Lat n II

Anuncio
Programación
docente
de Latín II
IES Carmen y Severo Ochoa
Curso 2015-2016
Índice
Apartados
Páginas
1.- Introducción
1-3
2.- Objetivos generales de Latín
3
3.- Objetivos específicos de Latín II y contribución de
los mismos a alcanzar los objetivos generales de
etapa
4-6
4.- Contenidos
6-8
5.- Organización y secuenciación de los contenidos
8 - 32
6.- Contenidos mínimos de la materia
33 - 35
7.- Criterios metodológicos y materiales curriculares
36 - 37
8.- Criterios evaluadores
38 - 40
9.- Instrumentos evaluadores. Procedimientos evaluadores y y criterios generales de calificación
41 - 43
10.- Criterios específicos aplicados en la calificación
de pruebas escritas
44 - 46
11.- Actividades para animar al alumno a la lectura,
a la exposición en público de sus ideas y al uso
de las TIC
12.- Atención a la diversidad
47
48 - 49
12.1.- Alumnos con problemas para alcanzar los objetivos
programados
12.2.- Alumnos con evaluación negativa en junio
12.3.- Alumnos sin derecho a la evaluación continua
13.- Actividades extraescolares
49
1.- Introducción.
La materia de Latín en el Bachillerato aporta las bases lingüísticas, históricas y culturales precisas para entender aspectos esenciales de la civilización occidental, permite una reflexión profunda
sobre la lengua castellana y contribuye eficazmente al aprendizaje de las lenguas modernas de origen romance, o de otras influidas por el latín.
El estudio de la lengua latina en sus aspectos morfológico, sintáctico y léxico tiene en sí mismo
un alto valor formativo como instrumento de estructuración mental para quienes hayan optado por
una primera especialización en el campo de las humanidades. La conexión entre su estudio y el de
la lengua griega resulta lógica e imprescindible: así, se facilitará la asimilación del funcionamiento
de los sistemas flexivos y permitirá entender que, en muchos casos, las normas gramaticales que son
válidas para una lengua lo son también para otras, ayudándole además en el aprendizaje de nuevos
idiomas.
La materia de Latín se desarrolla en dos cursos; no obstante, hay que tener en cuenta que una
parte del alumnado habrá tenido ya ocasión de cursar esta materia en 4º de Educación Secundaria
Obligatoria, mientras que otra parte se acerca a ella por primera vez. Esto exigirá del profesorado
un esfuerzo por adaptarse a los distintos niveles, tratando de evitar la monotonía en el caso del primer grupo o avanzar con demasiada rapidez para el segundo.
Los contenidos se distribuyen en cuatro bloques análogos en el primer y segundo curso: la
lengua latina, los textos latinos y su interpretación, el léxico latino y su evolución, Roma y su legado.
Estos contenidos no son sólo conceptuales, sino que comprenden también procedimientos y actitudes que posibilitan la adquisición de las capacidades que los objetivos proponen. Los bloques, aun
formulándose de manera aislada, en la práctica han de tratarse simultáneamente, pues sólo así adquieren su sentido pleno.
El desarrollo de los contenidos correspondientes al bloque “La lengua latina” ha de llevar a un
conocimiento más profundo de las estructuras lingüísticas del castellano y de otras lenguas manejadas por el alumnado y a reconocer en qué medida son herencia del latín.
La lectura comprensiva y el progresivo adiestramiento en las técnicas de traducción de textos
latinos, originales o elaborados, de dificultad gradual, así como la retroversión de textos de las lenguas utilizadas por los alumnos, sirven para fijar las estructuras lingüísticas básicas y suponen un
valioso ejercicio de análisis y síntesis aplicable a cualquier aprendizaje.
Programación de Latín II – Pág. 1
Por otra parte, la lectura de textos traducidos y originales constituye un instrumento privilegiado para poner al alumnado en contacto con el legado de Roma: la creación literaria y la producción artística; la ciencia y la técnica; las instituciones políticas, religiosas y militares; la vida familiar,
el papel de las mujeres, la organización social y la ordenación jurídica.
La selección de textos de géneros y de épocas diversas atenderá al criterio de ofrecer una visión completa de las aportaciones del mundo romano, permitiendo un análisis crítico que tenga en
cuenta el contexto de la sociedad y el pensamiento romanos. En este sentido, puede ser interesante
trabajar también con obras de cualquier periodo de la literatura occidental que recreen de alguna
manera aspectos relevantes del mundo clásico.
La sistematización de todos esos elementos extraídos de diversas fuentes documentales, incluidas las que brindan las tecnologías de la información y la comunicación, y su comparación constante con los que ofrecen las sociedades actuales permitirán una valoración crítica de la aportación de
Roma a la conformación del ámbito cultural y político europeo. Nos referimos con esto a las apreciaciones subjetivas, conscientes y maduras que el estudiante de Bachiller debe estar en condiciones
de realizar ante determinados temas clásicos, y, por tanto, atemporales, teniendo siempre en cuenta
que algunos hechos no se pueden juzgar a partir de los parámetros actuales, sino que deben ser
valorados en función del momento y las circunstancias en que se desarrollaron.
El estudio del léxico latino y su evolución fonética, morfológica y semántica en las lenguas romances, junto a la observación de la persistencia o la transformación en ellas de las estructuras
sintácticas latinas, permite apreciar las lenguas en su dimensión diacrónica, como entes vivos en
constante desarrollo, y valorar el amplio grupo de las lenguas romances habladas en Europa como
el producto de esa evolución en el momento actual. Por otra parte, conocer el origen y evolución del
vocabulario contribuirá no sólo a favorecer el aprendizaje de nuevas palabras, sino a dotar al alumnado de una mayor precisión a la hora de expresarse. En relación con esto, conviene aclarar que
cuando se habla en este currículum de uso de un “vocabulario activo y pasivo” se hace referencia al
léxico que debe conocerse antes de abordar un texto frente a aquel léxico cuyo significado debe
deducirse a partir del contexto.
Los contenidos propuestos para la materia serán tratados en Latín I y II. Corresponde al primero el trabajo sobre las estructuras de la morfología regular, los valores sintácticos más usuales, las
nociones elementales de evolución fonética y los aspectos básicos de la civilización romana, aplicando esos conocimientos al análisis y traducción de textos breves y sencillos. Concierne a Latín II la
consolidación de los contenidos anteriores y su ampliación con el estudio de la morfología irregular,
los procedimientos de subordinación, las construcciones sintácticas propias de la lengua latina, la
Programación de Latín II – Pág. 2
evolución del léxico y el tratamiento de aspectos específicos del legado romano, aplicando los procedimientos de análisis y las técnicas de traducción a textos de mayor complejidad y distinguiendo
en ellos las características del género literario al que pertenecen.
Este carácter progresivo de la materia se concreta no sólo en el enunciado de los contenidos,
sino también en el exhaustivo desarrollo que se hace de los criterios de evaluación. De su análisis se
desprende que la aplicación de éstos implica el uso de unos procedimientos de evaluación variados.
Muchos de los criterios no podrían valorarse justamente incluyendo simplemente una pregunta o una
actividad en una prueba escrita tradicional, sino que ésta ha de constituir un instrumento más. Junto
a ella, hemos de tener en cuenta la realización y calificación en clase de actividades de otro tipo –
ejercicios sobre léxico, lectura de textos- o la recogida periódica de trabajos diversos, de mayor o
menor complejidad, que constituirán un elemento más para la evaluación.
2.- Objetivos generales de Latín.
El objetivo principal de esta materia es el estudio y comprensión de la lengua latina y la civilización romana. La profundización en ambos campos, que son en gran medida la base y explicación
última de nuestra propia lengua y cultura, ha de permitir al alumno adquirir además las siguientes
habilidades:
•
Desarrollar un método de análisis lingüístico aplicable directamente al latín, e indirectamente a cualquier lengua.
•
Descubrir en el latín la explicación a determinadas construcciones gramaticales y sintácticas de las lenguas romances.
•
Reflexionar sobre la evolución semántica y fonética del latín a las lenguas romances y,
especialmente, a la lengua vernácula. Esta reflexión debe llevar a una mayor propiedad
en el uso del castellano y a corregir en la expresión escrita las faltas de ortografía.
•
Reconocer y valorar la influencia del mundo romano en nuestra propia cultura.
Programación de Latín II – Pág. 3
3.- Objetivos específicos de Latín II y contribución de los mismos a alcanzar
los objetivos generales de etapa.
El desarrollo de Latín II ha de contribuir a que el alumno desarrolle y amplíe las siguientes destrezas y capacidades, reflejo de los objetivos generales de de etapa:
 Profundizar en los fundamentos morfológicos, sintácticos y léxicos de la lengua latina y perfec-
cionar la técnica de análisis y traducción de textos originales.
Este objetivo desarrolla el objetivo K del Proyecto Curricular de Bachillerato del Centro (acceder a los conocimientos científicos y tecnológicos fundamentales y dominar las habilidades
básicas propias de la modalidad elegida)

Potenciar la capacidad lingüística del alumno desarrollando en él una técnica correcta de
análisis morfosintáctico y léxico. Esta técnica ha de permitir al alumno profundizar en sus conocimientos no sólo de latín, sino de cualquier lengua romance o moderna influida por éste.
Este objetivo desarrolla el objetivo G del Proyecto Curricular de Bachillerato del Centro (dominar, tanto en su expresión oral como escrita, la lengua castellana y, en su caso, la lengua
cooficial de su comunidad autónoma)

Realizar comentarios lingüístico-literarios de textos latinos de distintos géneros y temática, originales, adaptados y/o traducidos, distinguiendo su estructura, género literario, y las ideas que
reflejan, relacionándolas con la actualidad y adoptando ante ellas una actitud crítica.
Este objetivo desarrolla el objetivo D del Proyecto Curricular de Bachillerato del Centro (consolidar una madurez personal y social que les permita actuar de forma responsable y autónoma y desarrollar su espíritu crítico).

Potenciar el gusto por la lectura en general, y el interés por la literatura latina en particular, a
partir del conocimiento y estudio crítico de obras clásicas, originales o adaptadas, o de temática
clásica, de distintos géneros.
Este objetivo desarrolla el objetivo F del Proyecto Curricular de Bachillerato del Centro
(afianzar los hábitos de lectura, estudio y disciplina, como condiciones necesarias para
el eficaz aprovechamiento del aprendizaje).
 Profundizar en el origen y evolución de las lenguas romances, valorar la riqueza que supone el
patrimonio lingüístico heredado del latín, tanto en ellas como en otras lenguas del ámbito cultural europeo, e interesarse por el conocimiento de otros idiomas.
Este objetivo desarrolla el objetivo G del Proyecto Curricular de Bachillerato del Centro
(dominar, tanto en su expresión oral como escrita, la lengua castellana y, en su caso,
la lengua cooficial de su comunidad autónoma)

Conocer y/o deducir, según el caso, los procedimientos empleados por el latín en la formación de palabras y establecer las leyes de evolución fonética más usuales que se aplican en la
evolución del léxico latino al castellano y a otras lenguas romances conocidas por el alumno.
Este objetivo desarrolla el objetivo G del Proyecto Curricular de Bachillerato del Centro
(dominar, tanto en su expresión oral como escrita, la lengua castellana y, en su caso,
la lengua cooficial de su comunidad autónoma)
Programación de Latín II – Pág. 4

Identificar los elementos más importantes de la huella romana en Hispania en general y en Asturias en particular (circos, teatros, arcos, murallas, …) indicando su función y su situación en el
mapa.
Este objetivo desarrolla el objetivo A del Proyecto Curricular de Bachillerato del Centro
(conocer, valorar y respetar el patrimonio natural, cultural, histórico, lingüístico y artístico del Principado de Asturias para participar de forma cooperativa y solidaria en su desarrollo y mejora).

Buscar, manejar y analizar críticamente documentos y fuentes de información variados (bibliografía, medios audiovisuales, inscripciones, elementos arqueológicos, tecnologías de la información y comunicación) con el fin de obtener datos pertinentes sobre distintos aspectos de la civilización romana, especialmente la literatura y el derecho, y constatar su presencia a lo largo de la
historia.
Este objetivo desarrolla el objetivo I del Proyecto Curricular de Bachillerato del Centro
(utilizar con solvencia y responsabilidad las tecnologías de la información y la comunicación).
 Identificar y valorar las principales aportaciones de la civilización romana al mundo occidental y,
especialmente, a nuestro entorno y apreciar la lengua latina como instrumento transmisor de
cultura.
Este objetivo desarrolla el objetivo J del Proyecto Curricular de Bachillerato del Centro
(conocer y valorar críticamente las realidades del mundo contemporáneo, sus antecedentes históricos y los principales factores de su evolución. Participar de forma solidaria
en el desarrollo y mejora del entorno social).

Conocer las aportaciones de mujeres y hombres del mundo clásico cuyas vidas han influido
en diversos campos del mundo occidental, muy especialmente en la literatura y la filoso-fía, concediendo especial relevancia a la situación de la mujer en el mundo romano.
Este objetivo desarrolla el objetivo D del Proyecto Curricular de Bachillerato del Centro
(consolidar una madurez personal y social que les permita actuar de forma responsable
y autónoma y desarrollar su espíritu crítico).

Valorar críticamente la huella del mundo clásico en nuestra cultura –lengua, cultura, costumbres, literatura,…
Este objetivo desarrolla el objetivo A del Proyecto Curricular de Bachillerato del Centro
(conocer, valorar y respetar el patrimonio natural, cultural, histórico, lingüístico y artístico del Principado de Asturias para participar de forma cooperativa y solidaria en su desarrollo y mejora).
Programación de Latín II – Pág. 5
4.- Contenidos.
Las capacidades que se han propuesto en el apartado anterior han de alcanzarse mediante
unos contenidos al efecto. Los contenidos son de diferente naturaleza y pueden ser referidos a conceptos –conocimientos de hechos y principios –, a procedimientos –modos de saber hacer – y a
actitudes –valores y pautas de acción–.
LA LENGUA LATINA
 Repaso de la flexión nominal. Reflexión sobre sus particularidades.
 El adjetivo: revisión; identificación de formas irregulares de gradación.
 Flexión pronominal. Revisión y ampliación.
 Repaso de la flexión verbal regular. Verbos irregulares de uso más frecuente y defectivos.
Formas nominales del verbo. La conjugación perifrástica.

