Riqueza Cultural y Lingüística de los P’urhe...

Anuncio
SECRETARÍA DE EDUCACIÓN
EN EL ESTADO DE MICHOACÁN
PROGRAMA DE ESTUDIO 2011
Educación Básica
Secundaria
Asignatura Estatal
Kaxumpikua ka uandakua
p’urheecheeri
Riqueza Cultural y Lingüística
de los P’urhepechas
1
Mtra. Ma. Teresa Catalina Herrera Guido
Secretaria de Educación
Mtra. María Esther Dagio
Subsecretaria de Educación Básica
Dr. Manuel Salvador Saavedra Regalado
Dirección General de Desarrollo e Investigación Educativa
L. E. Sergio Rodríguez Marmolejo
Coordinador de Planeación, Evaluación
y Programación Educativa
Mtro. José de Jesús Acosta Inda
Director de Educación Secundaria
Mtro. José Dante Rojas Turja
Subdirector de Educación Secundaria Técnica
Profr. Ramón Rosas Rangel
Director General de Educación Indígena
2
PROGRAMA DE ESTUDIO 2011
Educación Básica
Secundaria
Asignatura Estatal
Kaxumpikua ka uandakua
p’urheecheeri
Riqueza Cultural y Lingüística
de los P’urhepechas
3
Programa de estudio 2011. Educación Básica. Secundaria. Asignatura Estatal. Kaxumpikua ka Uandakua
P’urheecheeri. Riqueza Cultural y Lingüistica de los P’urhepechas fue elaborado por el equipo estatal de Lengua y
Cultura Indígena, que pertenece a la Secretaría de Educación en el estado de Michoacán.
Responsables de contenidos
Mtra. Onibeida Molina Cortés
Mtro. Jorge Lázaro Pablo
Mtro. Romeo Pascual Ascencio
PRIMERA EDICIÓN, 2012
D. R. © Secretaría de Educación en el estado de Michoacán
Av. Siervo de la Nación No. 1175
Col. Sentimientos de la Nación
C.P. 58192 Morelia, Michoacán.
Tel. 01(443) 322010079
www.educación.michoacan.gob.mx
ISBN: en trámite.
Impreso en México
MATERIAL GRATUITO/ PROHIBIDA SU VENTA
4
ÍNDICE
I.
PRESENTACIÓN
6
II.
INTRODUCCIÓN
8
III.
ENFOQUE DIDÁCTICO
12
1. Formación del alumno
13
2. Competencias a desarrollar
15
3. Papel del docente
16
4. Modalidad de trabajo
17
5. Recursos didácticos
19
IV.
ORGANIZACIÓN DE LOS APRENDIZAJES
1. Prácticas sociales del lenguaje
20
1.1. Ámbito: La vida familiar y comunitaria
21
1.2. Ámbito: La tradición oral, la literatura y los testimonios históricos
21
1.3. Ámbito: La vida intercomunitaria y la relación con otros pueblos
21
1.4. Ámbito: Estudio y difusión del conocimiento
22
2. Bloques de estudio
V.
20
23
2.1. Bloque I
24
2.2. Bloque II
25
2.3. Bloque III
26
2.4. Bloque IV
27
2.5 Bloque V
28
FUENTES BIBLIOGRÁFICAS Y DE CONSULTA
29
5
I. PRESENTACIÓN
La Secretaría de Educación Pública, en respuesta a los preceptos definidos por el
Artículo 2º Constitucional: Los gobiernos deberán asumir la responsabilidad de
desarrollar, con la participación de los pueblos interesados, una acción coordinada y
sistemática con miras a proteger los derechos de esos pueblos y a garantizar el respeto
de su integridad y bajo la normatividad establecida en el Acuerdo número 592, por el
que se establece la articulación de la Educación Básica, se propone el estudio
correspondiente de la Asignatura Estatal de Secundaria.
La Secretaría de Educación en el Estado de Michoacán, consciente de la
necesidad de fortalecer y desarrollar la identidad cultural que nos identifica como
nación multicultural y plurilingüe, busca que los adolescentes que cursan el primer
grado de la educación secundaria utilicen la lengua p’urhepecha, valoren su cultura en
todos los espacios a través del reconocimiento de las prácticas que rigen la vida
familiar y comunitaria.
Por otra parte, el programa de estudio Kaxumpikua ka Uandakua P’urheecheeri.
Riqueza Cultural y Lingüistica de los P’urhepechas acerca a los estudiantes al
conocimiento sobre la diversidad cultural y lingüística del estado de Michoacán,
fortalece los valores universales como el respeto, la tolerancia, la solidaridad, la
igualdad; así como la convivencia, el diálogo y la comunalidad, encaminando a la
sociedad hacia una interculturalidad funcional.
6
La Secretaría de Educación, invita a los docentes, alumnos y comunidad
educativa a sumar esfuerzos para fortalecer en las zonas indígenas la pertinencia
cultural y lingüística a través de la educación, coadyuvando al fortalecimiento de la
identidad cultural, tomando como base la diversidad social, étnica cultural y lingüística
del estado y del país que nos seguirá aportando una identidad singular y valiosa entre
las naciones del mundo.
