SECRETARÍA DE EDUCACIÓN DEL ESTADO CAMPECHE PROGRAMA DE ESTUDIO 2011 Educación Básica Secundaria Asignatura Estatal Ñatyäñtyiel lak ty'iañ Ch'ol tyi lak lumal Nuestra lengua Ch’ol presente en la cultura de Campeche 1 SECRETARIO DE EDUCACIÓN Francisco D. Ortiz Betancourt SUBSECRETARIO DE EDUCACIÓN Jorge A. Osorno Magaña DIRECTOR DE EDUCACIÓN BÁSICA Manuel Jesús Cabrera Pacheco COORDINADOR ESTATAL DE REFORMA DE SECUNDARIA CAMPECHE Carlos F. Ramos Zapata JEFA DE DEPARTAMENTO DE TELESECUNDARIA Gloria S. López Pacheco 2 Programa de estudio 2011. Educación Básica. Secundaria. Asignatura Estatal. Ñatyäñtyiel lak ty'iañ Ch'ol tyi lak lumal. Nuestra lengua Ch´ol presente en la cultura de Campeche fue elaborado por personal académico que pertenece a la Secretaría de Educación del estado de Campeche. Responsables de Contenidos Antonio Méndez López Gustavo Escamilla Novelo PRIMERA EDICIÓN 2012 D.R. © Secretaría de Educación del Gobierno del Estado de Campeche Av. Maestros Campechanos s/n, Col. Sascalúm, C.P. 24095, San Francisco de Campeche, Campeche ISBN: en trámite IMPRESO EN MÉXICO MATERIAL GRATUITO-PROHIBIDA SU VENTA 3 ÍNDICE Contenido Página I. PRESENTACIÓN ............................................................................................................................ 5 II. INTRODUCCIÓN ........................................................................................................................... 6 III. ENFOQUE DIDÁCTICO ................................................................................................................ 9 FORMACIÓN DEL ALUMNO .............................................................................................. 9 COMPETENCIAS A DESARROLLAR ................................................................................... 10 PAPEL DEL DOCENTE ....................................................................................................... 12 MODALIDAD DE TRABAJO .............................................................................................. 12 RECURSOS DIDÁCTICOS .................................................................................................. 13 IV. ORGANIZACIÓN DE LOS APRENDIZAJES .................................................................................. 15 BLOQUES DE ESTUDIO .................................................................................................... 17 V. FUENTES BIBLIOGRÁFICAS Y DE CONSULTA ............................................................................. 24 4 I. PRESENTACIÓN La Secretaría de Educación de Campeche, en el marco de la Reforma Integral de la Educación Básica (RIEB) pone en manos de las maestras y maestros del nivel de secundaria de Campeche, el Programas de estudio Ñatyäñtyiel lak ty'iañ Ch'ol tyi lak lumal. Nuestra lengua ch´ol presente en la cultura de Campeche. De acuerdo con los Lineamientos para el diseño del programa de estudio correspondiente a la Asignatura Estatal de Secundaria (emitidos por la SEP en 2012), esta asignatura se ofrecerá en las escuelas públicas y privadas del sistema educativo nacional, independientemente de la modalidad del servicio. “En localidades con 30% o más de población indígena se impartirá con carácter obligatorio, sin menoscabo de impartir de este campo en escuelas ubicadas en localidades con menos de 30% de población indígena”, contribuyendo al fortalecimiento de la diversidad cultural y lingüística de nuestro país (Lineamientos 2011:36). La importancia de este programa radica en conocer, reconocer y valorar la lengua y cultura del pueblo ch’ol , el cual se fundamenta en los artículos 4, 11 y 13 de la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas, en donde “las lenguas indígenas y el español son nacionales y tienen la misma validez en el territorio donde se hable”; asimismo, esta Ley refiere que la educación que se imparta en las comunidades indígenas debe ser “obligatoria, bilingüe e intercultural” (2003) y el Artículo 2º constitucional expresa que “La Nación tiene una composición pluricultural”, sustentada originalmente en sus pueblos indígenas (2001). El programa de estudio Ñatyäñtyiel lak ty'iañ Ch'ol tyi lak lumal. Nuestra lengua ch´ol presente en la cultura de Campeche, será de utilidad para orientar el trabajo en el aula de los docentes de Campeche, quienes a través del trabajo colaborativo, el intercambio de experiencias, las capacitaciones y la labor cotidiana con sus alumnos, enriquecerán este documento y permitirá su mejora continua. Secretaría de Educación del estado de Campeche 5 II. INTRODUCCIÓN El programa Ñatyäñtyiel lak ty'iañ Ch'ol tyi lak lumal. Nuestra lengua Ch´ol presente en la cultura de Campeche tiene como antecedente el programa de estudio Lak ñatyäbal Xcholombäla. El conocimiento de la cultura Chol, que se implementó de 2006 a 2009. Posteriormente, se aplicó el programa Ñatyäñtyiel lak ty´iañ Ch´ol tyi lak lumal Campeche. Reinvindicación de la lengua y la cultura Ch´ol en el estado de Campeche. Los resultados del seguimiento realizado en las nueve escuelas focalizadas en el subsistema de Telesecundaria, mostraron la aceptación de los alumnos, padres de familia y docentes, porque la asignatura se convirtió en un espacio de reflexión de la lengua ch´ol. Cabe señalar que los docentes responsables de la