Sintaxis oracional. Profundización en el estudio de la sintaxis casual. La subordinación
sustantiva, adjetiva y adverbial. Sintaxis de las formas nominales del verbo. Estudio detallado de los usos de ut y cum.
 Comparación de la morfosintaxis latina con la de la lengua castellana.
 Valoración del latín como instrumento que permite un mejor conocimiento de la lengua propia y un más fácil acercamiento a otras.
LOS TEXTOS LATINOS Y SU INTERPRETACIÓN
 Profundización en la práctica del análisis morfosintáctico y en las técnicas de la traducción.
 Estudio sintáctico comparativo entre un texto originario y su traducción.
 Acercamiento al contexto social, cultural e histórico de los textos traducidos.
 Principales características formales de los diferentes géneros literarios.
 Lectura y comentario de obras y fragmentos traducidos de diversos géneros de la literatura latina.
 Interés por la lectura de obras clásicas y valoración de su influencia en la literatura occidental.
 Valoración de la práctica de la traducción como instrumento que favorece el razonamiento lógico, la memoria y la capacidad de análisis y síntesis.
Programación de Latín II – Pág. 6
EL LÉXICO LATINO Y SU EVOLUCIÓN
 Ampliación del vocabulario latino de uso más frecuente en los textos.
 Uso correcto del diccionario latino.
 Reglas de evolución fonética, morfológica y semántica, del latín al castellano y otras
lenguas romances.
 Formación de palabras latinas a través de la composición y derivación.
 Análisis de los componentes etimológicos en el léxico de las lenguas romances.
 Vocabulario específico de origen grecolatino frecuente en las disciplinas que se estudian en el Bachillerato.
 Localización de expresiones latinas incorporadas al lenguaje culto.
 Curiosidad por conocer el significado etimológico de las palabras e interés por aumentar el vocabulario y utilizarlo adecuadamente.
ROMA Y SU LEGADO
 Transmisión de la literatura clásica.
 Los géneros literarios latinos y apreciación de su influencia en las manifestaciones posteriores: teatro, historiografía, oratoria, poesía épica y poesía lírica.
 La imagen de la mujer romana a través de la literatura.
 El legado de Roma: localización de vestigios en museos y en yacimientos arqueológicos de Hispania y especialmente en Asturias. Interés por su conservación.
 La pervivencia del derecho romano en el ordenamiento jurídico actual.
 Realización de trabajos de investigación sobre el mundo clásico utilizando fuentes diversas y sirviéndose de las tecnologías de la información y comunicación.
 Valoración crítica del mundo clásico, de sus formas de vida y de pensamiento, identificando las que han perdurado a lo largo de la historia de occidente e interés por descubrir
sus manifestaciones.
Programación de Latín II – Pág. 7
5.- Organización y secuenciación de los contenidos.
Primera evaluación
Unidad 1ª
Épica. Primera y segunda declinación.
Bloque de Roma y su legado
1.1.- La poesía épica
Contenidos conceptuales.- La poesía épica latina. Poemas épicos anteriores a la Eneida. Virgilio y la Eneida.
La épica posterior a la Eneida.
Contenidos procedimentales.- Elaboración de esquemas conceptuales, cuadros sinópticos y resúmenes sobre
los diversos aspectos de la poesía épica latina estudiados en la unidad. Exposición oral o escrita de aspectos diversos de la poesía épica latina. Comentario de aspectos concretos de los temas tratados que aparecen en los textos propuestos. Identificación en las diversas manifestaciones del mundo actual, de la pervivencia de la poesía épica latina, especialmente en la literatura y el arte. Realización de trabajos de investigación que impliquen una profundización en aspectos de los temas tratados y establecimiento de relaciones entre el mundo romano y el actual.
Contenidos actitudinales.- Interés por la poesía épica latina y su influencia en la literatura, el arte y la cultura
europeos. Valoración de las creaciones arquitectónicas como los acueductos y su influjo en la arquitectura
posterior. Actitud crítica e interés por las manifestaciones del derecho romano, su pervivencia y el cambio
respecto al derecho moderno en Occidente.
1.2.- Derecho e Hispania romana
Contenidos conceptuales.- Matrimonio y dote. Acueductos de la Hispania romana.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento en las diferentes manifestaciones de la arquitectura y el derecho modernos, de la pervivencia del legado de Roma. Realización de trabajos de investigación que impliquen una profundización en aspectos de los temas tratados y establecimiento de relaciones entre el mundo
romano y el actual.
Bloque léxico-etimológico
1.3.- Del latín a las lenguas romances
Contenidos conceptuales.- Palabras patrimoniales, cultismos y semicultismos.
Contenidos procedimentales.- Identificación de palabras patrimoniales, cultismos y semicultismos, así como
dobletes y del justo significado de cada concepto.
Contenidos actitudinales.- Interés por conocer la evolución del léxico latino en la lengua materna
1.4.- Composición y derivación
Contenidos conceptuales.- Procedimientos de formación de palabras latinas (composición y derivación).
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de los principales procedimientos de formación del léxico latino: derivación y composición. Identificación de los procedimientos de composición y derivación en el léxico
de la lengua propia.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento del vocabulario latino y de sus procedimientos de comProgramación de Latín II – Pág. 8
posición y derivación como instrumentos de creación de nuevos términos en las lenguas modernas.
1.5.- El significado de las palabras: campo semántico de la naturaleza
Contenidos conceptuales.- Estudio del léxico relacionado con la naturaleza.
Contenidos procedimentales.- Identificación, definición y clasificación del léxico relacionado con el campo
semántico de la naturaleza. Definición y reconocimiento del léxico de la propia lengua derivado del léxico
latino del campo semántico de la naturaleza.
Contenidos actitudinales.- Interés por conocer el origen del vocabulario de la lengua materna. Valoración del
conocimiento del léxico común proveniente del latín en las lenguas modernas.
Valoración de la incidencia del léxico latino en el lenguaje científico-técnico moderno.
1.6.- El uso del diccionario
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de los principales procedimientos de la definición del léxico
latino en los diccionarios. Identificación de la terminología y las siglas empleadas en los artículos de diccionarios latinos.
Contenidos actitudinales.- Aprecio por la importancia del uso correcto del léxico de la propia lengua mediante la consulta de diccionarios
1.7.- Expresiones y frases latinas
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de expresiones y frases latinas propias del lenguaje culto propuestas en la unidad. Aplicación de esas expresiones en el lenguaje propio.
Contenidos actitudinales.- Aprecio por la pervivencia en la lengua materna de las expresiones y las frases
latinas estudiadas en la unidad y por su empleo correcto, apropiado y preciso.
Bloque lingüístico
1.8.- Morfología: primera y segunda declinación. El caso locativo
Contenidos conceptuales.- Repaso y ampliación de la primera y segunda declinación. Repaso de la formación
y empleo del caso locativo.
Contenidos procedimentales.- Identificación de la morfología de la primera y la segunda declinación, así como de sus particularidades. Declinación de palabras latinas de las declinaciones estudiadas. Identificación de la morfología del caso locativo y de su uso.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento de la morfología de la primera y la segunda declinación y de sus particularidades. Interés por el conocimiento de la morfología del locativo y de sus funciones. Aprecio por el uso correcto de la lengua propia a partir de los conocimientos adquiridos en el estudio de la unidad.
1.9.- Funciones de los casos: uso del acusativo
Contenidos conceptuales.- Principales funciones del acusativo (CD, CC, doble acusativo, acusativo-sujeto).
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de las principales funciones del caso acusativo. Identificación
de las funciones del acusativo en la traducción.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento de la sintaxis latina. Preocupación por el uso correcto
de la propia lengua a partir de los conocimientos adquiridos de la lengua latina.
Programación de Latín II – Pág. 9
Bloque de interpretación de textos
Contenidos procedimentales.- Lectura comprensiva de los textos propuestos. Identificación de los elementos
relativos a la épica latina en textos traducidos de autores latinos. Observación de los elementos morfosintácticos y léxicos estudiados en los textos originales propuestos. Comprobación de la relación de los
elementos culturales entre los textos originales y traducidos propuestos con el tema tratado. Elaboración
de esquemas sintácticos y de contenido, si es posible, con la estructura de los textos traducidos propuestos. Traducción y comentario de textos latinos propuestos.
Contenidos actitudinales.- Valoración de la correcta interpretación de los textos y del uso correcto de la lengua propia en la expresión escrita. Actitud crítica ante el manejo de documentos escritos. Aprecio del
uso correcto de la composición literaria para la transmisión del pensamiento y la cultura. Valoración del
análisis de textos latinos para el conocimiento de la tradición cultural propia. Respeto y sensibilidad
hacia el aspecto creativo del lenguaje.
Unidad 2ª
Poesía didáctica. Tercera, cuarta y quinta declinación.
Bloque de Roma y su legado
2.1.- La poesía didáctica:
Contenidos conceptuales.- La poesía didáctica. De rerum natura, de Lucrecio. Las Geórgicas, de Virgilio.
Otros poemas didácticos. La fábula.
Contenidos procedimentales.- Elaboración de esquemas conceptuales, cuadros sinópticos y resúmenes sobre los diversos aspectos de la poesía didáctica latina estudiados en la unidad. Exposición oral o escrita
de aspectos diversos de la poesía didáctica latina. Comentario de aspectos concretos de los temas tratados que aparecen en los textos propuestos. Identificación en las diversas manifestaciones del mundo actual de la pervivencia de la poesía didáctica latina. Realización de trabajos de investigación que impliquen profundización en aspectos de los temas tratados y el establecimiento de relaciones entre el mundo
romano y el actual.
Contenidos actitudinales.- Interés por la poesía didáctica latina y por su influencia en la literatura, el arte y
la cultura europeos.
2.2.- Derecho e Hispania romana
Contenidos conceptuales.- Derecho: La inundación del huerto de Lucrecia. Hispania romana: El arco de triunfo.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento en las diferentes manifestaciones de la arquitectura y el derecho modernos, de la pervivencia del legado de Roma. Realización de trabajos de investigación que impliquen una profundización en aspectos de los temas tratados y establecimiento de relaciones entre el mundo
romano y el actual.
Contenidos actitudinales.- Valoración de las creaciones arquitectónicas como los arcos de triunfo y su influjo
en la arquitectura posterior. Actitud crítica e interés por las manifestaciones del derecho romano, por su
pervivencia y su cambio respecto al derecho moderno en Occidente.
Programación de Latín II – Pág. 10
Bloque léxico-etimológico
2.3.- Del latín a las lenguas romances
Contenidos conceptuales.- Evolución de las vocales tónicas.
Contenidos procedimentales.- Identificación y aplicación a las lenguas romances de España de las reglas de
evolución de las vocales tónicas latinas.
Contenidos actitudinales.- Interés por conocer la evolución del léxico latino en la lengua materna.
2.4.- Composición y derivación
Contenidos conceptuales.- Sufijos empleados en la formación de sustantivos nominales.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de los principales procedimientos de formación del léxico latino
para la formación de sustantivos nominales.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento del vocabulario latino y de sus procedimientos de derivación como instrumento de creación de nuevos términos en las lenguas modernas.
2.5.- El significado de las palabras: campo semántico del cielo
Contenidos conceptuales.- Estudio del léxico relacionado con el cielo.
Contenidos procedimentales.- Identificación, definición y clasificación del léxico relacionado con el campo
semántico del cielo. Definición y reconocimiento del léxico de la propia lengua derivado del léxico latino
del campo semántico del cielo.
Contenidos actitudinales.- Interés por conocer el origen del vocabulario de la lengua materna. Valoración del
conocimiento del léxico común proveniente del latín en las lenguas modernas.
Valoración de la incidencia del léxico latino en el lenguaje científico-técnico moderno.
2.6.- El uso del diccionario
Contenidos conceptuales.- Enunciado de los verbos latinos.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento del enunciado de los verbos latinos como procedimiento para
su localización en los diccionarios latinos.
Contenidos actitudinales.- Aprecio por la importancia del uso correcto del léxico mediante la consulta de
diccionarios.
2.7.- Expresiones y frases latinas
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de expresiones y frases latinas propias del lenguaje culto propuestas en la unidad. Aplicación de esas expresiones en el lenguaje propio.
Contenidos actitudinales.- Aprecio por la pervivencia en la lengua materna de las expresiones y las frases
latinas estudiadas en la unidad y por su empleo correcto, apropiado y preciso.
Bloque lingüístico
2.8.- Morfología: tercera, cuarta y quinta declinación
Contenidos conceptuales.- Repaso y ampliación de las declinaciones tercera, cuarta y quinta.
Contenidos procedimentales.- Identificación de la morfología de la tercera, la cuarta y la quinta declinación,
así como de sus particularidades. Declinación de palabras latinas de las declinaciones estudiadas
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento de la morfología de la tercera, la cuarta y la quinta
declinación y sus particularidades. Aprecio por el uso correcto de la lengua propia a partir de los conoProgramación de Latín II – Pág. 11
cimientos adquiridos en el estudio de la unidad.
2.9.- Preposiciones. Funciones de los casos: uso del genitivo
Contenidos conceptuales.- Principales usos del genitivo (posesivo, partitivo, subjetivo-objetivo, de cualidad y
de edad). Preposiciones impropias.
Contenidos procedimentales.- Identificación del uso y el valor de las preposiciones impropias causa y gratia.Reconocimiento de las principales funciones del caso genitivo e identificación de sus funciones en la traducción.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento de la sintaxis latina. Preocupación por el uso correcto
de la propia lengua a partir de los conocimientos adquiridos de la lengua latina.
Bloque de interpretación de textos
Contenidos procedimentales.- Lectura comprensiva de los textos propuestos. Identificación de los elementos
relativos a la poesía didáctica latina en textos traducidos de autores latinos. Observación de los elementos morfosintácticos y léxicos estudiados en los textos originales propuestos. Comprobación de la relación de los elementos culturales entre los textos originales y traducidos propuestos con el tema tratado.
Elaboración de esquemas sintácticos y de contenido, si es posible, con la estructura de los textos traducidos propuestos. Traducción y comentario de textos latinos propuestos
Contenidos actitudinales.- Valoración de la correcta interpretación de los textos y del uso correcto de la lengua propia en la expresión escrita. Actitud crítica ante el manejo de documentos escritos. Aprecio del
uso correcto de la composición literaria para la transmisión del pensamiento y la cultura. Valoración del
análisis de textos latinos para el conocimiento de la tradición cultural propia. Respeto y sensibilidad
hacia el aspecto creativo del lenguaje.
Unidad 3ª
Poesía pastoril. Pronombres.
Bloque de Roma y su legado
3.1.- La poesía bucólica
Contenidos conceptuales.- La poesía bucólica. Las Bucólicas, de Virgilio. Otras obras del género bucólico.
Contenidos procedimentales.- Elaboración de esquemas conceptuales, cuadros sinópticos y resúmenes sobre
los diversos aspectos de la poesía bucólica latina estudiados en la unidad. Exposición oral o escrita de
aspectos diversos de la poesía bucólica latina. Comentario de aspectos concretos de los temas tratados
que aparecen en los textos propuestos. Identificación en las diversas manifestaciones culturales, de la
pervivencia de la poesía bucólica latina, especialmente en la literatura y el arte. Realización de trabajos
de investigación que impliquen profundización en aspectos de los temas tratados y el establecimiento de
relaciones entre el mundo romano y el actual.
Contenidos actitudinales.- Interés por la poesía bucólica latina por su influencia en la literatura, el arte y la
cultura europeos.
Programación de Latín II – Pág. 12
3.2.- Derecho e Hispania romana
Contenidos conceptuales.- Derecho: La venta de un rebaño robado. Hispania romana: El anfiteatro.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento en las diferentes manifestaciones de la arquitectura y el derecho modernos, de la pervivencia del legado de Roma. Realización de trabajos de investigación que impliquen una profundización en aspectos de los temas tratados y establecimiento de relaciones entre el
mundo romano y el actual.
Contenidos actitudinales.- Valoración de las creaciones arquitectónicas como los anfiteatros y de su influjo
en la arquitectura posterior. Actitud crítica e interés por las manifestaciones del derecho romano, por su
pervivencia y su cambio respecto al derecho moderno en Occidente.
Bloque léxico-etimológico
3.3.- Del latín a las lenguas romances
Contenidos conceptuales.- Evolución de las vocales átonas.
Contenidos procedimentales.- Identificación y aplicación a las lenguas romances de España de las reglas de
evolución de las vocales átonas latinas.
Contenidos actitudinales.- Interés por conocer la evolución del léxico latino en la lengua materna.
3.4.- Composición y derivación
Contenidos conceptuales.- Sufijos empleados en la formación de sustantivos verbales.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de los principales procedimientos de formación del léxico latino
para la formación de sustantivos verbales. Identificación de los mismos procedimientos de derivación en
el léxico de la lengua propia.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento del vocabulario latino y de sus procedimientos de derivación como instrumento de creación de nuevos términos en las lenguas modernas.
3.5.- El significado de las palabras: campo semántico del tiempo
