciauhtli: fatigado
tecihtli: tía abuela f
tecihuitiliztli: quejido m
teciliani: alojador, albergador
tecililoyan: albergue m
tecililli: hospedado, alojado
teciliztli: alojamiento m
tecilli: capullo de mariposa m
tecmictiani: homicida m
tecmilotl: tabano m
tecnolotiliztli: tecnología f
tecnoloyo: tecnológico
tecococamictiliztli: muerte trágica f
tecocoliztli: lesión f
tecocuahuitl: árbol divino m
tecochitililli: hospedado
tecochitiliztli: hospedaje m
tecochtecaliztli: adormecimiento m, nestecia f
tecochtectli: adormecido, anestesiado
tecochtlalli: arrollado, atropellado
tecochtli: sepulcro m, tumba f, agujero m
tecohtli: dueño m
tecolocuauhtli: águila arpía f
tecolotl: búho m, tecolote m (buho virginianus)
Tecolotlan: Tecolutla (Lugar junto a los búhos o tecolotes), Verecruz.
tecolli 1: carbón m
tecolli 2: tío abuelo m
tecomalpilli: tamborcito m
tecomatl: percusión f, tecomate m, calabazo m, vaso de barro o calabaza semiesférica para
hacer emitir sonidos.
tecomayotli: calabaza negra f
tecomoni: exitado, alterado, intranquilo
teconalli: lápiz m
tecotonaliztli: pellizco m
tecoyoa: bramar
tecoyoliztli: aullido m, rugido m
tecozantli: tejón m (taxus baccata)
tecozauhtic: amarillo ocre
Tecozauhtlan: Tecozautla (lugar junto a las piedras ocres), Hidalgo.
tecpacuicuilli: jaspe m
tecpahuia: pegar (nitla-)
tecpan: juzgado m, casa real m
Tecpan: Tecpan de Galeana (Lugar de la casa real), Guerrero.
tecpana: ordenar, organizar, disponer, poner orden (nitla-)
tecpani: dominante
tecpania: dominar
tecpanilli: dominado
tecpantli: palacete m
tecpatl: xílex m, pedernal m, decimo octavo día del calendario azteca.
tecpayo: lleno de pedernales
tecpilticani: cortés
tecpilticayotl: cortesía f, afabilidad f, finura f
tecpiltlahtoa: hablar educadamente
tecpiltlahtolli: lenguaje culto m, lengua pura f
tecpilli: hidalgo m, caballero m
tecpillotl: hidalguía f
tecpin: pulga f
tecpintlan: pulguero m
tecpintli: pulga f
tecpinyo: pulgoso
tecteliza: patear
tecuacualiztli: postre m
tecualacquizani: baboso
tecualantiloni: babero m
tecualneci: mounstro
tecualtililli: santificado
tecuani: bestial, horrible, feroz
tecuani: animal salvaje m, animal silvestre m, bestia f, fiera f
Tecuanlan: Tecuala (Lugar de fieras), Nayarit.
Tecuanloyan: Villa Guerrero (Lugar donde abundan las fieras), estado de México.
tecuanoconetl: osezno m, osito m
tecuanotl: oso negro m (ursus americanus)
Tecuantepec: Tehuantepec (Lugar en el cerro de las fieras), Oaxaca.
tecuantlacamayetl: oso pardo m (ursus horribilis)
tecuaquiliztli: bautizo m
tecuaquiyotl: bautismo m
tecuatepacholli: descalabrado
tecuatequiloyan: bautisterio m
tecuatetzoncatli: mutilado
tecuatl: aguamiel
tecuatlacoatl: vívora de cascabel f (crotalus durisus)
tecuayotl: fiereza f
tecucuahuiliztli: cornada f
tecuecuechmictoani: acosado
tecuetl: mounstro de gila m, lagarto venenoso del desierto de Sonora y Arizona.
tecuhteocani: cofrade
tecuhteocayotl: cofradía f
tecuhteopixqui: cardenal m
tecuhtequitl: publico
tecuhtlahto: diputado, jurado, senador
tecuhtlahtoliztli: diputación f, senado m
tecuhtli: señor m, amo m
Tecuhtzincalpan: Tegucigalpa (Lugar sobre la casa del amado señor), Honduras.
tecuhyotl: dignidad f, señorío m, condado m, ducado m
tecuia: envolver, envolver algo
tecuicuilli: estatua f, monumento m
tecuilhuaztli: sello m
tecuilhuitontli: tecuilhuitontli (pequeña fierta de los señores), séptimo mes del calendario
azteca.
tecuiloni: homosexual m, maricón m, joto m, afeminado m
tecuiltononi: enriquecedor
tecuinia: tropezar
teculolli: arco toral m
tech-: a nosotros, nos
tech: proximidad f acercamiento m
techalotl: ardilla f (sciurus poliopos)
techcatl 1: penitencia f
techcatl 2: sentido, ofendido
techcatl 3: sufrimiento m
techiahuacatlatilolli: gasolina f
techiahuacayotl: petróleo m
techializtli: espera f
techialoyan: sala de espera f
techialli: esperado
techiancalli: venta f
techiayotl: esperanza f
techicuacentecac: seísmo m, sismo m, temblor m
techichi: pero de piedra m, elemento escultórico arquitectónico con forma de perro
chihuahueño, que era colocado en las esquinas de los templos toltecas.
techichic: alcohol m, licor m, bebida alcohólica f
techihuicqui: alcohólico
techmotlalia: participar
techmotlaliani: participante
techmotlaliztli: participación f
techopiniliztli: picadura f
techopinilli: picado
techpocatl: juventud masculina f
techpohui: ración f
techtia: adjudicar (nite-)
techtia: apropiarse
techtilia: adjudicarse (nite-)
teh-: tú, pronombre.
Tehuacan: Tehuacan (Lugar donde abunda la piedra), Puebla.
tehuan-: nosotros
tehuantin: nosotros
tehuantlapouhtli: incorparado
tehuantzin: usted, vos
tehuanyolqui: pariente m
tehuatl: tú, pronombre.
tehuayolcatia: emparentar
tehuayolcatilli: emparentado
tehuehueyac: risco m
tehuellotica: rigurosamente, forzosamente
tehuicpa: hacia
tehuilia: apedrear (nite-)
tehuiloapaztli: botella f
tehuilocaxchiuhqui: vidriero
tehuilotl: vidrio m, cristal m
tehuilotlahuilmeyallotl: foco m
teicauhtli: hermano (a) menor
teicneliliztli: privilegio m
teicneliloni: privilegio m
teicnelilli: privilegiado
teicneniliztli: beneficio m
teicniuhyotl: sociabilidad f, civilidad f, solidaridad f
teicnoittaliztli: clemencia f
teicnoittani: piadoso
teicnotililiztli: empobrecimiento m
teicnotililli: empobrecido
teicnottaliztli: misericordia m, piedad m, compasión m
teictliani: bienechor
teilhuia: acusar (nite-)
teilhuia: reclamar
teilhuiliztli: reclamo m
teilhuilli: reclamado
teilpiloya: encarcelar (nite-)
teilpiloyan: cárcel m
teilpiloyatiliztli: encarcelamiento m
teilpiloyatli: encarcelado
teitzauhtiliztli: temor m, miedo m, terror m
teixcalicuhtlaxcalli: pan horneado m
teixcontzinco: con permiso
teixcontzinco: con su permiso
teixcuapapalotl: mariposa nocturna f
teixcuepaliztica: engañosamente
teixcuepaliztli: falsificación f, falsedad f
teixcuepalli: falso
teixcuepayotl: falsedad f
teixhuilli: embriagado
teixhuini: embriagar
teixhuinotl: cerveza f, tesgüino m, cerveza de maíz f
teixnahuatililli: despedido
teixnahuatiliztli: despedida f, contención f, resistencia f
teixnamiquini: resistente
teixnaquimiquilli: ingrediente m
teixnematli: mente f
teixpac: delantatero
teixpantilia: proponer
teixpatini: oftalmólogo, oculista
teixpohuilia: acusar (nitla-)
teixquizaliztli: elección f
teixuyuhtli: primo m
teizahuiliztli: escandalo m
teizauhtli: escandaloso
teizohuic: terrible
tel: pero, sin embargo
telcoyoncatl: esófago m
telcuichilli: lagrimal m
telchihua: detestar, despreciar, maldecir, reprochar (nitla-)
telmatl: redaño m
telolotl: aro m
telolotli: bodoque m, balero m
telpocameh: jovenes m, muchachos m
telpocatl: joven m, adolescente masculino m, chico m
telpocayotl: juventud f, mocedad f
telpochcalli: universidad f, escuela profecional f, colegio m
telpochpan: preparatoria m, bachillerato m, prepa f
telpochtin: jovenes m, muchachos m
telpochtlatoc: cuidador de jóvenes m, consejero de jóvenes m
telpochtli: joven m, adolescente masculino m, muchacho m
telquetza: parar
telquetzalli: parado
telquetzaqui: parado
telleltiliztic: embarazada f
telleltiliztli: embarazo m
tema 1: rendir
tema 2: bañarse en temazcal
tema 3: llamar
temaca: dar, entregar (nic-)
temacac: dador, entregador
temacilmatiliztli: telecomunicación f
temacilli: comunicación a distancia f
temactecahuac: traicionado
temactecahualiztli: traición f
temactecahuani: traidor
temactli: entregado
temachi: confiar
temachia: confiar en alguien
temachia: confiarse
temachihua: trazar (nitla-)
temachtiani: maestro m, profesor m
temachtianimeh: mestros m, profesores m
temachtilizotl: maestría f
temachtiloyan: escuela f
temachtilli: doctrina f, sermón m
temachtli: concreto, sin rodeos
temachtli: confianza f
temachyotl: confianza f
temahualli: contaminado, contagiado, infectado
temahuani: contaminante, contaminador
temahuitiliztli: enloquecimiento m
temahuitzotilli: honrado, canonizado
temahuitzotl: honra f
temahuizpololiztli: deshonra f
temahuizpololli: deshonrado
temalacatl: rueda f
temalacaxitl: camioneta f
temalatl: honda f
temalatli: supuración f
temalotl: absceso m, tumor canceroso m
temamaiuhtini: terrible
temamalatl: escalera f, pedestal m, escalón m, peldaño m
temamatli: banqueta f, acera f
temamauhti: terrible, espantoso, horrible
temamauhtic: terrible
temamauhtini: terrorista m
temamauhtli: temeroso, horrible
temanahuiani: defensor
temanahuilli: defendido
temaquixti: liberador
temaquixtiani: redentor, salvador, libertador
tematumalli: divorciado, separado
Tematzcalapan: Temazcalapa (Lugar sobre las aguas de temazcales), estado de México.
Tematzcaltzinco: Temascalsingo (Lugar de los bañitos de temazcal), estado de México.
tematzcalli: temascal m, temascal m, baño ancestral en forma de sauna que se lleva acabo
dentro de una bóveda que tiene un solo acceso y una perforación en la parte superior para
que salga el humo que se genera debido al vapor ocasionado por el agua de hierbas
medicinales que se calienta por las piedras expuestas al calor del sol, lo cual hace sudar a
las personas que se encuentran en el interior de la bóveda.
tematzticiyotl: terapia f
tematztli: vapor de agua m
temauhqui: contaminado
temauhtiliztli: contagio m, contaminación f, infección f
temauhtiliztli: susto m, mal de espanto m
temauhtli: enloquecido
temecahuitequiliztli: azote m
temecatl: rienda f
temelahuani: atestiguado
temetzpixqui: plomero m
temetztli: plomo m (Pb)
temicti: mortal (que mata)
temictiani: homicida
temictiloni: asesino, homicida
temictlahtlacolli: pecado mortal m
temictlan: rastro m, matadero m
temictli: venenoso
temimilli: columna redonda f
temini: hermano
temiqui: mortal (que mata)
temiqui: soñar
temitl: cartucho m, bala f
Temizco: Temixco (Lugar del puma pétreo o león de piedra), Morelos.
temo: caer, bajar, descender
temoa 1: buscar, investigar, indagar, bajar algo (nitla-)
temoa 2: fijar la vista, indicar
temoayan: pendiente f, bajada f
Temoayan: Temoaya (Lugar donde se desciende), estado de México.
temocaxitl: mortero m
temocihuiliztli: embarazada f, embarazo m
temohuatl: concurrencia f
temohuia: descender, digerir (nitla-)
temolia: examinar (nitla-)
temoliztli: descendimiento m
temonilia: espirar (nitla-)
temoztli 1: desceso m, epidemia f
temoztli 2: descendido
tempitzoa: besar (nite-)
tempitzoliztli: beso m, ósculo m
tempixoa: rebotar (nitla-)
tena: gemir, quejarse
tenacatztiliani: ensordecedor
tenacatztililli: ensordecido
tenacazpatini: otólogo
tenacaztli: piedra labrada f
tenaccayotl: agudeza f
tenahuatequiliztli: abrazo m
tenahuatililli: licenciado
tenahuatiliztli: cita f
tenahuatiliztli: defensa f, licencia f
tenahuatilli: citado
tenaliztli: gemido m
tenamactli: atributo m
tenamicqui: topado
tenamiqui: besar
tenamiqui: encontrado
tenamiquiliztli: encuentro m, beso m, ósculo m
tenamitl: muralla f, pared f, muro m
tenancalin: tucán m (aulacorhynchus sulcatus)
tenancalli: tucán m (aulacorhynchus sulcatus)
tenanquiahuatl: arrabal m
tenanquiliani: contestador, respondón
tenanquililli: respondido, contestado
tenanquiliztli: respuesta f, contestación f
tenantli: talud m, muro m
Tenantzinco: Tenancingo (Lugar de pequeños muros), estado de México.
tenatcatl: filo m
tenatic: agudo
tenatquitl: filoso
tenauhcahuiliztli: desafío m
Tenayocan: Tenayuca (Lugar donde abundan las murallas) estado de México.
tencahualli: relieve m
tencototl: labio leporino m
tencualactli: saliva f, baba f, baba de nopal f, se usa como aglutinante y para pegar adobes,
piedras o tapar poros durante la impermeabización natural de los edificios.
tencualactli: veneno m
tencuhtli: jefe m, monarca m, soberano m
tencuhyotl: real
tenchalli: barbilla f
tenchaya: deshilar
tenchayahuac: deshilado
tenchayatli: deshilado m
tenchimalli: hocico m
tene: tener filo
tenehua 1: afamar, prometer (nitla-)
tenehua 2: alabar, anunciar
tenehua 3: votar, dar voto (nite-)
tenemactiani: dadivoso
tenemactli: dadiva f
tenemachtiliztli: aviso m
tenepantlan: entre algunos
tenexhuia: revolver (nitla-)
tenextetl: piedra caliza f
tenextli: cemento m
tenezoquitl: argamasa f
tenitztic: afilado
tenix: tenis m, zapato deportivo m
tenixliztli: tenis m, deporte.
teniza: desayunar
tenizaliztli: desayuno m
tenizaloni: almuerzo m
Tenoch: Tenoch (Tronco de nopal), gobernante azteca a quien se le atribuye la fundación
oficial de la ciudad de México en 1325.
tenochcatl: tenochca, capitalino, defeño, chilango
Tenochtitlan: Tenochtitán (Lugar entre las pencas de nopal), isla donde se fundó la gran
ciudad de México.
tenochtlalpan: nación tenochca f
tenochtli: penca de nopal f, tronco de chumbera m
tenolli: puente m
tenonotializtli: disciplina f, doctrina f
tenonotzaliztli: oración f, razonamiento m, relación f
tenonotzalli: relacionado
tenonotzani: relator
tenqui: lleno, repleto
tentia: afilar (nitla-)
tentlahuelia: desenfrenar
tentlahueliloc: desenfrenado
tentlapalteconalli: lápiz labial m
tentli 1: labio m
tentli 2: lado m, orilla f, borde m, superficie f
tentoc: amontonado
tentoca: amontonar
tentzacua: confundir
tentzacualiztli: confusión f
tentzacuani: confuso
tentzonchilcoztic: barba roja f
tentzoniztatic: barba blanca f
tentzontli 1: barba f
tentzontli 2: cabra f, chivo m (capra hispanica)
tentzontliltic: barba negra f
tentzonyo: barbado, barbón
tenyiliztli: fama f
tenyo: famoso
tenyotecatl: famoso,
tenyotia: glorificar (nite-)
tenyotl: fama f, celebridad f
teoamoxtli: biblia f, misal m
teocacuicatl: canto gregoriano m
teocalcuitlapilli: capilla f, oratorio m
teocalpan: parroquia f
teocalpixqui: sacristán m
teocalpolli: iglesia del barrio f, parroquia f
teocaltechpohui: parroquiano
teocaltepiton: capilla f, nicho m, repisa f
teocalli: templo m, iglesia f
teocentli: teocintle m, maíz primitivo m, planta que dió origen al maiz (zea mays), como
producto de una mutación genética que fue relizada por los antiguos mexicanos.
teocihui: anhelar (nic-)
teococoliztli: elefantitis f, enfermedad de los dioses f
teoconetl: dios hijo m
teoctli: polvo m
teocuahuitl: cedro m (cedrus deodara)
teocuauhmecatl: rosario m
teocuicatl: alabanza f, canto sacro m
teocuitlamatl: oropel m
teocuitlamecatl: cadena de oro f, pulsera f, esclava f
teocuitlaoztotl: mina de oro f
teocuitlapia: atesorar
teocuitlapialli: tesoro m
teocuitlapiayotl: tesorería f
teocuitlapitzcalli: joyería f
teocuitlapixqui: tesorero
teocuitlatecomatl: cádiz m
teocuitlatic: dorado
teocuitlatl: oro m (Au)
teocuitlayotia: dorar
teochihua: consagrar (nitla-)
teochihua: santiguar, bendecir (nite-)
teoilhuitl: domingo m
teomachtia: evangelizar
teomachtiliztli: evangelio m, catecismo m
teomalia: orar (nitla-)
teomanilia: orar (nitla-)
teomati: tener devoción (nitla-)
teomatiliztli: devoción f
teopachoani: monje m, novicio m
teopanquixtipilli: ahijado m
teopanquixtli: padrino m
teopantlatqui: sacrilego
teopantlatquiliztli: sacrilegio m
teopantli: ermita f, templo prehispánico m, templo m
teopixcalli: monasterio m
teopixcatlahtoani: arzobispo m
teopixcayotl: sacerdocio m
teopixque: sacerdotes m, padres m, curas m, ministros m
teopixqui: padre m, sacerdote m, ministro m, reverendo m
teopixtlahtoani: papa m, santo padre m, pontifice m
teopizcateocalli: arzobispado m
teopoa: orar
teopohua: ofender (nite-)
teotenantli: comadre f
Teotepec: Teotepeque (Lugar en el cerro de dios), El Salvador.
teotetahtli: compadre m
teotia: adorar
teoticanantli: madrina f
teoticatahtli: padrino m
Teotihuacan: Teotihuacan (Lugar donde abundan los diodes), municipio mexiquense famoso
por sus ruinas arqueológicas, además es un lugar donde aun sobrevive el náhuatl.
teotihuacatl: teotihuacano
teotiliztli: energía f, santidad f
Teotitlan: Teotitlan del Valle (Lugar entre dioses), Oaxaca.
teotiya: consagrar
teotl: Dios m, energía cósmica f
teotlac: tarde f, por la tarde
teotlactli: tarde f, atardecer m
teotlacualli: comida de dios f
teotlacuilli: tardío
teotlacyo: tardío
teotlachtli: cancha de pelota f
teotlahtolli: oración f
teotlalnotequi: fanático, adepto religioso
teotlaquipixqui: sacristán m
teotlaquitcalli: sacristía f
teotlatolcuepa: ser hereje
teotlatolcuepaliztli: herejía f
teotlatolcuepani: hereje
teotlaxacalli: hostia f
teotontli: idolo m, fetiche m
teoxihuitl: turquesa f
teoyocoyani: Dios m, creador del universo y aquel por quen se vive.
