ASOCIACIÓN PANAMEÑA DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES

Anuncio
ASOCIACIÓN PANAMEÑA DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES (APTI)
ACTA DE LA ASAMBLEA GENERAL ORDINARIA
No. 5
En la ciudad de Panamá, República de Panamá, en el Hotel Finisterre, siendo las 7:06 p.m. del día 30 de
septiembre de 2011, se dio inicio a la Asamblea General de la Asociación Panameña de Traductores e
Intérpretes (APTI), previamente convocada por la Presidenta.
La presidenta, Sra. Reina de Bettendorf, presidió la reunión y actuó como secretaria, la Sra. Maura
Guardiola, secretaria titular. La Secretaria informó que se encontraban presentes en la reunión 42 socios,
por lo cual se cumplía con el quórum reglamentario.
La reunión se desarrolló de acuerdo al siguiente orden:
1. INVOCACIÓN: La invocación estuvo a cargo de la socia Judith De León.
2. APROBACIÓN DEL ORDEN DEL DÍA: Se aprobó el orden del día por unanimidad.
3. CORRESPONDENCIA RECIBIDA Y ENVIADA: La Presidenta informó lo siguiente:
a) Recibimos correspondencia de la presidenta de FIT, la señora Marion Boers, quien nos envió
felicitaciones por nuestro día. Con relación al boletín TRANSLATIO de FIT, los miembros del
Concejo están trabajando en algunos artículos para ser publicados en el mismo.
b) Se le dio respuesta por escrito al Juzgado sobre el asesoramiento que nos solicitó referente a la
base de las tarifas, y se les especificó que nuestra nota era en base a una sugerencia y que todo
dependía del acuerdo establecido entre las partes.
4. PRESENTACIÓN DE NUEVOS SOCIOS: La Presidenta presentó a la nueva socia Bethzifanny
Carrera.
5. APROBACIÓN DEL ACTA ANTERIOR: Se leyó el Acta No. 4 del 26 de julio de 2011. La socia Olga
Mata de Angulo pidió la palabra para consultar sobre el quórum donde se decía que teníamos 26
socios presentes y más adelante en el Acta se mencionaba que el número de socios con lo que
contaba la Asociación era de 95 socios. La Presidenta le explicó que, conforme al Estatuto, para dar
inicio a la Asamblea se necesita el 25% del total de socios, y antes de iniciar la reunión ella preguntó
cuántos socios estaban presentes, en ese momento habían 26 socios, y como en ese entonces
éramos 96 socios, el 25% de ese total representaba el quórum reglamentario, y a eso se refería el
quórum. Luego de aclarado este punto, el acta fue aprobada por unanimidad.
6. CONFERENCIA: ‘El rol de la traducción e interpretación (traductor e intérprete) en el proceso de
intercambio cultural’ por la presidenta de APTI, Licda. Reina Bettendorf. La Presidenta empezó su
conferencia explicando el por qué la traducción ha desempeñado un papel importante en la
comunicación desde épocas remotas, ahondando en los desafíos a que se enfrentan tanto el traductor
como el intérprete. Terminada su conferencia la Presidenta dio un resumen Ejecutivo de sus
experiencias en el Congreso Internacional de FIT 2011, y el papel de la Asociación dentro del mismo.
Nos informó que el tema escogido por FIT este año fue: Traducción: Cruzando las culturas.
Acto seguido la Presidenta nos relató su experiencia desde su llegada al Congreso de FIT hasta la
gran noticia que recibió luego de haber sido elegida como miembro del Concejo. Nos compartió que
ella se preparó para su papel como representante de APTI para el Congreso estudiando la
documentación de proyectos y reglamentaciones que le habían enviado por parte de FIT. Una vez
transcurrida la primera parte de la discusión de temas a debatir por parte de todos los gremios
asociados a FIT, y elegidos 14 concejales, su sorpresa fue grande al ser nominada por Austria y Suiza
para formar parte del Concejo obteniendo 10 votos de un total de 14 para que Panamá fuese miembro
del Concejo 2011-2014. Este logro posicionó a la Asociación en un nivel internacional. También
comentó que durante el Congreso muchas personas le preguntaron por la Dra. Etilvia Arjona,
fundadora de APTI, y muy conocida a nivel internacional. La Presidenta nos informó que el Concejo se
reúne mínimo una vez al año en diferentes países bajo el auspicio de un Congreso Internacional que
se lleve a cabo en el país anfitrión. Ella propuso que en el año 2013 el Concejo se reúna en Panamá,
ya que APTI debe empezar a pensar en grande. Esto sería para los 17 miembros del Concejo y APTI
no tendría que asumir todo el gasto, sólo serían las comidas, el salón para las reuniones durante los
tres días de reuniones, y un tour turístico para los 17 concejales. Por último expresó que seguirá
trabajando con ahínco para la Asociación.
