www.ecosmep.com Red profesional de Mercancías Peligrosas + Consultoría ADR + Servicios Externos de Consejero de Seguridad Mercancías Peligrosas ADR i) Clase 8: Nº ONU 1052 fluoruro de hidrógeno anhídro y Nº ONU 1790 ácido fluorhídrico con un contenido superior al 85% de fluoruro de hidrógeno y Nº ONU 1744 bromo o bromo en solución: código L21DH; Nº ONU 1791 hipoclorito en solución y Nº ONU 1908 clorito en solución: código L4BV. Las cisternas destinadas al transporte de residuos líquidos, conformes con las disposiciones del capítulo 6.10 y equipadas con dos cierres de conformidad con el 6.10.3.2, deberán ir asignadas al código cisterna L4AH. Si las cisternas de que se trata van equipadas para el transporte alternativo de materias líquidas y sólidas, deberán ir asignadas al código combinado L4AH + S4AH. 4.3.4.2 Disposiciones generales 4.3.4.2.1 En los casos de llenado de materias calientes, la temperatura en la superficie exterior de la cisterna o del aislamiento térmico no deberá sobrepasar 70 °C durante el transporte. 4.3.4.2.2 Los conductos de unión entre las cisternas independientes de una unidad de transporte unidas entre sí, deberán vaciarse para el transporte. Los tubos flexibles de llenado y vaciado que no quedan unidos a la cisterna, deberán vaciarse para el transporte. 4.3.4.2.3 (Reservado) 4.3.5 Disposiciones especiales om .c ep sm .M yO N U .c om ire ct or Em io, C pr Bus on es c se as ad C jero Q or T on s uí é m c su de ic nic lto s as o ría eg y yP u AD rid Su o s sic R ad Pr io .P d ov n la e m ee am ta fo er do ie rm c a re nto a nc s. p in ía ar fo s a rm pe át lig ic ro a. s as 4.3.4.1.4 w co w Cuando se indiquen en referencia a un apartado en la columna (13) de la tabla A del capítulo 3.2, serán aplicables las disposiciones especiales siguientes: Las cisternas sólo deberán entrar en servicio para el transporte después de la solidificación total de la materia y de ser cubiertas por un gas inerte. Las cisternas vacías, sin limpiar, que hayan contenido estas materias, deberán llenarse con un gas inerte. TU2 La materia deberá ser cubierta por un gas inerte. Las cisternas vacías, sin limpiar, que hayan contenido estas materias, deberán llenarse con un gas inerte. TU3 El interior del depósito y todas las partes que puedan entrar en contacto con la materia deberán conservarse limpios. No deberá utilizarse para las bombas, válvulas u otros dispositivos, ningún lubricante que pueda formar combinaciones peligrosas con la materia. TU4 Durante el transporte, esas materias estarán bajo una capa de gas inerte cuya presión será como mínimo de 50 kPa (0,5 bar) (presión manométrica). Las cisternas vacías, sin limpiar, que hayan contenido dichas materias deberán llenarse, en el momento de su entrada en servicio para el transporte, con un gas inerte que tenga una presión mínima de 50 kPa (0,5 bar). TU5 (Reservado) TU6 No se admitirán al transporte en cisternas, vehículos batería y CGEM si tienen una CL50 inferior a 200 ppm. TU7 Los materiales utilizados para asegurar la estanqueidad de las juntas o el mantenimiento de los dispositivos de cierre deberán ser compatibles con el contenido. TU8 No deberá emplearse una cisterna de aleación de aluminio para el transporte a menos que esta cisterna esté destinada exclusivamente a este transporte y siempre que el acetaldehído esté desprovisto de ácido. w D w w .e w TU1 www.myonu.com Buscador técnico + Directorio productos, servicios y- 699 empresas relacionadas con mercancías peligrosas + Red Comercial ADR www.ecosmep.com Red profesional de Mercancías Peligrosas + Consultoría ADR + Servicios Externos de Consejero de Seguridad Mercancías Peligrosas ADR Nº ONU 1203 gasolina, con una presión de vapor superior a 110 kPa (1,1 bar) sin superar 150 kPa (1,5 bar), a 50 °C, podrá igualmente transportarse en cisternas calculadas según 6.8.2.1.14 a) y cuyo equipo sea conforme a 6.8.2.2.6. TU10 (Reservado) TU11 En el momento del llenado de las materias, la temperatura de esta materia no deberá sobrepasar los 60 °C. Se admitirá una temperatura máxima de llenado de 80 °C, a condición de que se eviten los puntos de combustión y que se respeten las condiciones siguientes. Una vez finalizado el llenado, las cisternas deberán ser sometidas a presión (por ejemplo, por medio de aire comprimido) para comprobar su estanqueidad. Habrá que asegurarse de que no se forme una depresión durante el transporte. Antes de proceder al vaciado, habrá que asegurarse de que la presión reinante en las cisternas sea siempre superior a la presión atmosférica. Si no es el caso, deberá ser inyectado un gas