teoyohtica: sagrado
teoyonantli: madrina f
teoyotahtli: padrino m
teoyotica tepachoani: abad m
teoyotica tepacholiztli: abadía f, monasterio m, convento m
teoyotl: divinidad f
teozalli: ungido, penitente
teozatiliztli: unción f
tepac: agradable
tepactli: mejillón m
tepactli: piedra dura f
tepachnecuhtli: tepache m
tepachohua: aplastar, machucar
tepacholiztli: gobierno m
tepacholizyotl: gobernación m
tepachtli: coral del mar m
tepahuaniani: vencedor
tepalcacopichtli: teja f
tepalcatecatl: alfarero
Tepalcatepec: Tepalcatepec (Lugar en el cerro de los tepalcates o barros), Michoacán.
tepalcatl: barro m, arcilla f, tepalcate m
tepalcatlapantli: tejado m
tepalconetl: bastardo m, hijo ilegítimo m
tepalehuiliztli: favor m, socorro m, ayuda f, auxilio m
tepaltlahtolli: vestigio m, evidencia f
tepaltlahtomatiliztli: arqueólogía
tepaltlahtomatini: arqueólogo
tepamitl: pared f, barda f
tepanahualiztli: victoria f
tepanahuani: victorioso
tepanahui: vencedor, el que vence
tepanahuilli: vencido
tepanamiquiliztli: vecindad f, vecindario m
tepancalli 1: corral m
tepancalli 2: palacio m
tepancuatl: pared f
tepanchichi: rata almizclera f
tepanchinamitl: corral m
tepancholoantli: plataforma de saltos f, torre de saltos f
tepanecatl: tepaneca m
tepani: dominar, estar sobre otros, estar encima
tepanpitzahuac: tabique m
tepantilo: asistente, vicario
tepantlacoc: elevador, ascensor, escalador, escalante
tepantlahto: defensor
tepantlahtoani: abogado m, gobernante m
tepantlahtoliztli: abogacía f
tepantli 1: ahuecado
tepantli 2: muro m, paredón m
tepantli ichcahuac: estribo m
tepanyallo: desastroso
tepapaloani: lamedor
tepapaloani: lamida f
tepapaloliztli: lamedura f
tepatiani: curandero m
tepatiliani: herrante
tepatililli: herrado, perdido
tepatiliztli 1: curación f, cura f
tepatiliztli 2: perdida f
tepatilli: sanado, sano
tepatique: curanderos m
tepatiqui: curandero m
tepatlachtli: piedra plana f
tepatli 1: enfermero m
tepatli 2: pastilla f, comprimido m
tepatzin: tepache m, licor de piña m
tepcholli: gobernado
tepeachnecuhtli: tepache m, licor de piña m
Tepeapolco: Tepeapulco (Lugar de los grandes cerros de agua), Hidalgo.
tepectli: calzada f
tepechin: verbena f
tepehua 1: ser vecino
tepehua 2: arrojar
tepehuac: vecino
tepehuaca: ser duranguense
Tepehuacan: estado de Durango m, Tepehuacán de Guerrero (Lugar lleno de montañas),
Hidalgo.
tepehuacatl: duranguense
tepehuani: conquistador
tepehuatecatl: duranguense
tepehuia: dar razón (nite-)
tepeitzcuintli: tepezcuintle m (agouti paca)
tepeizquitl: pingüica f (arctostaphylos pungens)
tepelehuiliztli: favor m, socorro m, ayuda f, auxilio m
tepemeh: cerros m, montañas f
tepemichin: robalo m
tepentlecoa: escalar
tepepan: en el monte
tepetiliztli: alpinismo m
Tepetitlan: Tepetitlan (Lugar junto a los cerros), Hidalgo, Jalisco y Tabasco.
tepetl: montaña f, monte m, cerro m
tepetlacalli: lapida f
tepetlacatl: montañés, montañesa
tepetlacayo: serrano
tepetlacpayotl: cumbre f
tepetlan: sierra f, cordillera montañosa f, serranía f, montañoso
tepetlatl: tepetate m, piedra de origen volcánico.
tepetontli: montecillo m
tepetzalan: valle m
Tepexic: Tepejí del Río, Tepexi de Rodríguez (Lugar de la barranca o de peñascos), Hidalgo y
Puebla.
tepexitl: peñasco m, peña f
tepexiuhtli: loma f
tepexocoyolli: acedera f (rumex acetosa)
Tepeyac: Tepeyac (Lugar en la punta del cerro), en este lugar ocurrieron las apariciones
marianas en América; y hoy en día es uno de los santuarios cristianos más vistados del
Mundo.
Tepeyacac: Tepeaca (Lugar en la punta del cerro), Puebla.
tepeyahualco: Tepeyahualco (Lugar en el círculo de los cerros), Morelos.
tepeyo: alpino
tepezolin: perdiz f (perdix perdix)
Tepic: Tepic (Lugar de la piedra dura), Nayarit.
tepicqui: piedra maciza f
tepilyotl: aparato reproductor femenino m
tepilli: vagina f
tepipiliztli: espionaje m
-tepiton: chico, pequeño, chiquito
Tepiton: Tepito (Lugar pequeño), Distrito Federal.
tepitonmachiolli: microscopio m
tepitonoa: humillarse
tepitonzahuatl: sarampión m
tepitzalhua: endurecer (nitla-)
tepitzin: chiquito, pequeñito, poco
tepixtlan: ladera f
tepiztic: duro
tepocatl: boludo
tepocatzintli: espermatozoide m
tepochtli: muchacho tonto, joven irresponsable, menso, sonso
tepolatia: eyacular
tepolatililli: eyaculado
tepolatiliztli: eyaculación f
tepolayotl: semen m
tepolcuauhtia: levantar el pene
tepolcuauhtiliztli: exitación masculina f
tepolcuauhtli: pene erecto m
tepolmiahuiliztli: impotencia sexual f
tepolmiauhtilli: impotente sexual
tepolpopolochtli: condón m
tepoltzontli: pubis masculino m
tepolli: pene m, verga f, falo m, pija m, miembro viril m
tepona: tocar música
teponaztli: teponaztle m, timbal m
tepotzotl: columna vertebral f
Tepotzotlan: Tepotzotlán (Lugar junto al jorobado), estado de México.
tepotzotli: jorobado, corcovado
tepoxactli: esponja de baño f
tepoxalli : tepojal m, relleno de piedra pomex.
tepozacamitl: submarino m
tepozacomitl: olla metálica f
tepozamatl: plancha f
tepozapaztli: caldera f
tepozapilhuamina: cañón m, arma de fuego.
tepozcalmimilolcoyan: estación ferroviaria f
tepozcalmimilolli: tren m, ferrocarril m
tepozcalnehnenqui: coche m
tepozcalli: jaula metálica f
tepozcaxitl: bote de basura m, cazo m, recipiente metálico m, molde para pastel m
tepozcaxpechtli: platillos f, instrumento musical.
tepozcaxtin: botes m
tepozcitlalcalli: satélite artificial m, sonda espacial f
tepozcololli: anzuelo m
tepozcomitl: olla metálica f, plancha f
tepozcotoni: tijeras de cocina f
tepozcuacuahuitl: corneta f, clarín m
tepozcuauhnectli: sacacorchos m
tepozcuayollotl: robot m
tepozcuayolloyotl: robótica f
tepozcuiloni: sincel m
tepozcuitlatl: aluminio m (Al)
tepozchayahua: enrejar (nitla-)
tepozchicolli: eslabón m
tepozchiuhpatli: jeringa f
tepozchiuhqui: herrero
tepozetilli: pesa f, haltera f
tepozhuitzoctli: barra de metal f
tepozichiconi: lima f, instrumento de metal.
tepozmacuahuitl: espada f
tepozmacuauhchiuhqui: espadachín m, floretista m, espadero m
tepozmacuauhtiliztli: esgrima m
tepozmacuauhuia: acuchillar (nitla-)
tepozmachantli: enrejado m
tepozmachiotl: señalamiento urbano m
tepozmalacacaltetl: metro m, tren ligero m, transporte metropolitano.
tepozmalacahuayan: cochera f, garage m
tepozmalacatl: auto m, coche m, carro m, automóvil m
tepozmalacatlalyocan: aparcamiento m, estacionamiento m
tepozmalacazolli: carcacha f, carro viejo m
tepozmatlatl: malla metálica f
tepozmecatl: alambre m, cable metálico m, cadena f
tepozmitl: proyectil m, misil m
tepozneloani: cucharón de acero m
tepozohtli: barandal m, vía férrea f
tepozomitl: punzón m
tepozpatlanqui: avión m, planeador m, aeronave f, aeroplano m
tepozpatzcaloni: batidora f
tepozpilolli: aro metálico m
tepozpitzahuayan: herrería f
tepozquiquiztli: trompeta f
tepoztehuitequilli: cuchillada f
tepozteixiuhmitl: pistola f, revolver m
tepozteixmitl: puñal m
tepoztemaixilihuani: daga f
tepoztequi: triturador m, quebrador de nueces m
tepoztiani: mecánico m, que ejerce este oficio.
tepoztic: pasado
tepoztlacoloni: espátula f, volteador m
tepoztlaconeyecolli: barras para gimnasio f
tepoztlaconi: atril m
tepoztlacotl: varilla f
tepoztlacuilo: impresor m, impresora f
tepoztlacuiloa: imprimir
tepoztlacuiloliztli: impresión f
tepoztlacuimitl: metralla f
tepoztlachtli: bala f
tepoztlahuilcomalli: plancha eléctrica f
tepoztlahuiliztli: ballesta f
tepoztlahuitoloa: aballestar
tepoztlaloni: tenazas f
tepoztlameni: camión de carga m
Tepoztlan: Tepoztlán (Lugar junto al hierro), Morelos.
tepoztlapechtlatzaloni: parrilla f
tepoztlapilcoyan: campanario m
tepoztlapitzalli: saxofón m
tepoztlapoani: abrelatas m
tepoztlatehuiloni: martillo m
tepoztlatquitl: herramienta f
tepoztlatzomaloni: dedal m
tepoztlatzonaloni: yunque m
tepoztlazacualoni: candado m, cerradura f
tepoztlazolli: chatarra f, fierro viejo m
tepoztlecuilli: estufa f
tepoztli: metal m, fierro m, hierro m (Fe)
tepoztopilli: lanza de acero f
tepoztotontli: avioneta f
tepoztototl: avión m, planeador m, aeronave f, aeroplano m
tepoztototl teyaochihuani: avión de combate m
tepoztzotic: curva f
tepozuitztli: espuela f
tepozximani: tijeras f, trasquiladora f
tepozxiuhqui: granada f, arma de fuego.
tepozxoctli: cacerola f, olla metálica f
tepozyollotl: motor m
tequechcotonani: cortador
tequeloliztli: engaño m
tequi: cortar (nitla-)
tequia: obrar (nitla-)
tequicaltzatl: pantalon de mezclilla m, jeans m
tequicochi: dormir mucho
tequihuac: autoridad f
tequihuaque: autoridades f
tequihuetzca: reir demasiado
tequila: tequila m, mezcal de Jalisco m
tequilametl: maguey azul m (agave tequilana weber)
tequilnezcayotl: señal marcada f
tequiloliztli: engaño m
Tequillan: Tequila (Lugar de los trabajadores), Jalisco.
tequimactli: encomendado
tequinetzcayotl: marca f
tequini: obrero
tequipachia: ocupar (nite-)
tequipachihui: mustio
tequipachoa: preocuparse
tequipani: semanero
tequipanoa: mantener
tequipanoa 1: negociar (nic-)
tequipanoa 2: trabajar, laborar
tequipanoliztli: oficio m, actividad f
tequipanolli: mantenido
tequipanolli: negociado
tequiquiliztli: artillería f
tequiquinatzaliztli: rifa f
tequiquinatzalli: rifado
tequitiltia: hacer trabajar
tequitini: trabajador
tequitl: tabajo m, oficio m
tequitquitl: pechero m
Tequixquiac: Tequixquiac (Lugar del agua salitrosa o salobre), estado de México.
Tequixquiapan: Tequisquiapan (Lugar sobre las aguas salitrosas), Querétaro.
tequixquiatl: agua salitrosa f
tequixquitl: salitre m, tequesquite m
tequixquiyo: salitroso, tequesquitoso
tequixtiliztli: desempleo m
tequixtilli: desempleado
tequiyo: sirvienta, servidumbre, servicial, sirviente
tequiyotiani: economista m
tequiyotl: negocio m, tanda f, tequio m
tequizqui: duro, endurecido
tetahnantli: padres m, padre y madre.
tete: piedras f
tetecolo: búhos m, tecolotes f
tetecqui: tajado m
tetecuica: latir
tetecuicaliztli: latido m
tetecuicatl: presión sanguínea f
tetech: proximidad f
tetechninocahua: comprometer
tetechninocahuani: comprometedor
tetechtilli: adjudicado
tetechtlacahualiztli: compromiso m
tetechtlacauhtli: comprometido
tetechtolli: prometido
teteixpahuiani: acusante
tetenami: muros m
tetenehualiztli: votación f
tetenqui: despedazar (nitla-)
tetenquia: descuartizar (nitla-)
tetenyotilli: glorificado
teteo: dioses m, energías cosmicas f
teteochihualli: santiguado
teteotl: dios petrificado m, dios de piedra m
tetepachoa: tupir (nitla-)
tetequi 1: roer (nitla-)
tetequi 2: tajar, contar a alguíen, cortar muchas veces
Tetetzinco: Tetelcingo (Lugar de las piedritas), Morelos.
teteyollocuicatl: latido del corazón m
tetl: piedra f
tetlacahuililli: herencia f
tetlacamatiliztli (amo): rebeldía f
tetlacamatiliztli: obediencia f
tetlacamatini (amo): rebelde
tetlacamatini: obediente
tetlacaquitli: noticiero m
tetlacatiliani: engendrador
tetlacatililiztli: engendro m
tetlacecehuiliztli: reconciliación f
tetlacecehuilli: reconciliado
tetlacochihuani: marcador
tetlacotl: trabe f, dala f
tetlachihuiliztli: causa f
tetlahuelcaqui: consentido
tetlahuelcaquiliztli: consentimiento m
tetlahuitzcapitli: desarmado
tetlaixpolhuiani: borrador
tetlaixpolhuilli: goma f
tetlaixtlatililli: desengañado
tetlaixtlatiliztli: desengaño m
tetlamachihualiztli: trazo m
tetlamamacani: administrador
tetlamamaquiliztli: administración f
tetlamamaquilli: administrativo
tetlamatzin: adivino de la tierra m, persona que determina el periodo de la siembra y la
cosecha.
tetlamichichi: perro chihuahueño m
tetlamoliztli: exámen m, prueba f
tetlamotilli: examinado
tetlanamiuhqui: mozo m, mayordomo m
tetlancochiqui: huésped m
tetlaneuhtiani: prestador
tetlaneuhtiliztli: prestamo m
tetlaneuhtilli: prestado
tetlaniliztli: pregunta f
tetlanochilli: alcahuete m, alcahueta f
tetlaococtli: doloroso
tetlaocoliztli: dispersión f
tetlaocolli: disperso
tetlapalnahuilli: preferido
tetlapaloa: vistar
tetlapaloani: visitante m
tetlapalli: acuarela f
tetlapololiztli: salutación f
tetlapololtiliztli: escandalo m
tetlapololtilli: escandaloso
tetlapolotiliztli: equivocación f
tetlapolotilli: equivocado
tetlapopolhuiliztli: perdón m
tetlatlamachiuhqui: gusano medidor m
tetlatolmatini: ladino
tetlatquicahualtililli: embargado
tetlatquicahualtiliztli: embargo m
tetlatquini: ajeno
tetlatzincuinilli: salpicado
tetlatziniliztli: palmada f
tetlauhtiani: limosnero
tetlauhtiliztli 1: limosna f
tetlauhtiliztli 2: presentación f
tetlauhtilli 1: presentado
tetlauhtilli 2: regalo m, premio m, galardón m, presente m
tetlaxexelhuiani: repartidor
tetlaxexelhuiliztli: reparto m
tetlaximaliztli: adulterio m
tetlaxiniliztli: respuesta f
tetlaxinqui: adultero, cornudo, infiel
tetlayecotiliztli: servicio m
tetlayecotilli: servido
tetlayecotini: servidor
tetlayeliztli: acompañamiento m
tetlazomacani: corto de ideas
tetlazontequiliztli: juicio m
tetlazontequiztli: juicio m
tetlazotlaliztli: caridad f
tetlechipahualoyan: purgatorio m
tetlocolli: acongojado
tetocaliztli: continuación f
tetocatiuhtli: seguidor
tetocayo: continuo
tetocayotica: continuamente
tetocayotiliztli: llamamiento m, llamada f, nombramiento m
tetocayotilli: llamado, nombrado
tetocoyan: cementerio m, panteón m, camposanto m
tetolini: molesto
tetoliniliztli: molestía m
tetonalli: alma m, ánima f
tetoton: piedrecillas f
tetototzaliztli: instancia f
tetozcanamictiliztli: concierto m
tetzaca: esterilizar
tetzacalli: esterilizado
tetzacatl: esteríl
tetzacatli: esterilizado
tetzacayotl 1: esterilidad f
tetzacayotl 2: linaza f
tetzahuitl: hazaña f, actitud f
tetzahuiztli: castástrofe f
tetzalan: entre algunos, por medio de, a través de
tetzatzi: cacaraquear
tetzauhcocoliztli: tuberculosis f
tetzauhmaliztli: dolor moral m
tetzauhteotl: dios terrible m, dios castigador m
tetzauhtli: agüero m
tetzauhyo: aventurero
tetzauhyotl: aventura f
Tetzcantzontli: Urano
tetzicoa: estorbar (nitla-)
tetzicoliztli: retención f
tetzicuehualli: cascajo m
tetzihuitl: triquina f
tetzilhua: torcer
tetzilmalia: retorcer
tetzilmalli: retorcido
tetzmazatl: berrendo m (antilocapra americana)
tetzolihui: cerrar herida
tetzonhuilia: enlazarse
tetzonhuiliztli: enlace m
tetzonhuilli: enlazado
Tetzontepec: Tezontepec (Lugar en el cerro de tezontles o piedras volcánicas), Hidalgo.
tetzontli: tezontle m, piedra volcánica f
tetzontzapotl: mamey m, zapote mamey (lucuma americana)
tetzonximalli: rapado
Tetzonyocan: Tezoyuca (Lugar lleno de tezontle), estado de México.
tetzonyocaxitl: freidora f
tetzoquitecalli: bóveda f
teuhtli: esmeril m
teuhxalli: esmeril m
teuhyo: polvoso
teuhyotia: empolvar
teuhyotli: empolvado
teutonia: ser alemán, ser germano
teutontecatl: alemán, alemana, germano
teutontlacatl: alemán, alemana, germano
teutontlahtolli: lengua alemana f, idioma germano m
Teutotitlan: Alemania
teutotl: alemán, alemana, germano
texa: ser tejano, ser texano
Texan: Tejas, Texas (Lugar de las tejas o tejados) estado de la Unión Americana que colinda
con México a través del río Grande o Bravo.
texancalli: auditorio m
texanecatl: tejano, texano
texatl: tejano, texano
texcalli: roca f
texcan: chinche f
texhui: amasar
texictlazalli: difamado
texihui: granizar
texihuitl: granizo m
texihuitli: granizada f
texiliztli: molienda f
teximani: barbero m, peluquero m, estilista m
Texiuhtlan: Teziuhtlán (Lugar junto al granizo), Puebla.
texiuhtlati: adolorido
texocapolcuahuitl: arándano m, moral azul f (vaccinium myrtillus)
texocapolin: arándano m, mora azul f
texocotl: tejocote m
texocotzopellotli: tejocotes en conserva f
texocuahuitl: árbol de tejocote m (grataegus mexicana)
texolotl: tejolote m, piedra para moler la salsa.
texometl: agave azul m, maguey azul m (agave tequilana weber)
texotic: azul m
texotlaticiliztli: cirugía f
texotlaticitl: cirujano m
texotli: azul m
texotototl: azulejo m (thraupis episcopus)
texpolli: cuñado del hombre m
texpololli: masa de harina de trigo f
textli: masa f
teyacanaliztli: regimiento m
teyacanani: regente, regidor
teyacanatlahtocan: regiduría f
teyacanatli: regido
teyacancayotl: realeza f
teyacaniliztli: guía m
teyaochihualiztli: armas f
teyaochihuani: guerrero
teyaohuacaliztli: avaricia f, discordia f
teyaotlani: soldado m, guerrero m
teyeyecoani: tentador
teyeyecoitiliztli: tentación f
teyeyecoyotl: tentación f
teyoitta: hallar (nic-)
teyolehualiztli: movimiento m, acontecimiento m
teyoleuhtli: movido
teyoliteotiliztli: inspiración f, ocurrencia f
teyolitlacoliztli: ofensa f
teyolmaxilitiliztli: amonestación f
teyolmaxilitilli: amonestado
teyolmaxiliztli: satisfacción f
teyolnonotzaliztli: consejo m
teyollocuica: palpitar (nite-)
teyollotiliztli: inspiración f
teyollotilli: inspirado
teyotl: reputación f
teyouhqui: contrario
tezatl: agua turbia f
tezcacuitlapilli: hebilla f
tezcatiliztli: reflejo m
tezcatl: espejo m
Tezcatlilpoca: Tezcatlipoca (Espejo de humo negro), dios de la guerra y de la magía.