Secretaría de Educación en el estado de Michoacán
7
II. INTRODUCCIÓN
El Programa de estudio Kaxumpikua ka Uandakua P’urheecheeri. Riqueza Cultural y
Lingüística de los P’uhrepechas, se ubica en el campo 4. Lengua y cultura indígena, que
forma parte del Campo de Formación para la Educación Básica relativo a la Exploración
y comprensión del mundo natural y social, y se relaciona con el Campo de Lenguaje y
comunicación, según lo establece el Mapa curricular de la Educación Básica 2011. El
programa está destinado a todas las escuelas secundarias del sistema educativo
nacional ubicadas en localidades con 30% o más de población indígena, en las cuales se
impartirá con carácter obligatorio la Asignatura Estatal de Lengua y Cultura Indígena
conforme a los Lineamientos que emite la Secretaría de Educación Pública.1
Asimismo, con este programa de estudio se pretende fortalecer las acciones
curriculares que en el marco de la Reforma Integral de la Educación Básica se han
implementado para la enseñanza de las lenguas (español, lenguas extranjeras y
lenguas indígenas); considerado lo establecido para la Educación Básica en el sentido
de fortalecer los programas dirigidos a la atención de niños y jóvenes indígenas,
elaborando y generalizando propuestas metodológicas de enseñanza hacía el dominio
de competencias comunicativas, en el marco de las prácticas sociales del lenguaje, e
introducir los parámetros curriculares como eje transversal de una educación
pertinente, intercultural y bilingüe.
1
Lineamientos para el diseño de los programas de estudio correspondientes a la Asignatura Estatal de secundaria.
Educación Básica. Secundaria.
8
La finalidad de este espacio curricular es contribuir a que los adolescentes
pertenecientes a las diferentes regiones indígenas del estado de Michoacán,
fortalezcan su identidad regional, local y nacional a partir del conocimiento y
valoración de la diversidad cultural y lingüística de su entidad.
Las lenguas indígenas más habladas en el estado de Michoacán, según datos del
INEGI, son:
LENGUAS INDÍGENAS
POBLACIÓN
Purépecha
117 221
Náhuatl
9 170
Mazahua
5 431
Otomí
1 160
Con base en la experiencia escolar se ha comprobado que los alumnos
pertenecientes a estos grupos indígenas son más propensos a la reprobación y
deserción escolar, debido a la falta de programas acordes a sus necesidades, en los
cuales se respete su identidad étnica cultural.
El programa pretende fortalecer la identidad del alumno a través del uso de su
lengua materna, retomando los valores familiares, comunales, los usos y costumbres
que lo identifican como miembro de una familia, comunidad y región.
Mejorar la calidad, pertinencia y equidad educativa, principalmente en las
zonas indígenas donde predomina una mayor marginación educativa, ha sido una de
las prioridades en Michoacán; para ello, se le ha dado paso a la diversidad cultural, el
respeto a las diferencias y particularidades de cada individuo para erradicar las
formas de enseñanza con características homogéneas que han persistido y que, a la
fecha, han fomentado la perdida de la identidad de los alumnos indígenas.
Actualmente, no existe en el estado un programa educativo con estas
características para el nivel de secundaria y son muchos los alumnos inscritos en este
9
nivel provenientes de familias y comunidades indígenas, que requieren esta atención.
Por ello se pretende que con el estudio de esta asignatura los alumnos reconozcan y
valoren el legado cultural y lingüístico que existe en sus comunidades y del cual
forman parte. Se fomentará la reflexión sobre los conocimientos y saberes que
comparten entre sí y con otros pueblos originarios del estado de Michoacán como el
Ñhañhu, Mazahua, Náhuatl y también con la población no hablante de alguna lengua
indígena. De esta forma los alumnos fortalecerán su sentido de pertenencia a una
nación multicultural y plurilingüe.
Como resultado del proceso de formación a lo largo de la Educación Básica, el
alumno mostrará los siguientes rasgos:
a) Utiliza el lenguaje materno, oral y escrito para comunicarse con claridad y
fluidez, e interactuar en distintos contextos sociales y culturales.
b) Argumenta y razona, al analizar diversas situaciones culturales y
lingüísticas, identifica problemas, formula preguntas, emite juicios, propone
soluciones, aplica estrategias y toma decisiones. Valora los razonamientos y
la evidencia proporcionados por otros y puede modificar, en consecuencia,
los propios puntos de vista.
c) Conoce y valora sus características y potencialidades como ser humano;
sabe trabajar de manera colaborativa; reconoce, respeta y aprecia la
diversidad de capacidades en los otros y emprende y se esfuerza por lograr
proyectos personales o colectivos.2
El programa Kaxumpikua ka Uandakua P’urheecheeri. Riqueza Cultural y
Lingüística de los P’uhrepechas, ofrece a los alumnos de primer grado de secundaria,
sean hablantes o no de la lengua p’urhepecha, la posibilidad de conocer, reconocer y
valorar la lengua, cultura y cosmovisión de los pueblos originarios de México como
expresión de su identidad y su relación con el entorno. Por ello, en la Educación Básica
2
Plan de estudios 2011. Educación Básica. Secundaria, México, SEP, 2011, pp. 43-44.
10
y, particularmente en educación secundaria, la reflexión sobre la lengua y la cultura de
los pueblos originarios deberá tomar en cuenta la transformación y el dinamismo de
las lenguas y culturas vivas contemporáneas. El programa está estructurado por los
siguientes cinco bloques:
El bloque I “Antecedentes históricos de la cultura p’urhepecha”, inicia como
parte introductoria con un acercamiento del adolescente al pasado de su pueblo, y la
relación que existe con otras culturas, al desarrollar este bloque es importante que se
reconozca el valor histórico de los pueblos como el factor identitario para la sociedad.
El bloque II “La familia y la comunidad”, está orientado a comprender la
relación que existe entre los individuos que conforman la familia y entre las familias y
la comunidad, el uso de la lengua p'urhepecha, la transmisión de conocimientos a
través de su propia cultura
El bloque III “Las costumbres, tradiciones y valores p’urhepechas”, se orienta
de manera directa a estudiar la filosofía del pueblo p'urhepecha mediante el análisis
de las actividades socioculturales y lingüísticas.