asignatura no son hablantes de ch’ol, sin embargo, lograron resultados exitosos en el desarrollo de las actividades del programa y con apoyo de los alumnos hablantes del ch’ol a los no hablantes. Por otra parte, en el marco del Acuerdo Secretarial 592 por el que se establece la Articulación de la Educación Básica y de los Lineamientos, fue necesario actualizar la propuesta curricular para ajustarla a los planteamientos del Plan de estudios 2011. En este contexto, el programa Ñatyäñtyiel lak ty'iañ Ch'ol tyi lak lumal. Nuestra lengua Ch´ol presente en la cultura de Campeche concreta los 12 principios pedagógicos y las competencias del Campo temático 4. Lengua y cultura indígena, al ubicarse en el Campo formativo Exploración y comprensión del mundo natural y social. Al mismo tiempo se vincula con el Campo de formación Lenguaje y comunicación. Ambos integran diversos enfoque disciplinarios y se caracterizan por la transversalidad y flexibilidad, enriqueciendo los contenidos de esta asignatura con las demás áreas del conocimiento. El programa que se presenta permite atender a 10 412 alumnos ch’oles, de los cuales 90% son hablantes de la lengua ch’ol en el estado de Campeche (INEGI, 2010), es decir, que tanto los hablantes como los no hablantes comparten los conocimientos, tradiciones y costumbres dentro y fuera de las aulas, así como en sus interacciones en la vida cotidiana. La población indígena ch’ol de la entidad está ubicada en los siguientes municipios: Kalakmul, Candelaria, Escárcega, Champotón y Ciudad del Carmen. 6 El programa contribuye al conocimiento, reconocimiento y valoración de la lengua originaria, fomentando el sentido de identidad ch’ol, a la vez que ayuda a identificarla respecto a la cultura nacional; lo anterior fortalece la cultura de los adolescentes, desde un contexto histórico sociocultural que recupera sus tradiciones y costumbres en las prácticas cotidianas para mantenerlas hasta la actualidad. Ahí radica la importancia del rescate de la lengua y de la cultura, sus conocimientos, tradiciones, costumbres en diversos contextos de la vida cotidiana y áulica. Por lo anterior, el eje central del programa es conocer y valorar las formas de organización en la vida comunitaria en los pueblos Choles, o como se diría en ch’ol “Lak Wa´tyäl lak kuxtyäl tyi Mulawil Xcholombälaj i layi tyi lak lumal. Estar de pie en movimiento en el mundo”. Este eje central articula los propósitos del Campo temático 4, al tiempo que les da especificidad, es decir, el sentido del pueblo ch’ol o su trascendencia está ligada a su capacidad de asumir o aceptar el cambio constante. Se está de pie en el mundo porque se camina sobre él en una especie de espiral infinita; se está de pie en el mundo porque implica una posición o valoración de nuestro paso por la vida y en consecuencia la responsabilidad que ello implica. Siguiendo estos principios de la cultura ch’ol, el programa se organiza a partir de las prácticas sociales del lenguaje en las que esta visión se concreta. Esto es, las pautas de interacción que se realizan en la vida comunitaria y familiar que se abordan en este programa de estudio, parten de la relación del respeto con la naturaleza, el trabajo colaborativo, la participación social, el cuidado de la salud, a los lugares simbólicos, y el conocimiento de prácticas que realizan otros pueblos del país. Es así como a partir del reconocimiento de los saberes de su comunidad y de la participación en los distintos ámbitos de interacción, el docente propiciará el uso de la lengua ch’ol considerando los escenarios sociolingüísticos de su salón de clases. Por lo tanto, la implementación del programa contribuirá al logro de algunos rasgos del perfil de egreso de la Educación Básica, señalados en el Plan de estudios 2011 y que a continuación se citan: Utilice el lenguaje oral y escrito con claridad, fluidez y adecuadamente, para interactuar en los distintos contextos sociales. Reconoce y aprecia la diversidad lingüística del país. Reconoce y valora distintas prácticas y procesos culturales. Contribuye a la convivencia respetuosa. Asume la interculturalidad como riqueza y forma de convivencia en la diversidad social, étnica, cultural y lingüística. 7 Aprecia y participa en diversas manifestaciones artísticas. Integra conocimientos y saberes de las culturas como medio para conocer las ideas y los sentimientos de otros, así como para manifestar los propios. Finalmente, el programa Ñatyäñtyiel lak ty'iañ Ch'ol tyi lak lumal. Nuestra lengua Ch´ol presente en la cultura de Campeche está integrado por dos apartados: el Enfoque didáctico y la Organización de los aprendizajes, que incluye los bloques de estudio, desarrollados como una secuencia gradual y continua de los conocimientos, actitudes y valores que implica la asignatura, desde una perspectiva intercultural que favorece el reconocimiento de la pluralidad social, lingüística y cultural de México y en específico de Campeche, centrando su dinámica en el trabajo colaborativo de los estudiantes a partir de incentivar la creación de espacios de comunicación e interacción que posibilitan el aprendizaje. El programa está organizado en cinco bloques de estudio distribuidos de la siguiente manera: BLOQUE I. Tyälelob lak pi´ilob tyi Campeche. Orígenes del pueblo ch’ol en Campeche. BLOQUE II. Lak ñusaj