Tezcatlipoctli: Júpiter
Tezcococ: Texcoco (Lugar en la jarilla de los riscos), estado de México.
Tezmollocan: San Martín Texmelucan (Lugar lleno de encinos o carrascos), Puebla.
Tezoani: medico flebotomíano m
tezoc: medico flebotomíano m
tezohuani: lanceta f
tezohuia: esponjar (nitla-)
tezoquitl: yeso m
tezoquiztli: flebotomía f
Tezozomoc: Tezozomoc (El de piedras viejas), gobernante de Tlaltelolco.
ti-: tu, tuyo, tuya
tiachcauhtli: hermano mayor m
tiamicalli: tienda de campaña f, camping m
tiamicoyan: plaza f
tianamacac: tendero
tianquizpan: feria f
tianquizqui: tendero, vendedor
Tianquiztenco: Tianguistengo (Lugar en la orilla del mercado), estado de México.
tianquiztli: mercado m, tianguis m
¡tiazqueh!: ¡vamos a ir!
-tica: a través de, por medio de, -mente
TICA: EEUU, EUA (Estados Unidos de América)
ticampa: detrás de nosotros
ticicalli: sala de operación f, quirófano m
ticicaxitl: ostión m
ticitl: medico m, doctor
ticiyolcani: veterinario m
ticiyotl: medicina f, ciencia de la sanación.
ticnemitia: acostumbrar
ticnemitilli: acostumbrado
tichtic: corto
tihueh: vamos
tihui: vamos
tilahua: engrosar
tilana: jalar, coger
tilantoc: jalado, cogido
tilauhtli: engrosado
tilictic: áspero, duro
tilinia: apretar
tilinqui: pando, apretado
tilmacactli: escarpio m
tilmacalli: boutique m
tilmachiuhqui: modista m, costurera f
tilmahtli: poncho m, jorongo m
tilmahuatl: vestido m
tilmaloyan: telar m
tilmapetlatl: sarape m
tilmatematztli: bata de baño f
tilmatihuac: ropa vieja f
tilmatli: capa f, caperuza f, ropa f, prenda f, traje m
tilmazoani: alfiler m
tilmazolli: andrajo m, harapo m
timiectin: somos muchos
timochintin: todos nosotros
timohualcoyan: auditorio m
timoria: ser timoriano
Timoria: Timor del Este
timoriatl: timoriano
timorinecatl: timoriano
tincalli: tinacal m, pulquería f
tinochtin: todos nosotros
tititl: tititl, (retraimiento), dieciseisavo mes del calendario azteca.
-titlan: entre, en medio de
titlanecuilli: mensajero
titlani: enviar, mandar
titlantli: embajador m
titzahuitl: augurio m
tixcuilchilli: lagrimal m
tixtli: diarrea f, dearrea f
tiyacauhtli: valiente m
Tizapan: Tizapan (Lugar sobre el tizar o gises), Jalisco.
tizatl: gis m
Tizayocan: Tizayuca (Lugar saturado de gis o tizares), Hidalgo.
Tizoc: Tizoc (Lugar de gises) gobernó México Tenochtitlan de 1481 a 1486.
tla: y si, si (condicional)
tlaahuitecqui: blanqueado
tlaaqui: anegado
tlacacatzaliztli: saturación f
tlacacatzalli: recalcado, saturado, tupido
tlacacihui: domar, domesticar
tlacaciuhnemini: animal doméstico m
tlacaciuhqui: domado, domestico
tlacaciuhtiani: domador
tlacacniuhyo: social
tlacacniuhyotiliztli: sociología f
tlacacoayan: auditorio m
tlacacuitlatl: lacra f
tlacachihua: tener hijos
tlacachiuhtli: engendrado
tlacah: humanos m, hombres m
tlacahua: encargar
tlacahuac: amo m, jefe m
tlacahualia: embarazarse
tlacahualiztli 1: encargo m
tlacahualiztli 2: olvido m, abandono m
tlacahualtia: impedir
tlacahualtiliztli: embarazo m, embarazada f
tlacahualtilli: impedido
tlacahualli: olvidado, olvidadizo, abandonado, dejado
tlacahuallotl: sobra f
tlacahuatiliztli: impedimento m
tlacahueyac: gigante m
tlacahuiloa: rogar (nitla-)
tlacahuilli: espacioso
tlacaicniuhyotini: sociólogo
tlacaicpalli: trono andante m, llevado por hombres en hombros.
tlacalaqui: rendido
tlacalaquilli: pecho m
tlacalhuia: ofender (nitla-)
tlacalticauhtli: encarcelado
tlacalli: tapador
tlacamachiyo: antropomorfo
tlacamati 1: obedecer
tlacamati 2: ser rebelde (nite-)
tlacamatiyotl: obediencia f
tlacamatlacuilotontli: identificación f, credencial f
tlacamatli: obediencia f
tlacamecayotl: parentesco m, linaje m, generación f,abolengo m
tlacameh: gente f, humanos m, hombres f
tlacamichin: hombre pez m, alude a la conversión humana durante el gran diluvio del mundo.
tlacamohehuetl: barbasco m
tlacanahua: adelgazar
tlacanahuatilli: legado
tlacanauhtli: adelgazado
tlacanecoa: ser infiel (nite-)
tlacanechicolli: puebla f
tlacanenquiztli: adivinanza f
tlacanepanaltepetl: barrio de extranjeros m, puebla f
tlacanoni: pala f
tlacapiltic: criollo m
tlacaquilli: empleado
tlacaquini: hábil, ingenioso
tlacaquitia: dar a entender (nite-)
tlacaquitia: notificar (nite-)
tlacataztalli: albino, rubio, hombre blanco, güero
tlacatecolotl: diablo m, satanás m, lusifer m, señor de la oscuridad.
tlacatecoloyotl: diabólico m
tlacateoyotica: religiosamente
tlacatezqui: molinero
tlacati: nacer
tlacatia: ser indígena, ser americano nativo
tlacatian: patria f
tlacatilia: engendrar (nitla-)
tlacatililli: engendrado
tlacatilizilhuitl: navidad f, natividad f, fiesta religiosa que se celebra el 25 de diciembre.
tlacatiliztli: engendro m, nacimiento m, natalicio m
tlacatiltia: fecundar
tlacatl: hombre m, humano m, persona f, indígena m, individuo m, nativo m, amable m,
gente f, señor m, caballero m
tlacatlahtocayo: republicano
tlacatlahtocayotl: republica f
tlacatlamantli: accesorio personal m
tlacatlapohuayo: matemático
tlacatocac: seguro (persona)
tlacatoliztica: seguramente
tlacatototl: avestruz m, ñandú m (rhea americana)
tlacatzintli: caballero m, señor m
tlacauhtli: campo cultivado m, área m, espacio m
tlacaxipehualiztli: desollador benévolo m
tlacaxolotl: bisonte m, búfalo m, toro mexicano m (bison bison)
tlacaxouhcayotl: libertad f
tlacaxoxouhtilli: liberado
tlacayomatiliztli: antropología f
tlacayomatini: antropólogo m
tlacayotl: humanidad f, humanismo m
tlacececatl: frescura f
tlacecehuilia: reconciliar (nite-)
tlacecehuilli: enfriado
tlaceceliliztli: resfrío m
tlacecelilli: resfriado
tlaceceyaliztli: frescura m
tlaceceyan: invierno m
tlaceceyotl: invernal
tlacectli: tostado
tlacehualhuilli: cubierta f, techumbre f
tlacehuicalmimilolli: carro de bomberos m
tlacehuiloni: extintor m, extinguidor de fuego m
tlaceliliztli: recibimiento m
tlacelilli: admitido, recibido
tlacelmilhuia: determinar
tlacelmilhuiliztli: determinación f
tlacelmilhuilli: determinado
tlacemachtiliztli: registro m, estadística f
tlacemanqui: comerciante
tlacemihtoliztli: propósito m, propocisión f
tlacemihtolli: propuesta f
tlacemolollo: heredero
tlacempactiani: prospero
tlacempohualiztli: orden m
tlacencahualiztli: disposición f
tlacencahualli: adornado, sazonado
tlacencahuatli: adorno m
tlacencauhyotl: sazón m
tlacencuilia: despojar
tlacencuililli: despojado
tlacencuiliztli: despojo m
tlacentelchihuani: renegado
tlacentlaliamatl: inventario m
tlaciahuitilli: cansado
tlacihihuiliztli: acoso m
tlacihuitiliztli: solicitud f
tlacihuitilli: solicitado
tlacihuiztli: lunar canceroso m
tlacnelilli: jubilado
tlaco: taco m, comida mexicana.
tlacoa: pecar, dañar (nitla-)
tlacocelic: mimbre m
tlacocoliztli: odio m
tlacocoltiliztli: revoltura f
tlacocolli: lisiado, minusválido, discapacitado
tlacocotl: libélula f
tlacochcalcatl: traje guerrero m
tlacochichic: gordolobo m (gnaphalium officinale)
tlacochtli: lanza f
tlacohualiztli: compra f
tlacohualocoyan: banco m, casa de la moneda f
tlacoicpilli: poste de luz m, alumbrado público m
Tlacolollan: Tlacolula (Lugar de varas torcidas), Oaxaca.
tlacololli: vara torcida f
tlacolpatolli: taco de billar m
tlacolli: bastón m, báculo m
tlacomiztli: gato montés m (felis silvestris)
tlacomolli: cañada f
tlaconehuitl: parto m
tlaconi: escalador
Tlacopan: Tacuba (Lugar sobre varas o mimbre), Distrito Federal.
tlacopinaliztli: translación f
tlacotl: vara f, jara f, mimbre m, verga f
tlacotli: esclavo
tlacototzolli: encogido
tlacoyaliztli: depresión f
tlacoyan: tienda f
tlacoyocton: agujerito m
tlacoyotl: tlacoyo m, comida mexicana hecha de maíz con fríjol.
tlacpanantli: madrastra f
tlacpatahtli: padrastro m
tlacuacuatli: roído m
tlacuahua: ostinarse
tlacuahuac: ostinado
tlacuahuaztli: peine m
tlacualanilli: enojado
tlacualcalli: cocina f, fonda f
tlacualcaxitl: cazuela f
tlacualcoyan: restaurante m
tlacualchihualoyan: cocina f
tlacualchihuilia: cocinar
tlacualchiquihuitl: panera f, cesto pequeño m
tlacualchiuhqui: cocinero m, chef m, jefe de cocineros m
tlacualo: comido, devorado
tlacualoyan: comedor m
tlacualtepalcatl: loza m
tlacualli: alimentación m, comida f
tlacuamihualoni: brazo de palanca m
tlacuani: cocinero
tlacuanilli: apartado, mudo
tlacuanotzqui: anfitrión m
tlacuanotztli: invitado m, comvidado
tlacuatl: tlacuache m, zarigüeya f (didelphis marsupialis)
tlacuatzin: tlacuache m, zarigüeya f (didelphis marsupialis)
tlacuauhnapaloliztli: apoyo m
tlacuauhtoconi: tarugo m
tlacuauhtotonqui: muy caliente
tlacuauhuitequiliztli: tala f
tlacuchtli: saeta f
tlacuehuiani: bombero m
tlacuelpacholiztli: doble
tlacuepaliztli: cambio m, regreso m
tlacuepalli: cambiado
tlacuepayoliztli: retorno m
tlacueponia: tronar cohetes
tlacuicac: cantante
tlacuicaliztli: orquesta f, conjunto musical m
tlacuicani: artista m
tlacuicuiliztli: monumento m
tlacuicuilo: escultor
tlacuicuitl: esculpido
tlacuicuiyotl: escultura f
tlacuilo: pintor m, dibujante m, muralista m
tlacuiloa: escribir
tlacuilocayotl: arte de escribir m, literatura f
tlacuilolmachiotlahtolli: alfabeto ortográfico m
tlacuilolli: historial m, letra f, pintura f, mural m, dibujo m, modo de escribir m, pintura
mural f
tlacuilomachiotl: figura f
tlacuiloyotl: pintura f
tlacuilli: dibujado
tlacuitihuetziani: arrebatado
tlacuitihuetziliztli: arrebato m
tlacuitlahuia: cuidar, tener cuidado (nite-)
tlacuitta: ahorrar (nitla-)
tlacuitzoa: regañar
tlacuitzoliztli: regaño m
tlacuitzolli: regañado
tlachaliliztli: extreno m
tlachalilli: extrenado
tlachalotl: ardilla f (sciurus poliopos)
tlachco: campo de juego m, lugar donde se juega pelota, y donde el equipo perdedor era
sacricado a muerte al termino del torneo.
Tlachco: Taxco, Tlaxco, Ciudad de Querétaro (Lugar en el campo de pelota), Guerrero,
Tlaxcala y Querétaro.
Tlachcoapan: Tlaxcoapan (Lugar sobre el río de pelotas), Hidalgo.
tlachcottaliztli: visión f
tlachia: ver, observar, mirar
tlachialiani: ingenioso
tlachializtli 1: ingenio m
tlachializtli 2: vista f
tlachialoyan: ventanal m, cancel m, mirador m
tlachicahualiztli: confirmación f
tlachicahualli: confirmado
tlachicahuatl: músculo m
tlachicauhtli: fornido, musculoso
tlachicochiuhtli: funesto
tlachicohuia: repartir (nitla-)
tlachichia: adobar
tlachichihualiztli: aderezo m, crema f
tlachichihualoyan: vestuario m
tlachichihualli: aderezado
tlachichitl 1: adobo m
tlachichitl 2: remiendo m
tlachichitli: rayado
tlachichtli: clip m, pasador m
tlachihuac: acomedido, solidario
tlachihualcalli: taller m
tlachihualiztli: conservación f
tlachihualnecuhpatli: jarabe m
tlachihualoni: instrumento m
tlachihualtia: forzar (nite-)
tlachihualli: conservado
tlachihuia: hechizar (nite-)
tlachinolli: cigarro m
tlachipahualli: cepillo m
tlachipahuatonalli: sereno m, alba m
tlachiqui: raspador
tlachiquiliztli: raspadura f
tlachiquilli: raspado
tlachitlazaqui: abatible
tlachiuhtli: obra f
tlachixcauhtiliztli: fisco m
tlachixcauhtli: fiscal
tlachixqui: adivino m, mago m, gitano m, astrólogo m
tlachixqui: astrólogo
tlacpac: pico montañoso m, altura f, picacho m, elevado
tlachixqui : adivinar
tlachpa: barrer
tlachpanani: barrendero
tlachpani: barrendero
tlachpantitoc: barrido
tlachpantli: barrido
tlachpatolli: bola de billar f
tlachtiloyan: portería f, meta de pelota f
tlachtli: pelota f
tlachtopaittaliztli: previsión f
tlaecaquetzaloni: desplantador
tlaecaquetzaloni: pala f, desplantador m
tlaecatzacuililli: abrigado
tlaehuatiquetzalli: empinado
tlaelpaquiliztli: sensualidad f
tlaelpaquini: sensual
tlaeltia: tener asco
tlaezotilli: ensangrentado
tlahco: mitad f, medio m, centro m
Tlahcotlalpan: Tlacotalpan, Tlacotlapa (Lugar en medio de la tierra), Veracruz y Tabasco.
tlahcotlalticpan: ecuador m, línea que divide al planeta en dos hemisferios.
tlahcotonalpan: mediodía m, al mediodía
tlahcotonalli: mediodía m
tlahcotonia: dar parte (nite-)
tlahcotontli: parte pequeña f
tlahcotonyotl: parte f
tlahcoyan: en medio de, entre
tlahcoyauhtli: mazorca con hojas f
tlahcuiloliztli: escritura f
tlahcuilolli: escrito m, texto m
tlahpalihuic: villano, maldito
tlahquilli: tumba f
tlahtec: adentro
tlahtlacolli: ofensa f, pecado m
tlahtli: tío m
tlahto: hablante
tlahtoa: hablar
tlahtoamatl: códice m
tlahtoani: gobernante m, rey m, político m, tlatoani m
Tlahtoantepec: Monterrey, Nuevo León.
tlahtoapilcayotl: principado m
tlahtoaqui: bocina f, altavoz m
tlahtocaliztli: consejo m
tlahtocamecayotl: generosidad f
tlahtocan: palacio real m
tlahtocateixiptlac: virrey m
tlahtocatequitl: edificio publico m
tlahtocati: reinar
tlahtocayotl: nación f, estado m, país m, reino m
Tlahtocayotl In Cepamca ihuic America: Estados Unidos m, USA
tlahtocayotzintlailhuitl: día de la patria (15 y 16 de septiembre)
tlahtocuepalilli: traducido
tlahtocuicani: poeta, declamador
tlahtocuicayotl: declamación f, monólogo m, poesía declamada f
tlahtohualli: adjetivo m
tlahtolamoxtin: diccionarios m
tlahtolamoxtli: diccionario m
tlahtolana: preguntar (nite-)
tlahtolcalli: embajada f
tlahtolcaquilia: dar credito (nite-)
tlahtolcentiliztli: glosario m, vocabulario m
tlahtolcuepa: traducir
tlahtolcuepaliztli: traducción f
tlahtolcuepantli: traducido
tlahtolhueliliztli: habla suave m
tlahtolilochtiani: contradictorio
tlahtolilochtiliztli: contradicción f
tlahtoliquic: embajador m
tlahtoliztli: habla m
tlahtolmachiotl: letra f
tlahtolmachtiqui: gramatical, gramático
tlahtolmatiliztli: lingüística f
tlahtolmatini: lingüista m
tlahtolmelauhcan: alfabeto m, abecedario m
tlahtolnamiqui: aconsejar (nitla-)
tlahtolnamiquiliztli: consejo m
tlahtolpapalotl: cuento fantástico m
tlahtolpechtiliztli: tema m, tópico m
tlahtolteotl: palabra de dios f
tlahtoltia: hablar mucho
tlahtolyochitl: verso m
tlahtolyotl: dicción f
tlahtolli: palabra f, lengua f, idioma m, glosa f, consejo m, cuestión f
tlahtolloliztli: vocabulario m
tlahtonahuayotl: literatura nahuatl f
tlahtoque: nobles f
tlahtoyahualiztli: día de la liberación m
tlahtoyotl: conversación f oratoria f
tlahuacapanixtlalhuac: desierto m
tlahuacapatlan: época de sequía f
tlahuahualoni: regla f
tlahuahuanilli: trazado
tlahuana: emborracharse, embrigarse
tlahuanoni: taza f
tlahuanqui: borracho m
tlahuantia: embriagar
tlahuantilli: embriagado
tlahuantli: copa f
tlahuantli: curtido
tlahuapahualli: soldado, por soldadura.
tlahuapahuatiliztli: soldadura f
tlahuapahuilotl: rodrigón m
tlahuapanquetl: sisitema nervioso m
tlahuapauhtli: fornido
tlahuatic: nervioso
tlahuatini: nervioso
tlahuatl: nervio m, pulso radical m, presión sanguínea f
tlahuayo: nervioso, por preocupación o presión sanguínea.
