Henry Fielding Links

Anuncio
Henry Fielding (1707-1754)
Nacio en Sharpham Park, Somerset, el 27 abr. 1707 y murió en Lisboa, el 8 oct. 1754.
Se educó en el Colegio de Eton y estudió derecho en la Univ. de Leiden.
Consiguió ganarse la vida en Londres como director teatral y autor de 24 comedias y
farsas, entre las cuales cabe mencionar The Tragedy of Tragedies, or Tom Thumb (La tragedia
de las tragedias o Pulgarcito) de 1730, donde se burla de los dramaturgos populares de la
época; Pasquin (1736) y The Historical Register for 1736 (Anales de 1736) ambas publicadas en
1737, en las que satiriza la vida política y social de mediados del siglo XVIII. Cabe notar que en
estas dos últimas obras la acción desarrollada en el escenario va acompañada de comentarios
críticos dichos entre bastidores, recurso en que tal vez se inspiró al escribir los capítulos
introductorios a cada uno de los primeros 18 libros de Tom Jones. El éxito alcanzado por estas
dos obras y la mordacidad de su sátira fueron en gran parte la causa de que se promulgase en
1737 el Licensing Act, que le impidió volver a dedicarse al teatro.
Entre 1739 y 1741 era uno de los escritores que publicaban The Champion (El
campeón), periódico dedicado a la crítica política y en el que Fielding colaboró con varios
ensayos de gran interés con el sobrenombre del capitán Hércules viniegra. En dichos ensayos
Fielding analizaba las cuestiones morales, sociales y políticas más candentes del momento,
amenizándolos con anécdotas y retratos de los tipos más característicos de la sociedad
dieciochista.
En 1742, tras la publicación y consiguiente éxito de la novela de Richardson Pamela, or
Virtue Rewarded (Pamela o la virtud recompensada), Fielding publicó su primera novela The
History of the Adventures of Joseph Andrews and his friend Mr. Abraham Adams (Historia y
aventuras de Joseph Andrews y su amigo el sr. Abraham Adams), escrita «a imitación de la
manera de Cervantes»; su objetivo original era parodiar la obra de Richardson, presentando
como protagonista al hermano de Pamela, un casto José, siempre dispuesto a defender su virtud
contra el repetido asedio de mujeres de todas las clases sociales.
A Fielding se le atribuye también otra parodia de Pamela, An Apology for the Lile of Mrs.
Shamela Andrews (Apología de la vida de Da Shamela Andrews) que apareció en 1741.
En 1743 publicó tres tomos de Miscellanies (Obras misceláneas) entre las que figuraba
Jonathan Wild the Great (Jonathan Wild el Grande) relato satírico de gran intensidad, donde
analiza los elementos que contribuyen a hacer grande a un hombre sin escrúpulos: Jonathan
Wild es tal vez el primer auténtico ejemplo de antihéroe en la literatura inglesa, y el ambiente
rufianesco que le sirve de fondo recuerda mucho el de las novelas de Defoe. En las Miscellanies
apareció también una narración lucianesca llamada A Journey from this World to the Next (Viaje
al otro mundo), donde hace una descripción satírica del viaje emprendido por su espíritu a los
Campos Elíseos en una diligencia, acompañado por los de otros recién fallecidos.
Por esta época, Fielding fue nombrado juez de paz del distrito de Westminster, donde se
hizo célebre por las eficaces medidas que adoptó para combatir la violencia callejera.
En 1749 publicó su novela más célebre, Tom Jones, y en 1751 su última novela, Amelia.
Los protagonistas femeninos de estas dos novelas, Sophia Western y Amelia Booth, tuvieron
probablemente por modelo a la primera mujer de Fielding, muerta en 1744.