k´iñ tyi Campeche. Cómo vivimos los ch’oles en Campeche. BLOQUE III. Lak pi´ilob yik´otyi ch´es añ tyi ty´iejel. El pueblo ch’ol y su relación con el entorno. BLOQUE IV. Mu´bäj i mel i ñamäbä i mel tyi pejtyiel k´iñ. Las costumbres y tradiciones ch’oles en Campeche. BLOQUE V. L a k oñob ts´ak. La medicina tradicional ch’ol. 8 III. ENFOQUE DIDÁCTICO El enfoque didáctico del programa Ñatyäñtyiel lak ty'iañ Ch'ol tyi lak lumal. Nuestra lengua Ch´ol presente en la cultura de Campeche, está orientado por los principios pedagógicos del Plan de estudios 2011, que busca desarrollar la participación de los alumnos a través de situaciones comunicativas como parte de una cultura originaria, por ello se basa en las prácticas sociales del lenguaje, tomando como referencia la intencionalidad comunicativa de los hablantes, determinada por su contexto. Este aspecto es el punto de partida para que el docente desarrolle los temas de reflexión del programa y con ello aprender la lengua a partir de la cultura que le da sentido; profundizando en la cosmovisión de la cultura ch’ol entendida como la manera que se conoce, se mira el espacio y el mundo que rodea a los habitantes de Campeche. Hay que considerar entonces que la cultura es resultado de las relaciones sociales entre los diferentes pueblos, por ello, es necesario propiciar la relación entre diferentes culturas con base en el respeto mutuo y el reconocimiento, orientada hacia la formación de los alumnos para que sean capaces de aprender y respetar diversos puntos de vista, partiendo de su contexto local, aprovechando la diversidad existente en las aulas y la comunidad. FORMACIÓN DEL ALUMNO Se espera que la formación de los alumnos contribuya, por un lado, a dar continuidad y con ello fortalecer su trayecto formativo desde el nivel preescolar y primario, y por otro, a desarrollar aspectos que contribuyan a la construcción de conocimientos, habilidades y actitudes para que conozcan, reconozcan y valoren la diversidad social, étnica, cultural y lingüística que les permite reafirmar su identidad, es decir, que: Retomen referentes étnicos, culturales y lingüísticos; el uso del conocimiento de los pueblos originarios y de la lengua para generar aprendizajes significativos. 9 Resignifiquen las prácticas sociales y culturales de la comunidad, a partir de los contextos donde ocurren. Definan los conocimientos de las culturas y el uso de la lengua originaria en diversos ámbitos de acción. Vinculen los conocimientos del pueblo ch’ol con otros no provenientes de su cultura. Empleen la lengua ch’ol a partir de la cultura que le da sentido desde una visión integral. Favorezcan el desarrollo de sentimientos de orgullo por hablar ch’ol y revaloren los saberes que son parte de su cotidianidad. Desarrollen habilidades comunicativas respecto a la lengua ch’ol a partir de su perfil sociolingüístico. Es menester entonces, que el alumno use la lengua ch’ol en el desarrollo cotidiano de la asignatura de manera razonada y constructiva, lo cual ayudará a aplicar el uso académico del ch’ol y, por supuesto, para disfrutar y compartir ideas, sentimientos con sus compañeros, amigos, maestros y padres de familia. Darle uso en las conversaciones cotidianas de cualquier tema que se desprendan del trabajo dentro y fuera de la escuela, en la familia, sus problemas, acuerdos, deberes y obligaciones, es importante que la lengua ch’ol esté presente. Por ello, la asignatura abre las puertas para el uso de la expresión oral y escrita de lo que sabe y requiere saber de su lengua, cultura, tradiciones, formas de vivir en la familia, así como la interacción con la sociedad. Que sea conciente de los espacios donde está presente la lengua originaria: en los juegos, el deporte, la expresión artística, la vida diaria, en comentar qué hicieron en sus casas, con qué se alimentan a diario, cómo es la relación con su familia, hermanos, padres; qué platican en la milpa, en los cultivos, en las parcelas y otros temas que permitan ampliar el uso de la lengua ch’ol. COMPETENCIAS A DESARROLLAR El programa favorece el desarrollo de competencias para la vida y contribuye al logro del perfil de egreso, en los Lineamientos, emitidos en 2012, se señalan las siguientes: 10 Sentido de pertenencia a un pueblo originario. Permite que los alumnos reconozcan y valoren que pertenecen a un pueblo originario que construye su identidad con características sociales, culturales y lingüísticas particulares. Respeto y valoración de la diversidad social, étnica, cultural y lingüística del país. Implica que los alumnos identifiquen dicha diversidad como condición identitaria del país, mediante el conocimiento de las representaciones simbólicas de los pueblos y sus expresiones culturales como forma de vida, de las lenguas originarias y de sus variantes lingüísticas; lo que les permitirá asumir actitudes de respeto hacia dichas representaciones y expresiones en su comunidad, en su pueblo y en otros, para actuar en forma solidaria a partir del diálogo y de la generación de relaciones interculturales. Reconocimiento, valoración y uso de los conocimientos del pueblo al que pertenece. Posibilita que los alumnos reconozcan y usen conocimientos que han generado los pueblos originarios particularmente al que pertenecen, esto les permite resignificar las prácticas sociales y