El bloque IV “La actividad económica tradicional, una forma de vida”, tiende
hacia el conocimiento del desarrollo económico a partir de la cosmovisión propia, la
importancia de la relación que existe entre la humanidad y la naturaleza,
profundizando en el uso de la lengua materna y las formas de producción.
El bloque V “Situación actual del pueblo p’urhepecha”, brinda a los estudiantes
la oportunidad de conocer la sociedad p'urhepecha en todos sus ámbitos,
principalmente en el uso de la lengua a través de la cultura, aplicando los
conocimientos, habilidades, valores y actitudes que se han desarrollado a lo largo del
ciclo escolar que ayuden a fortalecer la identidad cultural propia a partir de su familia,
escuela y comunidad donde viven.
11
III. ENFOQUE DIDACTICO
El enfoque didáctico del programa de estudio Kaxumpikua ka Uandakua P’urheecheeri.
Riqueza Cultural y Lingüística de los P’uhrepechas está orientado por los principios
pedagógicos del Plan de estudios 2011 que busca desarrollar la participación de los
alumnos a través de situaciones comunicativas, como parte de una cultura originaria.
Asimismo, contempla el entorno plurilingüe y multicultural en el que se desenvuelven,
considerándolo como un elemento que aporta riqueza al trabajo en el aula y que
permite el reconocimiento y la valoración de las particularidades como parte de la
diversidad cultural y lingüística que caracteriza a nuestro país.
El programa de lengua y cultura indígena organiza los aprendizajes esperados
a partir de las prácticas sociales del lenguaje que son “vivencias dentro de las
comunidades p’urhepechas” y que consisten en pautas o modos de interacción que,
además de la producción o interpretación de textos orales y escritos, incluyen una
serie de actividades vinculadas con estas. Cada práctica está orientada por una
finalidad comunicativa y tiene una historia ligada a una situación particular. En este
sentido para los pueblos originarios del estado de Michoacán, y en particular para la
educación de los adolescentes hablantes de la lengua P´urhepecha, se pretende que
alcancen una plena identidad individual y social; conocer y reconocer la diversidad
cultural y lingüística en los contextos estatal y regional y la necesidad de una
interacción con respeto y tolerancia dentro de una sociedad incluyente.
Las prácticas sociales que se realizan desde la vida comunitaria y familiar que
se abordan en este programa de estudio parten de la relación del respeto con la
12
naturaleza, el trabajo colaborativo, la participación social, el cuidado de la salud, el
respeto a los lugares simbólicos, y del conocimiento de prácticas que realizan otros
pueblos del país, es así que a partir del reconocimiento de los saberes de su
comunidad y de la participación en los distintos ámbitos de interacción, el docente
propiciará el uso de la lengua p’urhepecha partiendo de que se encuentra inmersa en
el conocimiento general.
Es necesario que para el abordaje de los contenidos se utilice la lengua como
medio de enseñanza y de aprendizaje, propiciando su uso de manera oral y escrita a
través de diversos materiales, lo cual implica la necesidad de elaborar materiales
propios, como elaboración de vocabularios de manera bilingüe, cuentos, pirékuas,
trabalenguas, debates, foros, entre otros.
El programa propicia la reflexión permanente en los alumnos tanto de las
características de las lenguas que se utilizan en la comunidad escolar como de la
cultura que las origina, que les permita reconocer a su país como una nación
multicultural y plurilingüe del que forman parte.
Para el logro del enfoque se propone que los docentes desarrollen los
siguientes rasgos:
1. Formación del alumno
El programa, Kaxumpikua ka Uandakua P’urheecheeri. Riqueza Cultural y Lingüística de
los P’uhrepechas tiene como finalidad la formación de alumnos que conozcan,
reconozcan y valoren la diversidad social, étnica, cultural y lingüística que les permita
reafirmar su identidad a partir de considerar sus derechos, necesidades e intereses;
retomar sus referentes étnicos, culturales y lingüísticos, y hacer uso de los
conocimientos de los pueblos originarios y de su lengua a la vez que generan
aprendizajes significativos.
El programa de lengua y cultura indígena reconoce y atiende a la diversidad
cultural y lingüística, fomenta el respeto a las diferencias, promueve la formación de la
unidad nacional desde el fortalecimiento de la identidad local, regional y nacional,
13
también el desarrollo de actitudes y prácticas en busca de libertad y justicia social
para todos.3
Desde esta perspectiva, el programa de estudio busca resolver la parcelación,
descontextualización y alejamiento de la realidad de las asignaturas y espacios
curriculares, es decir, aborda los contenidos que se estudian a lo largo de la
escolaridad situándolos en su contexto, revitalizándolos y analizándolos desde las
diferentes miradas culturales.
Así, la Asignatura Estatal de lengua y cultura p’urhepecha tiene relación con las
otras asignaturas del Plan de estudios 2011. Educación Básica desde la concepción de
la transversalidad, por lo que algunos temas atraviesan de modo formal e informal
todos los contenidos curriculares de educación secundaria.
El Plan de estudios 2011, plantea la articulación con los niveles anteriores de
preescolar, primaria con el objeto de transformar la Educación Básica hacia una
interculturalidad para la construcción de programas en las diferentes asignaturas. De
esta manera, cada asignatura incorpora contenidos o aspectos específicos de la
diversidad cultural y lingüística de cada región de nuestro país, logrando que los
adolescentes comprendan que las sociedades están formadas de diferentes culturas
en sus lenguajes, costumbres, creencias, tradiciones y saberes; es decir, que los
estudiantes reconozcan la pluralidad de nuestro país y del mundo; acciones que se
manifestarán en la escuela y en el aula dentro de los procesos de enseñanza y
aprendizaje.