Contenidos conceptuales.- Estudio del léxico relacionado con el tiempo.
Contenidos procedimentales.- Identificación, definición y clasificación del léxico relacionado con el campo
semántico del tiempo. Definición y reconocimiento del léxico de la propia lengua derivado del léxico latino del campo semántico del tiempo.
Contenidos actitudinales.- Interés por conocer el origen del vocabulario de la lengua materna. Valoración del
conocimiento del léxico común proveniente del latín en las lenguas modernas. Valoración de la incidencia del léxico latino en el lenguaje científico-técnico moderno.
3.6.- El uso del diccionario
Contenidos conceptuales.- Enunciado de los verbos latinos.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento del enunciado de los verbos latinos como procedimiento
para su localización en los diccionarios.
Contenidos actitudinales.- Aprecio por la importancia del uso correcto del léxico mediante la consulta de
diccionarios.
3.7.- Expresiones y frases latinas
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de expresiones y frases latinas propias del lenguaje culto propuestas en la unidad. Aplicación de esas expresiones en el lenguaje propio.
Programación de Latín II – Pág. 13
Contenidos actitudinales.- Aprecio por la pervivencia en la lengua materna de las expresiones y las frases
latinas estudiadas en la unidad y por su empleo correcto, apropiado y preciso.
Bloque lingüístico
3.8.- El adjetivo. Grados del adjetivo
Contenidos conceptuales.- Repaso y ampliación de la declinación del adjetivo y de la formación de los grados del adjetivo (comparativos y superlativos irregulares).
Contenidos procedimentales.- Identificación de la morfología del adjetivo latino y de la formación de los grados del adjetivo. Declinación de adjetivos e identificación de sus funciones en la traducción de textos.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento de la morfología y las funciones del adjetivo latino.
Aprecio por el uso correcto de la lengua propia a partir de los conocimientos adquiridos en el estudio de
la unidad.
3.9.- El sistema pronominal latino. Pronombres interrogativos e indefinidos
Contenidos conceptuales.- Repaso de los pronombres personales, demostrativos y asimilados. Estudio del
relativo y los pronombres indefinidos e interrogativos.
Contenidos procedimentales.- Identificación de los pronombres latinos y su declinación. Reconocimiento de
sus funciones e identificación de estas en la traducción. Declinación de pronombres interrogativos e indefinidos. Traducción correcta de estos pronombres en oraciones latinas.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento del sistema pronominal latino y su influjo en la lengua
propia. Preocupación por el uso correcto de la lengua propia a partir de los conocimientos adquiridos
de la lengua latina.
3.10.- Funciones de los casos: uso del dativo y del ablativo
Contenidos conceptuales.- Principales usos del dativo y ablativo.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de las principales funciones de los casos dativo y ablativo e
identificación de sus funciones en la traducción.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento de la sintaxis latina. Preocupación por el uso correcto de la lengua propia a partir de los conocimientos adquiridos de la lengua latina.
Bloque de interpretación de textos
Contenidos procedimentales.- Lectura comprensiva de los textos propuestos. Identificación de los elementos
relativos a la poesía bucólica latina en textos traducidos de autores latinos. Observación de los elementos morfosintácticos y léxicos estudiados en los textos originales propuestos. Comprobación de la relación de los elementos culturales entre los textos originales y traducidos propuestos con el tema tratado.
Elaboración de esquemas sintácticos y de contenido, si es posible, con la estructura de los textos traducidos propuestos. Traducción y comentario de textos latinos propuestos.
Contenidos actitudinales.- Valoración de la correcta interpretación de los textos y del uso correcto de la lengua propia en la expresión escrita. Actitud crítica ante el manejo de documentos escritos. Aprecio del
uso correcto de la composición literaria para la transmisión del pensamiento y la cultura. Valoración del
análisis de textos latinos para el conocimiento de la tradición cultural propia. Respeto y sensibilidad
hacia el aspecto creativo del lenguaje.
Programación de Latín II – Pág. 14
Unidad 4ª La poesía dramática. El verbo latino.
Bloque de Roma y su legado
4.1.- La poesía dramática
Contenidos conceptuales.- El teatro en Roma. Historia del teatro romano. Las representaciones teatrales. Los
géneros dramáticos. La tragedia. La comedia.
Contenidos procedimentales.- Elaboración de esquemas conceptuales, cuadros sinópticos y resúmenes sobre
los diversos aspectos de la poesía dramática latina estudiados en la unidad. Exposición oral o escrita de
aspectos diversos de la poesía dramática latina. Comentario de aspectos concretos de los temas tratados
que aparecen en los textos propuestos. Identificación en las diversas manifestaciones culturales, de la
pervivencia de la poesía dramática latina, especialmente en la literatura y el arte. Realización de trabajos
de investigación que impliquen profundización en aspectos de los temas tratados y el establecimiento de
relaciones entre el mundo romano y el actual.
Contenidos actitudinales.- Interés por la poesía dramática latina y por su influencia en la literatura, el arte y la
cultura europeos.
4.2.- Derecho e Hispania romana
Contenidos conceptuales.- Derecho: Propiedad y posesión. Hispania romana: El teatro.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento en las diferentes manifestaciones de la arquitectura y el derecho modernos, de la pervivencia del legado de Roma. Realización de trabajos de investigación que impliquen una profundización en aspectos de los temas tratados y establecimiento de relaciones entre el
mundo romano y el actual.
Contenidos actitudinales.- Valoración de las creaciones arquitectónicas como los teatros y de su influjo en la
arquitectura posterior. Actitud crítica e interés por las manifestaciones del derecho romano, por su pervivencia y su cambio respecto al derecho moderno en Occidente.
Bloque léxico-etimológico
4.3.- Del latín a las lenguas romances
Contenidos conceptuales.- Los diptongos.
Contenidos procedimentales- Identificación y aplicación a las lenguas romances de España de las reglas de
evolución de los diptongos latinos.
Contenidos actitudinales.- Interés por conocer la evolución del léxico latino en la lengua materna.
4.4.- Composición y derivación
Contenidos conceptuales.- Sufijos empleados en la formación de adjetivos.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de los principales procedimientos de formación del léxico latino
para la formación de sustantivos verbales. Identificación de los mismos procedimientos de derivación en
el léxico de la lengua propia.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento del vocabulario latino y de sus procedimientos de derivación como instrumento de creación de nuevos términos en las lenguas modernas.
Programación de Latín II – Pág. 15
4.5.- El significado de las palabras: campo semántico de los edificios
Contenidos conceptuales.- Estudio del léxico relacionado con los edificios
Contenidos procedimentales.- Identificación, definición y clasificación del léxico relacionado con el campo
semántico de los edificios. Definición y reconocimiento del léxico de la propia lengua derivado del léxico
latino del campo semántico de los edificios.
Contenidos actitudinales.- Interés por conocer el origen del vocabulario de la lengua materna. Valoración del
conocimiento del léxico común proveniente del latín en las lenguas modernas. Valoración de la incidencia del léxico latino en el lenguaje científico-técnico moderno.
4.6.- El uso del diccionario
Contenidos conceptuales.- La definición de un término latino.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de la organización de los artículos del diccionario y de sus
procedimientos en la definición de las palabras.
Contenidos actitudinales.- Aprecio por la importancia del uso correcto del léxico mediante la consulta de
diccionarios.
4.7.- Expresiones y frases latinas
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de expresiones y frases latinas propias del lenguaje culto propuestas en la unidad. Aplicación de esas expresiones en el lenguaje propio.
Contenidos actitudinales.- Aprecio por la pervivencia en la lengua materna de las expresiones y las frases
latinas estudiadas en la unidad y por su empleo correcto, apropiado y preciso.
Bloque lingüístico
4.8.- El verbo latino. La formación del tema de perfecto. El imperativo.
Contenidos conceptuales.- Repaso de la conjugación regular latina..
Contenidos procedimentales.- Identificación de la morfología verbal latina de los sistemas de presente y perfecto activo y pasivo. Conjugación de verbos regulares. Traducción correcta de las formas verbales personales y nominales en oraciones latinas. Reconocimiento de los procedimientos morfológicos en la formación de los distintos tipos de perfecto. Identificación de la formación del imperativo latino y su traducción correcta en los textos.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento de la morfología del sistema verbal latino por su correcta traducción a la lengua propia. Aprecio por el uso correcto de la propia lengua a partir de los conocimientos adquiridos en el estudio de la unidad.
4.9.- Los numerales
Contenidos conceptuales.- Repaso de la formación, declinación y uso de los numerales.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de los numerales latinos en los textos y correcta traducción de
estos. Declinación de los numerales unus –a –um, duo/duae/duo y tres/tria.
Contenidos actitudinales.- Valoración del estudio de los numerales latinos y su influjo y pervivencia en la lengua propia
Programación de Latín II – Pág. 16
Bloque de interpretación de textos
Contenidos procedimentales.- Lectura comprensiva de los textos propuestos. Identificación de los elementos
relativos a la poesía dramática latina en textos traducidos de autores latinos. Observación de los elementos morfosintácticos y léxicos estudiados en los textos originales propuestos. Comprobación de la relación de los elementos culturales entre los textos originales y traducidos propuestos con el tema tratado.
Elaboración de esquemas sintácticos y de contenido, si es posible, con la estructura de los textos traducidos propuestos. Traducción y comentario de textos latinos propuestos.
Contenidos actitudinales.- Valoración de la correcta interpretación de los textos y del uso correcto de la lengua propia en la expresión escrita. Actitud crítica ante el manejo de documentos escritos. Aprecio del
uso correcto de la composición literaria para la transmisión del pensamiento y la cultura. Valoración del
análisis de textos latinos para el conocimiento de la tradición cultural propia. Respeto y sensibilidad
hacia el aspecto creativo del lenguaje.
Segunda evaluación
Unidad 5ª La poesía satírica y el epigrama. Los adjetivos verbales.
Bloque de Roma y su legado
5.1.- La poesía satírica y el epigrama
Contenidos conceptuales.- La poesía satírica y la epigramática latina. El epigrama. Marcial. El epigrama posterior a Marcial. La sátira. La sátira menipea. La sátira hexamétrica.
Contenidos procedimentales.- Elaboración de esquemas conceptuales, cuadros sinópticos y resúmenes sobre
los diversos aspectos de la poesía satírica y la epigramática latina estudiados en la unidad. Exposición
oral o escrita de aspectos diversos de la poesía satírica y la epigramática latina. Comentario de aspectos
concretos de los temas tratados que aparecen en los textos propuestos. Identificación en las diversas manifestaciones culturales, de la pervivencia de la poesía satírica y la epigramática latina, especialmente en
la literatura y el arte. Realización de trabajos de investigación que impliquen profundización en aspectos
de los temas tratados y el establecimiento de relaciones entre el mundo romano y el actual.
Contenidos actitudinales.- Interés por la poesía satírica y la epigramática latina y por su influencia en la literatura, el arte y la cultura europeos.
5.2.- Derecho e Hispania romana
Contenidos conceptuales Derecho: Rescripto sobre el acueducto seco. Hispania romana: El circo romano.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento en las diferentes manifestaciones de la arquitectura y el derecho modernos, de la pervivencia del legado de Roma. Realización de trabajos de investigación que impliquen una profundización en aspectos de los temas tratados y establecimiento de relaciones entre el
mundo romano y el actual.
Contenidos actitudinales.- Valoración de las creaciones arquitectónicas como los circos y de su influjo en
Programación de Latín II – Pág. 17
construcciones posteriores. Actitud crítica e interés por las manifestaciones del derecho romano, por su
pervivencia y su cambio respecto al derecho moderno en Occidente.
Bloque léxico-etimológico
5.3.- Del latín a las lenguas romances
Contenidos conceptuales.- Las consonantes simples en interior de palabra.
Contenidos procedimentales- Identificación y aplicación a las lenguas romances de España de las reglas de
evolución de las consonantes simples en interior de palabra.
Contenidos actitudinales.- Interés por conocer la evolución del léxico latino en la lengua materna.
5.4.- Composición y derivación
Contenidos conceptuales.- Sufijos empleados en la formación de adverbios de modo.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de los principales procedimientos de formación del léxico latino
para la formación de adverbios de modo. Identificación de los mismos procedimientos de derivación en
el léxico de la lengua propia.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento del vocabulario latino y de sus procedimientos de derivación como instrumento de creación de nuevos términos en las lenguas modernas.
5.5.- El significado de las palabras: campo semántico de la vida privada
Contenidos conceptuales.- Estudio del léxico relacionado con la vida privada.
Contenidos procedimentales.- Identificación, definición y clasificación del léxico relacionado con el campo
semántico de la vida privada. Definición y reconocimiento del léxico de la propia lengua derivado del
léxico latino del campo semántico de la vida privada.
Contenidos actitudinales.- Interés por conocer el origen del vocabulario de la lengua materna. Valoración del
conocimiento del léxico común proveniente del latín en las lenguas modernas. Valoración de la incidencia del léxico latino en el lenguaje científico-técnico moderno.
5.6.- El uso del diccionario
Contenidos conceptuales.- Las formas no personales del verbo.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de la organización de los artículos del diccionario y de sus
procedimientos en la definición de las formas no personales del verbo.
Contenidos actitudinales.- Aprecio por la importancia del uso correcto del léxico mediante la consulta de
diccionarios.
5.7.- Expresiones y frases latinas
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de expresiones y frases latinas propias del lenguaje culto propuestas en la unidad. Aplicación de esas expresiones en el lenguaje propio.
Contenidos actitudinales.- Aprecio por la pervivencia en la lengua materna de las expresiones y las frases
latinas estudiadas en la unidad y por su empleo correcto, apropiado y preciso.
Programación de Latín II – Pág. 18
Bloque lingüístico
5.8.- Los adjetivos verbales: participio y gerundivo. Las perifrásticas.
Contenidos conceptuales.- Estudio de la formación y uso de los adjetivos verbales. Formación, construcción y
traducción de las perifrásticas activa y pasiva.
Contenidos procedimentales.- Identificación de las distintas formas del participio y del gerundivo. Reconocimiento del uso y el significado de las formas del participio y gerundivo. Reconocimiento de las formas, el
significado y el empleo de la conjugación perifrástica. Identificación y traducción correcta de participios,
gerundivos y conjugación perifrástica estudiadas en la unidad en las oraciones y los textos propuestos.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento de la morfología de las formas nominales latinas y
de su sintaxis, así como por la correcta traducción a la lengua propia. Aprecio por el uso correcto de
la lengua propia a partir de los conocimientos adquiridos en el estudio de la unidad.
Bloque de interpretación de textos
Contenidos procedimentales.- Lectura comprensiva de los textos propuestos. Identificación de los elementos
relativos a la poesía satírica y epigramática latina en textos traducidos de autores latinos. Observación
de los elementos morfosintácticos y léxicos estudiados en los textos originales propuestos. Comprobación
de la relación de los elementos culturales entre los textos originales y traducidos propuestos con el tema
tratado. Elaboración de esquemas sintácticos y de contenido, si es posible, con la estructura de los textos
traducidos propuestos. Traducción y comentario de textos latinos propuestos.
Contenidos actitudinales.- Valoración de la correcta interpretación de los textos y del uso correcto de la lengua propia en la expresión escrita. Actitud crítica ante el manejo de documentos escritos. Aprecio del
uso correcto de la composición literaria para la transmisión del pensamiento y la cultura. Valoración del
análisis de textos latinos para el conocimiento de la tradición cultural propia. Respeto y sensibilidad
hacia el aspecto creativo del lenguaje.
Unidad 6ª La poesía lírica. Los sustantivos verbales.
Bloque de Roma y su legado
6.1.- La poesía lirica
Contenidos conceptuales.- La poesía lírica latina. Los géneros. Horacio. Catulo. Ovidio. Tibulo. Propercio.
Contenidos procedimentales.- Elaboración de esquemas conceptuales, cuadros sinópticos y resúmenes sobre
los diversos aspectos de la poesía lírica latina estudiados en la unidad. Exposición oral o escrita de aspectos diversos de la poesía lírica latina. Comentario de aspectos concretos de los temas tratados que
aparecen en los textos propuestos. Identificación en las diversas manifestaciones culturales, de la pervivencia de la poesía lírica latina, especialmente en la literatura y el arte. Realización de trabajos de investigación que impliquen profundización en aspectos de los temas tratados y el establecimiento de relaciones entre el mundo romano y el actual.
Contenidos actitudinales.- Interés por la poesía lírica latina y por su influencia en la literatura, el arte y la cultura europeos.
Programación de Latín II – Pág. 19
6.2.- Derecho e Hispania romana