tlahuehcahuac: detenido
tlahuehcatlaxtli: diferido
tlahuehuetequiliztli: tormenta eléctrica f
tlahuel: muy, extremadamente
tlahuelalilia: corregir (nite-)
tlahuelcactli: petición f, aceptación f, prometido, aceptado, admitido
tlahuelcaqui: rechazado
tlahuelcaquilia: consentir (nite-)
tlahuelcaquiliztli 1: promesa f
tlahuelcaquiliztli 2: rechazo m
tlahuelcuitia: provocar (nitla-)
tlahuele: bravo, indomable
tlahueleh: maniático
tlahueliloc: loco, malvado, perverso
tlahuelilocayotl: moldad f, belleza f, locura de amor f
Tlahuelilpan: Tlahuelilpan (Lugar donde se riegan las tierras arcillosas), Hidalgo.
tlahuelittaliztli: gusto m
tlahuelittalli: prometido
tlahuelmayan: vega f
tlahuelmiqui: enojarse
tlahuelmiquiliztli: enojo m
tlahuelquixtia: vengarse
tlahuelquixtiliztli: venganza f
tlahueyalti: crecer los ríos
tlahuelyollotiliztli: fianza
tlahuetequi: rayo m, relámpago m
tlahuetza: tostar (nitla-)
tlahui: amanecer m
tlahuia: iluminar, alumbrar
tlahuica: remedar
tlahuicalli: llevado
tlahuicatl: tlahuica m, una de las siete tribus nahuatlacas e indígena de los estados de México
y Morelos.
tlahuicolotl: escorpión gigante m, especie de alacrán no muy común.
tlahuicuilli: labrado
tlahuihuitli: desplumado
tlahuihuixoa: columpiar
tlahuihuixolli: columpio m, péndulo m
tlahuilanani: arrastrado
Tlahuilcatlahtolli: lengua tlahuilca m, idioma ópata m
tlahuilia: alumbrar, brillar intensamente
tlahuililocani: psiquiatra m, medico de problemas mentales.
tlahuililocayotl: esquizofrenia f, demencia grave f locura descontrolada f
tlahuililoliztli: psiquiatría f
tlahuiliztli: iluminación f, eléctricidad f
tlahuilocotl: vela f, candela f
tlahuiltecoyan: era f, ciclo de tiempo m
tlahuilli: amanecer m brillo m, claridad f, luz f
tlahuillo: claro, brillante, brilloso
tlahuitecoa: caer el rayo
tlahuitectli: herida f
tlahuitequi: herir
tlahuitequilia: herirse (nite-)
tlahuitl: óxido m
tlahuitolli: arco de tiro m
tlahuizcalpantecuhtli: tlahuizcalpantecuhtli (casa del señor de la aurora), templo de
Quetzalcoatl que se ubica en la ciudad de Tula de Allende.
tlahuizcapina: desarmar (nite-)
tlahuiztli 1: aurora f, luz m, resplandor m
tlahuiztli 2: malla f, mallón m, medias f
tlahuiztli 3: insignia f
tlaicalilli: peleado, disputado
tlaicaliztli: pelea f, disputa f
tlaicampayotl: parte tresera f
tlaicihuitilli: acosado
tlaihiyohua: sufrir
tlaihiyohualiztli: sufrimiento m
tlaihiyohuani: sufrido
tlaihiyohuiliztli: padecimiento m
tlailihuizchiuhtli: material m
tlailochtiliztli: abreviatura f, abreviación f
tlailochtilli: abreviado, sintetizado
tlailtializtli: asco m
tlailli: bebida embriagante f
tlaimatqui: proveedor
tlaipantiliztli: acierto m, dicha f
tlaitztililiztli: resfrío m
tlaixamilli: aderezado
tlaixcuahuitl: umbral m
tlaixittalli: escatimado (nitla-)
tlaixiuhliztli: perspectiva f
tlaixmachiliztli: noticia f
tlaixmatiliztli: conocimiento m
tlaixmomotzoliztli: rasguño m
tlaixmomotzolli: rasguñado
tlaixnamic: novio m, amante m
tlaixnematiliztli: conocimiento m
tlaixpancayotl: parte delantera f
tlaixpantilli: presente
tlaixpanyotl: presencia f
tlaixpepechillotl: embarrada f
tlaixpepecholli: embarrado
tlaixpetlahualli: cepillado
tlaixpololiztli: destrozo m
tlaixpololli: destrozado
tlaixpoloni: destructor
tlaixquetzalli: electo, constituido
tlaixtililiztli: respeto m
tlaixtililli: respetado
tlaixtlalia: hacer señas (nite-)
tlaixtlatilia: desengañar (nite-)
tlaixyamanilli: piel blanda f
tlaizpololiztli: destrucción f, destrozo m
tlaiztalli: blanqueado
tlalactli: sepulcro m
tlalalacatl: ganso m, ánsar m (anser anser)
tlalalatl: malva (malva sylvestris)
tlalayotli: calabaza silvestre f, talayote m, zapallo m
tlalcacahuatl: cacahuate m, cacahuete m, maní m (arachis hipogea)
tlalcahuia: esquivar
tlalcahuilli: esquivado
tlalcamohtli: camote m, batata f (ipommea batatas)
tlalcapan: región f
tlalcehuia: rentar tierras
tlalcematiliztli: sedentarismo m
tlalcematilo: sedentario
tlalconetl: babosa f, tlaconete m
tlalcualitolli: abonado
tlalcuapa: transladar
tlalcuapalilli: transladado
tlalcuapaliztli: translación f
tlalchichi: perro chihuahueño m, canino originario del estado mexicano de Chihuahua, y que
es considerado como el más pequeño del mundo.
tlalchihua: labrar
tlalchihualli: labrado
tlalchihuapixqui: labrador, labriego
tlalchilli: chile poblano m
tlalchitlaza: humillar (nite-)
tlaletzatl: hormiga reina f
tlalhuac: isla f, ínsula f
Tlalhuac: Tlahuac (Lugar de la isla), Distrito Federal.
tlalhuacuicatl: pulso m
tlalhuaque: archipiélago m
Tlalhuaque Baleariah: Islas Baleares f
Tlalhuaque Canariah: Islas Canarias f
tlalhueltic: lampiño, sin pelo
tlalhuitequi: tropezar
tlalhuitequiliztli: tropiezo m
tlalia 1: colocar, instalar, situar (nitla-)
tlalia 2: establecer, fabricar, quedar, sentar
tlalia 3: poner (nic-)
tlaliloyan: bodega f
tlalizcayotl: clima m
tlalmachiotl: mapa m, carta topográfica f
Tlalmanalco: Tlalmanalco (Lugar de otras manos de tierra), estado de México.
tlalmatiliztli: topografía f
tlalmimilolpan: cultivo de maíz m
tlalmontontli: montículo m
tlalnamiqui: acordarse
tlalnamiquiliztli: pensamiento sucio m
tlalnamiquiliztli: recuerdo m, remembanza f
tlalnelhuatl: raíz f
tlalnemachiotl: visa f, visado m
tlalnemiamoxtli: pasaporte m
tlalnemictia: remembrar, recomendar
tlalnepanhualtiliztli: acometido
Tlalnepantlan: Tlalnepantla (Lugar sobre la superficie de tierra), estado de México, Morelos
y Puebla.
tlalnepantli: capa de tierra f
tlalnetocayotl: chamanismo m
tlalnetoqui: protestante, apostata, fanatico
tlalnetoquia: convertirse al sectarismo, ser fanatico
tlalnetoquiliztli: secta religiosa f, chamanismo m, postasía f
tlalnetoquini: acatólico, apostata, protestante
tlalnetoquixtianayotl: protestantismo m, iglesia protestante f
tlalnetoquixtiani: protestante, acatólico
tlalnetoquiyotl: protestantísmo m, sectarismo m
tlalnocpilhualiztli: bienaventuranza f
Tlaloc: Tlaloc (El que hace crecer las cosas), dios de la lluvia.
tlalocelotl: ocelote m, jaguarundi m
tlaloctli: Neptuno
tlalollin: terremoto fuerte m, sismo m, seísmo m
tlalomitl: larva f
tlaloyan: tienda f
Tlalpalpan: Tapalpa (Lugar sobre la tierra pintada), Jalisco.
tlalpan: país m, patria f
Tlalpan: Tlapan, Talpa (Lugar sobre la tierra), Distrito Federal y Jalisco.
tlalpanco: tapanco m
tlalpantli: suelo m
tlalpepechtli: piso m, pavimento m
tlalpitza: soplar
tlalpitzaliztli: soplo m
tlalpitztli: soplado
tlalpixcayotl: cultivo m
tlalpoloani: conquistador
tlalpopochtli: contaminación f, esmog m
Tlalpoxohuac: Tlalpujahua (Lugar de tierra esponjosa), Michoacán.
tlalquetztli: pisada f
tlalquihuac: abundante
Tlaltecuhtli: Tlaltecuhtli (Señor de la tierra), dios de la tierra.
tlaltehuiloni: pisón m, herramienta.
Tlaltelolco: Tlatelolco (Lugar de montículo que se mueve), Distrito Federal.
tlaltelli: terraplen m, plataforma de tierra f, montículo m
tlaltentli: franja f
tlaltepalcatl: arcilla f
tlaltepehualiztli: escombro m
tlaltepehualli: escombrado, tierra amontonada f
tlaltepoztli: azadón m
tlaltequi: sorber
tlaltequiliztli: sorbo m
tlaltetl: terrón m
tlaltic: terrestre, terrenal
tlalticpac: mundo m, en la tierra
tlalticpacayo: mundano, católico, terrenal, universal
tlalticpacayotl: paraíso terrenal m
tlalticpactli: tierra f, mundo m
tlalticpaquixtianayotl: catolicismo m, iglesia católica f
tlalticpaquixtiani: católico
tlaltoca: sembrar
tlaltoctli: sembradío m
tlaltotomocatl: terremoto m
tlaltzontli: cepa f, cepellón m
tlalxicpanhui: peón m
tlalxiloqui: retro-excavadora f
tlalxiquipilli: cantárida f, abadejo m (lytta vesicatoria)
tlalxiuhcahualli: tierra baldía f
tlalyolcatl: reptil m
tlallancalli: sotano m
tlallancuezcomatl: silo m
tlalli: tierra f
tlamac: a los lados
tlamacatzintli: sabio
tlamacehualnemiliztli: romería f
tlamacehualoyan: estadio olímpico m
tlamacehuani: dichoso
tlamachia: administrar, alabar, honrar (nite-)
tlamachihua: pesar, medir (nitla-)
tlamachihualiztli: trazo m
tlamachilia: pensar bien
tlamachiliztli: maña f
tlamachini: mañoso
tlamachiotilamacaxitl: impresora f
tlamachiotiliztli: marca f, señal marcada f
tlamachiotilli: marcado, señalado
tlamachqui: artesano
tlamachtia 1: enriquecer (nitla-)
tlamachtia 2: enriquecerse
tlamachtilcalco: escuela f
tlamachtilcalli: escuela f
tlamachtiliztli: enseñanza f, aprendizaje m
tlamachtilo: aprendido
tlamachtiltin: alumnos m, discípulos m
tlamachtilli: alumno, discípulo, iniciado
tlamachtli: labor f, artesanía f, bordado m, costura f
tlamahuichihuani: campeón, ganador, vencedor
tlamahuitzolli: logrado
tlamahuitzotiliztli: engrandecimiento m
tlamahuitzotilli: engrandecido
tlamahuizolli: maravilloso, milagro m
tlamaitl: manga f
tlamalacayaniliztli: conducción f
tlamalacayanilli: conducido
tlamalahualilli: dirigido
tlamalauhtli: enderezado
tlamalhuiloni: fonda f
tlamaliztli: prensa f
tlamamaca: gastar (nite-)
tlamamahuiliztli: espanto m
tlamamalia: taladrar (nitla-)
tlamamalihuani: barrena f
tlamamaltemohui: descargado
tlamamaltemohuia: descargar
tlamamaltemohuiliztli: descarga f
tlamamaltia: cargar (nite-)
tlamamalli 1: castigo m, carga f, bulto m
tlamamalli 2: saco m, chaqueta f
tlamamalli 3: taladrado m
tlamamalli 4: habito m, tradición f
tlamamatl: cargado
tlamamatlatl: grada f
tlamamauhtini: espantoso
tlamamauhtli: espantoso f
tlamamitzoliztli: logro m
tlamana: sacrificar
tlamanacalli: templo m, construcción prehispánica donde se hicieron sacrificios humanos y se
colocaban las ofrendas.
tlamanaliztli: sacrificio m, ofrenda f
tlamanalpechtli: mesa de ofrenda f
tlamanaltlalia: poner ofrenda
tlamanalli: ofrenda f
tlamanamacac: vendedor de ropa
tlamanaqui: sacrificado, ofrendado
tlamanaquiztli: legislatura f
tlamanatiliztli: costumbre f, habito m, tradición f
tlamanayotl: crucifición f, sacrificio m
tlamaniliztli: costumbre f, uso m
tlamanitiliztli: costumbre f
tlamanticaniliztli: sosiego m
tlamantli: cosa f, asunto m
tlamapaquilitl: hoja santa f
tlamapatoliztli: juego de azar m
tlamapiquilli: apretado
tlamaquitiliztli: libertad f
tlamatcatzintli: sabio
tlamatcayeliztli: paz f
tlamatilcalli: casino m
tlamatiliztemachtiani: catedrático
tlamatilizteocalli: catedral f
tlamatiliztli: ciencia f
tlamatiliztli: sabiduría f, ciencia f
tlamatini: científico m
tlamatini: sabio, letradado, alfabetizado, científico
tlamatinimeh: sabios m
tlamatopehualiztli: empuje m
tlamatqui: sabio
tlamatquiticitl: partera f, comadrona f, mujer que ayuda a parturientas para dar a luz.
tlamatzahuiliztli: admiración f
tlamauhtiliztli: temor m
tlamazteocaltoni: monaguillo m, acólito m
tlamecanilli: ahorcado
tlamehua: cultivar
tlamehualli: cultivo m
tlami: acabar, finalizar, terminar, concluir
tlamictia: cazar animales
tlamictiani: matador, torero m
tlamictilli: lisiado, minusválido, discapacitado
tlamichpantoc: cielo despejado m
tlamiliztli: fin m, terminación m, final m, conclusión f
tlamimilolli: otero m
tlamiminaloni: garrocha f
tlamini: finalista
tlaminqui: flechador
tlamixtentoc: nublado, nuboso
tlamo: si no
tlamochihualiztli: fertilidad f
tlamolhuilli: enjabonado
tlamotla: esparcir, regar, tirarse, aventar
tlamotlalli: esparcido
tlamoyotl: centella f
-tlan: al lado, aún lado, en el extremo, justo a...
tlanacayotiliztli: engorda f
tlanacayotilli: engordado
tlanacazalli: embutido
tlanacazanoni: escuadra f
tlanacazantli: cuadro m, cuadrado m, tetraedro m
tlanahuatilli: mensajero
tlanahuatiqui: jefe f
tlanahuiliztli: adelgazamiento m
tlanalihuiliztli: serenidad f
tlanaliuhtimati: sereno
tlanamacac: tendero, vendedor
tlanamaquizcalli: tienda f
tlanamictilli: encajado
tlanamiqui: acordar
tlanatequi: podado
tlanatequiliztli: poda f
tlanauhtli: ropa interior f
tlancocoya: doler los dientes
tlancocuallotl: dolor de muela m
tlancochtli: muela f
tlancopinaliztli: odontología f
tlancopinani: dentista m, odontólogo m
tlancotona: quebrarse los dientes
tlancua: morder
tlancuachcuallotl: dolor de muela m
tlancuaitl: rodilla f
tlanchichiconi: cepillo de dientes m
Tlanchinoltic: Tlanchinol (Lugar sobre lo quemado), Hidalgo.
tlanchipehualli: pasta de dientes f, dentífrico m
tlanchiqui: silvar, chiflar
tlanchiquini: chiflador
tlanchiquitli: silvido m, chiflido m
tlanecemixnahualiztli: definición f
tlanecemixnahualli: definido
tlaneci: amanecer
tlanecui: rastrear (nitla-)
tlanecuiloliztli: contratación f
tlanechicoliztli: recogimiento m, reducción f
tlanechicolli: reducido
tlanehuia: tomar prestado
tlanehuihuililli: emparejado
tlanelo: remador m, grumete m
tlaneloliztli: agitación f, mezcla m
tlanelolli: mezclado
tlaneloni: agitador, barquero
tlaneloqui: marinero, marino
tlanelquilitl: ensalada f
tlaneltililli: probado
tlaneltiliztli: prueba f
tlaneltiloni: firma f
tlaneltoca: obedecer
tlanemacayotl: libertad f
tlanemactiliztli: liberación f
tlanemani: libre
tlanematcachihualiztli: curiosidad f
tlanematcachihuani: curioso
tlanemelolli: revuelto
tlanemiliani: especulativo, imitador, procurador
tlanemililiztli: acuerdo m, concilio m
tlanemililli: especulado, imitado, arremedado
tlanemiliztli: especulación f, pensamiento m, arremedo m, imitación f
tlanenehuiliztli: comparación f semejanza f
tlanenelilli: comparado
tlanenequini: deseoso
tlanenextiliztli: revelación f
tlanequiliztli: voluntad f
tlaneuhtia: prestar (nite-)
tlanexilloc: linterna f
tlanexillotl: ventana f
tlanextia: relucir
tlanextiliztli: resplandor m
tlanextilli: relucido, brilloso
tlanextli: brillo m, luz f, lámpara f
tlanezcayotl: amanecer m
tlani 1: abajo, debajo
tlani 2: ganar (nitla-)
tlania: pedir, quemarse
tlanica: acompañar (nite-)
tlanictiliztli: anafrodisia f
tlanitztli 1: espinilla f
tlanitztli 2: tibia f, fémur m
tlanocpilihuilli: conseguido
tlanololli 1: arquivolta f
tlanololli 2: encorvado
tlanonotzaliani: informador
tlanonotzaliztli: información f
tlanonotzalli: disciplinado, doctrinado
tlanonotzallo: contado
tlanonotzatli: informado
tlanotonaqui: dentista m, odontólogo m
tlanotonaquiliztli: odontología f
tlanteyotia: apresiar
tlanteyotilli: apresiado
tlanticitl: dentista m, odontólogo m
tlantli: diente m
tlanxipetic: dientón, dientona
tlaocentlatiloyan: alhóndiga f
tlaocolia: dispersar (nite-)
tlaocoxqui: triste, afligido
tlaocoyaliztli: tristeza f
tlaocuilli: agusanado
tlaoxitl: ungido con aceite m
tlaoyotl: empanada f
tlaoyotlaxcalli: pastel m, torta f, tarta f
tlapacaloni: lavadora
tlapacaloyan: lavadero m
tlapacani: lavadora de ropa (persona)
tlapaccaihiyohuia: tener paciencia
tlapaccaihyotl: paciencia f
tlapaconi: lavabo m
tlapachiuhcayotl: velo m, tocado m, manto m, mantilla m
tlapachoa: esconder, ocultar, techar
tlapacholli: apretado, remojado, techado
tlapalcoyan: tlapalería f
tlapalchiuhcayotl: mantel m
tlapalehuiani: ayudante
tlapalhuia: pintarse
tlapaliztli: teñidura f
tlapalnahuiltia: preferir (nite-)
tlapalnamacac: vendedor de pinturas
tlapaloa: colorear
tlapaloa: saludar (nite-)
tlapaloctli: vino tinto m
tlapaloliztli: saludo m
tlapaloni: pantalla f, monitor m
tlapalotihua: ir a saludar
tlapalteconalli: lápiz de color f
tlapaltehuilotl: vitral m
tlapaltic: multicolor m
tlapaltic: valiente m
tlapaltiliztica: firmemente
tlapaltlilli: tinta de color f
tlapalxoctli: piñata f
tlapalzoltic: colorante m
Tlapallan: Tlapala, Visitación (Lugar de pinturas), estado de México.