La Asignatura Estatal de Lengua y Cultura P’urhepecha pretende reforzar el
sentido de pertenencia e identidad social y cultural en los alumnos como práctica
social dentro del marco intercultural. Por lo tanto, el programa contribuye a que los
alumnos resignifiquen las prácticas sociales y culturales de su comunidad,
considerando el contexto donde éstas ocurren, y favorece la definición de los
conocimientos de su cultura, el fortalecimiento de aprendizajes fundamentales desde
3
SEP. Lineamientos Generales para la Educación Intercultural Bilingüe para las Niñas, los Niños Indígenas, Comisión
Nacional de Libros de Texto Gratuito. México, 2002, p. 24-25.
14
la escuela, su identidad y el uso de la lengua originaria en distintos ámbitos de acción,
la cual confiere sentido a las distintas prácticas que se realizan en su vida cotidiana. Al
mismo tiempo, el programa permite que los alumnos vinculen conocimientos de
pueblos originarios de diferentes culturas.
Es fundamental considerar que los alumnos utilicen la lengua originaria a
partir de la cultura que le da sentido desde una visión integral, pues ambas –lengua y
cultura– se complementan y articulan. Tomar en cuenta el contexto cultural del que
provienen, fortalecerá su identidad, la lengua indígena y los saberes que son parte de
su cotidianidad.
2. Competencias a desarrollar
Con el trabajo de la asignatura de Lengua y cultura indígena se espera favorecer en los
alumnos el desarrollo de las siguientes competencias:
Sentido de pertenencia a un pueblo originario.
Permite que los alumnos reconozcan y valoren que pertenecen a un pueblo originario
que construye su identidad con características sociales, culturales y lingüísticas
particulares.
Respeto y valoración de la diversidad social, étnica, cultural y lingüística del
país.
Implica que los alumnos identifiquen dicha diversidad como condición identitaria del
país, mediante el conocimiento de las representaciones simbólicas de los pueblos y
sus expresiones culturales como forma de vida, de las lenguas originarias y de sus
variantes lingüísticas; lo que les permitirá asumir actitudes de respeto hacia dichas
representaciones y expresiones en su comunidad, en su pueblo y en otros, para actuar
en forma solidaria a partir del diálogo y de la generación de relaciones interculturales.
15
Reconocimiento, valoración, y uso de los conocimientos del pueblo al que
pertenece.
Posibilita que los alumnos reconozcan y usen conocimientos que han generado los
pueblos originarios particularmente al que pertenecen, esto les permite resignificar
las prácticas sociales y culturales de su comunidad, que son parte de sus vivencias
cotidianas y de su forma de relacionarse con el mundo, y que asuman una visión
histórico-crítica de la riqueza cultural de la que son parte y le confieran valor a las
expresiones de su pueblo.
Participación en diversas prácticas sociales del lenguaje y uso de la lengua
originaria.
Favorece que los alumnos utilicen la lengua originaria en distintas situaciones
comunicativas y con diversos propósitos; que ejerzan sus derechos lingüísticos al
expresar su cultura a partir de dialogar y escribir en su lengua originaria, y que sean
capaces de identificar la riqueza de la tradición oral y escrita para utilizarla en su vida
cotidiana. (Lineamientos para el diseño de los programas de estudio correspondientes a
la Asignatura Estatal de secundaria, emitidos en 2012).
3. Papel del docente
Para un óptimo resultado del programa, Kaxumpikua ka Uandakua P’urheecheeri.
Riqueza Cultural y Lingüística de los P’uhrepechas, se requiere que el docente:
 Valore la cultura indígena.
 Promueva la cultura y la lengua p’urhepecha.
 Formule proyectos didácticos recuperados de las diferentes acciones que se
realizan en la comunidad.
 Trabaje los valores p’urhepechas; jananarhikua (respeto), kaxumpekua (forma
de vida), jaruajperata (solidaridad) y la marku irekua (comunalidad).
 Haga uso del bilingüismo en el desarrollo de los contenidos, con el fin de que
los alumnos comprendan mejor el tema.
16
 Aprecie la riqueza cultural del país.
 Propicie ambientes respetuosos para evitar acciones de discriminación en el
aula y la escuela
 Identifique y atienda la diversidad de lenguas que se hablan en el salón de
clases, así como el nivel de bilingüismo de los alumnos
 Propicie formas de interacción social, cultural y lingüística significativas para
los alumnos desde su referentes culturales
 Promueva la participación en diversas actividades que revitalicen y fomenten
los usos de la lengua oral y escrita en distintos ámbitos
 Favorezca la convivencia entre los alumnos respetando las diferencias.
4. Modalidad de trabajo
El programa Kaxumpikua ka Uandakua P’urheecheeri. Riqueza Cultural y Lingüística de
los P’uhrepechas, contempla los proyectos didácticos como modalidad de trabajo, en
donde los docentes deberán generar ambientes de aprendizaje propicios para el
trabajo colaborativo, entre docentes, estudiantes, padres de familia y agentes de la
comunidad para participar activamente en el logro de las competencias y los
aprendizajes esperados de la asignatura.
Las etapas del proyecto didáctico que guiarán las actividades de los bloques son
las siguientes:
1. Planeación.
En esta fase se específica el tema, propósito, posibles prácticas, actividades a
desarrollar y los recursos necesarios. Las planificaciones tienen que ser
sencillas, al alcance de los estudiantes, en términos de reflexión y previsión, así,
los estudiantes van desarrollando habilidades para responder preguntas o
resolver problemas. En esta primera etapa de trabajo del proyecto didáctico, se
incluye el encuadre de la asignatura, que precisa las actividades a realizar en el
desarrollo de los bloques.