inerte antes de proceder al vaciado. TU12 En caso de cambio de utilización, los depósitos y sus equipos deberán ser cuidadosamente limpiados de cualquier resto antes y después del transporte de esta materia. TU13 Las cisternas deberán estar exentas de impurezas en el momento del llenado. Los equipos de servicio, tales como las válvulas y tuberías exteriores, deberán ser vaciados después del llenado o el vaciado de la cisterna. TU14 Las tapas de protección de los cierres deben cerrarse con cerrojo durante el transporte. TU15 Las cisternas no deberán utilizarse para el transporte de productos alimenticios, de otros objetos de consumo, ni de alimentos para animales. TU16 Las cisternas vacías, sin limpiar, deberán, en el momento de ser remitidas a la expedición: om .c ep sm w .M yO N U .c om ire ct or Em io, C pr Bus on es c se as ad C jero Q or T on s uí é m c su de ic nic lto s as o ría eg y yP u AD rid Su o s sic R ad Pr io .P d ov n la e m ee am ta fo er do ie rm c a re nto a nc s. p in ía ar fo s a rm pe át lig ic ro a. s as TU9 w co - llenarse con nitrógeno; o w D w w .e w - llenarse con agua, a razón del 96% como mínimo y el 98% como máximo de su capacidad; entre el 1 de octubre y el 31 de marzo, esta agua deberá contener algún agente anticongelante en cantidad suficiente que haga imposible la congelación del agua en el curso del transporte; el agente anticongelante deberá estar desprovisto de acción corrosiva y no ser susceptible de reaccionar con el fósforo. TU17 Únicamente podrá ser transportado en vehículos batería o CGEM cuyos elementos estén constituidos por recipientes. TU18 El grado de llenado deberá estar por debajo de un valor tal que, cuando el contenido se lleve a la temperatura en la que la tensión de vapor iguale la presión de apertura de las válvulas de seguridad, el volumen del líquido alcance el 95% de la capacidad de la cisterna a dicha temperatura. No se aplicará la disposición del 4.3.2.3.4. TU19 Las cisternas podrán ser llenadas en un 98% a la temperatura de llenado y a la presión de llenado. No se aplicará la disposición del 4.3.2.3.4. TU20 (Reservado) TU21 La materia deberá estar recubierta, si se emplea el agua como agente de protección, de una capa de agua de por lo menos 12 cm de espesor en el momento del llenado; el grado de llenado a una temperatura de 60 °C no deberá sobrepasar el 98%. Si se emplea el nitrógeno como agente de protección, el grado de llenado a 60 °C no deberá sobrepasar el 96%. El espacio restante deberá llenarse con nitrógeno de forma que la presión no descienda nunca por debajo de la presión atmosférica, incluso tras un enfriamiento. La cisterna deberá ir cerrada de modo que no se produzca ninguna fuga de gas. www.myonu.com Buscador técnico + Directorio productos, servicios y- 700 empresas relacionadas con mercancías peligrosas + Red Comercial ADR www.ecosmep.com Red profesional de Mercancías Peligrosas + Consultoría ADR + Servicios Externos de Consejero de Seguridad Mercancías Peligrosas ADR Las cisternas sólo deberán llenarse hasta el 90% de su capacidad para los líquidos, a una temperatura media del líquido de 50 °C, deberá quedar todavía un margen de llenado del 5%. TU23 El grado de llenado por litro de capacidad no deberá sobrepasar los 0,93 kg, si se llena basándose en el peso. Si se llena en volumen, el grado de llenado no deberá sobrepasar el 85%. TU24 El grado de llenado por litro de capacidad no deberá sobrepasar los 0,95 kg, si se llena basándose en el peso. Si se llena en volumen, el grado de llenado no deberá sobrepasar el 85%. TU25 El grado de llenado por litro de capacidad no deberá pasar los 1,14 kg, si se llena basándose en el peso. Si se llena en volumen, el grado de llenado no deberá sobrepasar el 85%. TU26 El grado de llenado no deberá sobrepasar el 85%. TU27 Las cisternas sólo deberán llenarse hasta el 98% de su capacidad. TU28 Las cisternas sólo deberán llenarse hasta el 95% de su capacidad, siendo la temperatura de referencia de 15 °C. TU29 Las cisternas sólo deberán llenarse hasta el 97% de su capacidad y la temperatura máxima después del llenado no deberá sobrepasar los 140 °C. TU30 Las cisternas deberán llenarse según lo que se establezca en el acta del experto para la homologación del tipo de la cisterna, pero sólo hasta el 90% como máximo de su capacidad. TU31 Las cisternas sólo deberán llenarse a razón de 1 kg por litro de capacidad. TU32 Las cisternas sólo deberán llenarse hasta el 88% de su capacidad como máximo. TU33 Las cisternas sólo deberán llenarse hasta el 88% como mínimo y hasta el 92% como máximo o a razón de 2,86 kg