PARLAMENTO EUROPEO 2009 - 2014 Comisión de Peticiones 18.12.2012 COMUNICACIÓN A LOS MIEMBROS Asunto: 1. Petición 0135/2012, presentada por Thomas Schmidt, de nacionalidad alemana, sobre problemas en relación con la prestación familiar y el pago de la pensión alimenticia, y sobre el correspondiente incumplimiento del Reglamento (CEE) nº 1408/71 del Consejo relativo a la aplicación de los regímenes de seguridad social a los trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a los miembros de sus familias que se desplazan dentro de la Comunidad Resumen de la petición Tras el divorcio de la pareja, la excónyuge del peticionario se trasladó a Austria con los dos hijos de ambos, y la pensión alimenticia alemana abonada hasta ese momento fue sustituida por el pago de la prestación austriaca obligatoria para la manutención de los hijos. Esto acarrea graves consecuencias para la situación económica del peticionario, dado que ya no cobra la prestación familiar y tampoco tiene la posibilidad de desgravar de su declaración de la renta los gastos relacionados con su situación familiar. El peticionario opina que en el presente caso se produce un incumplimiento del Reglamento (CEE) nº 1408/71 del Consejo relativo a la aplicación de los regímenes de seguridad social a los trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a los miembros de sus familias que se desplazan dentro de la Comunidad, y, remitiéndose a la sentencia del Tribunal de Justicia en el asunto C-255/99 (Reglamento (CEE) nº 1408/71 – Concepto de prestación familiar - Pago de anticipos sobre pensiones alimenticias - Requisito de residencia del hijo menor de edad en el territorio nacional - Exportación de las prestaciones al extranjero), solicita que el Parlamento Europeo estudie su caso. 2. Admisibilidad Admitida a trámite el 5 de junio de 2012. Se pidió a la Comisión que facilitara información (artículo 202, apartado 6, del Reglamento). CM\922958ES.doc ES PE502.135v01-00 Unida en la diversidad ES 3. Respuesta de la Comisión, recibida el 18 de diciembre de 2012 «El peticionario afirma que, desde que su ex esposa y sus hijos trasladaron su lugar de residencia a Austria, su ex esposa ha estado recibiendo prestaciones familiares exclusivamente de Austria y, si bien él debe pagar una pensión alimenticia para sus hijos, no puede reducir sus ingresos a efectos fiscales en Alemania en función de (parte de) la cuantía de las prestaciones familiares que concede Austria. Opina que está siendo indirectamente discriminado 1 por Austria debido a que tiene su residencia en Alemania, puesto que los padres separados en una situación parecida, sujetos al régimen del impuesto sobre la renta austriaco, pueden tener en cuenta parte de las prestaciones familiares proporcionadas por Austria a efectos fiscales2. El peticionario considera asimismo que ello es contrario al Reglamento (CEE) nº 1408/713, en particular sus artículos 73 y 74. A) Normas de coordinación de la UE relativas a las prestaciones familiares: En caso de que los padres estén sujetos a la legislación sobre seguridad social de diferentes Estados miembros, la legislación de la UE determinará un primer y un segundo Estado miembro competente para conceder las prestaciones familiares. Las prestaciones serán concedidas por el primer Estado miembro competente, mientras que el segundo Estado miembro competente concederá el llamado «complemento diferencial» (correspondiente a la cuantía que supere el importe abonado por el primer Estado miembro competente). La expresión «prestaciones familiares» designa todas las prestaciones en especie o en metálico destinadas a compensar las cargas familiares, con exclusión de los anticipos de pensiones alimenticias y los subsidios especiales por natalidad. En el asunto C-85/99 Offermans, el Tribunal de Justicia de la UE sentenció que la expresión «compensar las cargas familiares» debe interpretarse en el sentido de que se refiere, en particular, a una contribución pública al presupuesto familiar, destinada a aligerar las cargas derivadas de la manutención de los hijos. De la petición se evidencia que Austria es el primer Estado miembro competente a la hora de conceder prestaciones familiares para los hijos del peticionario. La institución austriaca competente abona las prestaciones a la madre que vive con los niños en el mismo domicilio en Austria. Alemania, como segundo Estado competente, abonará el complemento diferencial en caso de que la cuantía total de las prestaciones familiares alemanas supere las prestaciones austriacas 4. 1 Según el artículo 18, apartado 1, del TFUE. De acuerdo con la citada sentencia del Tribunal Constitucional austriaco G7/02 del 19.6.2002. 3 Reglamento (CEE) nº 1408/71 del Consejo, de 14 de junio de 1971, relativo a la aplicación de los regímenes de seguridad social a los trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a los miembros de sus familias que se desplazan dentro de la Comunidad, DO L 149 de 5.7.1971, p. 2, modificado en último lugar por el Reglamento (CE) nº 592/2008 (DO L 177 de 4.7.2008, p. 1) sustituido el 1 de mayo de 2010 por el Reglamento (CE) nº 883/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, sobre la coordinación de los sistemas de seguridad social, DO L 200 de 7.6.2004, p. 1 (Corrección de errores), modificado en último lugar por el Reglamento (UE) nº 465/2012 (DO L 149 de 8.6.2012, p. 4). 4 Artículo 68, apartado 2, del Reglamento (CE) nº 883/2004, hasta el 30 de abril de 2010 artículo 76, apartado 1, del Reglamento (CEE) nº 1408/71. 