culturales de su comunidad que son parte de sus vivencias cotidianas y de su forma de relacionarse con el mundo, y que asuman una visión histórico-crítica de la riqueza cultural de la que son parte y le confieran valor a las expresiones de su pueblo. Participación en diversas prácticas sociales del lenguaje y uso de la lengua originaria. Favorece que los alumnos utilicen la lengua originaria en distintas situaciones comunicativas y con diversos propósitos; que ejerzan sus derechos lingüísticos al expresar su cultura a partir de dialogar y escribir en su lengua originaria, y que sean capaces de identificar la riqueza de la tradición oral y escrita para utilizarla en su vida cotidiana. Estas competencias guían o son las metas a alcanzar en el desarrollo de este programa, por lo tanto, la propuesta es lograrlo a través de los bloques de estudio. Es decir, estas competencias sirven al docente de referente para comprender los aprendizajes esperados como parte de una secuencia y al mismo tiempo como elementos para la evaluación de los aprendizajes. 11 PAPEL DEL DOCENTE Los docentes son sensibles ante la aplicación de este programa, y concientes de la sociedad cambiante en la que vivimos, esto es, en el aspecto lingüístico, donde la interculturalidad pueda ser posible. Los docentes forman parte de este tejido social que hoy retoma el sentido de la educación como formadores para una vida equitativa, democrática, donde las culturas aportan una gama de conocimientos, destrezas, habilidades, saberes actuales, de donde se nutre la sensibilidad de las necesidades más apremiantes de la sociedad. El docente de la asignatura de Lengua y Cultura Ch’ol debe centrar su atención en los alumnos, tomando en cuenta sus características particulares e identificando sus conocimientos previos, es decir, reconocer que los alumnos cuentan con saberes y conocimientos propios de su cultura, para identificar cuáles son los saberes que deben integrarse en el diseño de las estrategias didácticas de enseñanza. Por otra parte, es fundamental que el docente aprecie la riqueza de la diversidad cultural de la localidad, región, estado y del país, entendida ésta como patrimonio propio de los pueblos, del país y de la humanidad, para propiciar ambientes colaborativos alejados de todo tipo de manifestación discriminatoria tanto en el aula como en la escuela, entre los diversos actores (alumnos-alumnos, alumnos-padres de familia y alumnos-docentes), propiciando así aprendizajes basados en los principios de armonía, equidad, igualdad y solidaridad, aspectos útiles que permiten la interacción de saberes y el desarrollo de un bilingüísmo competitivo equilibrado, evitando el desplazamiento de la lengua y cultura de los estudiantes durante el proceso educativo; principio que el estado implementa como política pública en la atención educativa a la diversidad cultural y lingüística de la sociedad mexicana, al generar diversas actividades que fortalecen y revitalizan el uso de la lengua oral y escrita en sus distintos ámbitos. En particular, cuando los docentes no sean hablantes de ch’ol es importante además de lo que líneas arriba se ha planteado, darse la oportunidad de aprender de sus alumnos los elementos básicos en lengua ch’ol para sostener alguna conversación o dar las instrucciones en la lengua; con el tiempo, al aprender ch’ol generará lazos estrechos con sus alumnos y en este sentido su propia práctica será intercultural. MODALIDAD DE TRABAJO Con base en los Lineamientos este programa se trabajará por proyectos didácticos mediante los cinco bloques que lo conforman, uno por bimestre (24 horas por proyecto), por ser una estrategia que 12 permite organizar el trabajo escolar y favorecer el desarrollo integrado de los aprendizajes. La realización de los proyectos didácticos contempla principalmente las siguientes tres etapas: Planeación: en esta etapa el docente, en conjunto con los alumnos, revisará las diferentes actividades a realizar, de modo que sean de interés y se cuente con los recursos necesarios para llevarlas a cabo. Así como dar a conocer los contenidos generales de la asignatura. Desarrollo: es aquí donde las actividades que se trabajen a lo largo del proyecto generarán los subproductos que complementan la evaluación. Asimismo, durante esta etapa se pueden realizar ajustes o cambios al proyecto, si se considera necesario. Cierre: una vez que se trabajaron los contenidos del bloque es necesario que se presenten los conocimientos más relevantes que se obtuvieron del proyecto didáctico. Este trabajo puede presentarse al interior del grupo, a la comunidad escolar, a los padres de familia o a la comunidad en general, para socializarse. Finalmente, en el transcurso de los proyectos se plantean momentos de evaluación: diagnóstica al inicio del proyecto, formativa en el desarrollo, y de retroalimentación al final. Algunos instrumentos que se pueden usar para obtener evidencias son los siguientes: Rúbrica o matriz de verificación. Lista de cotejo o control. Registro anecdótico. Observación directa. Producciones orales y escritas. Registro y cuadro de actitudes observada en los estudiantes en las actividades colectivas e individuales. Portafolio y carpeta de los trabajos. RECURSOS DIDÁCTICOS El recurso didáctico en esta asignatura es el acervo comunitario, los saberes