tlapalli: color m
tlapallo: coloreado
tlapana: despedazar a alguien, quebrar, romper (nitla-)
tlapanahuiliztli: ventaja f
tlapanco: desván m, tapanco m
tlapania: partir
tlapantilli: acertado
tlapantlalli: dibulgado
tlapantlazaliani: descubridor
tlapantlazalilli: descubierto
tlapantlazaliztli: descubrimiento m
tlapantli: azotea f, terraza f
tlapapatiliztli: reforma f, renovación f
tlapapatilli: renovado
tlapatiani: reformado
tlapatiliztli: remedío m
tlapatilli: compuesto, conchabado
tlapatiotl: trueque m
tlapatlahualiztli: ensanchamiento m
tlapatzconi 1: prensador
tlapatzconi 2: tarro m
tlapatzoliztli: abolladura f
tlapatzolli: abollado
tlapatzquilli: ordeñado
tlapatzquitl: exprimida f, ordeña f
tlapayoltic: esfera f
tlapayotl: cuadro m, pintura f
tlapechtlacualli: mesa de comedor f
tlapechtli: andamio m
tlapechtli: cama f
tlapehualli: conquistado, arreado
tlapehuiloni: fantasma m, espanto m
tlapepecholiztli: cerramiento m
tlapepehualtilli: embravecido
tlapetlahualiztli: desnudez f
tlapetlalli: relámpago m
tlapetlanalotl: relámpago m
tlapetlani: relampaguear
tlapetlauhtli: desnudo, encuerado
tlapeuhcayotl: elemento m
tlapeuhtli: conquistado
tlapia: abrochar (nitla-)
tlapiacalli: almacén m
tlapialli: guardado
tlapiani: guardián m
tlapiazoiliztli: bebida f
tlapictli: fingido
tlapilcoyan: torre f, atalaya m
tlapilchihualiztli: defecto m
tlapilhuia: aumentar, acrecentar (nitla-)
tlapilhuilia: añadir (nitla-)
tlapilolli: arete m, arracada f
tlapiltic: broche m
tlapinauhcuicaliztli: cuarteto m
tlapiomecuicaliztli: dúo m
tlapiqui: forjado
tlapiquia: simular
tlapiquiliztli: forjadura f, ficción f
tlapiquilli: simulado
tlapitzalcuacuahuitl: trompeta f
tlapitzalhualiztli: trombón m
tlapitzalli: flauta f
tlapitzani: soplón, soplona
tlapitzaxiquipilli: globo m
tlapixoliztli: germinación f
tlapixolli: germinado, sembrado
tlapixotli: germen m
tlapixqui: policía m, guardia m
tlapixquilli: sembrado
tlapixquipan: tiempo de cosechar m
tlapiyecuicaliztli: trío m
tlapoaliztli: numeración f
tlapoalmachiotl: puntaje m, anotación f
tlapoaloni: calculadora f, sumadora f
tlapoalli: número m
tlapoapatoliztli: dominó m
tlapoapatolli: ficha de dominó f
tlapochinalli: escarmenado
tlapochintli: escarmenador m
tlapohua: sumar, sortear
tlapohualiztli: numeración f
tlapohualmatiliztli: matemáticas f
tlapohualmatini: matemático
tlapohualli: número m, contable, contado, sumado, conteo m
tlapohuiliztli: abertura f, sorteo m
tlapolactilli: sumido
tlapoliztli: perdición f
tlapoloani: conquistador
tlapololtia: escandalizar (nite-)
tlapolotia: dar mal ejemplo, equivocarse (nite-)
tlapopocauhtiliztli: deuda
tlapopocauhtli: deudor
tlapopohuilli !: ¡perdón!, ¡discúlpe!
tlapopoliztli: destrucción f
tlapopoloani: destructor
tlapopololli: destruido
tlapotiliztli: apareamiento m
tlapotilli: apareado
tlapouhcayotl: contaduría f, contabilidad f
tlapouhqui: abierto
tlapouhtli: contado, sorteado, sumado
tlapouhtli: vaso m, objeto de cristal.
tlapoyahuac: crepúsculo m, primera noche f
tlaquechtenquilli: degollado
tlaquehua: alquilar, contratar
tlaquehualli: contrato m
tlaquehualiztli: contratación f
tlaquehuayotl: contrato m
tlaquehuia: avisar (nite-)
tlaquelchihualiztli: tibieza f
tlaquelolli: engañado
tlaquemitl: ropa f, atuendo m
tlaquentia: taparse, cubrirse, vestirse
tlaquequetzatl: culantrillo m
tlaquetzamimilli: columnata f
tlaquetzomaliztli: mordedura f
tlaquilia: encalar
tlaquililli: encalado
tlaquitcalli: museo m
tlaquitqui 1: albañil m, alarife m, constructor m
tlaquitqui 2: estilo arquitectónico novohispano (hecho por mano de obra indígena)
tlaquitquiyotl: patrimonio m, herencia f
tlaquixtilia: empeñar
tlaquixtiloni: empeñado
tlaquixtilli: sacado
tlaquiztlalli: polvora f
tlatacahuitzolli: puntada f
tlatacatzohua: atar algo
tlatalehualtic: rosa m, rosado
tlatalhuiani: procurador
tlatamachiliztli: medida f
tlatamachiohualoni: báscula f
tlatecaliztli: servicio m
tlatecpahuiliztli: pegue m
tlatecpahuilli: pegado
tlatecpanaliztli: concierto m, orden m
tlatecpanalli: ordenado, organizado
tlatecpilotoliztli: armadura f
tlatecuinalotl: trueno m
tlatehuatzani: tostador m
tlateixpahuiani: acusante
tlateixpahuiliztli: acusación f
tlateixpahuilli: acuerdo m
tlateixpahuilli: acusado
tlatelchihua: abominar
tlatelchihualiztli: maldición f, reproche m
tlatelchihualoni: abominable
tlatelchihualli: despreciado, detestado, maldito, reprochado
tlatemachihualli: trazado
tlatemoalli: buscado, investigado
tlatemoani: buscador, investigador
tlatemohuiliztli: digestión m
tlatemohuilli: descendido
tlatemolilli: examinado, aprobado
tlatemoliztli: busqueda f
tlatemoniliztli: espiración f
tlatempixoliztli: rebote m
tlatempixolli: rebotado
tlatenehualiztli: promesa f
tlatenexhuiani: revolvedor
tlateochihualiztli: bendición f, consagración m
tlateochihualli: consagrado, consagrado
tlateochihuani: bendito
tlateomani: orador m, predicador
tlateomani: predicador
tlateomaniliztli: oración divina f
tlateoquixtiani: protestante, acatólico
tlateotocani: pagano, idolatra, apóstata, gentil
tlateotoquiliztli: generoso
tlatepantoc: cielo nublado m
tlatepehua: escombrar
tlatepepantoc: cielo nublado m
tlatepitzahualhuiac: endurecedor
tlatepitzahualhuilli: endurecido
tlatepozcuilolli: imprenta f
tlatepozchayahualli: enrejado
tlatepoztlamachotiloni: reloj m
tlatequini: cuchillo m
tlatequitini: obrero
tlatetectli: bola de estambre f
tlatetenqui: descuartizado
tlatetenquiani: descuartizador
tlatetepacholli: tupido
tlatetzahua: cuajar
tlatetzahuac: espeso
tlatetzahualiztli: espesura f
tlatetzauhlli: cuajado
tlatetzauhtlatililli: queso fundido m, queso derretido m
tlatetzauhtli: queso m, cuajo m
tlatetzauhzolli: queso añejo m
tlatetzicoliztli: estorbo m
tlatetzompaliztli: edificación f
tlatexoni: majadero
tlatexotl: almidón m
tlatezohuiliztli: esponja m
tlatezohuilli: esponjado
tlatia: esconder, ocultar, encubrir (nitla-)
tlaticpa: hacia adentro
tlatihuani: señor m
tlatililli 1: ablandado
tlatililli 2: manteca derretida f, mantequilla derretida f
tlatilizmatiliztli: ciencia m
tlatilizmatini: científico m
tlatla: arder, quemar
tlatlac: quemado
tlatlacahuilolli: rogado
tlatlacatl: franco, liberal
tlatlacayotl: benignidad f
tlatlaci: tocer, acatarrar
tlatlacohuiloa: atraer (nite-)
tlatlacohuiloni: atraído
tlatlacolli: error m
tlatlacualiztli: día de dar de comer a los dioses m, celebración azteca.
tlatlacuittaliztli: ahorro m
tlatlacuittani: ahorrador
tlatlachia 1: despertar de un desencanto
tlatlachia 2: examinar (nite-)
tlatlachicohuiliztli: repartición m
tlatlachicohuilli: repartido
tlatlahuaniliztli: borrachera f, parranda f
tlatlahuelcuitiliztli: provocación f
tlatlahuelcuitilli: provocado
tlatlahuelcuitini: provocador
tlatlaliani: fabricante
tlatlaliliztli: establecimiento m, fabricación f
tlatlalilli: establecido, fabricado, relleno
tlatlalizlatocan: juzgado m
tlatlamachiomecatl: cinta métrica f
tlatlamachioqui: medidor m, metro m, instrumento de medición m
tlatlamachtilli: enriquecido
tlatlanecuiliztli: rastro m
tlatlanecuilli: rastreado
tlatlapalli: despedazado por desilición
tlatlapantli: quebrado
tlatlapihuiliztli: logro m
tlatlapilhualiztli: añadidura f
tlatlapilhualli: aumentado, añadido
tlatlapilli: abrochado
tlatlapololiztli: clave f, contraseña f
tlatlapoloni: llave f, contraseña f
tlatlatiliztli: quemadura f
tlatlatiloyan: escondrijo m, escondite m
tlatlatilli: escondido, quemado
tlatlatilli: secreto m
tlatlatl: quemada
tlatlauhti: bermellón m
tlatlauhtia: rogar, suplicar
tlatlauhtic: bermellón
tlatlauhtiliztli: ruego m
tlatlaxamaniliztli: quiebre m
tlatlaxcalli: pan tostado m
tlatlaxilia: abortar
tlatlaxiliztli: aborto m
tlatlaxtli: tos f, bronquitis f
tlatlayeloac: acompañado
tlatlayeni: acompañante
tlatlazaliztli: tiro m
tlatlaztli: ave ponedora de huevos f
tlatleyotiliztli: engrandecimiento m
tlatleyotilli: engrandecido
tlatlilanlilli: dibujado
tlatlilantli: dibujo m
tlatloyotl: tlacoyo m, comida mexicana hecha con frijoles y masa de maíz.
tlatocapillatquitl: mayorazgo m
tlatohuallotl: tinieblas f
tlatolcuapalli: foto f, fotografía f, retrato m
tlatolcuepaloni: cámara fotográfica f
tlatolcuepayotl: fotografía f
tlatolilochtia: contradecir
tlatolnamictli: aconsejado
tlatololli: tragado
tlatoltecahuilli: artificial
tlatomitl: rayo m, descarga eléctrica f, relámpago m
tlatopaitoliztli: profecía m
tlatoquilotl: rodrigón m
tlatotocquiliztli: destierro m
tlatotoctli: desterrado
tlatotomalli: desenvuelto m
tlatotonillotl: calor m
tlatotoniyo: caluroso
tlatotontli: desenvuelto m
tlatotoquiliztli: destierro m
tlatotoquilli: desterreado
tlatqui: ser ajeno (nite-)
tlatquicahualtia: embargar (nite-)
tlatquicehuia: rentar
tlatquihuac: rico, prospero, hacendado, ranchero, gente bien, catrín, gente de muchos
bienes
tlatquihualtiani: jornalero
tlatquiliztli: riqueza f
tlatquinamaquiliztli: publicación f
tlatquitl: inmueble m, mueble m, fortuna f, patrimonio m, bienes m
tlatquitlacalaquilli: renta m
tlatquitlacatl: gente rica, rico, prospero
tlatquiyotl: patrimonio m
tlatta: atento, educado
tlatza: pisar
tlatzacualli 1: cerrado
tlatzacualli 2: sentencia f
tlatzacuiltia: castigar (nite-)
tlatzacuiltiani: castigador m
tlatzacuillotl: puerta f
tlatzahqui: flojo
tlatzalehualtic: rosa mexicano m
tlatzapiniliztli: punzadura m
tlatzapinilli: punzada m
tlatzatzayac: rasgado
tlatzatzayaliztli: rasgadura m
tlatzauhtlacoliztli: crimen m
tlatzauhtlacolli: criminal m
tlatzcacuahuitl: ciprés m
tlatzcan: ciprés m
tlatzicolli: impedido, atorado
tlatzihualiztli: pereza f
tlatzihui: perezoso
tlatzihuini: ocioso
tlatziliniani: campanero
tlatziliniliztli: campana f
tlatzilinitepoztli: campana f
tlatzincuinia: salpicar (nite-)
tlatzinquilia: palpar
tlatzintiliztli: introducción f
tlatzintilli: introducido
tlatzitzquilli: sostenido, trabado
tlatziuhqui: holgazán, perezoso
tlatziztli: chillón
tlatzonicquetzatilli: trastornado
tlatzonicquetzatli: trastorno m
tlatzonqui: sastre
tlatzonquiliztli : sentencia f
tlatzontecoyan: fuero m
tlatzontectli: sentenciado
tlatzontequililli: jurídico, sentenciado
tlatzontequiliztli: jurisdicción f
tlatzontiliztli: inflación f, aumento de precio m
tlatzontli: cosido
tlatzopictli: tela f
tlatzoptli: tela bordada f
tlatzotlaquiliztli: abundancia f
tlatzotzonalotl: música f
tlatzotzonqui: músico
tlatzoyoloni: asador
tlatzoyolli: asado, freído, frito
tlatzoyoniloni: sartén f
tlatzoyonilli: frito
tlatzoyotiliztli: obligación f
tlatzoyotilli: obligado
tlauhcopa: al oriente, hacia el oriente
tlauhtia: presentar (nite-)
tlauhtic: marrón, rojo inglés
tlauhtli 1: iluminado
tlauhtli 2: trigo m (triticum sativum)
tlauhyo: oxidado
tlaulli: cebada f
tlaxahuilcan: campo deportivo m, cancha de juego f
tlaxamixcalmantli: enladrillado
tlaxantetectli: cubo m
tlaxaqueloliztli: sobada
tlaxaquelolli: sobado
tlaxcala: ser tlaxcalteca
tlaxcalatl: tlascalate m, bebida de harina de maíz.
tlaxcalayotl: tlaxcaltequidad m
tlaxcalcoltontli: dona f
tlaxcalcolli: rosca f
tlaxcalchiancacatl: pan dulce m, pan azucarado m
tlaxcalchihua: hacer tortillas
tlaxcalchihuayan: panadería f, tortillería f
tlaxcalchiquihuitl: panera f
tlaxcalchiuhqui: panadero, tortillero
tlaxcalnecuhtli: pan de miel m, pan de fiesta m, hecho en Tlaxcala.
tlaxcalpocholli: quesadilla f, comida mexicana muy tradicional hecha con tortillas de maíz
dobladas en el comal acompañadas con queso, hongos o flor de calabaza.
tlaxcaltecatl: tlaxcalteca m
tlaxcaltentli: migaja f
tlaxcaltia: hacer tortillas, hacer pan
Tlaxcallan: Tlaxcala (Lugar de tortillas o pan de maíz)
tlaxcalli: pan m, tortilla f
tlaxcatl: junípero m, enebro m (juniperus communis)
tlaxeloliztli: especie f
tlaxexeloliztli: distinción f
tlaxexelolli: distinto
tlaxexeloztica: distintamente
tlaxicaliztli: gotera f
tlaxilia: arrojar
tlaxilin: abortado
tlaxillacalli: caseta de vigilancia f
tlaxilli: abortado
tlaxillotl: puntal m
tlaxima: engañar, ser adúltero
tlaximaltepoztli: hacha m
tlaxinepanoani: tejedora f
tlaxinia: responder (nitla-)
tlaxinilia: tachar
tlaxinililli: tachado
tlaxinqui: adultero, cornudo
tlaxipepanolli: entretejido
tlaxipetic: dientón, dientona
tlaxipeuhtli: desollado
tlaxipincuatequini: circuncidado
tlaxiquipilli: mochila f
tlaxitinililli: desordenado
tlaxitiniliztli: desorden m
tlaxitinilli: desecho m
tlaxitoqui: cobrador
tlaxitoquiliztli: cobranza f
tlaxiuhtlazolli: escardado
tlaxocamalcayotl: gratitud f
tlaxocotic: verde limón m
tlaxoctli: torniquete m, instrumento para primeros auxilios.
tlaxochihuiliztli: encantamiento m, encanto m
tlaxochihuilli: encantado
tlaxochimaco: tlaxochimaco (ofrenda de flores), noveno mes del calendario azteca.
tlaxochimaqui: adornado
tlaxochtli: brasíer m, sortén m, corsé m, venda f, vendaje m
tlaxoloncatl: húmedo
Tlaxomolco: Melchor Ocampo (Lugar en la cuenca), estado de México.
tlaxomolli: cuenca f
tlaxotlahuiqui: cuchillo m
tlaxotlalli: línea f, raya f
tlaxoxotlalli: rebanado
tlaxoxotlalli: trepado
tlaxoxotli: rebanada f
tlaxtlahuia: asalariar, censar, empadronar
tlaxtlahuilini: censado, empadronado
tlaxtlahuiliztli: censo m, empadronamiento m
tlaxtlahuilli 1: asalariado, empadronado, censado
tlaxtlahuilli 2: jornal m, salario m
tlaxuani: barnizador
tlayacatentli: adiestrado
tlayacoxtli: criatura f, crío m
tlayamalli: curtido
tlayamaniliztli: temple m
tlayamanilli: entibiado
tlayamanixtimani: abrigado, cubierto
tlayapixquic: curtidor
tlayecotiloni: servidor
tlayectiani: podador
tlayectiliztli: arreglo m
tlayectilli: podado
tlayehcoliztli: expedición f
tlayehcolli: espedido
tlayehcotia: servir (nite-)
tlayehuacaliztli: atención f
tlayocoliztli: invento m
tlayocoxtli: inventado
tlayocoyan: fábrica f, factoria f
tlayohua: oscurecer
tlayohualochtia: rodar
tlayohualochtiani: rodante
tlayohuallo: tenebroso
tlayohuallotl: tinieblas m
tlayohuiliztli: castigo m
tlayohuilli: invento m
tlayolitlacolilli: ofendido
tlayolmelahualiztli: confeción f
tlayoloa: desgranar maíz
tlayolteohuiliztli: pronostico m
tlayolteohuilli: pronosticado
tlayoltlan: maizal m
tlayollan: cultivo de maíz m, maizal m
tlayolli: maíz m (zea mays)
tlayollotepitzhuiliztli: paciencia m
tlayollotepitzhuilli: paciente
tlayualli: amparado
tlaza 1: derrocar, derribar (nite-)
tlaza 2: tirar, lanzar, soltar, tumbar (nitla-)
tlaza 3: tumbar
tlazalohua: aprender, estudiar
tlazaloloni: betún m
tlazaloltia: enseñar
tlazatli: derribado, derrocado
tlazcuhtli: tendido
tlazehuiani: apagador m
tlazohcamati 1: agradecer
tlazohcamati 2: gracias f
tlazohcamati huel miec: muchas gracias
tlazohcamatiliztli: agradecimiento m
tlazohcamatilli: agradecido
tlazohtla: amar (nitla-)
tlazohtlalizicnopilhuia: mendigar amor
tlazohtlaliztli: amor m, cariño m
tlazohtli: amable, amado, querido
tlazohua: desplegar
tlazohualiztli: despliegue m
tlazohualli: desplegado
tlazolcaxitl: bote de basura m, basurero m
tlazolilli: edificio m
tlazoliztli: reuma f
tlazoloni: rastrillo m
tlazoltetl: piedra preciosa f
tlazoltocatl: tarántula f (lycosa tarantula)
tlazolyocan: basurero m
tlazolli: basura f
tlazomani: costurera f
tlazotlauhtli: sobajado
tlazozotli: ensartado
tlatzacuana: cuajar
tlatzacuania: cuajarse
tlatzacuaniliztli: cuajo m
tlatzacuhtli: cosa cerrada f
tlatzohuazilpilli: lazado
tleamacalli: caja de cerillos f
tleamanalli: estufa f
tleamatl: cerillo m, fósforo m
tleatoyatl: lava f
¿tleca?: ¿por qué?
tlecalpantli: horno de pan m
tlecalli: chimenea f
tlecaxitl: anafre m
tleco: subir
tlecoacihuiliztli: disentería f
tlecoayan: cuesta f, subida f
tlecohcotoccuahuitl: tizón m
tlecohuia: subirse
tlecohuilli: subido
tlecolizcayotl: asunción f
tlecoliztli: subida m
tlecomoctli: llama de fuego f
tleconexquiza: salir la ceniza
tleconextli: ceniza f
tlecuahuitl: leña f, leño m
tlecuauhtli: águila quebrantahuesos m (caracara cherewey)
tlecueponi: reventar
tlecueponiliztli: reventón m
tlecueponilli: reventado
tlecuezalotia: quemar
tlecuilco: en el fogón
tlecuilli: fogón m, bracero m
tlecuitl: fogón m, bracero m
tlechihualoni: encendedor m
tlehca: por qué
tlehcocalli: escalera de caracol f
tlehuillotl: lumbrera f
¿tleicac?: ¿para qué?
tlein: qué, cuál, lo que
¿tlein inic amo?: ¿por qué no?