En 1752 F. fundó «The Covent Garden Journal» (La revista de Covent Garden), en la
que colaboró con gran número de artículos y ensayos bajo el seudónimo de Sir Alexander
Drawcansir. Tras el agotamiento físico que le produjo una nueva campaña en pro del orden
público, su salud se vio muy quebrantada, y en 1754, y por consejo de su médico, hizo un viaje a
Portugal donde murió al cabo de dos meses. De este viaje por mar escribió un delicioso relato
que fue publicado después de su muerte bajo el título de Journal of a Voyage to Lisbon (Diario
de un viaje a Lisboa).
1
Obras
Como la mayoría de los literatos del siglo XVIII (Swift, Defoe…), Fielding tiene vocación
de moralista y aspira a instruir deleitando. Los vicios que fustiga con más dureza son la
hipocresía, la mezquindad, el egoísmo y la vanidad, así como la afectación que suele acompañar
a ésta. Mucho del humor de sus novelas depende del contraste que existe entre lo que sus
personajes fingen ser y lo que realmente son. Los pecados de la carne los contempla con
tolerancia, con los del espíritu es despiadado.
Joseph Andrews, obra de inspiración cervantina, es una parodia del carácter calculador
e hipócrita de la Pamela de Richardson. El personaje de Adams es caritativo, ingenuo, distraído,
erudito, dispuesto siempre a deshacer entuertos.
En cuanto a su estructura, Joseph Andrews tiene mucho de novela picaresca: la acción
se localiza en la carretera y en las posadas, y la mayoría de los episodios en los que se ven
envueltos Joseph o el Parson Adams son independientes unos de otros. Fielding introduce tales
episodios, así como las narraciones intercaladas, para poner de relieve y satirizar la conducta
interesada e hipócrita que impera en todas las capas de la sociedad.
Al igual que en Los cuentos de Canterbury de Chaucer, los caminos se convierten en el
escenario por donde desfila toda una galería de aristócratas, terratenientes, clérigos, médicos,
abogados, actores, cocheros y venteros.
La estructura de Tom Jones se parece bastante a la de Joseph Andrews, pero es una
novela mucho más extensa, que incluye evocaciones de la vida campestre y escenas de la vida
londinense. En el prólogo a Joseph Andrews, Fielding observa que él ve la novela como «un
poema épico en tono burlesco y en prosa». El poema épico representaba una forma narrativa
consagrada por la tradición en la que un autor podía inspirarse, sin temor a la crítica, a la hora de
crear un nuevo tipo de obra literaria.
La estructura de Tom Jones se base en la poesía épica: una acción central que avanza a
pasos regulares hacia un objetivo final y cuyos episodios contribuyen en algún modo al conjunto
de la narración. Tom Jones, cual un nuevo Ulises, se ve obligado a abandonar el hogar y,
después de numerosísimas aventuras que depuran su carácter y someten a prueba sus
cualidades, regresa por fin a él para reunirse con su Penélope, la fiel Sophia Western. El periodo
de aventuras recuerda mucho el ambiente picaresco de Joseph Andrews y, como en ésta, las
hazañas bélicas tienen lugar en las posadas. Para ayudarse en tales percances, Tom cuenta
además con los servicios de un Sancho Panza en la persona de Partridge, el ex maestro de
escuela, víctima del destino, que, como el propio Tom, se ha visto desterrado por un delito del
que no es culpable. Como indica su propio nombre, Mr. Allworthy, protector de Tom, encarna al
hombre ideal de Fielding es inteligente, virtuoso, caritativo, compasivo y prudente. Tom es
bueno, generoso y honrado; sólo le faltan prudencia y una fe religiosa viva que sirva de freno a
las tentaciones de la carne.
