FARMASONYC CARD MANUAL Instrucciones para el Empleo New Age Italia srl Via De Brozzi, 3 – 48022 Lugo (RA) Tel:+39-0545.32019– Telefax: +39-0545.369028 http://www.newageitalia.it E-mail: [email protected] Este documento es propiedad de New Age Italia srl. Todos los derechos son reservados. Se prohíbe la copia y la reproducción, sea cual sea el método empleado para dicho fin, así como realizar fotocopias totales o parciales del contenido, sin autorización escrita de New Age Italia srl. ÍNDICE: Cap.1 – PRESENTACIÓN ............................................................................................ 4 1.1 – Qué es FARMASONYC CARD.................................................................... 4 1.2 – Por qué utilizar FARMASONYC CARD .................................................... 4 1.3 – A quién está dirigido FARMASONYC CARD .......................................... 4 Cap.2 – INDICACIONES Y CONTRAINDICACIONES .............................................. 5 2.1 – Indicaciones ................................................................................................ 5 2.2 – Contraindicaciones .................................................................................... 5 Cap.3 – FUNCIONAMIENTO ..................................................................................... 7 3.1 – Conexión de la pieza de mano ................................................................. 8 3.2 – Encendido del aparato .............................................................................. 8 3.3 – Selección del tipo de estimulación ......................................................... 8 3.4 – Elección del Modo ..................................................................................... 8 3.5 – Elección del programa .............................................................................. 8 3.6 – Inicio de la estimulación ........................................................................... 8 3.7 – Programación de la intensidad de emisión ........................................... 9 3.7.1 – Control del contacto ................................................................................................ 9 3.8 – Finalizar la estimulación ........................................................................... 9 3.9 – Apagar el aparato ...................................................................................... 9 3.10 – Símbolos en el display ............................................................................ 9 Cap.4 – TÉCNICAS DE APLICACIÓN ...................................................................... 10 4.1 – Método a contacto directo..................................................................... 10 4.2 – Método de contacto indirecto ............................................................... 10 Cap.5 – PROGRAMAS PREFIJADOS ....................................................................... 11 5.1 – Terapia ....................................................................................................... 11 5.1.1 – Tipo de programas................................................................................................. 11 5.1.2 – Elenco programas................................................................................................... 11 5.1.3 – Descripción programas ........................................................................................ 12 5.1.4 – Zonas de aplicación del cabezal ....................................................................... 14 5.1.5 – Regulación de la potencia de emisión ........................................................... 14 5.1.6 – Posición a mantener durante las sesiones ................................................... 15 5.2 – Estetica ...................................................................................................... 15 5.2.1 – Tipo de programas................................................................................................. 15 5.2.2 – Elenco programas................................................................................................... 16 Rev. 03 del 10/12/04 2/28 5.2.3 – Descripción de programas .................................................................................. 