2 PE502.135v01-00 ES 2/4 CM\922958ES.doc Sobre la base de la petición no queda claro si, a raíz de la decisión de la institución alemana competente de 3 de julio de 2007, se concedió al peticionario la cuantía total de las prestaciones familiares alemanas (Kindergeld) o solo el complemento diferencial de conformidad con las normas de coordinación de la UE. Tampoco se deduce de la petición por qué la institución alemana competente (Familienkasse Deggendorf) solicitó en 2009 la recuperación del importe abonado en prestaciones familiares alemanas y en qué medida (¿todo el importe abonado o solo la parte correspondiente a las prestaciones pagadas a la madre en Austria a partir de octubre de 2008?). Sea como fuere, el peticionario tiene derecho a recibir el complemento diferencial de Alemania en caso de que las prestaciones familiares alemanas sean superiores a las pagadas por Austria a la madre. Las autoridades austriacas y alemanas competentes deben intercambiar información en relación con la situación real de la familia y calcular las prestaciones y el complemento diferencial en el segundo Estado miembro competente, respectivamente1. Además, se pide al peticionario que pague una pensión alimenticia para sus hijos, fijada en primer lugar por el tribunal/legislación alemán pertinente y a partir de agosto de 2005 por el tribunal/legislación austriaco. No hay que confundir las prestaciones familiares con las pensiones alimenticias. Tienen bases jurídicas totalmente diferentes, con diferentes objetivos, y la obligación de pasar una pensión alimenticia no puede satisfacerse por medio de la contribución pública a un presupuesto familiar a través de prestaciones sociales. B) Legislación en materia de impuesto sobre la renta y reducción de la base imponible en la situación del peticionario: La legislación de la UE en el ámbito de la fiscalidad directa es limitada. En ausencia de una armonización de la legislación de la UE, la fiscalidad es competencia de los Estados miembros. Al ejercer esta competencia deben, por supuesto, cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Tratado de la UE. Por ejemplo, les está prohibido discriminar a nacionales de otros Estados miembros por razón de su nacionalidad o limitar su libertad de circulación. Por lo tanto, Alemania debe aplicar su legislación fiscal en relación con los hijos del peticionario que viven en Austria sin limitar cualquier tipo de deducción fiscal solo porque los niños vivan en el extranjero. En virtud del régimen fiscal alemán, la desgravación por manutención de los hijos está vinculada al Kindergeld. De conformidad con el artículo 31 de la EStG (Ley del impuesto sobre la renta), la desgravación para garantizar la exención fiscal del mínimo de subsistencia del niño se concede mediante el pago del Kindergeld o una deducción fiscal por hijo (Kinderfreibetrag). Las frases 3 y 4 del artículo 31 de la EStG disponen que el Kindergeld debe considerarse como una desgravación fiscal, y que debe concederse una deducción fiscal 1 Artículo 68, apartado 3, del Reglamento (CE) nº 883/2004 junto con el artículo 60 del Reglamento (CE) nº 987/2009. CM\922958ES.doc 3/4 PE502.135v01-00 ES por hijo solo si los pagos no son suficientes para garantizar una desgravación fiscal completa. Por consiguiente, la desgravación fiscal se concede en un principio a través del Kindergeld. El Kindergeld solo se paga a la persona en cuyo domicilio vive el niño (artículo 64, apartado 2, de la EStG). Para el cálculo del Kindergeld se tienen en cuenta otras «prestaciones por hijos» (Leistungen für Kinder) (artículo 65 de la EStG). Una de estas prestaciones son los pagos en el extranjero comparables al Kindergeld alemán. Estos pagos no se tienen en cuenta siempre que superen los límites alemanes (artículo 31, frase 6, de la EStG). No supone una infracción de la legislación de la UE el tener en cuenta «prestaciones» comparables concedidas en Austria para decidir si el peticionario tiene derecho a recibir una prestación alemana por hijo, puesto que el objetivo es garantizar la exención fiscal del mínimo de subsistencia del niño y el Kindergeld se considera una desgravación fiscal. Además, no hay discriminación dado que, en una situación puramente nacional, los pagos del Kindergeld a la ex esposa también se tendrían en cuenta para la desgravación fiscal de su exmarido. Según la información presentada por el peticionario, su ex esposa recibe «prestaciones familiares» (Familienbeihilfe) para los hijos. En la medida en que la «Familienbeihilfe» austriaca es comparable al «Kindergeld» alemán y suficiente para satisfacer el mínimo de subsistencia alemán para los hijos, las autoridades fiscales alemanas podrían rechazar la prestación por hijo para el peticionario. En relación con las deducciones fiscales para gastos extraordinarios (außergewöhnliche Belastungen) en virtud de los artículos 33 y 33 bis de la EStG se aplican las mismas normas. En principio, las pensiones alimenticias para los hijos pueden deducirse como gastos extraordinarios. Sin embargo, ello solo es posible si ni el contribuyente ni otra persona tienen derecho a recibir Kindergeld.» Conclusiones «El peticionario se pondrá en contacto con la institución alemana competente de las prestaciones familiares (Familienkasse) a fin de aclarar si tiene derecho a recibir prestaciones familiares alemanas y el complemento diferencial sobre las prestaciones familiares en Alemania, respectivamente. El peticionario deberá recibir el complemento diferencial si las prestaciones familiares alemanas superan el importe concedido a la madre en concepto de prestaciones familiares en Austria. En relación con la legislación fiscal, la información aportada por el peticionario a la Comisión de Peticiones no apunta a una infracción de la legislación de la UE.» PE502.135v01-00 ES 4/4 CM\922958ES.doc