de las personas mayores, los ancianos y gente de la comunidad, así como algunos sitios arqueológicos: Palenque, Candelaria, Chicanam, el Hormiguero, Xpujil, Becan y Kalakmul. Bibliotecas municipales como la de Champotón y 13 de la comunidad, Ley de Fomento, en Kalakmul. Como en todos los municipios, para la aplicación del programa se puede acudir a los Centros de Maestros, también consultar sus bibliotecas, o si hay posibilidad, asistir a las bibliotecas de las subsedes de la Universidad Pedagógica Nacional en Ciudad del Carmen. Finalmente, se pueden aprovechar los programas de radio que se transmiten en la estación de la CDI en Xpujil I pusik’al matyie’l (el corazón de la selva). También se recomienda utilizar los recursos didácticos de la escuela, como la Biblioteca de Aula y la Biblioteca Escolar, en especial, la colección bilingüe. Como la mayoría de las escuelas donde se aplica este programa son telesecundarias se puede usar internet, así como otro tipo de tecnologías de información que existan en la escuela. 14 IV. ORGANIZACIÓN DE LOS APRENDIZAJES Las prácticas sociales del lenguaje permiten analizar y reflexionar las formas de interacción y de comunicación que se dan en la vida social de los pueblos y que constituyen parte de su cultura, lo que facilita recuperar los usos sociales del lenguaje en el trabajo escolar. Estas prácticas constituyen la referencia central en el diseño de los aprendizajes esperados y en la definición de los temas de reflexión, y son definidas como: pautas o modos de interacción que enmarcan la producción e interpretación de los textos orales y escritos; comprenden los diferentes modos de participar en los intercambios orales y analizarlos, leer, interpretar, estudiar y compartir los textos y de aproximarse a su escritura (SEP, 2011:24). Es decir, se parte de las situaciones comunicativas en que los alumnos están inmersos en la comunidad como parte de su vida cotidiana, para analizar el significado y las formas de las diversas manifestaciones lingüísticas y culturales de su entorno, buscando que los alumnos se apropien de dichas prácticas. En este programa las prácticas sociales del lenguaje se organizan en cuatro ámbitos, entendidos como los espacios de interacción de los pueblos originarios en su vida cotidiana. Los ámbitos retoman y dan continuidad a los planteamientos señalados en la modalidad de preescolar y primaria indígena (SEP, 2008:16-18), y se enlistan: La vida familiar y comunitaria. Las prácticas sociales en este ámbito implican tomar en cuenta los espacios donde se conforma la identidad. Determinados por las formas de participación en la interacción cotidiana y el planteamiento de soluciones para el bien común, según la edad y el género de los miembros de la familia y la comunidad. Por ejemplo, las formas de saludar y dirigirse a otros con respeto y cortesía; el uso y la participación en los discursos para dar y recibir un consejo; presentar a 15 un nuevo miembro de la familia; tomar decisiones en asamblea; asignar un cargo público; organizar el trabajo de ayuda mutua, entre otros, considerando las formas tradicionales para transmitir normas y valores. La tradición oral, la literatura y los testimonios históricos. Destaca el acercamiento y la relación de los estudiantes con los textos orales y escritos de los pueblos originarios. Para ello se conocen, comparan y difunden las diversas manifestaciones de la oralidad que se han transmitido de generación en generación, así como las que han surgido en la actualidad. Respecto a la escritura, se requiere conocer y comparar textos escritos en la lengua originaria, si existen, y promover la escritura de cualquier tipo de textos. Los aspectos que deben considerarse en este ámbito son los textos conservados mediante la tradición oral, tales como narraciones, fábulas, relatos, míticos, anecdóticos, genealógicos, refranes, juegos, cantos, rimas, adivinanzas, leyendas, corridos, poesía, consejos, proverbios, entre otros, sin dejar de contextualizarlos en los momentos y situaciones sociales y comunicativas de la cultura donde todas estas manifestaciones ocurren. También deben considerarse los escritos en relación con el surgimiento paulatino de la literatura indígena que se va desarrollando en los pueblos originarios. La vida intercomunitaria y la relación con otros pueblos. Este ámbito se centra en el reconocimiento de la diversidad cultural y lingüística de la comunidad y su entorno, así como en la relación con otros pueblos y el acercamiento a sus distintas expresiones y manifestaciones culturales; engloba las prácticas sociales que los integrantes de la comunidad han establecido histórica y geográficamente para la convivencia y la organización comunal. Por lo que deben considerarse en las prácticas sociales la manifestación de actitudes y percepciones que se tienen de los otros miembros de la comunidad, así como de los pueblos, culturas y lenguas con las que existe contacto. Los aspectos a considerar son los elementos culturales significativos que están implícitos en las diferentes formas de nombrar que usan los distintos pueblos; por ejemplo, al referirse a personas y lugares. Otro aspecto importante son las formas en cómo cada lengua y cultura establece recursos particulares para resolver sus necesidades comunicativas en sus distintas actividades; es decir, las formas de comunicación que cada pueblo establece para interactuar. También es importante que en este ámbito se tome en cuenta la necesidad de ampliar los usos sociales de las lenguas originarias a todos los espacios sociales. 