¿tlein ipampa?: ¿por qué?
¿tlein imanin?: ¿qué hora es?
¿tlein monequi?: ¿qué quieres?
¿tlein motechmonequi?: ¿qué necesitas?
¿tlein opanoc?: ¿qué pasó?
¿tlein pano nican?: ¿qué pasa aquí?
¿tlein ticnequi titlacuaz?: ¿qué quieres comer?
¿tlein ticnequi titlamatiz?: ¿qué quieres saber?
¿tleino?: ¿adivina?
tlemahuatl: flama f
tlemati: asar en el horno (nitla-)
tlemiahuatl: llamarada f, llama de fuego f
tlemochtli: chispa f
tlemoyotl: chispa f
tlenamactli: olor de humo m
tlenenelquilitl: ensalada f
tlenextli: lumbre f
tlenzazo: cualquier, cualquiera
tleotlacuilli: tardío
tlepantlalia: poner en la lumbre
tlepatli: plúmbago m (plumbago pulchella)
tlequiquiztli: artilleria f
tletepetl: volcán m
tletia: quemar
tletl: fuego m, lumbre m
tletlalia: encender, prender lumbre
tletlalilli: encendido, prendido
tletlalli: magma m, magma volcánico m
tletletl: rayo m, relámpago m
tletoquilia: atizar el fuego
tlexoctlalilli: carbón encendido m
tlexochtli: brasa f
tleyotilia: engrandecer (nitla-)
tlezacatl: cerillo m, fosforo m
Tlilaco: Tilaco (Lugar de aguas negras), Querétaro.
tlilcahuayotl: caballo negro m, corcel negro m
tlilcuauhtli: águila solitaria m (harpyhaliaetus solitarius)
tlilchilli: chile negro m
tlilecmixtli: nube obscura f
tlilectic: pecoso, oscuro
tlilhuantli: coma f
tlilhuia: tiznar
tlilhuilli: tiznado
tlilmachiamoxtli: bibliografía f
tlilmachiotl: grafía f, texto m, signo m
tlilpapalotl: mariposa monarca f (danaus plexxipus lenneo)
tliltehuantli: punto y coma m
tliltetl: punto m, tilde f, signo ortográfico m
tliltetlanilli: signo de interrogación m
tliltic: negro, azabache, prieto
tliltli: negro, azabache, prieto
tliltzapocuahuitl: zapotero negro m (diospyrus ebenaster)
tliltzapotl: zapote negro m
tlilxochitl: vainilla f (vainilla planifolia)
tlilli: tinta f, tizne m
tlillotl: negrura f
tlimaquiliztli: fuego nuevo m, renovación de la vida en el calendario azteca.
tlimiuhqui: aguijón m
tloc: tal vez
tlocoltia: acongojar (nite-)
tlocuauhtli: gavilán m (accipiter nisus)
to-: nuestro, nuestra
toca 1: enterrar, sembrar, sepultar
toca 2: seguir, continuar (nite-)
toca 3: corretear (nitla-)
tocaitl: nombre m
tocameh: arañas f
tocani: sembrador
tocapantli: cortina f
tocapeyotl: tela delgada f
tocatl: araña f
tocatlacencaquetl: adjetivo m
tocatlalia: firmar
tocatlaliztli: firma f
tocatli: sembradío m
tocayotia: nombrar, bautizar (nite-)
tocayotlilneltilli: firmado
Toco: Togo
toctli: brote de tierra m, cuando germina una planta.
tocuatlac: colmillo m
tocuilcoyotl: grulla mexicana f
tochacatl: caracol m
tochcaxitl: taza f
tochconetl: conejito m, gazapo m
tochichin: pulmón m
tochin: conejo m (oryctolagus cuniculus)
tochnacatl: carne de conejo f
Tochpan: Tuxpan (Lugar sobre la tierra de conejos), Veracruz, Nayarit, Jalisco y Michoacán.
tochtecomatl: tazón m
tochtehuilocaxitl: jarra f
tochtemohua: cazar conejos
Tochtepec: Tuxtepec (Lugar en el cerro de los conejos), Oaxaca.
tochtin: conejos m
Tochtlan: Tuxtla (Lugar junto a los conejos), Chiapas y Veracruz.
tochtli: conejo m (oryctolagus cuniculus), octavo día del calendario azteca.
tochtoton: conejillos m
tohtli: halcón m (falco communis)
tohua: afirmar (nitla-)
tohuaxca: lo nuestro
toiuhca: pronto, listo
tolchicahualiztli: fortaleza f, fuerza para soportar las desgracias.
tolchicuatli: lechuza f (asio flammeus)
tolichtic: anémico
tolichtli: anemia f
tolin: junco m, tule m (vernonia salicifolia)
tolipan: tulipán m (fritillaria lusitanica)
toloa: tragar (nitla-)
toloatzin: toloache m, planta venenosa.
tolompatl: jalapa f, planta medicinal.
tolonhuia: boxear, pelear en jugo
tolpatlactli: espadaña f
toltecalli: academia f
toltecatl: artista m, tolteca, hombre de ciencia y de artes.
toltecayotl: arte m ciencia f
Toltepec: Tultepec (Lugar en el cerro de los juncos o tules), estado de México.
Toltitlan: Tultitlán (Lugar entre los juncos o tules), estado de México.
Tollan Xicotitlan: Tula de Allende (Lugar de los juncos o tules) (Lugar entre los abejorros),
antigua capital de los toltecas que se ubica en el actua lestado de Hidalgo.
Tollantepec: Tulantepec (Lugar en el cerro de los juncales o tulares), Hidalgo.
Tollantzinco: Tulancingo (lugar atrás del juncal o de los venerables tules), Hidalgo.
tolli: junco m, tule m (vernonia salicifolia)
Tollocan: Toluca (Lugar donde se adora al dios Tolloc), estado de México.
tomahuac: gordo, robusto
tomahuacayotl: gordura f
tomaizquitl: madroño m
tomaloni: suelto
tomaocuilin: oruga f
tomaocuilli: oruga f
tomatl: tomate m, tomate verde m (physalis ixocarpa)
Tomatlan: Tomatlán (Lugar junto a los tomates), Jalisco.
tomaxac: muslo m
tometztli: músculo m
tomin: dinero m
tomincalli: banco m
tominchiuhqui: monedero m
tomintlahcohualoni: moneda f
tominyi: adinerado
tomitl: lana de oveja f
tona: haber sol, acalorar
tonacatotl: alimento m
tonacayoliztli: anatomía f
tonacayotl: cuerpo humano m
tonahuic: escalofrío m
tonalamatl: calendario m, almanaque m
tonalcayotl: otoñal
tonalco: otoño m
tonalehecatl: viento estival m
tonalhuia: asolear (nitla-)
tonalhuilli: asoleado
tonalia: tener calor
tonalixco: cara del sol f
tonaliztli: calor m
tonalmachiotl: reloj m, zodiaco m
tonalmicqui: bronceado, asoleado
tonalmiqui: asolearse, broncearse
tonalpohualamoxtli: calendario m, almanaque m
tonalpohualquixtiani: calendario gregoriano m
tonalpohualli: calendario m, calendario azteca m, cuenta de los días.
tonaltica: de día
Tonallan: Tonalá (Lugar caluroso por la mañana), Jalisco y Chiapas.
tonalli 1: día m, calor m, periodo matutino m
tonalli 2: destino m, suerte f, signo zodiacal m
tonallo: zodoacal
tonameyotl 1: luminosidad f, brillantez f, resplandor m
tonameyotl 2: sombra de persona f
tonamitl: rayo del sol m
tonatiuh: sol m
tonatiuh icpac tlamanacalli: pirámide del Sol f
tonatiuh icualocatl: eclipse de sol m
tonatiuh icualotl: eclipse solar m
tonatiuhcalli: cirrostrato m
Tonatiuhco: Tonatico (Lugar del sol), estado de México.
tonatiuhicalaquian: occidente m
tonatiuhliztli: asoleamiento m, insolación f
tonatiuhyo: solar
tonehua: doler v
Tongia: Tonga
tonquitl: Venus, estrella de la mañana f
tonquitli: Venus, estrella de la mañana f
-tontli: chico, pequeño, diminutivo despectivo
tontzontlan: cabecera f
tonz: entonces
topalcatl: tiesto
topalihuiztli: pápula f
topalnemiliztli: fantasia f
topalli: fantástico
topcotl: bolsa f
topexitl: peña f, peñasco m
topileh: juez m, perito m, auxiliar m, sindico m
topilin: iguana del mar (iguana iguana)
topilli 1: bordón m, bastón m, báculo m
topilli 2: iguana del mar f (iguana iguana)
topilli 3: sonzo, sopenco, torpe
topitzahuayan: cintura m, cadera f
topocatl: bebedor
toponaltia: disciplinar con rudeza
toquiliztli: sembradío m
Toquio: Tokio
Torin: Turín
toteotzin: nuestro dios, nuestro señor, padre nuestro m, oración de la cristiandad mundial.
toteputzco: trasero
totia: bailar (modo indicativo nitla)
totlatlacuayan: estomago m, panza m
totloc: con nosotros
totoca: ahuyentar (modo indicativo nite)
totocatl: escaramuza f
totocqui: desterrar
totolacatl: pluma f, pluma fuente f, bolígrafo m, lapicero m
totolayotl: caldo de aves m, caldo de pollo m
totolcallotl: cáscara de huevo f
totolcuitlatl: gallinaza f
totolin: gallina f (gallus domesticus)
totolin: gallina f, guajolota f, gallinácea f, polla f
totolpaltini: curioso
totoltepancalli: gallinero m
totoltetl: huevo de gallina m
totoltin: gallinas f, guajolotas f, gallináceas f, pollas f
totolli: gallina f, guajolota f, gallinácea f, polla f
totoma: desenvolver (nitla-)
totomeh: aves f, pájaros m
totomilihui: abotonar
totomiliztli: calor m
totomolli: botón de ropa m
totonaca: ser veracruzano, ser totonaco
totonacatl: totonaco, totonaca
totonia: calentar, ruborizar
totonic: caliente, calido
Totonicapan: Veracruz (Lugar sobre aguas cálidas), Región totonaca f
totonicatecatl: veracruzano
totoniloni: calefacción f
totonqui: cálido, caliente
totonquiliztli: calentura f, calostro m, rubor m
totontli: pájaro m, pajarillo m
totopilli: cola de ave f, cola de pájaro f
totopochtli: totopo m, bizcocho m
totopotza: acribillar, balacear
tototentli: pico de ave m
Tototepec: Tutotepec, Tututepec (Lugar en el cerro de los pajaros), Hidalgo y Oaxaca.
tototl 1: ave f, pájaro m
tototl 2: pene m
Tototlan: Tototlán (Lugar junto a los pajaros), Jalisco.
tototza: adelantar
totztli: tubérculo m
toxcatl: toxcatl (sarta de maíz), quinto mes del calendario azteca.
tozan: tuza f, topo m (geomys bursarius)
tozanpotzalli: hoyo de topo m
tozcacualactli: gargajo m
tozcachachalihui: cambiar de voz en los varones
tozcachachaliuhyotl: cambio de voz en los varones m
tozcanenehuilia: ser semejante (nite-)
tozoani: velador m
tozoliztli: vigilia f, vigilancia f
tozotzomaxtli: calzón de manta m, pantalón de manta m
tozoztontli: tozoztontli (pequeña velación), tercer mes del calendario azteca.
tozquitl 1: garganta f
tozquitl 2: voz f
tractori: tractor m
Trinidad huan Tobaco: Trinidad y Tobago
tunicia: ser tunecino
Tunicia: Túnez, Tunicia
tuniciatl: tunecino
turcatl: turco
turmenistania: ser turmenistaní
Turmenistania: Turkmenistán
turmenistaniatl: turmenistaní
turquia: ser turco
Turquia: Turquía
turquiatlahtolli: lengua turca f, idioma turco m
turquitecatl: turco, turqués
Tuvalu : Tuvalu
tuzan: tuza f, topo m (geomys bursarius)
tzacahuilli: zacahuil m, tamal gigante huasteco de relleno de carne.
tzacauhmecatl: cinta adhesiva f
tzacu: pagar sentencia (nitla-)
tzacua: cerrar
tzacualilhuicalli: observatorio astronómico m
Tzacualpan: Zacualpan (Lugar sobre los adoratorios), estado de México.
Tzacualtlilpan: Zacualtipan (Lugar sobre los adoratorios negros), Hidalgo.
tzacualli: pirámide f, templo antiguo m, construcción prehispánica f, encierro m
tzacuhtli: engrudo m
tzacuhxochitl: lírio m
tzacuilia: atajar
tzahua: ayunar
tzala: en medio de, entre
tzaloa: aprender
tzanatl: zanate m, tordo m (quiscalus macrourus)
tzantlahueliloc: rapaz
tzapalolcuahuitl: platanero m, bananero m (musa lacatan)
tzapalolli: platano m, banana f (musa lacatan)
tzapalotl: platano m, banana f (musa lacatan)
tzapatl: enano m
tzapinia: punzar (nitla-)
tzapocuahuitl: árbol de zapote m
tzapocuahuitlan: zapotal m
tzaponochtli: pitáhaya f
Tzapopan: Zapopan (Lugar sobre los árboles de zapote), Jalisco.
Tzapotitlan: Zapotitlán (Lugar entre los árboles de zapote), Jalisco.
tzapotl: zapote m
Tzapotlan: Zapotlán (Lugar junto a los árboles de zapote), Jalisco e Hidalgo.
Tzapotlatena: Tzapotlatena (La que está entre los zapotales), diosa de los árboles.
tzatzayania: romper, rasgar (nitla-)
tzatzazicpalli: sillón m, sofá m
tzatzaztli: arbusto m
tzatzi: gritar, vocear, pregonar, sonar
tzatzilia: gritar (nite-)
tzatziliztli: sonido m
tzatzini: pregonado
tzauhquiocuilli: gusano de seda m
tzayana 1: dibulgar, publicar (nitla-)
tzayana 2: desgajar, rasgar, desgarrar
tzayanatl: fibra f, tejido celular m
tzayanilli: desgajado
tzecahuaztli: cepillo m, peine m
tzetzeloa: sacudir
tzetzelolli: sacudido
tzetzeloni: colador m, coladera f
tzetzelotl: cedazo m
tzicauhqui: detenido
tzicoa 1: detener, retener (nite-)
tzicoa 2: impedir la ida, atorar (nitla-)
tzicuini: brincar
tzicuiniliztli: brinco m, hipo m
tzilichtetl: cristal m
tzilinia: repicar la campana
-tzin: -ito, -ita, venerado, sufijo de aprecio
Tzinacantan: Zinacantán (Lugar de murciélagos), Chiapas.
Tzinacantepec: Zinacantepec (lugar en el cerro de los murciélagos), estado de México.
tzinacantli: murciélago m, vampiro m (noctilio albiventris)
tzincuahuaztli: peine m
tzincuehualli: rajadura
tzincuiloa: fornicar con personas del mismo sexo
tzinchocholli: rabadilla f
tzinicpalli: silla ancha f
tzinqueztamalli: celulitis f
tzintamalli: nalga f, pompa f, glúteo m, trasero m
tzintetl: cimiento m, base f, piedra angular f
tzintia: introducir (nitla-)
tzintiliztli: principio m, comiezo m, inicio m
tzintli: nalga f, pompa f, glúteo m, trasero m
-tzintli: pequeño, diminutivo reverencial
tzintzincaliztli: terremoto m, temblor m, sismo m, seísmo m
tzintzon: pinzón m, finche f
tzintzontototl: pinzón m, finche f
tzitzicaztli: ortiga f (urtica urens)
tzitziciunoliztli: sollozo
tzitzicuinoa: sollozar
tzitzilitza: repicar
tzitzimicihuatl: mujer diabólica f, mujer endemoniada f
tzitzimilo: diabólico, demoníaco
tzitzimitl: demonio m, espíritu maligno m, moustro m
-tzitzin:
tzitzini: adeherir, pegar
tzitzocuahuitl: laurel m
tzitzquia: sostener, trabar (nitla-)
tzocuitl: jilguero m
tzohua: lazar (nitla-)
tzohuatztli: lazo m, unión f
tzoltic: angosto, estrecho
tzoma: coser
tzomia: maullar (nitla-)
tzomitl: vello m
tzomiyo: greñudo, velludo
Tzompanco: Zumpango (Lugar de los colorines), estado de México y Guerrero.
tzompantli 1: altar de cráneos m
tzompantli 2: colorín m, zompantle m (erythrina americana)
tzompanxochitl: cempasúchil m, damasquina f, flor de muerto f (tagetes erecta)
tzompetacatl: camaleón pequeño m
tzonacahuilli: sombrero m
tzoncalixhua: salir el cabello
tzoncalli: cabellera f
tzoncatepehuitl: caída de pelo f
tzoncoatl: lombriz f (lumbricus terrestris)
tzoncuacuallotl: dolor de cabeza m, jaqueca f
tzoncuiztiqui: edad de oro f
tzonhuia: enlazar (nite-)
tzonicpalli: almohada f
tzonicquetza: trastornar (nitla-)
tzoniztalli: canas f, pelo canoso m
tzonpilli: gripa f, gripe f
tzonpiniliztli: gripa f, gripe f
tzonquiza: terminar, culminar
tzonquizaliztli: termino m, fin m
tzontecomatl: cabeza f, nuca f, cráneo m, sólo en composición gramatical.
tzonteconehua: doler la cabeza
tzontecotl: calavera f, cráneo m
tzontequi 1: cortar el cabello, cortar el pelo
tzontequi 2: sentenciar (nitla-)
tzontequiliztli: corte de pelo m, look m
tzontia: aumentar el precio (nitla-)
tzontli: pelo m, cabello m
tzontzontin: cabellos m
tzonxima: rapar (nite-)
tzonyacayotli: calabaza seca f
tzonyotl: cima f, cúspide f
tzopa: acabar (nitla-)
tzopelatl: refresco m, soda f
tzopelcua: comer dulces
tzopelhuictli: paleta f
tzopelia: endulzar
tzopelic: dulce, endulzado
tzopelicayotl: dulzura f
tzopelli: dulce m, caramelo m, endulzado
tzopilocuahuitl: caoba f (swietenia macrophylla)
tzopilotl: zopilote m, aura m (catharista aura)
tzopitia: picar
tzopitiatl: sopatia f, comida mexicana.
tzopitic: picado
tzopitl: sope m, comida mexicana.
tzotla: vomitar (nite-)
tzotzocatl: verruga f
tzotzohuiztli: cicatriz f
tzotzomahquiahpalehui: paraguas m
tzotzomatli: ropa f, tela f, trapo m, pañal m
tzotzona: golpear, maltratar, tocar música (nitla-)
tzotzonac: torpe
tzoyoc: sucio, mugroso, andrajoso
tzoyonia: asar, freir (nitla-)
tzoyotia: obligar (nitla-)
u: u f, vigesima letra del alfabeto mexicano.
uclanecatl: ucraniano
Uclania: Ucrania
uclaniatl: ucraniano
uclaniatlahtolli: lengua ucraniana f
ugandatl: ugandés
Ugandia: Uganda
ugantecatl: ugandés
urucuaria: ser uruguayo
Urucuaria: Uruguay
urucuariatl: uruguayo
uxitl: resina f
uzbecatl: uzbeko
uzbequistanecatl: uzbeko
uzbequistania: ser uzbeko
Uzbequistania: Uzbekistán
v: u, vigesimo primera letra del alfabeto mexicano.
vacaxi: vaca f
valencia: ser valenciano
Valencia: Valencia
valencianecatl: valenciano
valenciatl: valenciano
Vanuato: Vanuatu
Varsovia: Varsovia
Vaticanopan: El Vaticano
vaxca: ser vasco, ser vascuense
Vaxcapan: País Vasco m, Vasconia, Eskadi
vaxcatecatl: vasco, euskero, vascuense
vaxcatl: vasco, euskero, vascuense
vaxcatlahtolli: lengua vasca f, idioma vasco m
venezolatl: venezolano
venezolia: ser venezolano
venezoltecatl: venezolano
Venezollan: Venezuela
venezollatl: venezolano
videocaxeti: videocasete m
videocaxitl: reproductor de videos m
videopatolli: juego de video m
Videotepec: Montevideo
videotl: video m
videotlatolcuepaloni: cámara de video f
Viena: Viena
vietnamia: ser vietnamita
Vietnamia: Vietnam
vietnamiatl: vietnamita
vietnamiatlahtolli: lengua vietmanita f
vietnamitecatl: vietnamita
violin: violín m
violnemini: violinista
violli: violín m
viquincatl: vikingo
viquintecatl: vikingo
x: xi, vigesimo segunda letra del alfabeto mexicano.
xacaloa: fechar, datar, poner fecha
xacalteopan: templo de madera m
Xacallan: Jacala (Lugar de las cabañas o jacales), Hidalgo.
xacalli: cabaña f, choza f, jacal m
xacapilli: vagina f, clítoris m
xacualoa: restregar, rascar
xacualtia: sobajar, machucar
xahua: afeitar
xahualli: afeite m, afeitada f
Xalapan: Jalapa, Xalapa (Lugar sobre el río de arena), Veracruz, Tabasco y Guatemela.