16 5.2.4 – Zonas de aplicación del cabezal ....................................................................... 18 5.2.5 – Regulación de la potencia de emisión ........................................................... 19 5.2.6 – Posición a mantener durante las sesiones ................................................... 19 5.2.7 – Programa de adelgazamiento integrado ...................................................... 19 Cap.6 – PROGRAMAS LIBRES ................................................................................. 20 6.1 – Programación ........................................................................................... 20 6.2 – Empleo y modificación de un programa libre ..................................... 21 Cap.7 – BATERÍA ...................................................................................................... 22 7.1 – Indicación de la carga ............................................................................. 22 7.2 – Recarga ...................................................................................................... 22 7.3 – Sugerencias para el mantenimiento ..................................................... 23 7.4 – Sustitución ................................................................................................ 23 7.5 – Precauciones de Empleo ......................................................................... 23 Cap.8 – MANTENIMIENTO ..................................................................................... 24 8.1 – Pieza de mano .......................................................................................... 24 8.2 - Aparato y/o alimentador ........................................................................ 24 8.3 – Sustitución del alimentador ................................................................... 24 Cap.9 – SÍMBOLOS ................................................................................................... 25 Cap.10 – CONFIGURACIÓN BASE Y ACCESORIOS............................................... 25 10.1 – Equipo base FARMASONYC CARD ...................................................... 25 10.2 – Accesorios y material de consumo ..................................................... 25 Cap.11 – ADVERTENCIAS ........................................................................................ 26 Cap.12 – CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................................................................ 27 12.1 – Alimentación .......................................................................................... 27 12.2 – Características de salida ....................................................................... 27 12.3 – Otras características .............................................................................. 27 Cap.13 – BIBLIOGRAFÍA .......................................................................................... 28 Rev. 03 del 10/12/04 3/28 Cap.1 – PRESENTACIÓN FARMASONYC CARD forma parte de la nueva línea de aparatos electromédicos para fisioterapia y estética. Las reducidas dimensiones, la facilidad de empleo y la versatilidad son las características principales de esta línea innovadora de productos. 1.1 – Qué es FARMASONYC CARD La constante investigación en el sector de los dispositivos médicos ha llevado a la creación del nuevo sistema por ultrasonidos, constituido por el generador FARMASONYC CARD. Para garantizar al usuario la máxima fiabilidad y seguridad respetando la Normativa vigente sobre la Seguridad de los Dispositivos Médicos, el generador realiza las tareas de control, mientras las CARD, tarjetas electrónicas de pequeño tamaño a introducir en su interior, permiten generar Ultrasonidos con fines terapéuticos y estéticos para el tratamiento de patologías (lesiones, accidentes, enfermedades) y las alteraciones estéticas (celulitis, problemas de la piel). La posibilidad de actualizar continuamente los programas memorizados e introducir otros nuevos, la innovación tecnológica y la facilidad de Empleo lo convierten en un producto extremadamente versátil e innovador en el sector de los aparatos electromédicos. 