En su última novela Amelia, Fielding nos presenta al capitán Booth, víctima, como Tom
Jones, de sus propias imprudencias; Booth se enfrenta denodadamente con las consecuencias
de ellas y por fin ve recompensados sus esfuerzos por un final feliz, que en forma de inesperada
herencia le permite dedicarse a una tranquila vida de campo. Amelia, el personaje favorito de su
autor, que reúne todas las cualidades más admiradas por él, supone un constante apoyo para su
marido en todas las incertidumbres que éste atraviesa. La vida de un matrimonio no se presta
con la misma facilidad a servir de fondo para las aventuras de corte picaresco, por lo que se
echan de menos las escenas de caminos y posadas que tantas oportunidades le brindaron a
Fielding en sus otras novelas para juzgar a la sociedad contemporánea. No obstante, las
lúgubres escenas de la cárcel de Newgate recuerdan el ambiente de Jonathan Wild, y el periodo
que pasa Booth en dicho lugar y los amores ilícitos que allí tiene, equivalen en términos épicos al
equívoco episodio entre Dido y Eneas. Fielding el moralista, aprovecha las escenas de Newgate
2
para presentarnos la cárcel como un microcosmos de la sociedad del siglo XVIII. Al salir de
Newgate, Booth comprueba que la corrupción allí imperante reina también en la sociedad
londinense, donde el dinero y las buenas relaciones valen más que la bondad y el mérito.
Fielding el crítico moralista.
Henry Fielding puede ser considerado como el primer crítico inglés. Comentarios críticos
acompañan a sus obras de creación y aparecen principalmente en los tres prefacios y el primer
capítulo del tercer libro de Joseph Andrews, y en los capítulos de introducción a los primeros 18
libros de Tom Jones.
La inclusión de tales capítulos, en los que Fielding explica sus opiniones y expone las
reglas que le han servido a él de guía para componer sus novelas, se debe al hecho de que las
consideraba obras de un género totalmente nuevo dentro de la tradición literaria inglesa.
Los puntos en que más insiste Fielding en sus comentarios críticos son éstos:
 que el tema principal de una novela debe ser la naturaleza humana en todas sus
inagotables manifestaciones;
 que la novela ha de entretener y divertir al lector, puesto que es éste, en último
término, el único crítico valedero, por todo lo cual el novelista ha de saber elegir
tramas y escenas que sean interesantes y entretenidas, pero no inverosímiles,
como eran, p. ej., las de las novelas de caballería;
 que el novelista tiene completa libertad para manejar el elemento temporal a su
antojo;
 que no se puede aspirar a establecer reglas fijas para ningún género literario,
debido a la naturaleza tornadiza del arte, pues lo que satisface a una generación
no es necesariamente aceptable para la siguiente;
 que el novelista ha de poseer genio (es decir, inventiva y buen juicio) una buena
dosis de erudición, experiencia en el trato de gentes de todo tipo y de todas las
clases sociales y un corazón capaz de recoger los sentimientos del prójimo.
 El conocer bien a las gentes le será de suma utilidad al novelista a la hora de
crear a sus personajes, cada uno de los cuales debe obrar siempre de acuerdo
con los rasgos de que el autor le ha dotado.
 Tal novelista sabrá también distinguir entre dos personajes dominados por el
mismo vicio o la misma locura;
 los personajes, además, no deberán ser ni completamente buenos ni
completamente malos, pues en la naturaleza humana caben todos los matices.
Al mostrarnos sus imperfecciones, la obra literaria nos instruye a la vez que nos
deleita.
Al hablar de la concepción de sus propias novelas, Fielding explica que se ha propuesto
describir las costumbres más bien que a los hombres y a la especie más bien que a los
individuos. Sus personajes, por tanto, representan tipos. El autor satírico se distingue del
calumniador, añade, por hablar de tipos y no de individuos.
Fielding considera sus novelas como poemas épicos en prosa, porque contienen todos
los elementos que entran en la epopeya: argumento, acción, personajes, sentimientos y
elocuencia, aunque no estén sujetos a cánones métricos.
3
Bibliografía
Norton Critical Edition II of Tom Jones.
Blanchard, Frederic. Fielding the Novelist. New Haven: Yale University Press, 1926.