17
2. Desarrollo.
Es la puesta en práctica del proyecto donde los alumnos realizan el desarrollo
de las producciones parciales, las actividades propuestas por los alumnos y
docentes, tomando en cuenta tiempos y espacios adecuados.
3. Cierre.
Es la presentación de lo aprendido durante el proyecto didáctico, en este
momento se comunica y socializan los resultados a otros, como la comunidad,
familia, compañeros de la escuela y aula.
Por tanto, es fundamental desarrollar producciones a lo largo del bimestre para
obtener un producto final derivado de las prácticas sociales en cada bloque temático;
es decir, la práctica social del lenguaje en cada bloque temático orienta al logro de los
aprendizajes esperados, el abordaje de los temas de reflexión y el desarrollo del
proyecto para obtener un producto final que deberá socializarse con la comunidad
escolar y en otros espacios, según lo decidan el grupo y el docente.
Este tipo de trabajo tendrá que favorecer la interacción de estudiantes
pertenecientes o no a la misma cultura indígena, al involucrarlos en el desarrollo de
trabajos colectivos que les permitan generar aprendizajes significativos a partir de
temas de su interés. Así, en cada bloque de estudio, de los cinco que conforman el
programa, el docente junto con los alumnos elaborará un proyecto que incluya tanto
los productos parciales a generar como el producto final que será objeto de
socialización al término de cada bimestre.
Además, es preciso tener especial atención en que sean actividades
significativas; que respondan a los intereses de los alumnos y a las prácticas culturales
propuestas, y que los recursos necesarios durante su desarrollo estén al alcance del
docente y de los alumnos.
Por tanto, es necesario considerar si en las localidades donde están las escuelas
que implementarán el programa hay bibliotecas, acceso a Internet, televisores y otros
medios tecnológicos. Algunos recursos que pueden ayudar a la realización de los
18
proyectos son los espacios de la propia comunidad, la participación de las personas
destacadas de los pueblos originarios y otros elementos naturales y sociales locales.
5. Recursos Didácticos
Es fundamental para el trabajo en el aula la selección de materiales educativos
con los que cuenta en la escuela, por ejemplo: revistas, periódicos, libros de la
Biblioteca Escolar y Biblioteca de Aula, diccionarios bilingües (lengua originariaespañol), discos compactos, grabadoras, acceso a Internet y diversas fuentes de
información. Asimismo, es fundamental recurrir a los recursos propios de la
comunidad, como relatos de las autoridades comunitarias, de los ancianos y de los
cronistas, archivos del municipio, documentos de la comisaría ejidal o comunal, de la
parroquia, lienzos, códices, estelas, sitios arqueológicos, zonas naturales, estaciones
locales de radio y televisión, entre otros. Este conjunto de materiales contribuirá al
logro de los aprendizajes esperados y de las competencias del programa como de las
competencias para la vida de la Educación Básica.
Otro de los recursos que pueden considerarse son las vivencias de los alumnos
al participar en actividades propias del pueblo al que pertenecen, por ejemplo:
festividades, ceremonias y diversas expresiones comunales.
19
IV. ORGANIZACIÓN DE LOS
APRENDIZAJES
1. Prácticas sociales del lenguaje
Es importante mencionar que las prácticas sociales del lenguaje permiten analizar y
reflexionar acerca de los modos de interacción y las formas de comunicación que se
dan en la vida social de los pueblos y que constituyen parte de su cultura, lo que
facilita recuperar los usos sociales del lenguaje en el trabajo escolar. Estas prácticas
constituyen la referencia central de los aprendizajes esperados y la definición de los
temas de reflexión.
Es decir, se parte de las situaciones comunicativas en las que los alumnos están
inmersos como parte de su vida cotidiana en la comunidad, para analizar el significado
y las formas de las diversas manifestaciones lingüísticas y culturales de su entorno;
buscando que los alumnos se apropien de dichas prácticas.
En el programa Kaxumpikua ka Uandakua P’urheecheeri. Riqueza Cultural y
Lingüística de los P’uhrepechas, las prácticas sociales del lenguaje se organizan en
cuatro ámbitos, entendidos como los espacios de interacción de los pueblos
originarios en su vida cotidiana. Las prácticas sociales del Lenguaje que se plantean en
el programa se agrupan en los siguientes cuatro ámbitos:
20
1.1 Ámbito: La vida familiar y comunitaria
Las prácticas sociales en este ámbito implican tomar en cuenta los espacios donde se
conforma la identidad. Determinados por las formas de participación en la interacción
cotidiana y el planteamiento de soluciones para el bien común, según la edad y el
género de los miembros de la familia y la comunidad. Por ejemplo, las formas de saludar
y dirigirse a otros con respeto y cortesía; el uso y la participación en los discursos para
dar y recibir un consejo; presentar a un nuevo miembro de la familia; tomar decisiones
en asamblea; asignar un cargo público; organizar el trabajo de ayuda mutua, entre otros,
considerando las formas tradicionales para transmitir normas y valores.
1.2 Ámbito: La tradición oral, la literatura y los testimonios
históricos
Destaca el acercamiento y la relación de los estudiantes con los textos orales y escritos
de los pueblos originarios. Para ello se conocen, comparan y difunden las diversas
manifestaciones de la oralidad que se han transmitido de generación en generación,
así como las que han surgido de manera más reciente. Con respecto a la escritura, se
requiere conocer y comparar textos escritos en la lengua originaria, si estos existen, y
promover la escritura de cualquier tipo de textos.