1.2 – Por qué utilizar FARMASONYC CARD FARMASONYC CARD posee la tecnología necesaria para generar ultrasonidos y modular parámetros, a través del Empleo de los programas memorizados en las Card y la introducción de programas nuevos para adaptar las sesiones a cada paciente o a las propias exigencias. Gracias a FARMASONYC CARD, pueden aplicarse los ultrasonidos con programas estándar y, sucesivamente, controlando los efectos y el desarrollo de la terapia, realizar otros nuevos personalizando los parámetros en función de las exigencias del paciente. 1.3 – A quién está dirigido FARMASONYC CARD FARMASONYC CARD encuentra en el campo médico (fisioterapia en especial) y en el de la estética los ambientes más adecuados para expresar completamente sus potencialidades. Sin embargo, gracias a su sencillez de Empleo, pueden utilizarlo, además de médicos, terapeutas de rehabilitación y esteticistas profesionales, y quienes deseen ocuparse de su propio bienestar físico en casa, gracias a la facilidad de empleo y a la versatilidad del producto. Rev. 03 del 10/12/04 4/28 Cap.2 – INDICACIONES Y CONTRAINDICACIONES En este Cap. se indican las principales situaciones en las que se aconseja el Empleo de los ultrasonidos así como las limitaciones para el Empleo de esta terapia. 2.1 – Indicaciones Las patologías más comunes que se tratan con ultrasonidos son las que afectan al aparato óseo-músculo-tendinoso y, en especial, resultan indicados para el tratamiento de: periostitis; tendinitis; artrosis; contracturas musculares; cicatrizaciones; edemas organizados. Además, hoy en día, los ultrasonidos conservan una sufragada validez inclEmpleo en el tratamiento de alteraciones reumatológicas extra-articulares como la periartritis escápulohumeral, la epicondilitis del codo y otras patologías, gracias al efecto analgésico, fibrolítico y distensivo. Las estructuras interesadas sufren los traumatismos más importantes principalmente durante la actividad física pero, en muchos casos, también pueden estar causadas por el envejecimiento (reumatismos, hipotrofia muscular, carencia de equilibrio debido al escaso movimiento); estos casos, en especial, están aumentando debido a que también se eleva la media de edad y sigue sin mejorar la calidad de vida. En las disciplinas deportivas los traumatismos más frecuentes se producen en las articulaciones de la rodilla y del tobillo y pueden curarse con ultrasonidos mediante las aplicaciones cotidianas y repetidas por un cierto número de sesiones. Los tratamientos se realizan sobretodo con fines analgésicos y propedéuticos a las sesiones de quinesioterapia. 2.2 – Contraindicaciones Los ultrasonidos tienen las mismas contraindicaciones que los medios físicos que actúan con la producción endógena de calor: osteoporosis degenerativa; presencia de fragmentos metálicos; varices trombosis y tromboflebitis agudas; Rev. 03 del 10/12/04 5/28 arteriopatías obliterantes hemorragias; menstruaciones; neoplasias; tuberculosis; procesos inflamatorios agudos; lesiones cutáneas; alteraciones de la sensibilidad. Se desaconseja utilizar técnicas de ultrasonidos en: tejidos especializados (metáfisis fértil, testículos, ovarios), puesto que pueden sufrir detrás; evitar el Empleo en área cardiaca y, en especial, en presencia de aparatos electromecánicas (pace-maker), porque pueden causar daños permanentes. Deben tomarse precauciones especiales cuando se llevan a cabo aplicaciones en el raquis de pacientes, con diagnóstico de laminectomia, puesto que puede dañarse la médula espinal. No pueden realizarse aplicaciones cerca de los glóbulos oculares ni del útero (abdomen /zona lumbar) en caso de embarazo puesto que podría provocarse el fenómeno de cavitación, inclEmpleo utilizando las dosis correctas. En empleo del aparato en caso de prótesis en las articulaciones y medios de síntesis metálica resulta problemático ya que podría absorberse una cantidad superior de ultrasonidos y por lo tanto deteriorarse o causar daños en los tejidos adyacentes. Se desaconseja utilizar esta terapia física para el tratamiento de patologías en edad juvenil y, sobretodo, infantil (p. ej. cartílagos fértiles de unión). El personal encargado no debe estar expuesto por demasiado tiempo a la acción de los ultrasonidos puesto