Cross, W.C. The history ol Fielding, 3 vol., New Haven 1918
Dircks, Richard. Henry Fielding. Boston: Twayne Publishers, 1983.
Jenkins, Elizabeth. Henry Fielding. London: Arthur Barker Limited, 1947.
Paulson, Ronald (ed.) Fielding: a Collection of Critical Essays New Jersey: Prentice-Hall, 1962.
Thornbury, E. M. Henry Fielding's Theory of tire Comic Prose Epic, Madison 1931.
Watt, Ian. The Rise of the Novel. Berkeley: University of California Press, 1957.
Las traducciones y la influencia de Don Quijote en la literatura inglesa.
(en http://quixote.mse.jhu.edu/cervantes-es.html)
La primera traducción en inglés de Don Quijote se publicó en 1612.Thomas Shelton, el
primer traductor de la obra, basó su versión de la primera parte de Don Quijote (Londres, 1612)
en la edición de Bruselas de 1607. Su segunda parte (Londres, 1620) otra vez indica una edición
en español de Bruselas, imprimida en 1616, menos de un año después de que la versión original
de la segunda parte de Don Quijote saliera en Madrid. La traducción de Shelton fue la más
popular versión inglesa en el siglo diecisiete, aunque se volvió a imprimir tan sólo dos veces, en
1652 y 1675.
Poco tiempo después de la segunda edición de Shelton 1652, Edmund Gayton publicó
su "Pleasant Notes upon Don Quixote." Gayton no hizo una traducción completa de la historia. Al
contrario, escogió pasajes claves de la versión de Shelton para hacer un comentario
enfocándose en partes que demostraban el arte cómico de Cervantes.
John Phillips, sobrino del poeta John Milton, publicó una nueva traducción de en 1687
apoyándose en Shelton al mismo tiempo que parece distanciarse de este.
En 1700 el capitán John Stevens publicó su versión de Shelton revisada añadiendo su
propia traducción de una falsa continuación de Don Quijote que había aparecido en España en
1614. Desafortunadamente para Stevens, el mismo año apareció la traducción de Peter
Motteaux cuyo gracioso estilo y representación arrolló la contribución de Stevens. La popularidad
de la traducción de Motteaux fue duradera: hasta recientemente era la edición "Modern Library
Series" de la novela.
La traducción la más popular del siglo dieciocho, sin embargo, fue la de Charles Jarvis
en 1742. La traducción de Tobias Smollett, publicada en 1755. Aunque fue acusado de saber
poco español y de depender demasiado en la versión de Jarvis. En Continuation of the Complete
History of England (Continuacón de la historia completa de Inglaterra) (1761), Smollet reconoció
la influencia de Cervantes en la obra de Henry Fielding.
La calidad y la cantidad de las traducciones de Don Quijote en la Inglaterra del siglo
dieciocho tuvieron un impacto innegable en la creciente sofisticación de la ficción en prosa. La
obra de Cervantes ya no se veía como una simple farsa o comedia, sino como un modelo de la
sátira seria que se debía imitar. Si el propósito de la sátira es corregir y reformar, la figura de don
Quijote era particularmente apropiada: intentó corregir los errores de un orden social basado en
un concepto nostálgico del pasado, y al mismo tiempo su obsesión con deshacer cada agravio
social le hizo una víctima de su propia empresa reformista. Era un tipo de "Everyman”.
En The History of the Adventures of Jospeh Andrews And of His Friend Mr. Abraham
Adams. Written in Imitation of The Manner of Cervantes, Author of Don Quixote de Henry
Fielding, Parson Adams, como don Quijote, está resuelto en reformar el mundo, pero intenta
4
hacerlo no debido a su mala lectura de novelas de caballería sino a su obsesión con la caridad
apostólica.