Los aspectos que deben considerarse en este ámbito son los textos
conservados mediante la tradición oral tales como narraciones, fábulas, relatos,
míticos, anecdóticos, genealógicos, refranes, juegos, cantos, rimas, adivinanzas,
leyendas, corridos, pirékua (canto púrhepecha) poesía, consejos, proverbios, entre
otros, sin dejar de contextualizarlos en los momentos y situaciones sociales y
comunicativas de la cultura donde todas estas manifestaciones ocurren. También
deben considerarse los escritos en relación con el surgimiento paulatino de la
literatura indígena que se va desarrollando en los pueblos originarios.
1.3 Ámbito: La vida intercomunitaria y la relación con otros pueblos
Este ámbito se centra en el reconocimiento de la diversidad cultural y lingüística de la
comunidad y su entorno, así como en la relación con otros pueblos y el acercamiento a
21
sus distintas expresiones y manifestaciones culturales; engloba las prácticas sociales
que los integrantes de la comunidad han establecido histórica y geográficamente para
la convivencia y la organización comunal. Por lo que deben considerarse en las
prácticas sociales la manifestación de actitudes y percepciones que se tiene de los
otros miembros de la comunidad, así como de los pueblos, culturas y lenguas con las
que se tiene contacto.
Los aspectos a tomar en cuenta son los elementos culturales significativos que
están implícitos en las diferentes formas de nombrar que tienen los distintos pueblos,
por ejemplo al referirse a personas y lugares. Otro aspecto importante son las formas
en cómo cada lengua y cultura establece recursos particulares para resolver sus
necesidades comunicativas en sus distintas actividades; es decir, las formas de
comunicación que cada pueblo establece para interactuar. También es importante que
en este ámbito se tome en cuenta la necesidad de ampliar los usos sociales de las
lenguas originarias a todos los espacios sociales.
1.4 Ámbito: Estudio y difusión del conocimiento
Este ámbito busca la sistematización del conocimiento producido por los pueblos
originarios, entendido como el acercamiento al pensamiento matemático; la visión del
tiempo y el espacio; la relación entre el mundo natural y social; el ciclo de la vida; la
noción de salud y enfermedad; la relación con otros pueblos y otras personas
mediante la memoria histórica y el presente, así como con el sentido de apreciación
estética, entre otros, para su reconocimiento, valoración y difusión en el contexto
escolar y comunitario.
Se debe considerar que las prácticas sociales del lenguaje agrupadas en este
ámbito implican la participación de personas poseedoras de conocimientos en las
comunidades, que transmiten su saber en situaciones comunicativas específicas de la
cultura a través de distintas formas orales, escritas, gráficas o artísticas. Por lo que es
importante que se tome en cuenta cómo ocurren estas prácticas en la comunidad y se
pondere hasta dónde se pueden abordar y difundir (Lineamientos para el diseño de los
22
programas de estudio correspondientes a la Asignatura Estatal de secundaria, emitidos
en 2012, pp. 144 y 145).
2. Bloques de estudio
El programa Kaxumpikua ka Uandakua P’urheecheeri. Riqueza Cultural y Lingüística de
los P’uhrepechas está organizado en cinco bloques de estudio. Es importante
considerar la interrelación que existe entre los temas de reflexión y aprendizajes
esperados de cada bloque y la flexibilidad que se puede aplicar en su desarrollo. El
siguiente cuadro muestra las prácticas sociales y los ámbitos que se estudiarán a lo
largo del ciclo escolar.
BLOQUE
LA VIDA FAMILIAR Y
PRÁCTICA SOCIAL DEL LENGUAJE POR ÁMBITO
LA TRADICIÓN ORAL,
LA VIDA
ESTUDIO Y DIFUSIÓN
COMUNITARIA
LA LITERATURA Y LOS
INTERCOMUNITARIA Y LA
DEL CONOCIMIENTO
TESTIMONIOS
RELACIÓN CON OTROS
HISTÓRICOS
PUEBLOS
I
ANTECEDENTES
HISTÓRICOS DE LA
CULTURA
P’URHEPECHA.
*
II
LA FAMILIA Y LA
COMUNIDAD
Uso de la lengua
p’ urhepecha en
los contextos
escolar familiar
y comunitario
III
LAS COSTUMBRES,
TRADICIONES Y
VALORES
P’URHEPECHAS
IV
LA ACTIVIDAD
ECONÓMICA
TRADICIONAL, UNA
FORMA DE VIDA
V
SITUACIÓN ACTUAL
DEL PUEBLO
P’URHEPECHA
Narrar las
diferentes
vivencias de la
vida comunal.
El uso de la lengua
p’urhepecha en la
actividad económica y
en el intercambio
comercial (trueque)
Realizar
monografías de
temas del pueblo
p’urhepecha.
* En el estudio del primer bloque no se considera trabajar por un ámbito en específico por lo que no se
representa en el cuadro.
23
BLOQUE I. Antecedentes históricos de la cultura P’urhepecha.
COMPETENCIA QUE SE FAVORECE: Sentido de pertenencia a un pueblo originario.
PRÁCTICA SOCIAL DEL LENGUAJE: por ser un bloque de estudio introductorio, no se especifica la
práctica social del lenguaje.
ÁMBITO: La tradición oral, la literatura y los testimonios históricos.
APRENDIZAJES
ESPERADOS
TEMAS DE REFLEXIÓN
PRODUCCIONES PARA EL DESARROLLO
DEL PROYECTO Y PRODUCTO FINAL
Conoce textos narrativos
orales y escritos en
relación con los orígenes
de la cultura
p'urhepecha.