Xalatenanco: Chalatenango (Lugar en las murallas de arena y agua), El Salvador.
Xalatlahco: Jalatlaco (Lugar en medio de las arenas), estado de México.
xalcatl (chalcatl): chalca
Xalco: Chalco (Lugar de arena), estado de México.
xalhuey: jaguëy m
Xalixco: Jalisco, Xalisco (Lugar en la superficie de la arena), Nayarit y Republica Mexicana.
xalixcoa: ser jalisiense
xalixcotl: jalisciense
xalixtecatl: jalisciense
Xalmac: Chalma (Lugar en la mano de arena), poblado famoso por su cristo muy venerado,
que se encientra en el municipio de Ocuilan, estado de México.
xalmalacatl: piedra pómez f
xaloh: jarro m
Xaloztoc: Jaloxtoc (Lugar en la cueva de la rena), población del municipio de Ecatepec, en el
estado de México.
Xaloztotitlan: Jalostotítlan (Lugar en la cueva de la arena), Jalisco.
xalpan: arenal f
Xalpan: Jalpan (Lugar sobre los arenales), Querétaro y Zacatecas.
xalpicilli: arena fina f
Xaltenco: Jaltenco (lugar en la orilla de la arena), estado de México.
xaltentli: playa f
xaltetl: terrón de arena m
Xaltocan: Jaltocan (Lugar en la arena de las arañas), población del municipio de Tonanitla,
en el estado de México.
Xaltomac: Jaltomate (Lugar de los tomatillos arenosos), Aguascalientes.
xaltomatl: jaltomate m, tomate negro m (atropa prucumbens)
xaltuzan: rata f (rattus spp.)
xallan: duna f
xalli: arena f
xallo: arenoso
Xamaica: Jamaica
xamaicatl: jamaiquino
xamaicoa: ser jamaiquino
xamaitecatl: jamaiquino
xamania: hender, quebrar
xamanilteca: entablar
xamicalli: casa de adobe f
xamitl: adobe m
xamixcalmana: enladrillar (nitla-)
xamixcaltepantli: muro de ladrillo m
xamixcaltexcalli: chimenea f, horno m, horno de leña m
xamixcaltexcaxitl: horno m, horno de microondas m
xamixcalli: casa de ladrillo f
xamixcoyan: ladrillera f
xamixtepantli: tapia f, barda f
xamixtli: ladrillo m, bloque m, adobe m
Xantiaco: Santiago apóstol, San Jacobo
Xaponia: Japón
xaponia: ser japonés, ser japonesa
xapotecatl: japonés, japonesa
xapotl: japonés, japonesa
xapotla 1: abrir, perforar (nitla-)
xapotla 2: despejar, romper
xapotlahtolli: lengua japonesa f, idioma japonés m
xaqueloa: sobar (nitla-)
xauhqui: adorno m, adornado
xaxacualoa: rascar, fregar
xaxacualoaqui: tarja f, fregadero m, lavadero m
xaxalohton: jarrito m
xaxaltic: ralo
xaxamacaliztli: estrundo m
xaxamacani: rompeolas m
xaxamacatimani: acantilado del mar m
xaxamacatiuh: rápidos de río m
xaxamatza: crujir
xaxocoatolli: atole de guayaba m
xaxocotl: guayaba f
xaxocuahuitl: guayabo m (psidium guajava)
xayacatl: cara f, rostro m
xayactli: careta f, antifaz m
xelihuiliztli: división f, fracción m
xelihuini: dividible, fraccionable
xeliuhca: por separado
xeloa: partir, rajar, apartar
xeloloni: divisor, fraccionador
xelotoc: apartado, separado, partido
xetinia: derrocar, derribar (nite-)
xexeloa: dividir, fraccionar, reparar, separar
Xezutzin: Jesús de Nazareth, Jesús
xi: (marca el imperativo y terminación -ar, -er, -ir)
xicalancatl: campechano
Xicalanco: Campeche (Lugar de hoyos en el suelo)
xicalancoa: ser campechano
xicalantli: cenote m, hoyos en el suelo formados por ríos subterráneos.
xicalcoliuhqui: greca f
xicalchalchihuitl: ágata f
xicalli: jicara f
xicamatl: jícama f, fruta nativa de méxico.
xicantecontli: mariposa gigante m
xicmecayotl: cordón umbilical m
Xico: Xico (Lugar en el ombligo), estado de México.
xicoa: engañar (nite-)
xicoatl: cometa m
xicocuitlaltia: encerar
xicocuitlalli: vela f, candela f
xicocuitlaocotl: vela f, candela f
xicocuitlaochiuhqui: candelero m, candelabro m
xicocuitlatl: cera f
xicolli: chaleco azteca m, cubre-pecho m, prenda masculina azteca.
Xicotencatl: Xicotencatl (el que esta junto a los abejorros), caudillo tlaxcalteca, que se
opuso a las tropas españolas de Hernán Cortes, el cual fue ahorcado en 1521.
Xicotepec: Xicotepec (Lugar en el cerro de los abejorros), Puebla y Veracruz.
xicotli: abejorro m jicote m (apis bombus)
xicotototl: abejaruco m (merops apiaster)
xicotzapotl: chicozapote (manilkara sapota), árbol de donde se optiene el chicle.
xictia: cortejar (nite-)
xictlaza: calumniar, difamar (nite-)
xictli (amopohualli): cero m
xictli: ombligo m
Xictli: Xitle (Ombligo), volcán del sur del Distrito Federal.
xicuetzi: deshorar, perder la honrra
xihuatl: té m, agua de hierbas para curar enfermedades.
xihuitl: condimento m
xihuitl 1: año m
xihuitl 2: hierba f, especia f, condimento m
xilantli: barriga f, panza f, costado m
xiloatolli: atole de maíz tierno m
xilonenen: xilonene (diosa del maíz tierno)
Xilotepec: Jilotepec, Jilotepeque (Lugar en el cerro de los jilotes o mazorcas tiernas), estado
de México y El Salvador.
xilotl: jilote m, mazorca tierna f
xiloxochitl: flor de maíz f, espiga de jilote f
xima 1: cortar, trasquilar
xima 2: afeitar (nite-)
ximachoa: segar
ximalli: astilla m
ximani: trasquilador, jimador
ximitl: xerófila f
ximopanolti: bienvenido, pase usted
Ximopanolti timochtin: bienvenidos
Xina: China, Republica Popular China
xina: ser chino
xinachtli: semilla f
xinachyo: semental m
xinachyotl: esperma f, semen m, secreción del pene f
xinaloa: ser sinaloense
Xinaloac: Sinaloa (Lugar de semilleros de agua)
xinaloani: semillero m
xinaloatl: sinaloense
xinatecatl: chino, china
xinatl: chino, china
xinatlahtolli: lengua mandarina f, lengua china m
xinotic: rizado, chino
xinotl: rizo m, chino m
xinotzontli: pelo chino m, pelo rizado m
xiococoliztli: lepra f
xiococoxqui: leproso
xiotini: jiotoso
xiotl: jiote m, psoriasis f
Xipe Totec: Xipe Totec (Señor desollado), dios de la fertilidad y de los militares, patrón de
los joyeros.
xipehua: desollar (nitla-)
xipepanoa: entretejer (nitla-)
xipetztic: liso
xipincuayotequi: circinsidar (nitla-)
xipincuayotl: circuncisión f
xipintecomatl: glande f
xipintli: prepucio m
xiquipilihuiztli: chichón m, inflamación que se da por un golpe.
xiquipiltomin: monedero m, portamonedas m
xiquipiltontli: bolsa f
xiquipilli 1: bolsa f, saco m, talega f, costal m
xiquipilli 2: ocho mil m
xiquitzoa: difamar
xirafatl: jirafa f
xitecuicaliztli: ruido m
xitenia: derrocar, derribar
xitinilia: desordenar (nitla-)
xitlatzoa: alisar
xitoca: cobrar (nitla-)
xitomatl: jitomate m, tomate rojo m (lycopersicon esculentum)
xittontla: explotar estallar
xittontlaliztli: explosión f
xittontlalli: estallido m
xittontlani: explotar, estallar
xittontlaniliztli: explosión f
xittontlanilli: estallido m
xittontlaxochitl: cohete m, fuego pirotécnico m
xiuhcahuitl: estación del año f
xiuhcaloyan: abacería f, abarrotería f, miscelánea f, lonja f
xiuhcani: abacero, abarrotero
xiuhcoatl: collar de turquesas m
xiuhcomitl: tinaja f, tibor de talavera m, cerámica f
xiuhilhuitl: día del año nuevo m
xiuhmanqui: conocedor de plantas m
xiuhmatlatiliztli: zafiro m
xiuhmolpiloyan: era f
xiuhmolpilli: atadura de años f, siglo azteca que equivale a 52 años.
xiuhnenetl: himen m
xiuhpiltontli 1: mosaico de turquesas m
xiuhpiltontli 2: sereno m, alba m
xiuhpohualli: anuario m, crónica f
xiuhquilitl: añil m (indigofera spp.)
xiuhtecomatl: loza de talavera f
Xiuhtecuhtli: Xiuhtecuhtli (Señor turquesa), dios del fuego y los volcanes.
xiuhtepalcatl: cerámica f
Xiuhtepec: Jiutepec (Lugar de los cerro de hierbas o de turquesas), Morelos.
xiuhtic: azul turquesa
xiuhtin: años m
xiuhtlalia: molestar (nite-)
xiuhtlaza: escardar (nitla-)
xiuhtomolli: turquesa natural f
xiuhuitzolli: mitra f
xiuhxamixtli: azulejo m
xiuhxitl: coca f
xiuhyo: follaje m
xixiahuac: barrigón, barrigona
xiximi: derramar
xixinia: desobedecer (nitla-)
¡xixo!: ¡esta bien!
xixiquipiltic: hinchado
xixiuhtlan: herbal m
xixotl: empeine m
xiyotl: roña f
xoalacatl: nopalillo m (heliocereus hybridus)
Xoaltecuhtli: Xoaltecuhtli (Señor baboso), dios de los enfermos mentales.
xoalli: sindorme de Down m
xocoatl: agua de frutas m
xocoatolli: atole de frutas m
xococ: agrio, ácido
xococtli: vinagre m
xococuahuitl: árbol frutal m
xocochichihualayotl: yogurt m
xocolapinolli: chocolate en polvo m, harina de chocolate f
xocolatic: chocolatero
xocolatl: chocolate m
xocolatolli: champurrado m, atole de chocolate m
xocolatzin: chocolate caliente m, bebida de chocolate f
xocoliztli: agrura f, acidez f
xocomandarina: mandarina f
xocomecacuahuitl: parral m, viña f
xocomecamilli: viña f, viñedo m
xocomecapixquipan: fiesta de la vendimia f
xocomecatetzolli: pasa f, uva seca f
xocomecatl: uva f, vid f (vitis uvifera)
Xoconochco: Soconusco (Lugar de las tunas agridulces), región de azteca que se ubica al sur
del estado de Chiapas.
xoconochtli: xoconoxtle m, tuna ácida f, higo chumbo agrio m
xocopatzcaxitl: exprimidor de cítricos m
xocoqui: yogurt m
xocotac 1: indigestivo, infigesto
xocotac 2: asedo m, agrura f,
xocotamalli: tamal de dulce m, tamal de frutas m
xocotetl: fruta verde f
xocotextli: levadura f
xocotl: fruto agridulce m, fruto cítrico m
xocotzopelic: mermelada f
xocoya: acedarse, agriar
xocoyaliztli: indigestión f
xocoyatl: cáustico m
xocoyo: lo que produce fruto
xocoyoc: úiltimo
xocoyolli: trébol m, jocoyol m (oxalis acetosella)
xocoyotl: benjamín m, hijo menor m, último hijo m
Xocoyotl: Tiempo de frutas m
xocpaliztli: planta del pie f
xocpalli: arco del pie m
xoctapayoliztli: fútbol, balompié m
xoctlalia: encender carbón (nitla-)
xoctli: olla f
xocuauhtlan: huerto de árboles frutales m
xochayotl: galápago m, especie de tortuga gigante.
xochiahuiyaliztli: aroma m
Xochiaticpan: Xochiatipan (Lugar entre las aguas de flores), Hidalgo.
xochiaztatl: flamingo m, flamenco m (phoenicopterus ruber)
Xochicalco: Xochicalco (Lugar de la casa de las flores), centro ceremonial del estado de
Morelos.
xochicalli: jardín de casa m
xochicamohtli: zanahoria f
xochicentli: maíz multicolor m
xochicihuiztli: hemorroides f, almorranas f
xochicopalnamacac: vendedor de perfumes
xochicopalli: perfume m, fragancia f
xochicozcatl: guirnalda de flores f, corona de flores f
xochicuaitl: guirnalda de flores f, corona de flores f
xochicualli: fruta f, fruto m
xochicuicani: poeta m
xochicuicatl: poema m
xochichihuaztli: reuma f
xochilhuitl: fiesta de las flores f, celebración azteca.
xochilia: abrotoñar, florear (nite-)
xochimanqui: floricultor, conocedor de flores
xochimeh: flores f
xochimeyallotl: polen m
xochimichin: salmón m
xochimilcatl: xochimilca m, gente de Xochimilco f
Xochimilco: Xochimilco (Lugar donde se cultivan flores), Distrito Federal y Oaxaca.
xochimilpan: huerto de flores m
xochimilli: huerto de flores m
xochimohpaltic: lavanda m
xochimoyehuac: floreado
xochinacazpiloni: arete de flores m
xochiocotzotl: sahumerio m
xochipaltic: rosa, salmón, color carne
xochipatli: manzanilla f (matricaria chamomilla)
Xochipilli: Xochipilli (Príncipe de las flores), dios de la primavera y de la música.
Xochipilllan: Juchipila (Lugar de las florecitas), Zacatecas.
xochipitzahuac: poligala f (poligala scoparia)
xochipixqui: jardinero
xochipoctli: aromatizante m
Xochiquetzalli: Xochiquetzal (flor emplumada), diosa de las artesanías y las tareas
domesticas.
xochiquilitl: coliflor f
Xochitan: Juchitán (Lugar de las flores), Oaxaca y Zacatecas.
xochitia: vomitar
xochitializtli: vomito m
xochitl: flor m, día del calendaerio azteca que simboliza el brote del conocimiento entre las
mentes humanas.
Xochitl: Súchil (Flor), Durango.
xochitla: jardín m
xochitlacualiztli: golosina f
xochitlacuani: goloso
xochitlalpan: paraíso m
xochitlalpan: paraíso terrenal m
xochitlalli: huerta de flores f
xochitlan: jardín m
xochitlaulli: sorgo m
xochitlayocan: jardín botánico m, invernadero m
xochitlenamactli: olor perfumado m
xochitolipan: flor de tulipán f
Xochitotoc: Suchitoto (Lugar del pájarillo flor), El Salvador.
Xochixtlahuacan: Xochistlahuaca (Lugar en la llanura de las flores), Guerrero.
xochiyo: enjundioso, florido
xochiyotl: enjundia f
xochizuatl 1: pétalo m
xochizuatl 2: rosa f (rosa gallica)
xochizuatlan: rosal m
xochtli: brotado
xohuacqui: flaco, magro
xohuilin: trucha f
xohuilli: trucha f
xolalpan: centro de la ciudad m, casco antiguo m
xolehualiztli: llaga f
xolhuaztli: escobilla f, planta.
xoloca: sentarse en cuclillas
xolocotli: cono de pino m
xolochoa: arrugarse, plegarse
xolocholoa: arrugar, plegarse
xolochtic: arruga f, pliegue m
xoloitzcuintli: xoloezcuincle m perro azteca m (canis mexicanus)
xolopitli: tonto, modorro, estúpido, menso, sonso
xolopiyotl: payasada f tontería f, demencia discreta f, locura leve f
xolotl: paje m, payaso m, arlequín m, bufón m
Xolotl: Xolotl (Bufón), rey chichimeca que realizó la triple alianza durante el periodo de
expansión territorial de Anahuac.
Xolotlan: Xolotlán (Lugar junto a los juguetes), lago de la Republica de Nicaragua.
xolotzontli: cabello de maíz m, peluza de mazorca f
xoloxayacatl: gesto m
xomachihualoni: pie m, medida.
xomachiotl: pie m, medida.
xomachiotl: pisada f
xomalin: junco delgado m
xomalli 1: junco delgado m
xomalli 2: lirio grande m
xomatli: cuchara de barro f
xomilin: jumíl m
xomilli: jumíl m
xomococoya: doler los pies
xomococyaliztli: dolor de pies m
xomolli: rincón m, ángulo m
xomotl: cerceta f, pato viajero m
xomotza: patear
xonacacua: comer cebolla
xonacatl: cebolla f (allium cepa)
Xonacatlan: Xonacatlán, Juanacatlan, (Lugar junto a las cebollas) Nayarit, Jalisco, Puebla y
estado de México.
xonexca: prevenir, advertir
xonota: ser sonorense
Xonotan 1: Jonuta (Lugar de los jonotes), Tabasco.