Contenidos conceptuales Derecho: Propiedad y posesión. Hispania romana: Las calzadas.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento en las diferentes manifestaciones de la arquitectura y el derecho modernos, de la pervivencia del legado de Roma. Realización de trabajos de investigación que impliquen una profundización en aspectos de los temas tratados y establecimiento de relaciones entre el
mundo romano y el actual.
Contenidos actitudinales.- Valoración de las creaciones arquitectónicas como las calzadas y de su influjo en
construcciones posteriores. Actitud crítica e interés por las manifestaciones del derecho romano, por su
pervivencia y su cambio respecto al derecho moderno en Occidente.
Bloque léxico-etimológico
6.3.- Del latín a las lenguas romances
Contenidos conceptuales.- Las consonantes simples a comienzo de palabra.
Contenidos procedimentales- Identificación y aplicación a las lenguas romances de España de las reglas de
evolución de las consonantes iniciales simples.
Contenidos actitudinales.- Interés por conocer la evolución del léxico latino en la lengua materna.
6.4.- Composición y derivación
Contenidos conceptuales.- Sufijos empleados en la formación de verbos.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de los principales procedimientos de formación del léxico latino
para la formación de verbos. Identificación de los mismos procedimientos de derivación en el léxico de la
lengua propia.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento del vocabulario latino y de sus procedimientos de derivación como instrumento de creación de nuevos términos en las lenguas modernas.
6.5.- El significado de las palabras: campo semántico del ejército
Contenidos conceptuales.- Estudio del léxico relacionado con el ejército.
Contenidos procedimentales.- Identificación, definición y clasificación del léxico relacionado con el campo
semántico del ejército. Definición y reconocimiento del léxico de la propia lengua derivado del léxico latino del campo semántico del ejército.
Contenidos actitudinales.- Interés por conocer el origen del vocabulario de la lengua materna. Valoración del
conocimiento del léxico común proveniente del latín en las lenguas modernas. Valoración de la incidencia del léxico latino en el lenguaje científico-técnico moderno.
6.6.- El uso del diccionario
Contenidos conceptuales.- La definición de un verbo.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de la organización de los artículos del diccionario y de sus
procedimientos en la definición de verbos.
Contenidos actitudinales.- Aprecio por la importancia del uso correcto del léxico mediante la consulta de
diccionarios.
Programación de Latín II – Pág. 20
6.7.- Expresiones y frases latinas
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de expresiones y frases latinas propias del lenguaje culto propuestas en la unidad. Aplicación de esas expresiones en el lenguaje propio.
Contenidos actitudinales.- Aprecio por la pervivencia en la lengua materna de las expresiones y las frases
latinas estudiadas en la unidad y por su empleo correcto, apropiado y preciso.
Bloque lingüístico
6.8.- Los sustantivos verbales: infinitivo, gerundio y supino.
Contenidos conceptuales.- Estudio de la formación y uso de los sustantivos verbales.
Contenidos procedimentales.- Identificación de las morfologías del infinitivo, el gerundio y el supino. Reconocimiento del uso y el significado en cada contexto sintáctico de las formas nominales del infinitivo, el gerundio y el supino. Identificación y traducción correcta de las formas nominales estudiadas en la unidad
en las oraciones y los textos propuestos.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento de la morfología de las formas nominales latinas y
de su sintaxis, así como por la correcta traducción a la lengua propia. Aprecio por el uso correcto de
la lengua propia a partir de los conocimientos adquiridos en el estudio de la unidad.
Bloque de interpretación de textos
Contenidos procedimentales.- Lectura comprensiva de los textos propuestos. Identificación de los elementos
relativos a la poesía lírica latina en textos traducidos de autores latinos. Observación de los elementos
morfosintácticos y léxicos estudiados en los textos originales propuestos. Comprobación de la relación de
los elementos culturales entre los textos originales y traducidos propuestos con el tema tratado. Elaboración de esquemas sintácticos y de contenido, si es posible, con la estructura de los textos traducidos propuestos. Traducción y comentario de textos latinos propuestos.
Contenidos actitudinales.- Valoración de la correcta interpretación de los textos y del uso correcto de la lengua propia en la expresión escrita. Actitud crítica ante el manejo de documentos escritos. Aprecio del
uso correcto de la composición literaria para la transmisión del pensamiento y la cultura. Valoración del
análisis de textos latinos para el conocimiento de la tradición cultural propia. Respeto y sensibilidad
hacia el aspecto creativo del lenguaje.
Unidad 7ª La novela en Roma. La oración compuesta.
Bloque de Roma y su legado
7.1.- La novela romana
Contenidos conceptuales.- La novela latina. Petronio y el Satiricón. Apuleyo y las Metamorfosis o El asno de
oro.
Contenidos procedimentales.- Elaboración de esquemas conceptuales, cuadros sinópticos y resúmenes sobre
los diversos aspectos de la novela latina estudiados en la unidad. Exposición oral o escrita de aspectos
diversos de la de la novela latina. Comentario de aspectos concretos de los temas tratados que aparecen en los textos propuestos. Identificación en las diversas manifestaciones culturales, de la pervivencia
de la de la novela latina, especialmente en la literatura y el arte. Realización de trabajos de investigación
que impliquen profundización en aspectos de los temas tratados y el establecimiento de relaciones entre
Programación de Latín II – Pág. 21
el mundo romano y el actual.
Contenidos actitudinales.- Interés por la novela latina y por su influencia en la literatura, el arte y la cultura
europeos.
7.2.- Derecho e Hispania romana
Contenidos conceptuales.- Derecho: Delitos. Hispania romana: Los monumentos funerarios.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento en las diferentes manifestaciones de la arquitectura y el derecho modernos, de la pervivencia del legado de Roma. Realización de trabajos de investigación que impliquen una profundización en aspectos de los temas tratados y establecimiento de relaciones entre el
mundo romano y el actual.
Contenidos actitudinales.- Valoración de las creaciones arquitectónicas como los monumentos funerarios y
de su influjo en construcciones posteriores. Actitud crítica e interés por las manifestaciones del derecho
romano, por su pervivencia y su cambio respecto al derecho moderno en Occidente.
Bloque léxico-etimológico
7.3.- Del latín a las lenguas romances
Contenidos conceptuales.- Las consonantes simples en final de palabra.
Contenidos procedimentales- Identificación y aplicación a las lenguas romances de España de las reglas de
evolución de las consonantes simples en final de palabra.
Contenidos actitudinales.- Interés por conocer la evolución del léxico latino en la lengua materna.
7.4.- Composición y derivación
Contenidos conceptuales.- Cambios fonéticos que se operan en la composición y derivación de palabras
(apofonía).
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de los cambios fonéticos que produce el procedimiento de la
composición en latín, como la apofonía.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento del vocabulario latino y de sus procedimientos de derivación como instrumento de creación de nuevos términos en las lenguas modernas.
7.5.- El significado de las palabras: campo semántico del cuerpo humano
Contenidos conceptuales.- Estudio del léxico relacionado con el cuerpo humano.
Contenidos procedimentales.- Identificación, definición y clasificación del léxico relacionado con el campo
semántico del cuerpo humano. Definición y reconocimiento del léxico de la propia lengua derivado del
léxico latino del campo semántico del cuerpo humano.
Contenidos actitudinales.- Interés por conocer el origen del vocabulario de la lengua materna. Valoración del
conocimiento del léxico común proveniente del latín en las lenguas modernas. Valoración de la incidencia del léxico latino en el lenguaje científico-técnico moderno.
7.6.- El uso del diccionario
Contenidos conceptuales.- La preposición.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de la organización de los artículos del diccionario y de sus
procedimientos en la definición de las preposiciones.
Contenidos actitudinales.- Aprecio por la importancia del uso correcto del léxico mediante la consulta de
diccionarios.
Programación de Latín II – Pág. 22
7.7.- Expresiones y frases latinas
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de expresiones y frases latinas propias del lenguaje culto propuestas en la unidad. Aplicación de esas expresiones en el lenguaje propio.
Contenidos actitudinales.- Aprecio por la pervivencia en la lengua materna de las expresiones y las frases
latinas estudiadas en la unidad y por su empleo correcto, apropiado y preciso.
Bloque lingüístico
7.8.- La oración compuesta. La coordinación y subordinación
Contenidos conceptuales.- Estudio de los tipos de oraciones coordinadas y de las conjunciones que las introducen. Concepto y clases de oraciones subordinadas.
Contenidos procedimentales.- Identificación de las distintas clases de oraciones compuestas. Reconocimiento y
traducción correcta de los distintos tipos de oraciones estudiadas.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento de la sintaxis oracional latina así como de la correcta
traducción a la lengua propia. Aprecio por el uso correcto de la lengua propia a partir de los conocimientos adquiridos en el estudio de la unidad.
Bloque de interpretación de textos
Contenidos procedimentales.- Lectura comprensiva de los textos propuestos. Identificación de los elementos
relativos a la novela romana en textos traducidos de autores latinos. Observación de los elementos morfosintácticos y léxicos estudiados en los textos originales propuestos. Comprobación de la relación de los
elementos culturales entre los textos originales y traducidos propuestos con el tema tratado. Elaboración
de esquemas sintácticos y de contenido, si es posible, con la estructura de los textos traducidos propuestos. Traducción y comentario de textos latinos propuestos.
Contenidos actitudinales.- Valoración de la correcta interpretación de los textos y del uso correcto de la lengua propia en la expresión escrita. Actitud crítica ante el manejo de documentos escritos. Aprecio del
uso correcto de la composición literaria para la transmisión del pensamiento y la cultura. Valoración del
análisis de textos latinos para el conocimiento de la tradición cultural propia. Respeto y sensibilidad
hacia el aspecto creativo del lenguaje.
Unidad 8ª La historiografía en Roma. La oración de infinitivo
Bloque de Roma y su legado
8.1.- La historiografía romana
Contenidos conceptuales.- La historiografía. Los historiadores de época republicana, imperial y cristiana.
Contenidos procedimentales.- Elaboración de esquemas conceptuales, cuadros sinópticos y resúmenes sobre
los diversos aspectos de la historiografía latina estudiados en la unidad. Exposición oral o escrita de aspectos diversos de la historiografía latina. Comentario de aspectos concretos de los temas tratados que
aparecen en los textos propuestos. Identificación en las diversas manifestaciones culturales, de la perviProgramación de Latín II – Pág. 23
vencia de la historiografía latina, especialmente en la literatura y el arte. Realización de trabajos de investigación que impliquen profundización en aspectos de los temas tratados y el establecimiento de relaciones entre el mundo romano y el actual.
Contenidos actitudinales.- Interés por la historiografía latina y por su influencia en la literatura, el arte y la
cultura europeos.
8.2.- Derecho e Hispania romana
Contenidos conceptuales.- Derecho: Damnum. Choque de carros en el Capitolio. Hispania romana: Las murallas.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento en las diferentes manifestaciones de la arquitectura y el derecho modernos, de la pervivencia del legado de Roma. Realización de trabajos de investigación que impliquen una profundización en aspectos de los temas tratados y establecimiento de relaciones entre el
mundo romano y el actual.
Contenidos actitudinales.- Valoración de las creaciones arquitectónicas como las murallas y de su influjo en
construcciones posteriores. Actitud crítica e interés por las manifestaciones del derecho romano, por su
pervivencia y su cambio respecto al derecho moderno en Occidente.
Bloque léxico-etimológico
8.3.- Del latín a las lenguas romances
Contenidos conceptuales.- Los grupos consonánticos iniciales.
Contenidos procedimentales- Identificación y aplicación a las lenguas romances de España de las reglas de
evolución de los grupos de consonantes a comienzo de palabra.
Contenidos actitudinales.- Interés por conocer la evolución del léxico latino en la lengua materna.
8.4.- Composición y derivación
Contenidos conceptuales.- Prefijos inseparables.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de los principales procedimientos de formación del léxico latino
mediante composición con prefijos inseparables. Identificación de procedimientos de composición semejantes en el léxico de la propia lengua.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento del vocabulario latino y de sus procedimientos de derivación como instrumento de creación de nuevos términos en las lenguas modernas.
8.5.- El significado de las palabras: campo semántico de los sentimientos
Contenidos conceptuales.- Estudio del léxico relacionado con los sentimientos.
Contenidos procedimentales.- Identificación, definición y clasificación del léxico relacionado con el campo
semántico de los sentimientos. Definición y reconocimiento del léxico de la propia lengua derivado del
léxico latino del campo semántico de los sentimientos.
Contenidos actitudinales.- Interés por conocer el origen del vocabulario de la lengua materna. Valoración del
conocimiento del léxico común proveniente del latín en las lenguas modernas. Valoración de la incidencia del léxico latino en el lenguaje científico-técnico moderno.
8.6.- El uso del diccionario
Contenidos conceptuales.- La definición de los compuestos.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de la organización de los artículos del diccionario y de sus
Programación de Latín II – Pág. 24
procedimientos en la definición de los compuestos.
Contenidos actitudinales.- Aprecio por la importancia del uso correcto del léxico mediante la consulta de
diccionarios.
8.7.- Expresiones y frases latinas
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de expresiones y frases latinas propias del lenguaje culto propuestas en la unidad. Aplicación de esas expresiones en el lenguaje propio.
Contenidos actitudinales.- Aprecio por la pervivencia en la lengua materna de las expresiones y las frases
latinas estudiadas en la unidad y por su empleo correcto, apropiado y preciso.
Bloque lingüístico
8.8.- La oración subordinada de infinitivo
Contenidos conceptuales.- Estudio de la oración de infinitivo y sus variantes.
Contenidos procedimentales.- Identificación de la construcción de subordinación de infinitivo. Reconocimiento
de sus características sintácticas y de sus usos principales. Aplicación en la traducción de oraciones subordinadas de infinitivo de la sintaxis de estas oraciones.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento de la sintaxis del infinitivo así como de la correcta traducción a la lengua propia. Aprecio por el uso correcto de la lengua propia a partir de los conocimientos adquiridos en el estudio de la unidad.
8.9.- Los verbos defectivos e impersonales
Contenidos conceptuales.- Características distintivas de los verbos defectivos e impersonales.
Contenidos procedimentales.- Identificación de las formas de los verbos defectivos e impersonales del uso de
estos. Traducción de los verbos defectivos e impersonales en las oraciones y los textos propuestos.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento de la morfología verbal latina así como de la correcta
traducción a la lengua propia. Aprecio por el uso correcto de la lengua propia a partir de los conocimientos adquiridos en el estudio de la unidad.
Bloque de interpretación de textos
Contenidos procedimentales.- Lectura comprensiva de los textos propuestos. Identificación de los elementos
relativos a la historiografía romana en textos traducidos de autores latinos. Observación de los elementos morfosintácticos y léxicos estudiados en los textos originales propuestos. Comprobación de la relación de los elementos culturales entre los textos originales y traducidos propuestos con el tema tratado.
Elaboración de esquemas sintácticos y de contenido, si es posible, con la estructura de los textos traducidos propuestos. Traducción y comentario de textos latinos propuestos.
Contenidos actitudinales.- Valoración de la correcta interpretación de los textos y del uso correcto de la lengua propia en la expresión escrita. Actitud crítica ante el manejo de documentos escritos. Aprecio del
uso correcto de la composición literaria para la transmisión del pensamiento y la cultura. Valoración del
análisis de textos latinos para el conocimiento de la tradición cultural propia. Respeto y sensibilidad
hacia el aspecto creativo del lenguaje.
Programación de Latín II – Pág. 25
Tercera evaluación
Unidad 9ª La retórica y la oratoria. La oración de relativo.
Bloque de Roma y su legado
9.1.- La retórica y la oratoria. Cicerón
Contenidos conceptuales.- La retórica y la oratoria. El valor de la oratoria en Roma. La oratoria preciceroniana. La oratoria ciceroniana. La oratoria postciceroniana.
Contenidos procedimentales.- Elaboración de esquemas conceptuales, cuadros sinópticos y resúmenes sobre
los diversos aspectos de la retórica y oratoria latinas estudiados en la unidad. Exposición oral o escrita
de aspectos diversos de la retórica y oratoria latinas. Comentario de aspectos concretos de los temas tratados que aparecen en los textos propuestos. Identificación en las diversas manifestaciones culturales, de
la pervivencia de la retórica y oratoria latinas, especialmente en la literatura y el arte. Realización de trabajos de investigación que impliquen profundización en aspectos de los temas tratados y el establecimiento de relaciones entre el mundo romano y el actual.
Contenidos actitudinales.- Interés por la retórica y oratoria latinas y por su influencia en la literatura, el arte y
la cultura europeos.
9.2.- Derecho e Hispania romana
Contenidos conceptuales.- Derecho: Préstamos. La pérdida del plato de plata. Hispania romana: Las villas