El origen del pueblo
p’urhepecha: territorio,
ubicación, regiones
geográficas y desarrollo
histórico.
1. Representación geográfica de las rutas y
asentamientos humanos de los primeros
grupos p’urhepechas.
Identifica,
geográficamente, los
centros de población y
lugares ceremoniales de
los p'urhepecha durante
la época prehispánica.
Reconoce la ubicación
del territorio y las
regiones del pueblo
originario en la
actualidad.
Valora la lengua
originaria (p’urhepecha)
Antecedentes históricos
de la cultura y lengua
propia como medio de
fortalecimiento de la
identidad.
La cultura y lengua
indígena propia, como
la esencia de un pueblo
originario.
Vivencias y testimonios
orales de ancianos,
autoridades y
personajes de la
comunidad.
2. Narraciones orales y escritas sobre el
pueblo p’urhepecha.
3. Clasificación y ubicación de las zonas
arqueológicas de los p’urhepechas.
4. Listado de poblaciones que conforman
cada una de las regiones del pueblo
p’urhepecha. Región Lago (Japuntarhu), La
Ciénega (tzirontarhu), La cañada
(Eraxamani), La sierra (juatarhu).
5. Redacción de testimonios y vivencias
locales.
Panificación de una representación
cartográfica:
– Selección de los temas estudiados.
– Redacción de los testimonios históricos.
– Representación cartográfica.
– Discusión y análisis en grupo para lograr
una representación cartográfica de las
cuatro regiones p’urhepechas que
contemple los asentamientos humanos a lo
largo de la historia y los actuales.
PRODUCTO FINAL:
Representación cartográfica para
compartirlo con la comunidad.
24
BLOQUE II. La familia y la comunidad.
COMPETENCIAS QUE SE FAVORECEN:
Reconocimiento, valoración y uso de los conocimientos del pueblo al que pertenece.
Participación en diversas prácticas sociales del lenguaje y uso de la lengua originaria.
PRÁCTICA SOCIAL DEL LENGUAJE:
Uso de la lengua púrhepecha en los contextos escolar, familiar y comunitario.
ÁMBITO: La vida familiar y comunitaria.
APRENDIZAJES ESPERADOS
Reconoce los valores
purépechas en la relación
de los integrantes de la
familia y las familias que
conforman la comunidad.
Identifica en forma bilingüe
la organización social
comunal.
Identifica la organización
comunal y el tipo de
participación de los
integrantes de la
comunidad.
TEMAS DE REFLEXIÓN
La familia como el núcleo
generador de la lengua
materna y la vida en común.
El parentesco como una
relación de amor, solidaridad
y respeto que fortalecen los
valores p’urhepechas.
La comunalidad como forma
de organización social y la
participación de cada
integrante de la sociedad
p’urhepecha.
La transmisión oral de los
valores familiares y sociales
de los p’urhepechas.
PRODUCCIONES PARA EL
DESARROLLO DEL PROYECTO Y
PRODUCTO FINAL
1. Representación, en forma
bilingüe, del árbol genealógico
familiar (p´urhepecha-español).
2. Clasificación de los valores
p’urhepechas de manera bilingüe y
comparación con los actuales.
3. Diseño y redacción bilingüe de
un organigrama que exprese la
organización comunal de
autoridades.
4. Planificación de una grabación o
video sobre la importancia de la
lengua y la cultura p’urhepecha en
la familia, los valores y la
organización de la comunidad.
PRODUCTO FINAL:
Video o grabación para compartirlo
con la familia.
25
BLOQUE III. Las costumbres, tradiciones y valores p’urhepechas.
COMPETENCIA QUE SE FAVORECE:
Reconocimiento, valoración y uso de los conocimientos del pueblo al que pertenece.
PRÁCTICA SOCIAL DEL LENGUAJE:
Narrar las diferentes vivencias de la vida comunal.
ÁMBITO: Estudio y difusión de los conocimientos.
APRENDIZAJES ESPERADOS
TEMAS DE REFLEXIÓN
PRODUCCIONES PARA EL
DESARROLLO DEL PROYECTO Y
PRODUCTO FINAL
Identifica la diversidad de
las tradiciones, costumbres
y valores de la comunidad
p’urhepecha a través de la
narración.
Las características de las
tradiciones, costumbres y valores
p’urhepechas como elementos
culturales fundamentales en la
vida cotidiana comunal.
1. Investigaciones de campo
(utilizando varios instrumentos
de observación y registro) para
observar en el contexto real las
prácticas culturales y valores
tradicionales dentro de la
familia y la comunidad.
Conoce la especificidad y
significado de cada una de
las tradiciones, costumbres
y valores p’urhepechas.
Los procesos de cambio en usos,
costumbres, tradiciones y
valores, surgen a través del
tiempo y espacio histórico en el
desarrollo de la cultura
p’urhepecha.
2. Presentación y análisis de
evidencias ante el grupo (a
través de fotos, videos y audio),
sobre las costumbres,
tradiciones y valores que
inculcan la familia y la
comunidad.
Identifica el papel de cada
participante en las
costumbres y tradiciones
p’urhepechas.
Las tradiciones, costumbres y
valores púrhepechas como
elementos de formación
personal y social del alumno.
3. Narraciones orales y escritas
de forma bilingüe
(p´urhepecha-español).
4. Planificación de un portafolio
con las evidencias recabadas de
las tradiciones, costumbres y
valores.
PRODUCTO FINAL:
Presentación del portafolio a la
comunidad escolar y familia.
26
BLOQUE IV. La actividad económica tradicional, una forma de vida.