16 Estudio y difusión del conocimiento. Con este ámbito se busca la sistematización del conocimiento producido por los pueblos originarios, entendido como: el acercamiento al pensamiento matemático; la visión del tiempo y el espacio; la relación entre el mundo natural y social; el ciclo de la vida; la noción de salud y enfermedad; la relación con otros pueblos y otras personas mediante la memoria histórica y el presente, así como con el sentido de apreciación estética, entre otros, para su reconocimiento, valoración y difusión, en el contexto escolar y comunitario (Lineamientos). Se debe considerar que las prácticas sociales del lenguaje agrupadas en este ámbito implican la participación de personas poseedoras de conocimientos en las comunidades, que transmiten su saber en situaciones comunicativas específicas de la cultura y lo hacen a través de distintas formas orales, escritas, gráficas o artísticas. Por lo que es importante que se tenga en cuenta cómo ocurren estas prácticas en la comunidad y se pondere hasta dónde se pueden abordar y difundir. Los contenidos del programa están identificados con el número y nombre del título correspondiente a cada uno de los cinco bloques temáticos, después se señala la competencia a desarrollar, el ámbito, la práctica social, aprendizajes esperados, temas de reflexión y producciones tanto parciales como producto final. Cabe señalar que cada bloque, a excepción del primero, por ser introductorio, contienen estos elementos. BLOQUES DE ESTUDIO Estructura de los bloques de estudio Número y título del bloque El título expresa de manera general el contenido del bloque Competencia Se indicará la competencia o competencias específicas que se favorecerán en este bloque Ámbito Se especifica el ámbito que se abordará en el bloque y que permite organizar la práctica social del lenguaje. Práctica social del lenguaje Expresa el nombre de la práctica social del lenguaje que se desarrollará en el bloque. Aprendizajes esperados Temas de reflexión Producciones para el desarrollo del Expresan aquello que los alumnos Son los contenidos y están vinculados proyecto sabrán y sabrán hacer, después de con la cosmovisión de los pueblos Precisa las producciones que apoyan el haberse generado una serie de originarios, por tanto, permiten el logro desarrollo del proyecto para lograr el aprendizajes. de los aprendizajes esperados y su producto final. Son un referente para la planeación selección se realiza considerando la y la evaluación, y contribuyen al información de la aproximación desarrollo de las competencias. diagnóstica. 17 A continuación se mencionan las prácticas sociales del lenguaje y sus ámbitos a estudiar durante todo el ciclo escolar. La vida familiar y comunitaria Bloque I I TYÄLELOB LAK PI´ILOB TYI CAMPECHE. ORÍGENES DEL PUEBLO CH’OL EN CAMPECHE II LAK ÑUSAJ K´IÑ TYI CAMPECHE. CÓMO VIVIMOS LOS CH´OLES EN CAMPECHE III LA PI´ILOB YIK´OTY CH´ES AÑ TYI TY´IEJEL. EL PUEBLO CH’OL Y SU RELACIÓN CON EL ENTORNO IV MUBÄ´ I MEL I ÑAMÄBÄ I MEL TYI PEJTYIEL K´IÑ. LAS COSTUMBRES Y TRADICIONES CH´OLES EN CAMPECHE V LAK OÑOB TS´AK. LA MEDICINA TRADICIONAL CH´OL Práctica social del lenguaje por ámbito La tradición oral, la La vida literatura y los intercomunitaria y testimonios la relación con históricos otros pueblos Estudio y difusión del conocimiento * Elaborar carteles acerca del trabajo colectivo en la comunidad ch’ol. Difundir las actividades productivas de los ch’oles. Difundir información sobre la influencia del español en la lengua originaria ch´ol. Difundir el uso de las plantas medicinales tradicionales. *Como el primer bloque es introductorio, no se considera trabajar por ámbito en específico ni práctica social del lenguaje. 18 BLOQUE I. I TYÄLELOB LAK PI´ILOB TYI CAMPECHE. ORÍGENES DEL PUEBLO CH’OL EN CAMPECHE COMPETENCIAS QUE SE FAVORECEN: Sentido de pertenencia a un pueblo originario. Respeto y valoración de la diversidad social, étnica, cultural y lingüística del país. APRENDIZAJES ESPERADOS TEMAS DE ANÁLISIS Y DE PRODUCCIONES PARA EL DESARROLLO REFLEXIÓN DEL PROYECTO Y PRODUCTO FINAL Conoce la ubicación geográfica de los pueblos originarios de México. Identifica las características geográficas del asentamiento de los pueblos originarios en el país. Ubica la cultura ch'ol de Campeche en el sureste de México. Valora la riqueza cultural y lingüística de los pueblos originarios de México. Pejty´ielo´ob tyiañob tyi lum Méxiku. Las lenguas indígenas de México: ubicación geográfica. Investigación de las lenguas originarias de México. I ña´ob lak ty´iañob. Familias lingüísticas. Clasificar las lenguas indígenas de acuerdo con la familia lingüística. Pejty´iel ty´iañob tyi lumal México. Las lenguas de los pueblos originarios de México. Elaborar un cuadro comparativo de palabras en ch´ol con el maya. Análisis de un mapa que indique la ubicación de las lenguas originarias en el Lakty´iañ ch´ol. Nuestra lengua territorio mexicano. ch´ol. Lista y registro de preguntas para orientar Baki tyälemob ichumleñob lak la entrevista a los ancianos ch’oles. pi´ilob ch´olobä tyi Campeche. Origen y asentamiento de los Discusión sobre los resultados de la ch´oles en Campeche. entrevista. Lakty´iañ. Lengua ch´ol: - I yämlel lak ty´iañ. Las variantes de la lengua ch´ol. Lakñab ty´iañ Maya. Familia mayense: - Yañty´iak ty´iañ lok´embä tyi maya. - Lenguas originarias que la integran. Planificación de un periódico mural que recopile la información investigada: - Selección de la información investigada. - Distribución de roles por equipo. - Recopilación de los materiales elaborados. Producto final Periódico mural bilingüe, para compartir con la comunidad. 