por litro de capacidad. TU34 Las cisternas sólo deberán llenarse a razón de 0,84 kg por litro de capacidad como máximo. TU35 La cisternas fijas (vehículos cisterna), cisternas desmontables y contenedores cisterna vacíos, sin limpiar, que hayan contenido estas materias no estarán sometidos a las disposiciones del ADR si se han tomado medidas apropiadas para compensar los riesgos eventuales. TU36 El grado de llenado según 4.3.2.2 a la temperatura de referencia de 15 °C, no deberá sobrepasar el 93% de la capacidad. TU37 El transporte en cisterna está limitado a las materias que contengan agentes patógenos que puedan provocar una enfermedad humana o animal pero que, a priori, no constituyen un peligro grave y contra los cuales, aunque sean capaces de provocar una infección grave por exposición, existen medidas eficaces de tratamiento y profilácticas, de manera que el riesgo de propagación de la infección está limitado (es decir, riesgo moderado para el individuo y débil para la comunidad). TU38 (Reservado) TU39 La aptitud para el transporte en cisternas debe demostrarse. El método para evaluar la aptitud debe estar aprobado por la autoridad competente. Un método de evaluación es el ensayo 8 d) de la serie 8 (véase el Manual de Pruebas y Criterios parte 1, subsección 18.7). om .c ep sm w D w w .e w w co w .M yO N U .c om ire ct or Em io, C pr Bus on es c se as ad C jero Q or T on s uí é m c su de ic nic lto s as o ría eg y yP u AD rid Su o s sic R ad Pr io .P d ov n la e m ee am ta fo er do ie rm c a re nto a nc s. p in ía ar fo s a rm pe át lig ic ro a. s as TU22 Las materias no deben permanecer en la cisterna durante un plazo mayor al de su aglutinación. Se deben tomar medidas adecuadas (limpieza, etc) para evitar la acumulación y el depósito de materias en la cisterna. www.myonu.com Buscador técnico + Directorio productos, servicios y- 701 empresas relacionadas con mercancías peligrosas + Red Comercial ADR www.ecosmep.com Red profesional de Mercancías Peligrosas + Consultoría ADR + Servicios Externos de Consejero de Seguridad Mercancías Peligrosas ADR TU40 Solo se transportará en vehículos batería y CGEM, cuyos elementos estén compuestos de recipientes sin soldadura. TU41 La aptitud para el transporte en cisternas debe ser demostrada de manera que satisfaga a la autoridad competente de cada país en el territorio donde se realiza el transporte. El método de evaluación de esta aptitud debe ser aprobado por la autoridad competente de cualquiera de las Partes Contratantes del ADR que igualmente reconozcan la aprobación otorgada por la autoridad competente de un país que no sea Parte del ADR siempre que la aprobación haya sido concedida de conformidad con los procedimientos aplicables según el ADR, el RID, el ADN o el Código IMDG. om .c ep sm w w D w .e w w co w .M yO N U .c om ire ct or Em io, C pr Bus on es c se as ad C jero Q or T on s uí é m c su de ic nic lto s as o ría eg y yP u AD rid Su o s sic R ad Pr io .P d ov n la e m ee am ta fo er do ie rm c a re nto a nc s. p in ía ar fo s a rm pe át lig ic ro a. s as Las materias no deben permanecer en la cisterna más allá de un período que pueda conducir a su aglutinación. Se deben tomar medidas apropiadas (limpieza, etc.), para evitar la acumulación y el depósito de materias en la cisterna. www.myonu.com Buscador técnico + Directorio productos, servicios y- 702 empresas relacionadas con mercancías peligrosas + Red Comercial ADR www.ecosmep.com Red profesional de Mercancías Peligrosas + Consultoría ADR + Servicios Externos de Consejero de Seguridad Mercancías Peligrosas ADR 6.8.3.7 Disposiciones aplicables a los vehículos batería y CGEM que no se diseñen, construyan ni se prueben según las normas de referencia A fin de reflejar los progresos científicos y técnicos, o cuando no existe ninguna norma de referencia en 6.8.3.6, o para abordar aspectos específicos que no se abordan en una norma de referencia en 6.8.3.6, la autoridad competente podrá reconocer el uso de un código técnico que garantice el mismo nivel de seguridad. Los vehículos batería y CGEM, deberán, sin embargo, cumplir con las exigencias mínimas de 6.8.3. El organismo emisor de la aprobación de tipo, debe especificar el procedimiento de control periódico si las normas de referencia en 6.2.2, 6.2.4 ó 6.8.2.6 no son aplicables o no deben ser aplicadas. La autoridad competente remitirá a la secretaría de la UNECE una lista de los códigos técnicos que reconozca. La lista debe incluir los siguientes datos: nombre y fecha del código técnico, el propósito del código y una indicación de dónde puede obtenerse. La