COMPETENCIAS QUE SE FAVORECEN:
Respeto y valoración de la diversidad social étnica cultural y lingüística del país.
Reconocimiento, valoración y uso de los conocimientos del pueblo al que pertenece.
PRÁCTICA SOCIAL DEL LENGUAJE:
El uso de la lengua p’urhepecha en la actividad económica y en el intercambio comercial (trueque)
ÁMBITO: La vida intercomunitaria y la relación con otros pueblos.
APRENDIZAJES ESPERADOS
Comprende el uso de la
lengua p’urepecha en las
actividades productivas,
como parte de la vida
cotidiana.
Reconoce que las diferentes
actividades y el intercambio
comercial propician
relaciones de
interculturalidad entre los
pueblos.
Reconoce algunas variantes
dialectales de la lengua
p’urhepecha en la
interrelación de las
comunidades p’urhepechas.
TEMAS DE REFLEXIÓN
Las formas y tiempos de
realización de las actividades
productivas tradicionales.
Las actividades económicas y
productivas de su comunidad y
sus rituales ancestrales.
Las formas de producción, el
comercio con otros pueblos: el
respeto a la diversidad lingüística
y cultural que se presenta en
estos procesos.
El empleo de la oralidad en la
producción y comercialización.
PRODUCCIONES PARA EL
DESARROLLO DEL PROYECTO Y
PRODUCTO FINAL
1. Investigación y registro de
las formas y tiempos de
producción de manera bilingüe
(p´urhepecha-español).
2. Descripción de los rituales en
cada una de las actividades
productivas.
3. Elaboración de artesanías
que se producen en la
comunidad.
4. Realización de ejemplos de
trueque utilizando la lengua
p’urhepecha.
5. Planificación de una
exposición, a manera de galería
artesanal, en forma bilingüe.
PRODUCTO FINAL:
Exposición de una muestra
artesanal, invitando a la
comunidad.
27
BLOQUE V. Situación actual del pueblo p’urhepecha.
COMPETENCIAS QUE SE FAVORECEN:
Sentido de pertenencia al pueblo p’urhepecha.
Reconocimiento, valoración y uso de los conocimientos del pueblo al que pertenece.
PRÁCTICA SOCIAL DEL LENGUAJE:
Realizar monografías de temas del pueblo p’urhepecha.
ÁMBITO: La tradición oral, la literatura y testimonios históricos.
APRENDIZAJES ESPERADOS
Comprende la situación
actual que guarda la cultura
p’urhepecha ante la
sociedad.
Promueve las prácticas de
la cultura p’urhepecha y el
respeto a la diversidad
cultural.
Comprende que la
transmisión de los
conocimientos de la lengua
y cultura púrhepecha se
transmite de generación en
generación.
TEMAS DE REFLEXIÓN
La diversidad como punto clave
para el respeto y la convivencia
social.
Los procesos evolutivos y la
situación actual de la cultura
p’urhepecha.
La importancia de mantener viva
la cultura p’urhepecha en todas
sus manifestaciones.
La transmisión de la cultura y la
lengua púrhepecha por medio de
la oralidad.
PRODUCCIONES PARA EL
DESARROLLO DEL PROYECTO Y
PRODUCTO FINAL
1. Lectura y comentarios de
artículos sobre el respeto a la
diversidad cultural y lingüística
y exposición en público.
2. Compartir puntos de vista
sobre la diversidad cultural y
lingüística, por medio de mesas
redondas, foros, entre otras.
3. Escritura de textos bilingües
acerca de los conocimientos
que se han transmitido de
generación en generación y que
aún persisten en la comunidad
o región.
4. Borradores de la monografía
que contengan lo aprendido en
el curso de lengua y cultura
P’urhepecha.
PRODUCTO FINAL:
Monografía para la comunidad.
28
V. FUENTES BIBLIOGRÁFICAS
Y DE CONSULTA
Belmar, Francisco (2007), Importancia del estudio de las lenguas indígenas de México,
Colección Francisco Belmar CONACULTA.INAH.INALI, México.
INALI (2009), Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales. Variantes Lingüísticas de
México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas, Instituto
Nacional de Lenguas Indígenas. México.
INALI (2003), Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas,
Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, México.
INEGI (2005), Anuario Estadístico del Estado de Guerrero, México, Instituto Nacional
de Estadística y Geografía.
SEP (2008) Lengua Indígena. Parámetros Curriculares. Educación Básica. Primaria
Indígena, México.
SEP (2011), Lineamientos para el diseño de los programas de estudio
correspondientes a la Asignatura Estatal de secundaria. Educación Básica, México.
SEP (2011). Plan de estudios 2011. Educación Básica, México.
SEP (2011) Programas de estudio 2011. Guía para el maestro. Educación Básica.
Secundaria. Historia, México.
SEP (2011) Programas de estudio 2011. Guía para el maestro. Educación Básica.
Secundaria. Español, México.
29
SEP (2011) Acuerdo número 592 por el que se establece la Articulación de la
Educación Básica, México.
Páginas Electrónicas
Coordinación General de Educación Intercultural y Bilingüe:
www.eib.gob.mx
Dirección General de Culturas Populares:
www.culturaspopulareseindigenas.gob.mx/cp
Dirección General de Educación Indígena:
www.basica.sep.gob.mx
Instituto Nacional de Antropología e Historia:
www.inah.gob.mx
Instituto Nacional de Lenguas Indígenas:
www.inali.gob.mx
INEGI Información por entidad: Michoacán.
http://cuentame.inegi.org.mx/monografias/informacion/mich/default.aspx?tema=me&e=16
30
Código de barras
ISBN
31
Descargar