19 BLOQUE II. LAK ÑUSAJ K´IÑ TYI CAMPECHE. CÓMO VIVIMOS LOS CH´OLES EN CAMPECHE COMPETENCIAS QUE SE FAVORECEN: Sentido de pertenencia a un pueblo originario. Reconocimiento, valoración, y uso de los conocimientos del pueblo al que pertenece. PRÁCTICA SOCIAL DEL LENGUAJE: Elaborar carteles acerca del trabajo colectivo en la comunidad ch’ol. ÁMBITO: La vida familiar y comunitaria. APRENDIZAJES ESPERADOS Analiza la organización de roles en la familia ch’ol. Describe los procesos de elección de las autoridades locales en la toma de decisiones compartidas. Reconoce la utilidad del trabajo y su beneficio para la comunidad. TEMAS DE REFLEXIÓN Bajche´ año´b año´bä i ye´tyielob tyi lak lumal iche´s muk´ob. Organización social y formas de gobierno: PRODUCCIONES PARA EL DESARROLLO DEL PROYECTO Y PRODUCTO FINAL Discusión sobre las funciones y atribuciones de los integrantes de la familia de acuerdo con su género y edad. -Che´s muk´ob wiñikob yik´oty x ixik´ob tyi lak lumal. El papel del hombre y la mujer en el pueblo. Cuadro sinóptico de roles llevadas a cabo en las asambleas comunitarias. -Añobä i ye´tyiel tyi lak lumal. Los cargos públicos. Glosario de términos y palabras clave en ch’ol relacionadas con la vida familiar y el trabajo grupal. -Ty´iem much´kiñtyiel tyi lak lumal. La asamblea. I k´âñel lak ty´iañ tyi ty´iem e´tyiel. La práctica del lengua ch’ol dentro de las actividades colectivas. Ty´iem e´tyiel lak cha´añ. El trabajo colectivo para el bien común: - Komo´ e´tyiel. Las fajinas. - La ayuda mutua o “majñib kä´b. prestamanos”. Selección de palabras y elaboración de frases o lemas en lengua ch’ol, para fomentar el trabajo en colectividad. Planificación de carteles informativos acerca de la importancia de la unidad en el trabajo grupal: - Organización de roles por equipo. - Selección de la información investigada. - Diseño de elementos gráficos y visuales. - Textos en forma bilingüe. Producto final Carteles para compartir con la comunidad. 20 BLOQUE III. LA PI´ILOB YIK´OTY CH´ES AÑ TYI tY´IEJEL. EL PUEBLO CH’OL Y SU RELACIÓN CON EL ENTORNO COMPETENCIAS QUE SE FAVORECEN: Reconocimiento, valoración, y uso de los conocimientos del pueblo al que pertenece. Participación en diversas prácticas sociales del lenguaje y uso de la lengua originaria. PRÁCTICA SOCIAL DEL LENGUAJE: Difundir las actividades productivas de los ch’oles. ÁMBITO: Estudio y difusión del conocimiento. APRENDIZAJES ESPERADOS TEMAS DE REFLEXIÓN Reconoce la utilidad del trabajo en grupo y valora su beneficio para la comunidad. Pejty´iel päk´äb mu´bäj i chojñel. Las actividades productivas de los ch’oles: Identifica la variedad de actividades económicas en su entidad. - I päjk´el lum. El cultivo de la tierra (maíz, chile jalapeño, frijol, etcétera). Valora el respeto a la naturaleza como fuente de alimentación. - Kosaj pej tyiel mutyi a´k´ach´ tyi otyioty. La crianza de animales. PRODUCCIONES PARA EL DESARROLLO DEL PROYECTO Y PRODUCTO FINAL Discusión y análisis sobre la importancia del maíz y otros cultivos en la alimentación de los pueblos ch’oles. Investigación sobre la producción agrícola y ganadera en el estado de Campeche y la aportación que hace a la comunidad local. Lista de palabras con nombres de animales y plantas en ch’ol. I k´äñbal pejtyiel ambâ tyi lum. Aprovechamiento de los recursos naturales: Planificación de una presentación, de un cuadro comparativo que muestre las actividades productivas de los - Käñtyiaj pejtyiel ambä tyi ch’oles: lum. El respeto por la - Recursos naturales de la región. naturaleza en el autoconsumo. - Métodos de aprovechamiento y conservación de los recursos. - Lok´ tyi´e, tsäñsaj bätyie´el, - Dibujos o fotografías de diversas chuk´ chäy. La extracción de plantas curativas. madera, la caza y la pesca. - Descripción de las características físicas y distribución en el entorno. Estructura de las palabras con nombres de animales y Producto final plantas en ch’ol. Presentación de un cuadro comparativo para compartir con los alumnos de la escuela. 