Luego la Presidenta le cedió la palabra a la Dra. Etilvia Arjona para que hiciera el brindis de honor. La
Dra. Arjona expresó que la Presidenta le había hecho recordar parte de su historia pasada en el mundo
de la traducción e interpretación, y la había inspirado a decir unas palabras antes de hacer el brindis.
Cuando en el año 2005, FIT le otorgó la medalla Pierre- Francois Caillé de FIT por su contribución a la
profesión en el ámbito internacional, ese año había una disyuntiva en escoger al ganador por la
similitud entre todos los candidatos postulados, por lo que su postulación se recibió con gran
beneplácito por parte del jurado, por ser algo distinto a lo que ya estaba establecido y se enfocaba
más bien al campo de la educación (abrir nuestras escuelas de interpretación y traducción a nivel
internacional). Nos comentó también su frustración, al encontrar muchas barreras en Panamá para
establecer escuelas de traducción e interpretación para las nuevas generaciones.
Nos siguió relatando como ella y muchas otras colegas asistieron a Congresos a nivel internacional de
FIT, y que nunca se pudo lograr entrar a formar parte del Concejo. Nos indicó que FIT es un círculo
muy cerrado y posiciones de relevancia son otorgadas a representantes de países con más de 40 años
de experiencia en el mundo de la traducción e interpretación. Para ese entonces Argentina y Cuba
también se disputaban esas posiciones. Tuvo palabras de elogio para la Presidenta por haber logrado
esta digna posición, lo cual nos coloca en una posición internacional.
Para terminar recordó que APTI cumplirá en pocos años 30 años de existencia, y luego se hizo el
brindis.
Acto seguido, la Presidenta le cedió la palabra a la socia Miriam Yunda del Comité de Elecciones para
la presentación de la Dra. María Antoniadis como candidata a Presidenta para las próximas elecciones.
La Dra. Antoniadis expuso su plan de trabajo, y mencionó a los colegas que la acompañarán en su
nómina como sigue:
Presidenta:
Vicepresidenta:
Tesorero:
Subtesorera:
Secretaria:
Subsecretaria:
Dra. María Ana Molino de Antoniadis
Clarissa Plata de Aguirre
Roberto Hylton
Angela de Arosemena
Berta Briceño
Elys de Da Mata.
7. INFORME DE TESORERÍA: La Presidenta informó que en cada mesa se había colocado el informe de
tesorería de la asamblea anterior y solicitó si había alguna pregunta sobre el mismo. No hubo
comentarios al respecto.
Saldo al 28 de septiembre de 2011
Banco General
Cuenta Corriente
B/.1,149.09
Cuenta de Ahorro
B/.8,006.96
Total Fondos APTI
B/.9,156.05
8.
OTROS:
La socia Miriam Yunda tomó la palabra e informó que teníamos una propuesta para considerar el
cambio del logo de la Asociación en miras del rumbo que está teniendo la Asociación, y su proyección
a nivel internacional. La empresa Seven Arts presentó un isologotipo coloquialmente conocido como
logo. Luego de la presentación del diseño se consideró que el mismo no expresaba o no incluía
claramente las profesiones de traductor, intérprete o lengua de señas y se propuso que este tema se
trataría en una reunión de trabajo.
La socia Miriam Yunda informó que se está planificando una reunión de trabajo para definir las tarifas
y realizar un intercambio profesional. Más adelante se estará informando el día y la hora. Otro tema
que se había pensado era cambiar el nombre de la Asociación en el sentido de incluir a los
correctores o editores de textos o personas que trabajan con el idioma. Se cambiarían por
consiguiente las siglas, y comentó que otras asociaciones tienen incluidas a estas personas en el
nombre de la Asociación, pero siempre reiterando que se trataba de una proposición.
Luego se rifaron dos certificados de regalos y una botella de vino resultando ganadores: Eleonor
Waterman, Yerhei Carreño y Francia Herrera.
Por último, el socio Carlos Arellano pidió la palabra para compartir que debemos sentirnos orgullosos
por el logro de nuestra Presidenta o embajadora, como él la nombró, e hizo la propuesta de hacerle
un reconocimiento a nuestra Presidenta.
No habiendo más asuntos que tratar, se dio por terminada la reunión a las 9:10 p.m. del mismo día 30 de
septiembre de 2011.
Reina de Bettendorf
Presidenta
Maura Guardiola
Secretaria
Descargar