que podrían provocarse algunas lesiones (el llamado “mal de ultrasonidos”). Rev. 03 del 10/12/04 6/28 Cap.3 – FUNCIONAMIENTO Salida por el alimentador Salida por la pulsera DISPLAY Tarjeta START FLECHA ARRIBA PAUSA STOP FLECHA ABAJO ENTER CLEAR ON/OFF + CANAL 1 - CANAL 1 + CANAL 2 - CANAL 2 SALIDA 1 SALIDA 2 ENTER: confirma la selección y el paso al Menú sucesivo CLEAR: borra o regresa al Menú precedente = FLECHA ARRIBA: desplaza el cursor hacia arriba; aumentar el Timer = FLECHA ABAJO: desplaza el cursor hacia abajo; disminuir el Timer START: inicio del programa (el Timer disminuye) PAUSE STOP: interrupción del programa (una presión) o término (dos presiones) (I) = ON/OFF: encendido/apagado del aparato +/- (1): aumenta/disminuye la intensidad en la salida 1 o el valor del parámetro seleccionado +/- (2): aumenta/disminuye la intensidad en la salida 2 o el valor del parámetro seleccionado Rev. 03 del 10/12/04 7/28 3.1 – Conexión de la pieza de mano Antes de encender el aparato, conectar la pieza de mano a la toma de salida del aparato a través del conector. Para introducir el conector, girarlo a fin de que las conexiones coincidan con la toma de salida; después de haberlo introducido, enroscar a fondo para fijar bien el cable al aparato. 3.2 – Encendido del aparato Para encender el FARMASONYC CARD pulsar la tecla (I) – ON/OFF. El display visualizará el mensaje de bienvenida con el nombre de la Tarjeta introducida y aparecerá en la pantalla del Menú de Selección. ATENCIÓN: no encender el aparato sin antes haber introducido una Tarjeta. Para sustituir la Tarjeta apagar primero el aparato. 3.3 – Selección del tipo de estimulación En el Menú de selección con las teclas FLECHA ARRIBA/FLECHA ABAJO se elige la frecuencia a utilizar (1/3 MHz) o bien la voz USER (programas libres memorizados) y se confirma con ENTER. NOTA: si el Menú USER está vacío aparece el símbolo (maniobra errónea). 3.4 – Elección del Modo Confirmando USER se pasa directamente a la lista de los programas memorizados, a seleccionar con la teclas FLECHA ARRIBA/FLECHA ABAJO + ENTER; escogiendo 1 o 3 MHz, se pasa al Menú del Modo, es decir a la elección del Modo PREESTABLECIDO (para utilizar un programa ya memorizado) o bien LIBRE (para seleccionar un programa libre – v. Cap. PROGRAMAS LIBRES). 3.5 – Elección del programa A través del Menú de elección programas se selecciona el tipo de programa a utilizar, mediante las teclas FLECHA ARRIBA/FLECHA ABAJO; la operación se repite para los menús sucesivos, escogiendo los tipos de tratamientos deseados, confirmando siempre con ENTER. Si existen dos piezas de mano conectadas al aparato contemporáneamente, por ejemplo uno libre y uno conectado al brazo mecánico (accesorio - no incluido), en el display aparece la elección Canal 1/Canal 2. Después de esta última selección aparece el mensaje “Pulsar START Buen Trabajo”. 3.6 – Inicio de la estimulación Para empezar la terapia pulsar START; la intensidad de estimulación empieza desde 0 por lo tanto es necesario variarla con la tecla + del Canal utilizado, pulsándola varias veces o manteniéndola apretada hasta alcanzar la potencia de Rev. 03 del 10/12/04 8/28 emisión deseada. El incremento mínimo de intensidad es de 0,1 W/cmq y la intensidad máxima que puede programarse es 3,0 W/cmq. NOTA: si al momento del START no hay ninguna pieza de mano introducida en el aparato, en el display aparecerá el mensaje “Introducir la pieza de mano” y no desaparecerá hasta que se introduzca una, tras lo cual se reanudará la marcha automáticamente. Para regresar al Menú precedente pulsar PAUSA STOP. NOTA 2: durante el programa es posible variar el Temporizador con ARRIBA/ABAJO. 3.7 – Programación de la intensidad de emisión La intensidad de emisión se regula con las teclas + y – del Canal utilizado. Generalmente se mantiene constante por toda la duración del programa; aún así, en caso de dolor o demasiado calentamiento de la zona tratada, es necesario disminuir la intensidad con la tecla – o interrumpir la terapia. NOTA: durante ARRIBA/ABAJO. el programa es posible variar el Temporizador con 3.7 . 