secretaría hará pública esta información en su sitio Web. om Disposiciones especiales om U .c 6.8.4 ire ct or Em io, C pr Bus on es c se as ad C jero Q or T on s uí é m c su de ic nic lto s as o ría eg y yP u AD rid Su o s sic R ad Pr io .P d ov n la e m ee am ta fo er do ie rm c a re nto a nc s. p in ía ar fo s a rm pe át lig ic ro a. s as Una norma que ha sido adoptada como norma de referencia en una futura edición del ADR podrá ser aprobada por la autoridad competente para su uso sin necesidad de notificarlo a la secretaría de la UNECE. .c ep .M yO N NOTA 1: Para los líquidos que tengan un punto de inflamación que no sobrepase los 60 °C así como para los gases inflamables, véase igualmente 6.8.2.1.26, 6.8.2.1.27 y 6.8.2.2.9. w sm co w 2: Para las disposiciones relativas a aquellas cisternas para las que se prescribe una prueba a la presión mínima de 1 MPa (10 bar), así como para las cisternas destinadas al transporte de gases licuados refrigerados, véase 6.8.5. w w Construcción (TC) D a) .e w Cuando aparezcan indicadas para un epígrafe en la columna (13) de la tabla A del capítulo 3.2, serán de aplicación las siguientes disposiciones especiales. w TC1 Las disposiciones del 6.8.5 serán de aplicación para los materiales y la construcción de estos depósitos. TC2 Los depósitos y sus equipos, se construirán de aluminio con una pureza mínima del 99,5% o de acero adecuado que no sea capaz de provocar la descomposición del peróxido de hidrógeno. Cuando los depósitos se construyan con aluminio de una pureza mínima del 99,5%, el espesor de la pared no tendrá que ser mayor de 15 mm, incluso cuando el cálculo de acuerdo con 6.8.2.1.17 dé un valor superior. TC3 Los depósitos se construirán de acero austenítico. TC4 Los depósitos irán provistos de un revestimiento esmaltado o de un revestimiento protector equivalente, si el material del depósito fuera atacado por el Nº ONU 3250 ácido cloroacético fundido. TC5 Los depósitos irán provistos de un revestimiento de plomo con un espesor mínimo de 5 mm o de un revestimiento equivalente. TC6 Cuando sea necesario el empleo de aluminio para las cisternas, éstas se construirán de aluminio con una pureza igual o superior al 99,5%; incluso si el cálculo de acuerdo con 6.8.2.1.17 diera un valor superior, el espesor de la pared no necesitará ser mayor de 15 mm. TC7 El espesor mínimo efectivo del depósito no será inferior a 3 mm. TC8 Los depósitos deben ser de aluminio o de aleación de aluminio. www.myonu.com Buscador técnico + Directorio productos, servicios -y 978 empresas relacionadas con mercancías peligrosas + Red Comercial ADR www.ecosmep.com Red profesional de Mercancías Peligrosas + Consultoría ADR + Servicios Externos de Consejero de Seguridad Mercancías Peligrosas ADR b) Equipos (TE) TE1 (Suprimido) TE2 (Suprimido) TE3 Además, las cisternas satisfarán las disposiciones siguientes. El dispositivo de recalentamiento no penetrará en el depósito, sino que será exterior a éste. No obstante, se podrá dotar de una vaina de recalentamiento a un tubo que sirva para evacuar fósforo. El dispositivo de recalentamiento de esta vaina se regulará de modo que impida que la temperatura del fósforo rebase la temperatura de carga del depósito. El resto de tubos penetrarán en el depósito por su parte superior; las aberturas se ubicarán por encima del nivel máximo admisible del fósforo y podrán ir totalmente cerradas bajo tapaderas que se pueden bloquear con cerrojo. La cisterna irá provista de un sistema de medición del aforo para verificar el nivel del fósforo y, si se utilizara el agua como agente de protección, de una referencia fija que indique el nivel superior que el agua no deberá rebasar. ire ct or Em io, C pr Bus on es c se as ad C jero Q or T on s uí é m c su de ic nic lto s as o ría eg y yP u AD rid Su o s sic R ad Pr io .P d ov n la e m ee am ta fo er do ie rm c a re nto a nc s. p in ía ar fo s a rm pe át lig ic ro a. s as TE4 Los depósitos estarán provistos de un aislamiento térmico de materiales difícilmente inflamables. om U .c om TE5 Si los depósitos fueran provistos de aislamiento térmico, éste estará formado por materiales difícilmente inflamables. .c ep .M yO N TE6 Las cisternas podrán estar provistas de un dispositivo diseñado de manera que no pueda obturarse por la materia transportada, y que impida una fuga y la formación de cualquier sobrepresión o depresión en el interior del depósito. sm w D w .e w w co w TE7 Los órganos de vaciado de los depósitos irán provistos de dos cierres en serie, independientes entre sí, el primero de los cuales estará formado por un