Xonotan 2: Sonora (Lugar de maíz blanco)
xonotatl: sonorense
xonotecatl: sonorense
xonotl: jonote m (heliocarpus americanus)
xonotli: maíz blanco m
xonpepetl: cuchara f
xopalixtli: pata f, pezuña f
xopalmachiotl: patada f
xopan: primavera f
xopanihua: ir de pie (nitla-)
xopanitztempacayotl: primaveral
xopanitztempan: primavera f
xopaniztli: primavera m
xopelehuac: verdoso
xopilli: dedo del pie m
xopoztequi: quebrarse el pie
xoquequetza: pisar (nitla-)
xoquiyac: fétido
xordanecatl: jordano
Xordania: Jordania
xordania: ser jordano
xordaniatl: jordano
xotapayoliani: futbolista
xotexocotl: níspero m
xotl: pie m
xotli: crudo, verde, tierno, inmaduro
xotzatzayanaliztli: grieta f
xouhquitecpatl: jade m
xoxalli: hernia f, deformación del intestino f
xoxocotl: limón m
xoxoctic: verde, verdoso
Xoxoctlan: Jojutla (Lugar donde abunda el verdor), Morelos.
xoxoctli: verde
xoxochiliztli: verdura f, legumbre f
xoxochitlan: vergel m
xoxoliztli: golpe m
xoxoni: shoshón m, gente indígena de Arizona y Sonora.
xoxotl: idiota, imbécil
xoxotla: rebanar, trepar (nitla-)
xoxotlacotl: lucerna f
xoxotoc: golpeado
xoxouhtic: azul cielo, azul celesta
xoyauhqui: rancio
Xuan: Juan
xudoliztli: judo m
xullio: julio, séptimo mes del calendario gregoriano.
xunio: junio, sexto mes del calendario gregoriano.
xupan: verano m
xupantlacayotl: veraniego, estival
xupantlan: verano m
y: yi, vigésimo tercera letra del alfabeto mexicano.
yacac: pico montañoso m, picacho m
yacacuitlapolli: mocoso
yacacuitlatl: moco m, catarro m, escurrimiento nasal m
yacapotoniliztli: constipación f
yacapotonilli: constipado
yacaizquizatl: hemorragia nasal f
yacana: adiestrar, guiar, regir, conducir (nite-)
yacanatli: a la derecha
yacapotoniliztli: ozena f
yacatiac: el primero, el que va por delante, el primero en el orden de la colocación.
yacatl: nariz f
yacatli: punta f, pico m
yacatototl: gorgojo m
yacauhqui: acabar, concluir (nitla-)
yahua: ir a alguna parte
yahualacachoa: redondear (nitla-)
yahualiuhcayotl: redondez f, esfericidad f
yahualoa: redondear, rodear
yahualtic: circular, redondo
yahualli: circulo m, redondel m
yahuic: azul-morado
yahuiptla: antier
yahuitl: azul añil m, azul-morado
yaitlayollo: adaptado
yamalia: curtir (nitla-)
yamancac: amable
yamancacuicatl: murmullo m
yamania: ablandar, entibiar (nitla-)
yamanic: cálido
yamanilli: ablandado
yamanqui: suave, tibio, tierno
yamaztic: suave
yametl: jabalí m (pecari tajacum)
yananqui: muelle, blando
yancuic: nuevo
Yancuic Anahuac: Nuevo México, Nuevo Méjico
Yancuic Anglitlalpan: Nueva Inglaterra, Estados Unidos de América
Yancuic Ginea: Papua-Nueva Guinea
Yancuic Hispania: Nueva España, México, Anáhuac
Yancuic Leon: Nuevo Léon
yancuic leoncatl: neoleonés, nuevoleonés
yancuic leoni: neoleonés, neoleonesa
yancuic leonia: ser neoleonés, ser de nuevo león
yancuic mexica: ser neomexicano, ser de Nuevo México
yancuic mexicatl: neomexicano
Yancuic Mexico: Nuevo México, Nuevo Méjico, estado norteamericano, donde el 60% de su
población de origen hispanomexicano.
yancuic nahua: ser neomexicano, ser de Nuevo México
yancuic tlatetzauhtli: queso fresco m
yancuic zellandatl: neozelandés, neozelandesa
Yancuic Zellandia: Nueva Zelanda
yancuic zellandia: ser neozelandés
yancuic zellantecatl: neozelandés, neozelandesa
yancuilizcayotl: novedad f
yancuiliztli: novedad f, innovación f
yancuitl: mestizo, gente nueva, yankee, angloamericano (neutro)
yancuitlacatl: mestizo, gente nueva, yankee, angloamericano
yancuixihuitl: año nuevo cristiano (1 de enero)
yanon: acerca de
yanonaci: acercar
Yaocaltenco: ciudad de Campeche (Lugar cerca de la fortaleza), Campeche.
yaocallapixqui: teniente
yaocalli: fortaleza f
yaocelotl: guerrero tigre m
yaoctlayecoani: militar m
yaocuachpanitqui: alfil m
yaocuauhtli: guerrero águila m
yaocuicatl: canto guerrero m
yaochihua: combatir
yaochihualiztli: combate m
yaochihuani: combatiente
yaomicqui: muerto de guerra m, martir m
yaoquizcayacanqui: capitán de guerra m
yaoquizqui: soldado m
yaoteizahuic: terrorista m
yaoteizahuiyotl: terrorismo m
yaotequihuac: capitán de combate m
yaotl: enemigo
yaotlapixqui: espía
yaotlapixyotl: espionaje m
yaotlatquitl: arma m, munición m
yaoxotlaltl: braulio m
yaoyotl: guerra f
yapaltic: colorante m
yapalli: colorante m
yauhcatlayotl: vanidad m
yauhcayotl: propiedad f
yauhtlahtoliztli: estilo m
yauhtli: copal fino m
yayapalectic: pecoso
yec: derecha, diestra
yecacuicatl: música sacra f, canto gregoriano m
yecatl: agua potable m, bebida sabrosa f
yecauhcayotl: perfección f, refinamiento m
yeccan 1: a buen tiempo
yeccan 2: lugar abrigador m
yeccapan: lado derecho
yeccaqui: entender
yeceh: pero, sin embargo
yecnacayotl: amabilidad f, gentileza f
yecnemiliztica: religiosamente
yecnemiliztli: religión f
yecnemini: religioso
yecolti: convidar
yectel: hace varios días, hace unos días
yectenehua: santificat
yectia: podar, reparar
yectic: perfecto
yectilia: arreglar (nitla-)
yectlalia: componer
yectlalilli: compuesto
yectli: santo, justo, bueno, virtuoso
Yectli Cemanilhuitl: Semana Santa f, acorde al calendario litúrgico de la religión cristiana.
yectli iyollo: virtuoso
Yectli Xiuhilhuitl: Jubileo m, acorde al calendario litúrgico de la religión cristiana.
yecuelchic: rato
yecuelyehuac: rato
yeh-: el, ella, pronombre.
yeh: ya
yeh teotlac: ya es tarde
yeh tiayohuac: ya es de noche
yehcantli: mejilla derecha f
yehcoa 1: combatir, guerrear
yehcoa 2: expedir (nitla-)
yehica: puesto que
yehuatl 1: el, ella, pronombre.
yehuatl 2: escarcha f
yehuatl 3: pantalón de gamuza m, piel f, cuero m
yehuatli: helada f, escarchada f
yehui: caber, meterse
yehuiptla: anteayer
yehyaco: idear, influir, idealizar
yehyacolizcayotl: idealismo m, influencia f
yehyacoliztli: idea f
yei: tres m
yeilhuitl: miércoles m
yeiliztli: trinidad f
yeimoztlatzinca: cada tercer día
yeitlatehuilli: triángulo m
yeitzontli: mil docientos
yeixpan: tres veces
yelciciyotcatl: pechuga f
yelia: comportarse
yelimiqui: arado m, cultivador m, sembradora f, pulverizador m
yelimiqui olinqui: cosechador m, forrajero m
yelimiqui ximani: máquina segadora
yelimiqui ximani: segadora f
yeliztli: comportamiento m, sustancia f
yelizyotl: naturaleza f
yeltic: sustantivo m
yelli 1: diligente
yelli 2: sustancia f
yemenecatl: yemení
yemenia: ser yemení
Yemenia: Yemen
yemeniatl: yemení
yempoalomatlactli: setenta m
yempoaloncaxtolli: setenta y cinco m
yeohuilpa: anteayer
yepoalli: secenta m
yequiliztli: costumbre f
yetl: tabaco m (nicotiana spp.), cigarro m
yetla: o si
yetlacualcuanti: abonar
yeto: tercero
yeyamatiliztli: meteorología
yeyamatilli: estudio climático m
yeyamatini: meteorólogo
yeyantli: lugar m, clima m
yeyecoa 1: ensayar, practicar
yeyecoa 2: probar (nitla-)
yeyecoa 3: tentar (nite-)
yeyecoliztli: exámen m, ensayo m
yeyecolli: ensayado
yeyectin: buenos, buenas, santos, santas
yeyehcoa: experimentar
yeyehcoliztli: experimento m, prueba f
yeyehua: poco antes
yeyolmaxililli: satisfecho
yezconetl: sobrino m
yezini: primo m
yeznelhuatl: vena m
yeztli: sangre nueva f
yoaltohtli: azor m (accipiter gentilis)
yoalli: noche f
-yocan: lugar lleno m, vasto
yocatia: dotar (nite-)
yocoxcayotl: tranquilidad f
yocoya: inventar (nitla-)
yocuxcayo: reposado
yohuac: por la noche
yohualehecatl: viento nocturno m, aire de la noche m
yohualtetzahuitl 1: sueño m, visón m
yohualtetzahuitl 2: tolvanera f
yohualtica: de noche
yohuallan: Iguala (Lugar de la noche), Guerrero.
yohuallapia: rondar
yohualli: noche f
yohuatzinco: en la mañana
yohuicuic: anal, rectal
yohuicuitl: recto m, culo m, ano m
yohuinemiliztli: modestia f
yohuinemini: modesto
yolcacualli: animal de carga m, bestia f
yolcacuauhtlan: zoológico m
yolcaicniuhtli: mascota
yolcameh: animales m
yolcamini: cazador
yolcan: tierra de nacimiento f, tierra de origen f
yolcati: convertirse en animal
yolcatl: animal m
yolcatzin: insecto m, animalillo m
yolceuhcayotl: mansedumbre f
yolcocoa: tener envidia
yolcohuia: arrepentirse (nite-)
yolchicahua: esforzar
yolchicahualiztli: esfuezo m
yolchicahualli: esforzado
yolehua: invitar
yolhua: ayer
yolhueyiliztli: magninidad f, magnificencia f
yolia: vivir, estar vivo
yolicniuh: entrañable
yolilizo: espiritual
yoliliztia: resucitar
yoliliztlahtolli: dialogo m
yoliliztli: ánima m, espirítu m, alma m
yolilizyotl: resurreción f
yolimochitl: azufre m s
yoliteotia: inspirar (nite-)
yolitia: reanimar (nite-)
yolitl: acémila f
yolitlacoa: ofender (nitla-)
yolixihuic: asma f
yolixtli: conciencia f
yolizachitontli: célula f
yolizmatcayotl: prudencia f, sensatez f, moderación f
yolizmatiliztli: filosofía f
yolizmatini: prudente, sensato, moderado
yolizmatqui: astuto
yoliztzintlayectli: espíritu santo m
yolmaxilia: satisfacer (nite-)
yolmelahua: confesar (nite-)
yolmiqui: desmayar, desvanecer
yolmiquililli: desvanecido
yolmiquiliztli: desvanecimiento m, sícope m
yolnanquilia: aprobar, certificar
yolnanquililli: aprobado, certificado
yolnanquliztli: aprobación f, certificación f
yolnaxilitia: amonestar (nite-)
yolnonotza: considerar (nite-)
yolotli: corazón m
yolpachihui: contento
yolpapatztia: ablandar el corazón
yolpaqui: alegrar
yolteohuia: pronosticar (nitla-)
yoltextli: harina f
yoltic: despacio
yolli 1: vivo
yolli 2: pene infantil m, pene pequeño m
yollitlamanemi: jubilado
yollizmatqui: pudiente
yolliztac: corazón limpio m
yollo 1: sonido agudo m
yollo 2: hábil, inteligente
yollocaquiloni: estetoscopio m
yollocayotl: habilidad f, inteligencia f
yollocemanahuatini: ecologista
yollocemanahuayotl: ecología f
yollococolcuic: iracundo
yollococoya: doler el corazón
yollocuacuallotl: dolor cardiáco m, dolor del corazón m
yollocuecuepcayotl: inconstancia f, volubilidad f
yollomachiliztli: prudencia f
yollomatca: animar
yollomatqui: prudente, pertinente
yollopatzmiqui: estar triste
yollopiltic: generoso
yollopoliuhcayotl: locura f, demencia f
yollopoliuhqui: loco, demente
yolloquimalli: descuidado
yolloquimatia: descuidar
yolloquimatiliztli: descuido
yolloquimilli: botón apagador m, botón encendedor m
yollotencualiztli: paro cardiaco m
yollotenehua: doler el corazón
yolloteotia: inspirar en Dios
yollotia: inspirar (nite-)
yollotiliztli 1: magneto m, imán m
yollotiliztli 2: magnesio m (Mg)
yollotl 1: corazón m
yollotl 2: hábil
yollotlapaltic: generoso, constante
yollotzin: corazoncito
yollotzintli: corazoncito
yolloxiltic: hierba de San Nicolás f (piquiria trinervia)
yolloxocotl: durazno m, melocotón m
yolloxocuahuitl: melocotonero m, durazno m (prunus persica)
yolloyotl: corazonada f
yonacatl: pulpa f
yoyolli: sabandija f
yoyollo: corazones m
yoyomitl: prenda f
yoyotl 1: hueso de fraile m, codo de fraile m (theventia spp.), cascabelillo o concha optenido
de esta planta que usan los danzantes aztecas en los tobillos de los dos pies para llevar el
ritmo de la música de los concheros, y además se usa como medicamento para bajar de
peso.
yoyotl 2: yodo m (I)
yoyotli: narciso m (thevetia narsisus)
yucata: ser yucateco
Yucatan: Yucatán
yucatecatl: yucateco
yudia: ser hebreo, ser judío
yudiocalli: sinagoga f
yudionecentlaliztli: judería f
yudioteocalli: sinagoga f
yudiotl: judío, hebreo, israelí
yudiotlacatl: judío, hebreo, israelí
yudiotlahtolli: lengua judía f, idioma hebreo m
yudioyotl: judaísmo m
yugoslavia: ser yugoslavo
Yugoslavia: Yugoslavia
yugoslaviatl: yugoslavo
yugoslavitecatl: yugoslavo
yuhcateyolia: intentar
yuhcateyoliztli: intento m
yuhcateyolizyotl: intención f
yuhcateyoloni: intencional
yuhcayotl: forma f
yuhqui: tal, tal cosa
yuhquin: así, de esta manera, igual que...
yuhquiyeliztli: instinto m
yuhtli: yute m, tela áspera f
yuta: ser yutano, ser de Utah
Yutan: Utah, estado de la Unión Americana.
yutatl: yutano, yute, paiute, ute
z: zi, vigésimo cuerta letra del alfabeto mexicano.
zaca: acarrear
zacacueitl: paja para techumbre
Zacachichimecapan: Aridoamérica, Oasisamérica
zacachichimecatl: bárbaro de los llanos norteños m
zacachimalli: sombra de árbol f
zacahuatini: sarnoso
zacahuilli: zacahuil, tamal huasteco
zacalicpatli: cilantro m, perejil m
zacalimoni: té limón m
zacaliztli: acarreo m
zacamiyotl: forrajero, persona que vende forraje.
zacamolli: mogote m, montón de pasto o de caña de maíz.
zacani: cargador, que acarrea.
Zacapan: Zacapa (Lugar sobre el pajar o zacate), Guatemala.
zacapic: segador
zacapiloni: segadora f
zacateca: ser zacatecano
Zacatecapan: Zacatecas (Lugar sobre la gente del pajar o zacatal), estado de la Republica
Mexicana y ciudad capital.
zacatecatl: zacatecano
Zacatecolocan: Zacatecoluca (Lugar de los búhos del pajar), Honduras.
Zacatenco: Zacatenco (Lugar en la orilla del pajar), Distrito Federal.
Zacatepec: Sacatepequez (Lugar en el cerro del pajar o del zacate), Guatemala.
Zacatepec: Zacatepec (Lugar en el cerro del pajar), Morelos y Puebla.
zacatextli: forraje m
zacatl: paja f, zacate m
zacatlan: meseta f, altiplanicie f sabana f
Zacatlan: Zacatlán (Lugar junto al pajar), Puebla.
zacatochin: teporingo m, zacatuche m (romerolagus diazi), especie de conejo que habita en
las altas montañas de México.
zacaton: mantis religiosa f, zacatón m (mantis religiosa)
zacaxihuitl: musgo m
Zacaxonacpan: Zacazonapan (Lugar sobre las praderas de cebolla), estado de México.
zacayemani: heno m
zacualli: mediano
zahualiztli: abstinencia f
zahualli: telaraña f
zahuatic: sarnoso
zahuatl: grano m, acne m
zahuatli: erupción f
zalatli: manzana de Adán f, nuez de Adán f
zalihui: añadirse, cambiar de ideología
zalihuitl: cambio ideológico m
zaliuhyantli: coyuntura f, articulación f
zalohua: aprender
zan: solo, nomás, nada más
zan ahuel: de ningún modo es posible
zan ezpanca: en vano
zan ica: tan pronto como
zan ihcon: así nada más
zan niman: luego, en seguida
zan nitlami: en fin
zan nohui: de la misma manera
zan oncan: allí mismo
zan tepitzin: sólo un poco
zan tlapic: en vano
zan yeyo: tan
zanbia: ser zambiano
Zanbia: Zambia
zanbiatecatl: zambiano
zanbiatl: zambiano
zanemini: vago, callejero
zanen: tal vez
zanezpanca: en vano
zanhuitztli: foráneo, forastero
zanic: en fin
zanicuepa: al reves
zanitzinca: solamente
zaniyo: solamente
zanolli: abortado
zanqueman: pocas veces
zanquexquin: moderado
zantepan: finalmente
zantlapictli: sin convicción
zantlapohualtin: sin número
zantleco: mediano
zanyeno: mismo
Zapotecapan: Región Zapoteca f, en el estado de Oaxaca.
zapotecatl: zapoteco, zapoteca
zapotl: zapoteco, zapoteca
zapotlahtolli: lengua zapoteca f, idioma zapoteco m
zatepan: definitivamente, después, más tarde, al final
zatlatzonco: finalmente, por fin, por último
zauhtic: pegajoso
zayanaliztli: contrato m
zayolin: mosca f (musca domestica)
zayolli: mosca f (musca domestica)
zazacatlan: prado m
zazalic: pegajoso, viscoso
zazaliuhyantli: cartílago m
zazaltic: brebaje m
zazamahua: resignar
zazamahuac: pálido
zazamihtoac: chiste m, rumor m, chisme m
zazanaca 1: cascabelear
zazanaca 2: susurrar (nitla-)
zazanacalli: cascabel m, chirimía f
zazanactli: tráquea f
zazaniliztli: adivinanza f
zazanilyotl: mitología f
zazanilli: relato m, cuento m, dicho m, refrán m, relato m, narración f, fábula f
zentlani: fondo m
ZIAT: EZLN (Ejercito Zapatizta de Liberación Nacional).
Zinbahue: Zimbawe
zoa 1: punzar
zoa 2: tender (nitla-)
zohuatl: mujer casada f, esposa f
zolatl: hondureño
zolcaxitl: bote de basura m
zolia: ser homdureño
zolin: codorniz f (colinus virginianus)
zolnacatl: carne de codorniz f
zoloa: envejecer
zololli: cosa antigua f
zolotic: envejecido
zoltecatl: hondureño
Zoltepec: Sultepec (Lugar en el cerro de las codornices), estado de México.
zoltetl: huevo de codorniz m
zoltic: gastado
zolyocan: basurero m
Zollan 1: Honduras (Lugar de codornices)
Zollan 2: San Pedro Sula (Lugar de las codornices), Honduras.
zolli 1: codorniz (colinus virginianus)
zolli 2: viejo, usado
zoma: ensañar, enojar, enfadar
zomalli: coraje m, saña f, enojo m, corajudo
zomatl: mirada arrogante f
zonehui: astillar
zonehuilli: astilla f
zonetic: bofo, esponjoso, liviano
Zoquiapan: Zoquiapan (Lugar sobre el río lodoso), Morelos.
zoquicoayan: atolladero m
zoquicoayan: atolladero m
zoquihuia: enlodar
zoquihuilli: enlodado
zoquipan: en el lodo
zoquitic: tierno
zoquitl: lodo m, fango m, limo m
zoquitlan: lodazal m
zoquiyo: enlodado, lleno de lodo
zotl: inmundicia f, desecho m, suciedad f
zotlactic: lacio
zotlahua 1: desmayar, cansarse
zotlahua 2: sobajar (nitla-)
zotlahualiztli: desmayo m
zotlauhqui: desmayado
zotolin: zotol m, palma del desierto f (yucca septemtrionalis)
zotollan: palmar del desierto m
zotolli 1: licor de zotol m, bebida alcohólica de la palmita del desierto.
zotolli 2: zotol m, palma del desierto f (yucca septemtrionalis)
zoyacapolin: dátil m
zoyacuahuitl: madera de palma f
zoyatl: palma f, palma datilera f
zoyatlan: palmar m
zozo: ensartar (nitla-)
zozolocaliztli: zumbido m
zueca: ser sueco
zuecanecatl: sueco
Zuecapan: Suecia
zuecatecatl: sueco
zuecatl: sueco
zuecatlahtolli: lengua sueca f, idioma sueco m
Descargar