1 – Co nt rol del co nt a c t o Para activar el control del contacto, apretar la pulsera a la muñeca del paciente y conectarlo en la salida posterior del aparato. Si no exista una perfecta adherencia entre el cabezal y la zona tratada o con el medio de transmisión (gel, agua en la inmersión) el aparato emite señales acústicas. Arreglar el contacto para continuar. 3.8 – Finalizar la estimulación La estimulación se interrumpe automáticamente cuando el Timer llega a 0 y se percibe la señal acústica de final de programa; si se desea interrumpir el programa antes de que termine pulsar la tecla PAUSA: una vez para efectuar una pausa (para continuare pulsar START y restablecer la intensidad precedente), dos veces para terminar el programa y regresar a la fase de selección. A tal punto se puede volver a empezar, escogiendo otro programa o bien, si la sesión a terminado, apagar el aparato. 3.9 – Apagar el aparato Para apagar el aparato mantener pulsada la tecla (I) – ON/OFF durante unos segundos. 3.10 – Símbolos en el display A continuación se ofrecen los símbolos que pueden aparecer en la línea de abajo del display durante la selección, la programación o la ejecución de los programas. Rev. 03 del 10/12/04 9/28 - ERROR: operación errónea durante la introducción de programas libres) - ESTADO BATERÍA: nivel de carga de la batería - USER: elección de programas libres memorizados Cap.4 – TÉCNICAS DE APLICACIÓN Las técnicas de aplicación de la terapia ultrasonidos son diversas y normalmente se realizan de dos modos distintos: a contacto directo e indirecto. 4.1 – Método a contacto directo Con esta técnica el cabezal entra en contacto directamente con la piel a través de un medio que permite la perfecta adherencia entre las dos superficies (ej. gel para ultrasonidos, entregado con el equipo); en el contacto directo, el cabezal puede ser: fijo - para tratar una superficie mínima, teniendo sujeta la pieza de mano sobre la zona interesada con la mano o bien con el brazo mecánico (no incluido) permitiendo que el operador se dedique a otros pacientes hasta que finalice el programa; móvil - para tratar una superficie extensa, efectuando pequeños movimientos adelante y atrás o circulares por toda la extensión de la zona a tratar. Esta técnica se utiliza para el tratamiento de superficies planas y regulares extensas. NOTA: si la superficie a tratar es muy reducida y/o difícil de alcanzar se aconseja utilizar un cabezal más pequeño (v. Accesorios). 4.2 – Método de contacto indirecto Con el método indirecto entre el cabezal y la piel se interpone un medio de transmisión de las ondas ultrasónicas (normalmente agua) que permite uniformar el número de vibraciones que llegan a la piel; se utiliza para el tratamiento de zonas con superficies irregulares (manos, pies), que son difíciles de alcanzar y no permiten una perfecta adherencia entre las dos superficies (cabezal de la pieza de mano y piel). Para la aplicación utilizar una cubeta bastante profunda y llena de agua, sumergiendo completamente la parte del cuerpo a tratar y el cabezal; orientar la superficie plana del cabezal hacia la zona interesada, a unos 10-15 cm. de distancia, e iniciar la terapia. NOTA: las fotos en color con los ejemplos de las aplicaciones (terapia / estética) se adjuntan agrupadas en el centro del manual; de todas formas, antes de aplicar la terapia por ultrasonidos, controlar las contraindicaciones y consultar con un médico o un esteticista profesional. Rev. 03 del 10/12/04 10/28 Cap.5 – PROGRAMAS PREFIJADOS FARMASONYC CARD dispone de programas prefijados de terapia y estetica, es decir con todos los parámetros introducidos y listos para el Empleo. 5.1 – Terapia La terapia por ultrasonidos se utiliza desde hace tiempo para tratar algunas patologías que pueden beneficiarse de los efectos las vibraciones mecánicas: patologías crónicas, inflamaciones, edemas, etc. En los párrafos siguientes se indican las técnicas de aplicación y algunos ejemplos de cómo efectuar las sesiones de terapia por ultrasonidos para curar estas patologías utilizando los programas de terapia. 5.1 . 1 – Ti po de pr o gra ma s FARMASONYC CARD dispone de programas de terapia prefijados, es decir con todos los parámetros introducidos y listos para el Empleo. Los varios programas disponibles se subdividen en base al tipo de tejido a tratar: 1) Tejido óseo: programas que envían ultrasonidos con los parámetros más comunes para el tratamiento de las patologías que afectan al aparato óseo y a las estructuras anexas. 