obturador interno de cierre rápido de un tipo aprobado y el segundo por un obturador externo colocado en cada extremo del tubo de vaciado. Se montará asimismo una brida ciega, u otro dispositivo que ofrezca igual garantía, en la salida de cada obturador externo. El obturador interno permanecerá solidario al depósito y en posición de cierre en caso de que se arranque el tubo. w TE8 Las conexiones de los tubos exteriores de las cisternas se realizarán con materiales no susceptibles de ocasionar la descomposición del peróxido de hidrógeno. TE9 Las cisternas irán provistas en su parte superior de un dispositivo de cierre que impida la formación de cualquier exceso de presión en el interior del depósito, a causa de la descomposición de las materias transportadas, así como el escape del líquido y la entrada de sustancias extrañas al interior del depósito. TE10 Los dispositivos de cierre de las cisternas se construirán de tal modo que resulte imposible la obstrucción de los mismos por la materia solidificada durante el transporte. Si las cisternas estuvieran rodeadas de una materia calorífuga, ésta será de naturaleza inorgánica y totalmente exenta de materia combustible. TE11 Los depósitos y sus equipos de servicio se diseñarán de modo que se impida la entrada de sustancias extrañas, el escape del líquido y la formación de cualquier exceso de presión peligroso en el interior del depósito a causa de la descomposición de las materias transportadas. Una válvula de seguridad que impida la entrada de materias extrañas también cumple esta disposición. TE12 Las cisternas irán provistas de un aislamiento térmico conforme a las condiciones del 6.8.3.2.14. Si la TDAA del peróxido orgánico contenido en la cisterna es igual o inferior a 55 °C, o si la cisterna está construida de aluminio, el depósito se aislará térmicamente en su totalidad. La pantalla parasol y cualquier parte de la cisterna no www.myonu.com Buscador técnico + Directorio productos, servicios -y 979 empresas relacionadas con mercancías peligrosas + Red Comercial ADR www.ecosmep.com Red profesional de Mercancías Peligrosas + Consultoría ADR + Servicios Externos de Consejero de Seguridad Mercancías Peligrosas ADR cubierta por la misma, o la envoltura exterior de un calorifugado completo, se recubrirán con una capa de pintura blanca o se revestirán de un metal pulimentado. La pintura se limpiará antes de cada transporte y se renovará en caso de amarilleo o deterioro. El aislamiento térmico estará exento de materia combustible. Las cisternas irán provistas de dispositivos sensores de temperatura. Las cisternas irán provistas de válvulas de seguridad y de dispositivos de descompresión de emergencia. También se permitirán las válvulas de depresión. Los dispositivos de descompresión de emergencia se activarán a las presiones determinadas en función de las propiedades del peróxido orgánico y de las características de construcción de la cisterna. No se autorizarán elementos fusibles en el cuerpo del depósito. Las cisternas irán provistas de válvulas de seguridad del tipo de resorte, para evitar una acumulación importante en el interior del depósito, de productos de la descomposición o de vapores liberados a una temperatura de 50 °C. El caudal y la presión de apertura de la válvula o válvulas de seguridad se determinarán en función de las pruebas prescritas en la disposición especial TA2. No obstante, en ningún caso la presión de apertura será tal que el líquido pueda escapar de la válvula o válvulas, en caso de vuelco de la cisterna. ep .c N q 70961 F A 0.82 sm absorción de calor superficie mojada factor de aislamiento co w w = = = w q A F .M yO donde : om U .c om ire ct or Em io, C pr Bus on es c se as ad C jero Q or T on s uí é m c su de ic nic lto s as o ría eg y yP u AD rid Su o s sic R ad Pr io .P d ov n la e m ee am ta fo er do ie rm c a re nto a nc s. p in ía ar fo s a rm pe át lig ic ro a. s as Los dispositivos de descompresión de emergencia de las cisternas podrán ser del tipo de resorte o del tipo de disco de ruptura, diseñados para evacuar todos los productos de descomposición y los vapores liberados durante un tiempo mínimo de una hora de inmersión completa en las llamas y en las condiciones definidas en las siguientes fórmulas: [W] [m²] [-] U (923 TPO ) para las cisternas con aislamiento 47032 o: w F w D w .e F =1 para las cisternas sin aislamiento, o conductividad térmica de la capa de aislamiento [W.m-1.K-1] espesor de la capa de aislamiento[m] K/L = coeficiente de transmisión térmica del aislamiento [W.m-2.K-1] TPO = temperatura del peróxido en el momento