romanas.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento en las diferentes manifestaciones de la arquitectura y el derecho modernos, de la pervivencia del legado de Roma. Realización de trabajos de investigación que impliquen una profundización en aspectos de los temas tratados y establecimiento de relaciones entre el
mundo romano y el actual.
Contenidos actitudinales.- Valoración de las creaciones arquitectónicas como las villas romanas y de su
influjo en construcciones posteriores. Actitud crítica e interés por las manifestaciones del derecho romano,
por su pervivencia y su cambio respecto al derecho moderno en Occidente.
Bloque léxico-etimológico
9.3.- Del latín a las lenguas romances
Contenidos conceptuales.- Los grupos consonánticos interiores.
Contenidos procedimentales- Identificación y aplicación a las lenguas romances de España de las reglas de
evolución de los grupos de consonantes en interior de palabra.
Contenidos actitudinales.- Interés por conocer la evolución del léxico latino en la lengua materna.
9.4.- Composición y derivación
Contenidos conceptuales.- Prefijos separables.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de los principales procedimientos de formación del léxico latino
mediante composición con prefijos separables. Identificación de procedimientos de composición semejantes en el léxico de la propia lengua.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento del vocabulario latino y de sus procedimientos de deriProgramación de Latín II – Pág. 26
vación como instrumento de creación de nuevos términos en las lenguas modernas.
9.5.- El significado de las palabras: campo semántico de las ciencias naturales
Contenidos conceptuales.- Estudio del léxico relacionado con las ciencias naturales.
Contenidos procedimentales.- Identificación, definición y clasificación del léxico relacionado con el campo
semántico de las ciencias naturales. Definición y reconocimiento del léxico de la propia lengua derivado
del léxico latino del campo semántico de las ciencias naturales.
Contenidos actitudinales.- Interés por conocer el origen del vocabulario de la lengua materna. Valoración del
conocimiento del léxico común proveniente del latín en las lenguas modernas. Valoración de la incidencia del léxico latino en el lenguaje científico-técnico moderno.
9.6.- El uso del diccionario
Contenidos conceptuales.- Enunciado de verbos deponentes y semideponentes.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de la organización de los artículos del diccionario y de sus
procedimientos en la definición de los verbos deponentes y semideponentes.
Contenidos actitudinales.- Aprecio por la importancia del uso correcto del léxico mediante la consulta de
diccionarios.
9.7.- Expresiones y frases latinas
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de expresiones y frases latinas propias del lenguaje culto propuestas en la unidad. Aplicación de esas expresiones en el lenguaje propio.
Contenidos actitudinales.- Aprecio por la pervivencia en la lengua materna de las expresiones y las frases
latinas estudiadas en la unidad y por su empleo correcto, apropiado y preciso.
Bloque lingüístico
9.8.- La oración subordinada de relativo
Contenidos conceptuales.- Estudio de la oración de relativo y sus variantes.
Contenidos procedimentales.- Identificación de las formas y valores de los relativos. Reconocimiento de las
oraciones subordinadas de relativo, de su sintaxis y sus principales usos y valores. Aplicación de los contenidos lingüísticos estudiados en la unidad en la traducción de oraciones subordinadas de relativo.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento de la sintaxis del relativo así como de la correcta traducción a la lengua propia. Aprecio por el uso correcto de la lengua propia a partir de los conocimientos adquiridos en el estudio de la unidad.
9.9.- Los verbos deponentes y semideponentes
Contenidos conceptuales.- Características de los verbos deponentes y semideponentes.
Contenidos procedimentales.- Identificación de las formas de los verbos deponentes y semideponentes. Traducción de este tipo de verbos en las oraciones y los textos propuestos.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento de la morfología verbal latina así como de la correcta
traducción a la lengua propia. Aprecio por el uso correcto de la lengua propia a partir de los conocimientos adquiridos en el estudio de la unidad.
Programación de Latín II – Pág. 27
Bloque de interpretación de textos
Contenidos procedimentales.- Lectura comprensiva de los textos propuestos. Identificación de los elementos
relativos a la oratoria romana en textos traducidos de autores latinos. Observación de los elementos
morfosintácticos y léxicos estudiados en los textos originales propuestos. Comprobación de la relación de
los elementos culturales entre los textos originales y traducidos propuestos con el tema tratado. Elaboración de esquemas sintácticos y de contenido, si es posible, con la estructura de los textos traducidos propuestos. Traducción y comentario de textos latinos propuestos.
Contenidos actitudinales.- Valoración de la correcta interpretación de los textos y del uso correcto de la lengua propia en la expresión escrita. Actitud crítica ante el manejo de documentos escritos. Aprecio del
uso correcto de la composición literaria para la transmisión del pensamiento y la cultura. Valoración del
análisis de textos latinos para el conocimiento de la tradición cultural propia. Respeto y sensibilidad
hacia el aspecto creativo del lenguaje.
Unidad 10ª La epistolografía. La oración interrogativa.
Bloque de Roma y su legado
10.1.- El género epistolar
Contenidos conceptuales.- El género epistolar. Las cartas privadas. Las cartas públicas. Epistolarios en verso.
Epistolarios en prosa.
Contenidos procedimentales.- Elaboración de esquemas conceptuales, cuadros sinópticos y resúmenes sobre
los diversos aspectos de la epistolografía latina estudiados en la unidad. Exposición oral o escrita de aspectos diversos de la epistolografía latina. Comentario de aspectos concretos de los temas tratados que
aparecen en los textos propuestos. Identificación en las diversas manifestaciones culturales, de la pervivencia de la epistolografía latina, especialmente en la literatura y el arte. Realización de trabajos de investigación que impliquen profundización en aspectos de los temas tratados y el establecimiento de relaciones entre el mundo romano y el actual.
Contenidos actitudinales.- Interés por la epistolografía latina, y por su influencia en la literatura, el arte y la
cultura europeos.
10.2.- Derecho e Hispania romana
Contenidos conceptuales.- Derecho: Una venta de vinos. Hispania romana: Los pantanos.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento en las diferentes manifestaciones de la arquitectura y el derecho modernos, de la pervivencia del legado de Roma. Realización de trabajos de investigación que impliquen una profundización en aspectos de los temas tratados y establecimiento de relaciones entre el
mundo romano y el actual.
Contenidos actitudinales.- Valoración de las creaciones de ingeniería como los pantanos y de su influjo en
construcciones posteriores. Actitud crítica e interés por las manifestaciones del derecho romano, por su
pervivencia y su cambio respecto al derecho moderno en Occidente.
Programación de Latín II – Pág. 28
Bloque léxico-etimológico
10.3.- Del latín a las lenguas romances
Contenidos conceptuales.- Los grupos consonánticos interiores II.
Contenidos procedimentales- Identificación y aplicación a las lenguas romances de España de las reglas de
evolución de los grupos de consonantes en interior de palabra.
Contenidos actitudinales.- Interés por conocer la evolución del léxico latino en la lengua materna.
10.4.- Composición y derivación
Contenidos conceptuales.- Prefijos separables II.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de los principales procedimientos de formación del léxico latino
mediante composición con prefijos separables. Identificación de procedimientos de composición semejantes en el léxico de la propia lengua.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento del vocabulario latino y de sus procedimientos de derivación como instrumento de creación de nuevos términos en las lenguas modernas.
10.5.- El significado de las palabras: campo semántico de las ciencias exactas
Contenidos conceptuales.- Estudio del léxico relacionado con las ciencias exactas.
Contenidos procedimentales.- Identificación, definición y clasificación del léxico relacionado con el campo
semántico de las ciencias exactas. Definición y reconocimiento del léxico de la propia lengua derivado
del léxico latino del campo semántico de las ciencias exactas.
Contenidos actitudinales.- Interés por conocer el origen del vocabulario de la lengua materna. Valoración del
conocimiento del léxico común proveniente del latín en las lenguas modernas. Valoración de la incidencia del léxico latino en el lenguaje científico-técnico moderno.
10.6.- El uso del diccionario
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de la organización de los artículos del diccionario y de sus
procedimientos en la definición de palabras latinas.
Contenidos actitudinales.- Aprecio por la importancia del uso correcto del léxico mediante la consulta de
diccionarios.
10.7.- Expresiones y frases latinas
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de expresiones y frases latinas propias del lenguaje culto propuestas en la unidad. Aplicación de esas expresiones en el lenguaje propio.
Contenidos actitudinales.- Aprecio por la pervivencia en la lengua materna de las expresiones y las frases
latinas estudiadas en la unidad y por su empleo correcto, apropiado y preciso.
Bloque lingüístico
10.8.- Las oraciones interrogativas
Contenidos conceptuales.- Tipos de interrogativas y elementos que las introducen.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de las oraciones interrogativas directas e indirectas, de su sintaxis y de sus principales usos y valores. Aplicación de los contenidos lingüísticos estudiados en la unidad
en la traducción de oraciones interrogativas.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento de la sintaxis de las interrogativas así como de la co-
Programación de Latín II – Pág. 29
rrecta traducción a la lengua propia. Aprecio por el uso correcto de la lengua propia a partir de los conocimientos adquiridos en el estudio de la unidad.
10.9.- Los verbos irregulares VOLO, NOLO y MALO
Contenidos conceptuales.- Particularidades morfológicas de estos verbos.
Contenidos procedimentales.- Identificación de las formas de los verbos irregulares VOLO, NOLO y MALO.
Traducción de este tipo de verbos en las oraciones y los textos propuestos.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento de la morfología verbal latina así como de la correcta
traducción a la lengua propia. Aprecio por el uso correcto de la lengua propia a partir de los conocimientos adquiridos en el estudio de la unidad.
Bloque de interpretación de textos
Contenidos procedimentales.- Lectura comprensiva de los textos propuestos. Identificación de los elementos
relativos a la epistolografía romana en textos traducidos de autores latinos. Observación de los elementos morfosintácticos y léxicos estudiados en los textos originales propuestos. Comprobación de la relación de los elementos culturales entre los textos originales y traducidos propuestos con el tema tratado.
Elaboración de esquemas sintácticos y de contenido, si es posible, con la estructura de los textos traducidos propuestos. Traducción y comentario de textos latinos propuestos.
Contenidos actitudinales.- Valoración de la correcta interpretación de los textos y del uso correcto de la lengua propia en la expresión escrita. Actitud crítica ante el manejo de documentos escritos. Aprecio del
uso correcto de la composición literaria para la transmisión del pensamiento y la cultura. Valoración del
análisis de textos latinos para el conocimiento de la tradición cultural propia. Respeto y sensibilidad
hacia el aspecto creativo del lenguaje.
Unidad 11ª La prosa filosófica. La oración adverbial.
Bloque de Roma y su legado
11.1.- La prosa filosófica
Contenidos conceptuales.- La prosa filosófica. La filosofía en Roma. El epicureísmo. El estoicismo. El escepticismo. El eclecticismo.
Contenidos procedimentales.- Elaboración de esquemas conceptuales, cuadros sinópticos y resúmenes sobre
los diversos aspectos de la prosa filosófica latina estudiados en la unidad. Exposición oral o escrita de
aspectos diversos de la prosa filosófica latina. Comentario de aspectos concretos de los temas tratados
que aparecen en los textos propuestos. Identificación en las diversas manifestaciones culturales, de la
pervivencia de la prosa filosófica latina, especialmente en la literatura y el arte. Realización de trabajos
de investigación que impliquen profundización en aspectos de los temas tratados y el establecimiento de
relaciones entre el mundo romano y el actual.
Contenidos actitudinales.- Interés por la prosa filosófica latina, y por su influencia en la literatura, el arte y la
cultura europeos.
Programación de Latín II – Pág. 30
11.2.- Derecho e Hispania romana
Contenidos conceptuales.- Derecho: un arrendamiento, las mercancías transportadas y extraviadas. Hispania
romana: Los puentes.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento en las diferentes manifestaciones de la arquitectura y el derecho modernos, de la pervivencia del legado de Roma. Realización de trabajos de investigación que impliquen una profundización en aspectos de los temas tratados y establecimiento de relaciones entre el
mundo romano y el actual.
Contenidos actitudinales.- Valoración de las creaciones de ingeniería como los puentes y de su influjo en
construcciones posteriores. Actitud crítica e interés por las manifestaciones del derecho romano, por su
pervivencia y su cambio respecto al derecho moderno en Occidente.
Bloque léxico-etimológico
11.3.- Del latín a las lenguas romances
Contenidos conceptuales.- Los grupos consonánticos con yod.
Contenidos procedimentales- Identificación y aplicación a las lenguas romances de España de las reglas de
evolución de los grupos formados por consonante y yod.
Contenidos actitudinales.- Interés por conocer la evolución del léxico latino en la lengua materna.
11.4.- Composición y derivación
Contenidos conceptuales.- Composición mediante adverbios.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de los principales procedimientos de formación del léxico latino
mediante composición con adverbios. Identificación de procedimientos de composición semejantes en el
léxico de la propia lengua.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento del vocabulario latino y de sus procedimientos de derivación como instrumento de creación de nuevos términos en las lenguas modernas.
11.5.- El significado de las palabras: campo semántico de las ciencias sociales
Contenidos conceptuales.- Estudio del léxico relacionado con las ciencias sociales
Contenidos procedimentales.- Identificación, definición y clasificación del léxico relacionado con el campo
semántico de las ciencias sociales. Definición y reconocimiento del léxico de la propia lengua derivado
del léxico latino del campo semántico de las ciencias sociales.
Contenidos actitudinales.- Interés por conocer el origen del vocabulario de la lengua materna. Valoración del
conocimiento del léxico común proveniente del latín en las lenguas modernas. Valoración de la incidencia del léxico latino en el lenguaje científico-técnico moderno.
11.6.- El uso del diccionario
Contenidos conceptuales.- Las conjunciones.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de la organización de los artículos del diccionario y de sus
procedimientos en la definición de las conjunciones.
Contenidos actitudinales.- Aprecio por la importancia del uso correcto del léxico mediante la consulta de
diccionarios.
Programación de Latín II – Pág. 31
11.7.- Expresiones y frases latinas
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de expresiones y frases latinas propias del lenguaje culto propuestas en la unidad. Aplicación de esas expresiones en el lenguaje propio.
Contenidos actitudinales.- Aprecio por la pervivencia en la lengua materna de las expresiones y las frases
latinas estudiadas en la unidad y por su empleo correcto, apropiado y preciso.
Bloque lingüístico
11.8.- La subordinación mediante conjunción
Contenidos conceptuales.- Las oraciones subordinadas adverbiales.
Contenidos procedimentales.- Reconocimiento de las oraciones adverbiales y de los diferentes usos de las
conjunciones que las introducen (UT, NE, CUM, QUOD). Aplicación de los contenidos lingüísticos
estudiados en la unidad en la traducción de oraciones interrogativas.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento de la subordinación latina así como por la correcta
traducción a la lengua propia. Aprecio por el uso correcto de la lengua propia a partir de los conocimientos adquiridos en el estudio de la unidad.
10.9.- Los verbos irregulares FERO y EO
Contenidos conceptuales.- Particularidades morfológicas de estos verbos.
Contenidos procedimentales.- Identificación de las formas de los verbos irregulares FERO y EO.
Traducción de este tipo de verbos en las oraciones y los textos propuestos.
Contenidos actitudinales.- Interés por el conocimiento de la morfología verbal latina así como de la correcta
traducción a la lengua propia. Aprecio por el uso correcto de la lengua propia a partir de los conocimientos adquiridos en el estudio de la unidad.
Bloque de interpretación de textos
Contenidos procedimentales.- Lectura comprensiva de los textos propuestos. Identificación de los elementos
relativos a la prosa filosófica romana en textos traducidos de autores latinos. Observación de los
elementos morfosintácticos y léxicos estudiados en los textos originales propuestos. Comprobación de
la relación de los elementos culturales entre los textos originales y traducidos propuestos con el tema
tratado. Elaboración de esquemas sintácticos y de contenido, si es posible, con la estructura de los textos
traducidos propuestos. Traducción y comentario de textos latinos propuestos.
Contenidos actitudinales.- Valoración de la correcta interpretación de los textos y del uso correcto de la lengua propia en la expresión escrita. Actitud crítica ante el manejo de documentos escritos. Aprecio del
uso correcto de la composición literaria para la transmisión del pensamiento y la cultura. Valoración del
análisis de textos latinos para el conocimiento de la tradición cultural propia. Respeto y sensibilidad
hacia el aspecto creativo del lenguaje.
Programación de Latín II – Pág. 32
6.- Contenidos mínimos de la materia.
La evaluación positiva a final de curso estará condicionada al dominio de los siguientes contenidos:
Bloque de Roma y su legado
Contenidos conceptuales