2) Articulaciones: programas memorizados para la terapia de los problemas principales que afectan a las articulaciones y a los cartílagos. 3) Músculos: programas específicos para la terapia en situaciones patológicas o traumáticas que se afectan a los músculos debido a la actividad física o a la vida cotidiana; 4) Tendones: programas de distinto tipo para llevar a cabo sesiones terapéuticas aplicadas sobre los tendones, en las uniones entre músculo y tendón y sobre las bolsas de líquido sinovial. En los párrafos siguientes se indican los programas de terapia en FARMASONYC CARD y se explica su Empleo. 5.1 . 2 – El e n co p ro gr a ma s FARMASONYC Card dispone de 18 programas de terapia y subdivididos en función de las zonas a tratar desarrolladas en el párrafo precedente. Los programas se indican en la tabla siguiente. Rev. 03 del 10/12/04 11/28 Tabla Programas de terapia Tipo de Programa Patologías del tejido óseo Tipo de Programa Patologías de las articulaciones Patologías de los músculos Patologías de los tendones N° 1 2 3 4 Nombre del programa Atrofia ósea Callo óseo Osteítis y Periostitis Retrasos de osificación N° 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Nombre del programa Artritis-Artrosis Rigidez articular Distorsiones Lumbalgia Mialgia Espasmos Desgarros musculares Contracturas Contusiones Tenosinovitis Tenovaginitis Epicondilitis Periartritis Bursitis 5.1 . 3 – D es cri p ci ó n p ro gra ma s En las tablas siguientes se describen los varios programas memorizados, subdividiéndolos en función de las partes anatómicas interesadas relativas a las patologías para las cuales han sido realizados. En cada una de las tablas sucesivas se indica, en la primera columna, la visualización del programa en el display, para permitir una inmediata identificación, junto con la duración en minutos, mientras en la segunda columna se hallan las explicaciones sobre el programa y las correspondientes aplicaciones. NOTA: durante ARRIBA/ABAJO. Rev. 03 del 10/12/04 el programa es posible 12/28 variar el Temporizador con Tablas Descripción Programas de terapia PROGRAMAS PARA EL TEJIDO ÓSEO Son programas caracterizados por parámetros específicos para el tratamiento de patologías que afectan al aparato óseo y a las estructuras relacionadas con el mismo. Deben utilizarse todos los días hasta que el problema desaparezca. NOMBRE EN EL DISPLAY EMPLEO DEL PROGRAMA Atrofia ósea Favorece la regeneración ósea a través de la estimulación del metabolismo del calcio y de la circulación local. 10 minutos Callo óseo Impide la formación del callo óseo después de las fracturas; favorece la regeneración fisiológica del hueso. 8 minutos Osteítis y Periostitis Tratamiento de las inflamaciones a cargo de las estructuras óseas y del periostio que las recubre. 8 minutos Retrasos en la Estimula el metabolismo local y favorece la regeneración ósea osificación retrasada por problemas en la circulación u otras situaciones. 10 minutos PROGRAMAS PARA LAS ARTICULACIONES Programas para el tratamiento de patologías que afectan a las articulaciones y cartílagos. Deben utilizarse todos los días hasta que el problema desaparezca. NOMBRE EN EL DISPLAY EMPLEO DEL PROGRAMA Artritis-Artrosis Tratamiento de las inflamaciones que afectan a los cartílagos articulares; estabiliza el metabolismo local y favorece el flujo 10 minutos sanguíneo. Rigidez articular Tratamiento de la rigidez que afecta a los cartílagos articulares; restablece la atrofia de los cartílagos facilitando la movilidad 15 minutos articular. Distorsiones Tratamiento de las distorsiones; reduce el dolor y la limitación funcional. 10 Minutos Lumbalgia Tratamiento de los dolores que afectan a la columna vertebral lumbar; reduce el dolor disminuyendo la limitación funcional. 10 minutos PROGRAMAS PARA LOS MÚSCULOS Son programas para el tratamiento de problemas musculares de distinto tipo. Deben utilizarse todos los días hasta que el problema desaparezca. NOMBRE EN EL DISPLAY EMPLEO DEL PROGRAMA Mialgias Tratamiento de los dolores musculares; calienta la zona tratada y favorece el flujo sanguíneo. 