de la descompresión [K] K= L= U= La presión de apertura del o de los dispositivos de descompresión de emergencia será superior a la prevista anteriormente y se determinará en función de los resultados de las pruebas contempladas en la disposición especial TA2. Los dispositivos de descompresión de emergencia se dimensionarán de tal manera que la presión máxima dentro de la cisterna no supere nunca la presión de prueba de la cisterna. NOTA: Un ejemplo del método de ensayo para determinar el dimensionamiento de los dispositivos de descompresión de emergencia se muestra en el apéndice 5 del Manual de Pruebas y Criterios. Para las cisternas aisladas térmicamente en su totalidad, el caudal y el tarado del o de los dispositivos de descompresión de emergencia se determinarán suponiendo una pérdida de aislamiento del 1% de la superficie. www.myonu.com Buscador técnico + Directorio productos, servicios -y 980 empresas relacionadas con mercancías peligrosas + Red Comercial ADR www.ecosmep.com Red profesional de Mercancías Peligrosas + Consultoría ADR + Servicios Externos de Consejero de Seguridad Mercancías Peligrosas ADR Las válvulas de depresión y las de seguridad del tipo de resorte irán provistas de cortallamas, a no ser que las materias a transportar y sus productos de descomposición sean incombustibles. Se tendrá en cuenta la disminución de la capacidad de evacuación causada por el cortallamas. TE13 Las cisternas irán aisladas térmicamente y estarán provistas de un dispositivo de recalentamiento dispuesto en el exterior. TE14 Las cisternas irán provistas de aislamiento térmico. El aislamiento térmico en contacto directo con el depósito tendrá una temperatura de inflamación superior al menos 50 °C a la temperatura máxima para la que la cisterna haya sido diseñada. TE15 (Suprimido) TE16 (Reservado) TE17 (Reservado) .c ep sm w D w .e w w co w .M yO N U .c TE19 Los órganos colocados en la parte superior de la cisterna deberán estar. - insertados en un cajetín empotrado, - o dotados de una válvula interna de seguridad, - o protegidos por una tapadera o por elementos transversales y/o longitudinales o por otros dispositivos que ofrezcan las mismas garantías, de un perfil tal que en caso de vuelco, no se produzca ningún deterioro de los órganos. om om ire ct or Em io, C pr Bus on es c se as ad C jero Q or T on s uí é m c su de ic nic lto s as o ría eg y yP u AD rid Su o s sic R ad Pr io .P d ov n la e m ee am ta fo er do ie rm c a re nto a nc s. p in ía ar fo s a rm pe át lig ic ro a. s as TE18 Las cisternas destinadas al transporte de materias cargadas a una temperatura superior a 190 °C estarán provistas de deflectores colocados en ángulo recto con las aberturas superiores de carga, de modo que, durante la carga, se evite una elevación brutal y localizada de la temperatura de la pared. w Órganos colocados en la parte inferior de la cisterna: Las tubuladuras y los órganos laterales de cierre y todos los órganos de vaciado deben estar, o separados como mínimo 200 mm con relación al contorno de la cisterna, o protegidos por una perfil que tenga un módulo de inercia transversal mínimo de 20 cm3 en el sentido de la marcha; su distancia del suelo será igual o superior a 300 mm con la cisterna llena. Los órganos colocados en la cara posterior de la cisterna se protegerán con el parachoques prescrito en el 9.7.6. La altura de estos órganos con relación al suelo será tal que queden convenientemente protegidos por el parachoques. www.myonu.com Buscador técnico + Directorio productos, servicios -y 981 empresas relacionadas con mercancías peligrosas + Red Comercial ADR www.ecosmep.com Red profesional de Mercancías Peligrosas + Consultoría ADR + Servicios Externos de Consejero de Seguridad Mercancías Peligrosas ADR TE20 A pesar de los otros códigos cisterna que se autoricen dentro de la jerarquía de las cisternas del enfoque racionalizado del 4.3.4.1.2, las cisternas irán equipadas con una válvula de seguridad. TE21 Los cierres deben protegerse con capotas cerradas con cerrojos. TE22 (Reservado) TE23 Las cisternas deberán estar provistas de un dispositivo diseñado de manera que no pueda obturarse por la materia transportada, y que impida una fuga y la formación de cualquier sobrepresión o depresión en el interior del depósito. om ire ct or Em io, C pr Bus on es c se as ad C jero Q or T on s uí é m c su de ic nic lto s as o ría eg y yP u AD rid Su o s sic R ad Pr io .P d ov n la e m ee am ta fo er do ie rm c a re nto a nc s. p in ía ar fo s a rm pe át lig ic ro a. s as TE24 Si las cisternas destinadas al transporte y colocación