El interés de Fielding por Cervantes, sin embargo, databa por lo menos de 1727, cuando
escribía su drama Don Quixote in England. Aunque no se representó hasta 1734, esta
farsa/comedia refleja el interés temprano de Fielding en la novela y su potencial de relacionar la
locura del caballero con la locura de la sociedad en general. El drama termina con un apóstrofe
al público: "puesto que es su locura así que llano / cada espectador / con buena naturaleza / con
aplauso entretendrá / su hermano del la Mancha. '
La sucesión episódica de Tom Jones y todos los elementos narrativos que ello trae
consigo -las acciones paralelas, los flashbacks y los episodios intercalados-denotan también una
muy acusada influencia de Don Quijote. Que Fielding reprobase la irregularidad de la estructura
de Don Quijotetres años después de la publicación de Tom Jones porque la novela de Cervantes
no se adaptaba a las exigencias de la epic regularity no implica en modo alguno que sus
anteriores novelas lo hiciesen. De hecho, la incursión en Tom Jones de una serie de episodios
intercalados que están tan poco conectados con la historia rectora como lo están los de Don
Quijote demuestra que no se tomó muy al pie de la letra las directrices de la epic regularity.
Además de la sucesión episódica y las técnicas narrativas, existe otra serie de
características que constatan aún más el parentesco entre Tom Jones y Don Quijote. La similitud
existente entre personajes es asombrosa. Partridge y Sancho Panza y el propio Tom y Don
Quijote.
Fielding era solamente uno entre muchos autores que leían y se beneficiaron de la
presencia de don Quijote en Inglaterra. Referencias a la novela aparecen en las obras de, entre
otros, Richard Steele, Joseph Addison, Jonathan Swift y Laurence Sterne.
Producción cinematográfica.
La primera versión de Tom Jones apereció en 1963. Una realización de Tony Richardson. Guión
de: John Osborne. Fotografía (color): Walter Lassally. Música de: John Addison. Con: Albert
Finney, Susannah York, Hugh Griffith, Edith Evans, Joan Greenwood, David Warner, etc. 130
minutos. Ganadora de los principales premios Oscares británicos y de Hollywood. El actor de
Manchester Albert Finney (protagonista también en Erin Brockovich) fue nominado para los
Oscars.
La segunda y mediocre versión es la de 1997 dirigida por Metin Husevin, con Max Beesley,
Samantha Morton, James D’Arcy y Benjamín Whitrow.
5
Henry Fielding Links
( 1707 - 1754 )
Major Works
Several of Fielding's works are available in Penguin editions.
Drama
The Author's Farce ( 1730 ).
The Tragedy of Tragedies; or, The Life and Death of Tom Thumb ( 1731 ).
Pasquin, A Dramatic Satire of the Times ( 1736 ).
Novels
An Apology for the Life of Mrs Shamela Andrews ( 1741 ). A parody of Richardson's Pamela,
which has probably ruined the earlier novel for generations of readers.
Joseph Andrews ( 1742 ). Begins as another take-off on Pamela but soon leaves that purpose
behind. Memorable characterization of Parson Adams. Joseph Andrews with Shamela and
Related Writings is a Norton Critical Edition, edited by Homer Goldberg.
Jonathan Wild ( 1743 ). Fielding's satire on 'greatness.'
The History of Tom Jones, a Foundling ( 1749 ). On Line from Renascence Editions. Norton
Critical Edition edited by Sheridan Baker.
Amelia ( 1752 ).
A Journey from this World to the Next ( 1749 ).
The Covent Garden Journal ( 1752 ).
Journal of a Voyage to Lisbon ( 1755 ).
About Fielding
Wilbur L. Cross, The History of Fielding. Three Volumes. Yale, 1918.
F. Homes Duddon, Fielding: His Life, Works and Times. Oxford, 1952.
Fielding Criticism from Internet Public Library.
Fielding and Smollett from Bartleby.
Back to English Novel
Back to the Restoration and 18th Century
6
Descargar