21 BLOQUE IV. MUBÄ´ I MEL I ÑAMÄBÄ I MEL TYI PEJTYIEL K´IÑ. LAS COSTUMBRES Y TRADICIONES CH´OLES EN CAMPECHE. COMPETENCIAS QUE SE FAVORECEN: Sentido de pertenencia a un pueblo originario. Reconocimiento, valoración, y uso de los conocimientos del pueblo al que pertenece. PRÁCTICA SOCIAL DEL LENGUAJE: Difundir información sobre la influencia del español en la lengua originaria ch´ol. ÁMBITO: La vida intercomunitaria y la relación con otros pueblos. APRENDIZAJES ESPERADOS Reconoce la influencia del español en la lengua originaria ch´ol. Escribe algunas palabras en lengua ch´ol relacionadas con sus artesanías. Identifica las artesanía, el tipo de vivienda y vestimenta como parte de la riqueza e identidad de los ch´oles. TEMAS DE REFLEXIÓN Kaxlañty´iañ amba tyi lakty´iañ. Palabras en español que forman parte de la lenguas originarias del pueblo ch´ol: - Kaxlañty´iañ che´bä lak ty´iañ. El uso de los cognados. - Lakpi´ilob yik´oty xkaxlañty´iañ. Los pueblos originarios ch´oles y la interacción con el español. Soñ i k´äy tyi lak ty´iañ. El canto y la música en lengua originaria ch´ol: - Ts´ib k´äy tyi lak ty´iañ. La escritura del canto en lengua ch´ol. PRODUCCIONES PARA EL DESARROLLO DEL PROYECTO Y PRODUCTO FINAL Recopilación de palabras de origen español empleadas en la lengua ch´ol, para valorar su influencia en la vida cotidiana en la actualidad. Discusión y análisis de la influencia de algunas palabras del español a la lengua materna ch´ol. Notas que recuperen información escritas de músicas tradicionales de los pueblos ch´oles. Recopilación en forma bilingüe de información sobre las materias primas que se emplean en la elaboración de los diferentes trabajos artesanales. - K´äy tyi lak ty´iañ. Los temas de la música en los pueblos originarios ch´oles. Pejty´iel mubäj i mejlel tyi i k´ä´ob lak pi´ilob. Análisis del lenguaje empleado en las actividades artesanales ch´oles. Planificación de un periódico mural con información sobre la influencia de palabras del español en la lengua originaria ch´ol. Producto final Periódico mural para compartir con los alumnos y la comunidad. 22 BLOQUE V. LAK OÑOB TS´AK. LA MEDICINA TRADICIONAL CH’OL COMPETENCIAS QUE SE FAVORECEN: Reconocimiento, valoración, y uso de los conocimientos del pueblo al que pertenece. PRÁCTICA SOCIAL DEL LENGUAJE: Difundir el uso de las plantas medicinales tradicionales. ÁMBITO: Estudio y difusión del conocimiento. APRENDIZAJES ESPERADOS Valora la importancia de la medicina tradicional en el pueblo ch´ol. TEMAS DE REFLEXIÓN Lak ts´ak mi käñel k´älä wajali. La medicina tradicional presente en las costumbres ch´oles. Conoce el nombre de las medicinas tradicionales I k´äñibal lak oñob ts´ak tyi y sus características. mulawil. Trascendencia de la medicina tradicional en Escribe en ch´ol el otras culturas. nombre de plantas medicinales de su Oñob ts´akob yik´otyi ts´ak comunidad. wa´li. La medicina tradicional y su relación con Describe el uso la medicina moderna. tradicional de medicinas del pueblo ch´ol. I k´aabab lak oñob ts´ak tyi lak chumlib. Nombres y usos de las plantas medicinales de la comunidad. I k´aba´ yik´otyi i k´âñibal oñob ts´akob. Las plantas medicinales, análisis de la estructura de las palabras. PRODUCCIONES PARA EL DESARROLLO DEL PROYECTO Y PRODUCTO FINAL Registro de información recabada de las medicinas tradicionales del pueblo ch´ol. Investigación con los ancianos acerca de los usos de las plantas medicinales en las enfermedades de la comunidad. Cuadro sinóptico de las enfermedades y medicinas utilizadas en la medicina tradicional. Planificación de un vivero con plantas medicinales: - Selección de la información investigada. - Organización de los roles de participación por equipos. - Recolección de semillas y plantas. - Clasificación de las plantas. - Organización de la plantación en el vivero. - Textos en forma bilingüe. Producto final Vivero de las plantas medicinales para difundir en la comunidad escolar y en los pueblos ch´oles. Oño´b ts´akob lak k´äñä tyi lak ty´iañ. La oralidad de la lengua ch´ol en la medicina tradicional. 23 V. FUENTES BIBLIOGRÁFICAS Y DE CONSULTA CGEIB (2006), Libro, Guía de aprendizaje del alumno, Lengua Chol, primera reimpresión 2007. Impreso en México, SEP-CGEIB. (2012), El enfoque intercultural en educación, orientaciones para el maestro de primaria, México, SEP-CGEIB. Impreso en México. Díaz Barriga Arceo, Frida (2006), Vínculo entre la escuela y la vida, México, McGraw- Hill. Internacional. Galdames, Viviana et al. (2007), La enseñanza de la lengua indígena como lengua materna, México, SEP-CGEIB. H. Wilbur Aulie y Evelyn W. de Aulie (1978), Diccionario Ch´ol de Tumbalá Chia. INALI (2011), Gramática y diccionario para el fortalecimiento de las lenguas indígenas. Impreso Chiapas, México. Distribución Gratuita. Lakpi´älob, Kuxulo´bä tyi ixim. Los hombres y las mujeres del Maíz. Democracia y derechos indígenas para el mundo. SEP/Conaculta (2004), Mapa de la diversidad cultural de México, las lenguas indígenas de México, Segunda edición. López López, Rubén y Jorge Guzmán Gutiérrez (2002), Vocabulario Ch´ol–español, Servicios educativos para Chiapas. Proyecto. Diseño y elaboración de gramáticas y diccionarios para el fortalecimiento de las lenguas indígenas, distribución gratuita. López López, Rubén (2002), Vocabulario Ch´ol–español. SEC (2006), Historia y Geografía de Campeche. 3º grado de Secundaria, Mario Aranda, Impreso en Campeche. 24 Servicios educativos para Chiapas (2002), Vocabulario Ch´ol–español. Proyecto. Diseño y elaboración de gramáticas y diccionarios para el fortalecimiento de las lenguas indígenas. Impreso en Chiapas, México. Distribución Gratuita. Páginas electrónicas Coordinación General de Educación Intercultural y Bilingüe: www.eib.gob.mx Dirección General de Culturas Populares: www.culturaspopulareseindigenas.gob.mx/dgcp/ Dirección General de Educación Indígena: www.basica.sep.gob.mx Instituto Nacional de Antropología e Historia: www.inah.gob.mx Instituto Nacional de Lenguas Indígenas: www.inali.gob.mx 25 Código de barras ISBN 26