del betún se equipan con una barra para el riego del mismo en el extremo del tubo de descarga, el dispositivo de cierre previsto en 6.8.2.2.2 puede sustituirse por un grifo de cierre, situado en el tubo de descarga, antes de la barra para riego. Aprobación del tipo (TA) om c) U .c TE25 (Reservado) .c N TA1 Las cisternas no estarán autorizadas para el transporte de materias orgánicas. ep sm .e w w co w .M yO TA2 Esta materia podrá transportarse en cisternas fijas o desmontables y en contenedores cisternas en las condiciones fijadas por la autoridad competente del país de origen, si ésta última, basándose en las pruebas que se citan a continuación, dictamina que tal transporte se puede efectuar de manera segura. Si el país de origen no es un Estado miembro, estas condiciones deberán ser reconocidas por la autoridad competente del primer Estado que pise el transporte. w Para la aprobación del tipo se efectuarán pruebas a fin de: - proporcionar los datos para facilitar la construcción de los dispositivos de descompresión de emergencia y de las válvulas de seguridad, habida cuenta de las características de construcción de la cisterna; y - establecer cualquier requisito especial que pudiera ser necesario para la seguridad del transporte de la materia. w w probar la compatibilidad de todos los materiales que entren normalmente en contacto con la materia durante el transporte; D - Los resultados de las pruebas figurarán en el certificado de aprobación del tipo. TA3 Esta materia sólo puede transportarse en cisternas con un código cisterna LGAV o SGAV; la jerarquía del 4.3.4.1.2 no es aplicable. TA4 Los procedimientos de evaluación de la conformidad recogidos en el 1.8.7 deberán ser aplicados por la autoridad competente, su representante o el organismo de control conforme al 1.8.6.2,1.8.6.4, 1.8.6.5 y 1.8.6.8 y acreditados según la norma EN ISO/IEC 17020:2004 tipo A. TA5 Esta materia sólo puede transportarse en cisternas con un código cisterna S2.65AN(+); la jerarquía del 4.3.4.1.2 no es aplicable. www.myonu.com Buscador técnico + Directorio productos, servicios -y 982 empresas relacionadas con mercancías peligrosas + Red Comercial ADR www.ecosmep.com Red profesional de Mercancías Peligrosas + Consultoría ADR + Servicios Externos de Consejero de Seguridad Mercancías Peligrosas ADR d) Pruebas (TT) TT1 Las cisternas de aluminio puro no se someterán en la prueba inicial ni en las periódicas de presión hidráulica, más que a una presión de 250 kPa (2,5 bar) (presión manométrica). TT2 Se verificará el estado del revestimiento de los depósitos cada año por un perito aprobado por la autoridad competente, que realizará una inspección del interior del depósito. TT3 Anulando las disposiciones del 6.8.2.4.2, los controles periódicos se realizarán lo más tarde cada ocho años e incluirán, adicionalmente, un control de los espesores por medio de instrumentos adecuados. Para estas cisternas, la prueba de estanqueidad y la verificación previstas en el 6.8.2.4.3 se realizarán lo más tarde cada cuatro años. TT4 (Reservado) TT5 Las pruebas de presión hidráulica se realizarán lo más tarde cada Tres años. Dos años y medio. om U .c om ire ct or Em io, C pr Bus on es c se as ad C jero Q or T on s uí é m c su de ic nic lto s as o ría eg y yP u AD rid Su o s sic R ad Pr io .P d ov n la e m ee am ta fo er do ie rm c a re nto a nc s. p in ía ar fo s a rm pe át lig ic ro a. s as TT6 Las pruebas periódicas, incluida la prueba de presión hidráulica, se realizarán lo más tarde cada tres años. .c ep .M yO N TT7 Anulando las disposiciones del 6.8.2.4.2, el examen periódico del estado interior se puede sustituir por un programa aprobado por la autoridad competente. sm w .e w w co w TT8 Las cisternas en las que la designación oficial de transporte es el nº ONU 1005 AMONIACO ANHIDRO, conforme con 6.8.3.5.1 a 6.8.3.5.3 y construidas con acero de grano fino con un límite de elasticidad superior a 400 N/mm2 conforme a la norma sobre el material, deben someterse en cada prueba periódica conforme al 6.8.2.4.2, a una inspección por partículas magnéticas para detectar fisuras superficiales. w w D Se deben controlar en la parte inferior de cada depósito, las soldaduras circulares y longitudinales en al menos el 20% de su longitud, todas las soldaduras de las tubuladuras y todas las zonas reparadas o esmeriladas. Si el marcado de la materia sobre la cisterna o la placa de la cisterna se retira, una inspección por partículas magnéticas se llevará a cabo y estas acciones se registrarán en el certificado de control que se adjuntará al dossier de la cisterna. Los