Características principales de la historiografía, oratoria, épica y lírica romanas.
La obra de César, Salustio y Tito Livio: contenido y estilo.
Principales discursos de Cicerón.
Contenido y principales características de la Eneida de Virgilio y la Farsalia de Lucano.
Principales temas e influencia de la lírica de Horacio
Puentes, circos, anfiteatros, teatros y vías de la Hispania Romana.
Contenidos procedimentales



Identificar el género al que pertenecen diversos textos latinos originales o traducidos.
Exponer, resumir y/ o comparar las características más importantes de la historiografía, la
lírica, la oratoria y la épica romanas.
Localizar en un mapa los principales monumentos romanos en Hispania.
Bloque léxico-etimológico
Contenidos conceptuales y procedimentales





Reconocimiento de los cambios fonéticos que sufren las vocales tónicas latinas en su evolución al castellano
Reconocimiento de los cambios fonéticos que sufren las consonantes simples en interior de
palabra y los grupos consonánticos.
Diferenciar entre palabras patrimoniales y cultas.
Manejo del diccionario latino.
Identificar y usar correctamente latinismos y expresiones latinas frecuentes.
Bloque lingüístico
Morfología nominal y pronominal
Contenidos conceptuales y procedimentales:
 Declinación regular de sustantivos y adjetivos.
 Declinación de los pronombres personales, los demostrativos, el pronombre fórico
IS/EA/ID y el relativo QUI/QUAE/QUOD.
 Identificación, análisis morfosintáctico y traducción de estas formas nominales y pronominales.
Programación de Latín II – Pág. 33
Morfología verbal
Contenidos conceptuales y procedimentales:





Conjugación verbal regular.
Conjugación del verbo SUM y de su compuesto POSSUM.
Conjugación de los verbos irregulares VOLO, NOLO, MALO.
Formación de la perifrástica activa y pasiva.
Reconocimiento y traducción de formas verbales pertenecientes a estos paradigmas regulares e irregulares.
Sintaxis de la frase
Contenidos conceptuales y procedimentales






Las leyes de la concordancia sujeto-verbo y determinante-elemento determinado.
Expresión de las circunstancias QUO?, UNDE? y UBI?.
Construcciones del verbo SUM, de la voz pasiva y de las perifrásticas.
Formación del comparativo y superlativo y expresión del 21 término.
Tipología de las oraciones interrogativas: las interrogativas directas.
Identificación y traducción de estas construcciones.
Las formas nominales del verbo
Contenidos conceptuales y procedimentales
 Formación de los participios. Reconocimiento y traducción de las construcciones de participio
concertado y ablativo absoluto.
 Formación del infinitivo. Identificación y traducción de la construcción de infinitivo concertado.
 Formación y uso del gerundio y gerundivo. Reconocimiento y traducción de las construcciones de estas formas nominales.
La oración de relativo
Contenidos conceptuales y procedimentales
 Reconocimiento y traducción de oraciones adjetivas de relativo en función determinante y
sustantivadas.
La oración completiva
Contenidos conceptuales y procedimentales
 Las oraciones de infinitivo con sujeto en acusativo.
 Las oraciones interrogativas indirectas.
 El uso completivo de las conjunciones UT/NE/UT NON.
 Identificación y traducción de estas construcciones.
Programación de Latín II – Pág. 34
Las oraciones adverbiales
Contenidos conceptuales y procedimentales
 Usos no completivos de la conjunción UT y de su negación NE/UT NON: nexo temporal,
comparativo, consecutivo, concesivo y final.
 Usos de la conjunción CUM: cum histórico, nexo temporal, causal y concesivo.
 Reconocimiento del uso de estas conjunciones. Acotamiento y traducción de las proposiciones subordinadas que introducen.
El material sobre el que se desarrollarán los contenidos procedimentales descritos estará constituido preferentemente por textos latinos narrativos o descriptivos, originales o elaborados.
Bloque de interpretación de textos
Contenidos procedimentales
 Comentario y traducción de textos preferentemente narrativos (César, Salustio y Eutropio)
Programación de Latín II – Pág. 35
7.- Criterios metodológicos y materiales curriculares.
Los criterios metodológicos que vamos a aplicar en 2º de Bachillerato coinciden básicamente
con los que aplicamos en 1º de Bachillerato, y persiguen los mismos fines, i.e., facilitar el aprendizaje de la materia, despertar el interés del alumno por la lengua y cultura latinas, y evitar la monotonía y rutina en el proceso discente. Con esta intención:

Se buscará la variedad en la forma y contenido de las clases alternando teoría y práctica,
gramática y cultura, explicación del profesor y participación del alumno.

En las exposiciones gramaticales se buscará brevedad y orientación a la práctica.
 Se relacionará el latín con el griego y las lenguas romances de manera que formas y cons-
trucciones griegas, castellanas o francesas que son familiares al alumno le permitan explicar y
comprender léxico y usos latinos nuevos.
Los contenidos conceptuales, por lo general, los desarrollará el profesor apoyándose en el libro de texto o en otros materiales. En algunos casos - muy especialmente en las nociones literarias o
relativas al legado de Roma - se invitará a los alumnos a que, tras la elaboración pertinente, sean
ellos los que expongan ante sus compañeros una parte o la totalidad de los contenidos.
Los contenidos procedimentales revestirán la forma de ejercicios de diferente tipo. Los más
importantes serán los del bloque lingüístico y los del bloque de interpretación de textos, y consistirán
en análisis morfológicos, retroversiones, traducciones y comentarios de textos.
En el análisis morfosintáctico se deberá:
+ Reflejar todas las posibilidades morfológicas de los sustantivos, adjetivos, pronombres y formas verbales para luego seleccionar la apropiada al contexto sintácticosemántico.
+ Recoger todos los valores que admiten los nexos subordinantes polivalentes en función del modo del verbo de la proposición que introducen, y señalar la adecuada al
contexto.
+ Acotar entre paréntesis las proposiciones subordinadas e indicar el tipo al que pertenecen.
+ Identificar las formas no personales del verbo y la construcción en que aparecen.
Asimismo la traducción habrá de:
+ Ser lo más literal posible, evidenciando de esta manera que no sólo se reconoce
la construcción sintáctica latina, sino su equivalencia en castellano.
+Mantener una congruencia con el análisis siempre que éste se exija.
Programación de Latín II – Pág. 36
Finalmente,el libro de texto que vamos a usar es el de la editorial ANAYA El alumno deberá además disponer de un diccionario latino-español escolar. Por la relación calidad precio
el más recomendable es el de la editorial VOX.
Programación de Latín 11 - Pág. 37
8.- Criterios evaluadores.
1.- Identificar y analizar en textos originales los elementos de la morfología regular e irregular y reconocer las estructuras sintácticas propias de la oración simple y compuesta, comparándolos con otras
lenguas conocidas por el alumnado.
Este criterio trata de comprobar las destrezas en el manejo de la lengua latina y si se han
consolidado los conocimientos gramaticales adquiridos en el curso anterior mediante el estudio de
las irregularidades morfológicas de mayor frecuencia, de las formas nominales del verbo y de los
procedimientos de subordinación propios de la lengua latina. Se evitarán aquellas construcciones
que por su escasa frecuencia no resultan rentables (infinitivo histórico, supino y construcciones personales). El alumnado ha de manifestar su avance en este nivel haciendo análisis morfosintácticos
de textos originales de dificultad progresiva y reconociendo las variantes y coincidencias respecto
al castellano y otras lenguas por él conocidas.
Los textos propuestos serán preferentemente narrativos o descriptivos, con sentido completo, y acordes con el momento de la evaluación. La subordinación no excederá nunca el segundo
grado y se elegirán aquellas construcciones o nexos de mayor rentabilidad. Se procurará, además,
que el léxico del texto seleccionado se encuentre entre los índices de frecuencia y en el caso de
nombres propios o de términos de poco uso en latín se ofrecerá la traducción a pie de página. Se
deberán también incluir notas aclarando ciertas estructuras que puedan presentar dificultades para
los alumnos.
2.- Traducir al castellano de modo coherente y con la mayor fidelidad posible textos latinos de cierta dificultad pertenecientes a diversos géneros literarios.
Este criterio pretende verificar el progreso en la comprensión del funcionamiento del latín
como lengua flexiva y la capacidad del alumnado para aplicar sus conocimientos a la traducción
de textos de un nivel más complejo.
Se valorará que se combine apropiadamente la fidelidad de la traducción con la corrección en el estilo; también se verificará si utiliza adecuadamente el diccionario. Además, podrán
proponerse actividades de comparación sintáctica entre el texto latino original y la traducción, de
manera que el alumno o la alumna reflexione sobre las semejanzas y diferencias existentes entre el
latín y el castellano.
Los textos propuestos serán preferentemente narrativos o descriptivos, con sentido completo, y acordes con el momento de la evaluación. La subordinación no excederá nunca el segundo grado y se elegirán aquellas construcciones o nexos de mayor rentabilidad. Se procurará,
además, que el léxico del texto seleccionado se encuentre entre los índices de frecuencia y en el
caso de nombres propios o de términos de poco uso en latín se ofrecerá la traducción a pie de
página. Se deberán también incluir notas aclarando ciertas estructuras que puedan presentar dificultades para los alumnos.
3.- Utilizar de manera selectiva y coherente el diccionario.
Con este criterio se pretende valorar si se localizan y seleccionan en el diccionario de lengua
latina los datos más adecuados al contexto. A partir de la traducción elaborada, se valorará el
Programación de Latín II – Pág. 38
grado de destreza que se hubiera alcanzado en el manejo del diccionario y la capacidad de reconocer en él las distintas categorías morfológicas, comprendiendo la estructura de los artículos del
diccionario, la organización de las entradas y el sentido de las abreviaturas en él utilizadas.
Se trata, en definitiva, de valorar si se ha conseguido un cierto grado de autonomía en el
uso de los recursos propios de la materia para llegar a elaborar una traducción lo más correcta
posible desde el punto de vista gramatical y estilístico.
4. Comparar el léxico latino con el del castellano y otras lenguas de uso del alumno, especialmente el asturiano, identificando sus componentes y deduciendo su significado etimológico.
Este criterio trata de evaluar si se dominan los procedimientos de derivación y composición
en la formación del léxico latino, si conoce los procedimientos de su propio idioma y si es consciente de la influencia del latín sobre éstos. A este fin podrán proponerse estudios comparados de
léxico, tanto de lenguas romances como de otras que no lo son, reconstrucción de familias
semánticas y léxicas, análisis de las variaciones de significado que aportan los distintos prefijos y
sufijos grecolatinos, definiendo con propiedad los términos lingüísticos, científicos y técnicos a partir del significado de los componentes etimológicos.
5. Aplicar las reglas de evolución fonética del latín al castellano, utilizando la terminología adecuada en la descripción de los fenómenos fonéticos.
Este criterio trata de constatar si se es capaz de explicar la evolución fonética de palabras latinas al castellano utilizando la terminología específica. Igualmente pretende comprobar si se distinguen y explican cultismos y términos patrimoniales procedentes de un mismo étimo latino. Se
propondrá para ello la comparación de palabras patrimoniales y, en su caso, el cultismo correspondiente, con su antecedente latino para que describan su proceso de evolución hasta el castellano.
6. Reconocer latinismos y locuciones incorporados al lenguaje culto y técnico de las lenguas conocidas por el alumnado, explicar su significado y saber utilizarlos.
Este criterio pretende comprobar si identifican y comprenden latinismos y locuciones integradas en los lenguajes específicos de las lenguas modernas y si son capaces de utilizarlos con propiedad. Para ello rastrearán su presencia en textos especializados, explicarán su significado y localizarán posibles errores en su uso. Asimismo redactarán composiciones, artículos o pequeños ensayos en los que deberán utilizar con pertinencia dichas expresiones.
7. Leer críticamente textos traducidos correspondientes a diversos géneros, identificar sus rasgos literarios esenciales y reconocer en ellos sus características, así como sus aportaciones a la literatura posterior.
Este criterio intenta comprobar si saben relacionar sus conocimientos sobre literatura latina
(géneros, obras, representantes) con los textos, identificando sus elementos esenciales, su argumento, estructura, dimensión espacio-temporal, personajes y recursos estilísticos, y si se reconocen
los diversos géneros por sus rasgos diferenciadores. Se pretende verificar, además, su madurez para detectar situaciones o juicios discriminatorios por razones de sexo o de origen, y para valorarlas
críticamente.
Se propondrá el trabajo sobre textos con sentido completo pertenecientes a los diversos
géneros literarios y su comparación con textos de la literatura posterior en los que pervivan rasgos,
temas o tópicos de la literatura romana.
Programación de Latín II – Pág. 39
8. Valorar críticamente la imagen de la mujer ofrecida en los textos literarios de diversa autoría
y género.
Con este criterio se pretende evaluar la capacidad para identificar estereotipos y prejuicios
existentes hacia la mujer en la literatura latina y para valorarlos críticamente considerando el contexto de la época. Se tendrá en cuenta si, a través de debates o exposiciones escritas u orales, se
adoptan posturas críticas, maduras y abiertas, manifestando actitudes de respeto y defensa de la
igualdad entre sexos.
9. Reconocer los principales vestigios materiales de la Romanización en Hispania y, especialmente, en el territorio astur.
Con este criterio se pretende verificar si son capaces de ubicar e identificar el patrimonio
histórico de origen romano, tanto a través del uso de fuentes escritas e iconográficas, medios audiovisuales o informáticos y prensa, como en salidas didácticas.
10. Realizar trabajos monográficos consultando fuentes diversas y utilizando las tecnologías de
la información y la comunicación como herramienta de organización y comunicación de los resultados.
Este criterio trata de constatar el grado de autonomía de cada estudiante para planificar y
desarrollar trabajos de investigación, individualmente o en equipo. El alumnado, guiado por su
profesor o su profesora, buscará y organizará la información, la contrastará e intentará formular
hipótesis, elaborando su trabajo mediante el uso de las tecnologías de la información y la comunicación como herramientas fundamentales en todo el proceso. Asimismo, se tendrá en cuenta la
cita adecuada de las fuentes, de los textos y de sus autores o autoras.
Estos trabajos podrán ser presentados de forma escrita u oral. En la versión escrita se evaluará la coherencia y la claridad al exponer las ideas, así como la correcta expresión y presentación. Si se efectúa oralmente, se evaluará la estructuración lógica de las ideas, la claridad, precisión y concisión, el uso del lenguaje gestual y la disposición física ante el público. Ya se realice de
manera oral o escrita se tendrá en cuenta la selección del registro lingüístico y del nivel de lenguaje utilizado. Para su exposición se podrán utilizar guiones o la ayuda de medios técnicos previamente supervisados.
El contenido de estos trabajos versará, preferentemente, sobre las aportaciones de la literatura latina a textos de épocas posteriores, vestigios materiales de la Romanización en Hispania o la
contribución del Derecho Romano al mundo occidental.
Programación de Latín II – Pág. 40
9.- Instrumentos evaluadores. Procedimientos de evaluación y criterios
generales de calificación.
Los instrumentos que vamos a emplear para evaluar el grado de consecución de los objetivos programados son básicamente tres: trabajo de investigación, trabajo e intervenciones en
clase y pruebas escritas.
La nota de evaluación será resultado de las notas que se desprendan de la aplicación de los
instrumentos anteriores durante el periodo evaluador. Concretamente el trabajo de investigación dará el 10% de la nota de evaluación, el trabajo y las intervenciones en clase un 20%, y
las pruebas escritas el 70% restante.
Para redondear la nota resultante de la suma de los ítems anteriores nos atendremos a los
siguientes supuestos:

En la primera evaluación, cuando el primer decimal de la nota sea igual o superior a 8.