controles magnetoscopios deben realizarse por una persona completamente cualificada para este método según la norma EN 473 (Ensayos no destructivos – calificación y certificación del personal END – Principios generales). TT9 Para inspecciones y pruebas (incluyendo la vigilancia de la fabricación) los procedimientos recogidos en el 1.8.7 deberán ser aplicados por parte de la autoridad competente, su representante o el organismo de control conforme al 1.8.6.2, 1.8.6.4, 1.8.6.5 y 1.8.6.8 y acreditados según la norma EN ISO/IEC 17020:2004 tipo A. TT10 Las inspecciones periódicas previstas en el 6.8.2.4.2 deben mantenerse: a más tardar, cada tres años. | a más tardar, cada dos años y medio. www.myonu.com Buscador técnico + Directorio productos, servicios -y 983 empresas relacionadas con mercancías peligrosas + Red Comercial ADR www.ecosmep.com Red profesional de Mercancías Peligrosas + Consultoría ADR + Servicios Externos de Consejero de Seguridad Mercancías Peligrosas ADR e) Marcado (TM) NOTA: Las inscripciones estarán redactadas en un idioma oficial del país en que se aprueben y, además, si este idioma no fuera el inglés, el francés o el alemán, en inglés, francés o alemán, a menos que los convenios entre los países interesados en el transporte dispongan en contrario. TM1 Las cisternas deben llevar, además de las indicaciones previstas en el 6.8.2.5.2, la advertencia "No abrir durante el transporte. Peligro de inflamación espontánea" (véase igualmente NOTA anterior). TM2 Las cisternas deben llevar, además de las indicaciones previstas en el 6.8.2.5.2, la advertencia "No abrir durante el transporte. Formación de gases inflamables en contacto con el agua" (véase igualmente NOTA anterior). TM3 Además, las cisternas llevarán, en la placa prevista en el 6.8.2.5.1, la designación oficial de transporte de las materias autorizadas y la masa máxima de carga de la cisterna en kg. om .c N U .c om ire ct or Em io, C pr Bus on es c se as ad C jero Q or T on s uí é m c su de ic nic lto s as o ría eg y yP u AD rid Su o s sic R ad Pr io .P d ov n la e m ee am ta fo er do ie rm c a re nto a nc s. p in ía ar fo s a rm pe át lig ic ro a. s as TM4 Se inscribirán en las cisternas, por estampación o cualquier otro método similar, sobre la placa prescrita en el 6.8.2.5.2, o grabadas directamente sobre el depósito propiamente dicho, siempre que las paredes se refuercen de modo que no se comprometa la resistencia de la cisterna, las indicaciones suplementarias siguientes: la denominación química junto con la concentración aprobada de la materia de que se trate. w TM6 (Reservado) ep sm .M yO TM5 Las cisternas llevarán, además de las indicaciones previstas en el 6.8.2.5.1, la fecha (mes, año) de la última inspección del estado interior del depósito. w w D w .e w w co TM7 Se hará figurar en la placa descrita en el 6.8.2.5.1 el trébol esquematizado que se muestra en el 5.2.1.7.6, por estampación o cualquier otro método similar. Se permitirá que este trébol esquematizado se grabe directamente sobre las paredes del depósito propiamente dicho, siempre que éstas se refuercen de modo que no se comprometa la resistencia del depósito. 6.8.5 Disposiciones relativas a los materiales y a la construcción de las cisternas fijas soldadas, a las cisternas desmontables soldadas y a los depósitos soldados de los contenedores cisterna, para los que se prescribe una presión mínima de prueba de 1 MPa (10 bar), así como a las cisternas fijas soldadas, a las cisternas desmontables soldadas y a los depósitos soldados de los contenedores cisterna, destinados al transporte de gases licuados refrigerados de la clase 2 6.8.5.1 Materiales y depósitos 6.8.5.1.1 a) b) Los depósitos destinados al transporte de gases comprimidos, licuados o disueltos de la clase 2; de los Nos ONU 1366, 1370, 1380, 2005, 2445, 2845, 2870, 3051, 3052, 3053, 3076, 3194 3391 a 3394 y 3433 de la clase 4.2; así como del Nº ONU 1052 fluoruro de hidrógeno anhidro y del Nº ONU 1790 ácido fluorhídrico que contenga más de un 85% de fluoruro de hidrógeno, de la clase 8, se construirán de acero. Los depósitos construidos de acero de grano fino, destinados al transporte de gases corrosivos de la clase 2 y del Nº ONU 2073 amoníaco en solución acuosa; y del Nº ONU 1052 fluoruro de hidrógeno anhidro y del Nº ONU 1790 ácido fluorhídrico que contenga más de un 85% de fluoruro de hidrógeno de la clase 8, se tratarán térmicamente para eliminar las tensiones térmicas. www.myonu.com Buscador técnico + Directorio productos, servicios -y 984 empresas relacionadas con mercancías peligrosas + Red Comercial ADR