En la segunda y tercera, cuando la nota obtenida en la evaluación anterior sea superior a
la nota de la evaluación actual.
En cualquier otro caso la nota decimal de una evaluación se redondeará a la baja.
Según esto, un alumno con un 4,9 en la tercera evaluación sólo aprobaría si en la evaluación
anterior su nota ha sido igual o superior a 5.
La nota final de la materia coincidirá con la nota de la tercera evaluación.
9.1.- Trabajos de investigación.
Como ya se ha dicho, en todas las evaluaciones se propondrá al alumno la realización de
un trabajo de investigación. Su tema será alguno de los contenidos culturales propios de la
materia (literatura latina, legado de Roma, etc…)
En la valoración de este trabajo, que se puntuará sobre 1, se tendrá en cuenta:
 El manejo y la selección de las fuentes.
 La coherencia y congruencia en la argumentación.
 La presentación cuidada y sin faltas de ortografía, si el trabajo se entrega por
escrito, y la solvencia con que se expone, si es presentado oralmente ante la
clase.
Programación de Latín II – Pág. 41
No tendrán ningún valor aquellos trabajos que no hayan sido redactados por el propio
alumno (“copy/paste” de distintas fuentes electrónicas, copia de artículos de una enciclopedia o libro de texto, …)
9.2.- Trabajo e intervenciones en clases.
El profesor llevará un registro personal de cada alumno donde quedarán consignadas las
notas derivadas de su trabajo e intervenciones en clase, así como las faltas de asistencia.
Las claves a utilizar en dicho registro y su equivalencia numérica son:
MB Muy Bien (2)
Mal (0,5)
B Bien (1,5)
R Regular (1) M
NT No trabaja (0)
Para hallar la nota correspondiente a este instrumento evaluador se hará la media del valor
numérico de las claves registradas durante el periodo evaluable.
Supongamos que un alumno tiene las siguientes notas de clase en una evaluación cualquiera:
MB, R, NT, B, B, R. La nota correspondiente a este instrumento evaluador sería
(2+1+0+1,5+1,5+1)/6, o sea 1,16 (sobre 2).
En el registro personal de clase el profesor anotará además las faltas de asistencia de cada
alumno con las siguientes claves:
F Falta de asistencia
F  Falta de asistencia just.
Las faltas de asistencia que el alumno no justifique en el periodo máximo de tres días
lectivos tras la reincorporación al centro serán consideradas como voluntarias y penalizadas con
dos NT.
Así, si el alumno del ejemplo anterior tuviera una falta no justificada, su nota por trabajo e
intervenciones en clase sería (2+1+0+1,5+1,5+1+0+0)/8, o sea 0,87 (sobre 2).
9.3.- Pruebas escritas.
Este instrumento evaluará los conocimientos de gramática latina, técnica traductiva, interpretación de textos, léxico y literatura latina.
Se harán 3 pruebas por evaluación en una fecha previamente anunciada, y se baremarán
Programación de Latín II – Pág. 42
sobre 1 , 2 y 4 puntos respectivamente.
La suma de la nota obtenida en estas pruebas dará el 70% de la nota de evaluación.
A continuación detallamos la composición de estas pruebas y la valoración de los ejercicios
que las integran:
1ª prueba

Bloque lingüístico (ejercicios morfológicos;

Bloque de interpretación de textos (co-
análisis morfosintáctico y traducción de frases y
textos breves, originales o ligeramente adaptados,
de contenido narrativo)
mentario lingüístico, literario e institucional de un
texto latino breve, original o ligeramente adaptado;
traducción parcial o total del mismo sin análisis
previo)
 Bloque de literatura latina y legado
de Roma (cuestiones sobre la literatura y el
2ª prueba 3ª prueba

0,5

1
0,2

0,4
0,2

0,4
0,1

0,2

2
0,8

0,8
legado de Roma)

Bloque léxico-etimológico (ejercicios de
evolución fonética del latín al castellano, identificación y uso de latinismos y campos semánticos
latinos)
Total:
1 punto
2 puntos

0,4
4 puntos
Las cuestiones de carácter lingüístico, tanto del bloque lingüístico como del bloque de interpretación de textos, y las cuestiones sobre evolución del léxico latino del bloque léxicoetimológico podrán hacer referencia a todos los contenidos lingüísticos y etimológicos estudiados desde comienzos de curso, aunque harán especial hincapié en los vistos desde la última
prueba.
El resto de las cuestiones (cuestiones literarias, legado de Roma, latinismos, campo semántico de un ámbito determinado, etc) remitirá a los contenidos vistos desde la última prueba.
Los alumnos que sin previo aviso no se presenten a una prueba deberán justificar al profesor
su ausencia. De lo contrario se entenderá que la falta ha sido voluntaria y se calificará su prueba con un cero.
El plazo de presentación de este justificante será el mismo que para el resto de faltas de asistencia: 3 días lectivos tras la reincorporación.
9.4.- Trabajo en el aula virtual.
A la nota de evaluación que resulte de la aplicación de los instrumentos anteriores se le sumará la
calificación derivada del trabajo que el alumno realice en el aula virtual. Esta nota será como máximo de 1
punto y procederá de la media de las calificaciones registradas en los ejercicios y actividades asignados a las
unidades de la evaluación.
Para garantizar la validez y variedad de los materiales empleados, cada unidad del aula virtual
contará con al menos 10 actividades distintas.
Conviene aclarar que la participación del alumno en el aula virtual tiene un carácter voluntario y
por ello la nota derivada de ella no es necesaria para obtener la máxima calificación.
Programación de Latín II – Pág. 43
10.- Criterios específicos aplicados en la calificación de las pruebas escritas.
En la calificación de las pruebas se valorará, aparte de los puntos específicos que detallamos abajo, la presentación cuidada y la propiedad en el uso de la lengua. De acuerdo
con esto, una letra difícilmente legible, la comisión de faltas de ortografía y las continuas tachaduras, con independencia del dominio de los contenidos específicos, conllevarán una
gradual pérdida en la puntuación del ejercicio, en tanto que lo invalidará completamente la
presentación a lapicero.
Como es lógico, será calificada con un cero aquella prueba o examen en que el alumno
haya sido sorprendido copiando o intentando copiar.
10.1.- Criterios de calificación aplicados en la corrección de ejercicios morfológicos del
bloque lingüístico.
La calificación de estos ejercicios se ajustará a las siguientes pautas:
 Se calificará con un 50 % de su valor la declinación de una forma nominal o prono-
minal que presente un error de concepto; se calificará con un cero si presenta más.
En la conjugación de un tiempo verbal no se permitirán fallos.
 El análisis y/o traducción de una forma nominal, pronominal o verbal con algún error
de concepto se calificará con 0.
A estos efectos, se entiende como error de concepto aquél que deriva del deficiente dominio de los contenidos, no el que es consecuencia de un despiste puntual.
10.2.- Criterios de calificación aplicados en la corrección de ejercicios de traducción del
bloque lingüístico.
Estos ejercicios pretenden determinar el grado en que el alumno ha desarrollado una
técnica de traducción racional y metódica, que parta del análisis morfosintáctico de una frase
o texto para llegar a la traducción como conclusión lógica del proceso. Por esta razón, la calificación de estos ejercicios se fijará muy especialmente en la propiedad del método de traducción y se exigirá que se adecue al empleado en clase.
Como ya se explicó en el apartado de Metología, el análisis morfosintáctico debe:
Programación de Latín II – Pág. 44

Reflejar todas las posibilidades morfológicas de los sustantivos, adjetivos, pronombres
y formas verbales para luego seleccionar la apropiada al contexto sintácticosemántico.

Recoger todos los valores que admiten los nexos subordinantes polivalentes en función del modo del verbo de la proposición que introducen, y señalar la adecuada al
contexto.

Acotar entre paréntesis las proposiciones subordinadas e indicar el tipo al que pertenecen.

Identificar las formas no personales del verbo y la construcción en que aparecen.
Asimismo la traducción, de acuerdo también con el método aplicado en clase, ha de:

Ser lo más literal posible, evidenciando de esta manera que no sólo se reconoce la
construcción sintáctica latina, sino su equivalencia en castellano.

Mantener una congruencia con el análisis sintáctico del que deriva, aunque este tenga errores.
Teniendo presente todo lo dicho, las pautas que vamos a seguir en la calificación de estos
ejercicios serán:

Un análisis morfosintáctico correcto y ajustado al método descrito arriba tendrá por
sí mismo una validez de un 25% del total, con independencia de si hay o no traducción.

Los errores u omisiones en el análisis y/o la traducción que no cuestionen contenidos
mínimos, o que sean meros lapsus, supondrán una pérdida gradual de calificación
que dependerá de la cantidad e importancia de los mismos.

En la calificación de una cuestión nunca se admitirán más de dos errores de concepto que evidencien la falta de dominio de los contenidos mínimos.
10.3.- Criterios de calificación aplicados en la corrección de la traducción de los ejercicios
de interpretación de textos.
Programación de Latín II – Pág. 45
Este tipo de ejercicio es muy similar al propuesto hasta ahora en las pruebas PAU y los criterios a aplicar en su corrección serán también semejantes. En consecuencia, en la calificación
de la traducción se valorará únicamente la correcta comprensión e interpretación del texto latino. A diferencia de lo que ocurre en los ejercicios del bloque lingüístico, no se exigirá análisis
morfosintáctico que justifique la traducción.
Programación de Latín 11- Pág. 46
11.- Actividades para animar al alumno a la lectura, a la exposición en
público de sus ideas y al uso de las TIC.
En Latín, al igual que en el resto de las materias que integran el currículo de Bachillerato, intentaremos fomentar en el alumno el gusto y la afición por la lectura.
Por esta razón a la hora de desarrollar los contenidos de la materia se recurrirá con
frecuencia a la lectura y comentario de diversas fuentes escritas (libro de texto, fragmentos de
obras de la literatura latina,…) Creemos que estas lecturas, aparte de fomentar el espíritu
crítico del alumno, ampliarán su horizonte literario y despertarán en él el deseo de aventurarse
en la lectura de obras descubiertas en clase.
En cuanto a la capacidad para expresar en público las propias ideas, la metodología
de la materia contribuye a que el alumno desarrolle esta habilidad al implicarlo y hacerle intervenir tanto en la exposición de los contenidos conceptuales como en la corrección de ejercicios. Estas intervenciones, como ya se apuntó en su momento, constituyen un instrumento
evaluador más.
Además, para potenciar el uso de las TIC, animaremos al alumnado a participar en el
blog del Dpto. y le propondremos la realización de trabajos de investigación utilizando Internet como fuente de información. Con la misma intención, i.e., fomentar el uso de las NNTT,
invitaremos al alumno a realizar ejercicios interactivos alojados en la página personal del
Dpto.
Lo ideal sería que tanto para una cosa como para la otra el alumno pudiera utilizar los
medios informáticos del Centro –se supone que para eso están-. Sin embargo los problemas
que hemos tenido en ese sentido son tales que lo más práctico es que cada alumno realice
estas actividades desde su casa (o desde un cibercafé).
Programación de Latín II – Pág. 47
12.- Atención a la diversidad.
12.1.- Alumnos con problemas para alcanzar los objetivos programados o que deseen profundizar en
ellos.
A los alumnos que por diversas razones tengan problemas para alcanzar los objetivos programados, o
que estén interesados en profundizar en ellos, se les propondrán actividades de apoyo o complementarias
a realizar dentro y/o fuera de la clase.
Entre esas actividades se encuentran los ejercicios de repaso y apoyo, trabajos de refuerzo, lecturas,…
12.2.- Alumnos con evaluación negativa en junio.
Todo alumno con evaluación negativa en Junio recibirá del departamento un informe individual destinado a orientar su recuperación en el periodo estival. Este documento contendrá las siguientes informaciones:
* Contenidos mínimos de la materia.
* Principales deficiencias del alumno en el dominio de dichos contenidos.
* Actividades a realizar para subsanarlas.
* Composición del examen de septiembre.
* Instrumentos y procedimientos de evaluación aplicables en la convocatoria extraordinaria de septiembre.
El único instrumento evaluador que utilizaremos en septiembre será el examen de esta convocatoria
extraordinaria. Dicho examen estará orientado a determinar la suficiencia del alumno en el dominio de
los objetivos programados; de ahí que todas sus cuestiones remitan a los contenidos mínimos.
La composición de este examen y la valoración de los ejercicios que lo integran serán como sigue:




Ejercicio del bloque léxico-etimológico
Cuestión del bloque legado de Roma
Cuestiones del bloque lingüístico
Ejercicio de interpretación de textos
(comentario y traducción sin análisis)
1 punto
1 punto
4 puntos
4 puntos
El conjunto del ejercicio remitirá en su dificultad a los contenidos mínimos. Los criterios de calificación
aplicables en este examen coinciden con los ya descritos para las pruebas ordinarias.
La obtención en él de una calificación de al menos 5 sobre 10 supondrá la evaluación positiva. Eso
sí, dado el carácter y finalidad de la prueba, la nota de evaluación derivada de esta calificación no superará nunca el 7.
Programación de Latín II – Pág. 48
12.3.- Alumnos a los que no se pueda aplicar la evaluación continua.
Los alumnos a los que no se pueda aplicar la evaluación continua por faltas justificadas serán evaluados mediante pruebas y/o trabajos específicos. En este sentido el aula virtual será muy
importante.
Los alumnos a los que no se pueda aplicar la evaluación continua por acumulación de faltas no
justificadas serán evaluados con los mismos instrumentos y procedimientos evaluadores que el resto
de alumnos, pero serán calificados con un cero en el apartado correspondiente a trabajo e intervenciones en clase.
13.- Actividades extraescolares.
Este curso el Dpto. de Latín tiene previsto realizar una actividad dirigida a todos los
alumnos que cursan Latín, Griego o Cultura Clásica. Consiste en asistir a la representación de
una comedia o tragedia romana, posiblemente “Gemelos” de Plauto.
Esta actividad tendrá lugar en abril en el teatro Jovellanos de Gijón.
José Mª Martín de Benito
Programación de Latín II – Pág. 49
Descargar