10 minutos Espasmos Tratamiento de las inflamaciones que afectan a los músculos; estabiliza el metabolismo local y favorece el flujo sanguíneo. 6 minutos Desgarros muscul. Tratamiento de las inflamaciones que afectan a los músculos; estabiliza el metabolismo local y favorece el flujo sanguíneo. 10 minutos Contracturas Tratamiento de las contracturas musculares; calienta la zona interesada y favorece el flujo sanguíneo que elimina los metabolitos. 8 minutos Contusiones Tratamiento de los edemas musculares debido a contusiones; calienta la zona interesada y favorece la absorción del edema. 10 minutos Rev. 03 del 10/12/04 13/28 PROGRAMAS PARA LOS TENDONES Programas para el tratamiento de inflamaciones en los tendones, bolsas incluidas. Deben utilizarse todos los días hasta que el problema desaparezca. NOMBRE EN EL DISPLAY EMPLEO DEL PROGRAMA Tenosinovitis Tratamiento de las inflamaciones que afectan a la vaina sinovial de los tendones largos (p. ej. dedos de las manos). 10 minutos Tenovaginitis Tratamiento de las inflamaciones que afectan a los tendones largos y planos (p. ej. tendón de Aquiles). 10 minutos Epicondilitis Tratamiento de las inflamaciones que afectan la unión de los músculos del antebrazo externo en el codo (codo de tenista) 10 minutos Periartritis Tratamiento de las inflamaciones que afectan los tendones de la articulación del hombro; elimina el dolor y permite recuperar la 10 minutos movilidad del brazo. Bursitis Tratamiento de las inflamaciones que afectan a las bolsas sinoviales situadas entre los tendones y los huesos. 10 minutos 5.1 . 4 – Z onas de a pl i ca ci ó n d el c a beza l En la tabla siguiente se indican algunos ejemplos de aplicación del cabezal sobre las principales zonas corpóreas afectadas por las patologías más comunes, a realizar con la técnica directa (móvil y fija) e indirecta (por inmersión). Zona a estimular Músculo Rodilla, tobillo Espalda Cuello Tendón (grande) Hombro Zona a estimular Columna vertebral Tendón (pequeño) Zona a estimular Mano Pie MÉTODO DIRECTO: TÉCNICA MÓVIL Notas sobre la posición del cabezal Mover el cabezal en toda la parte superficial del músculo Mover el cabezal en el lado dolorido de la articulación (si el dolor está difundido, también por el otro lado) Mover el cabezal sobre la zona dolorida de la espalda Mover el cabezal sobre la parte trasera del cuello Mover el cabezal adelante y atrás a lo largo del tendón Mover el cabezal sobre la parte trasera de la espalda MÉTODO DIRECTO: TÉCNICA FIJA Notas sobre la posición del cabezal Apoyar el cabezal sobre el punto interesado de la espalda apoyar el cabezal sobre el tendón inflamado MÉTODO INDIRECTO: SUBACUÁTICO Notas sobre la posición del cabezal Sumergir el cabezal orientado hacia la zona dolorida Sumergir el cabezal orientado hacia la zona dolorida 5.1 . 5 – Re g ul a ci ó n de l a p o te nci a de e mi s i ó n La regulación de la intensidad de las vibraciones es un componente fundamental para el éxito del programa de terapia por ultrasonidos. La regulación es distinta en función del tipo de programa que se está utilizando, de la técnica de aplicación y de las características del paciente. En la tabla siguiente se indica la regulación de Rev. 03 del 10/12/04 14/28 intensidad inicial, es decir, inmediatamente después del START del programa, la cual puede aumentarse, durante el programa, para incrementar los efectos o bien disminuirse en caso de sobrecalentamiento de la piel o sensación de dolor. Intensidad inicial La potencia de emisión debe ser programada por el usuario y varia en función del tipo de aplicación (v. tab. siguiente). Modulación La potencia de emisión puede modificarse: aumentando algunas décimas (+ 0,1) para incrementar los efectos de la terapia; disminuyendo el valor en caso de calentamiento elevado de la zona tratada. (*) Si la potencia de emisión programada o la regulación de la misma provocan un elevado sobrecalentamiento o dolor en la zona tratada es necesario reducir inmediatamente la intensidad de estimulación o eventualmente interrumpir la aplicación. En esta tabla aparecen las intensidades aconsejadas para las aplicaciones más comunes: Aplicación Retrasos en la osificación, rigidez articular, mialgias, epicondilitis, periartritis Contusiones, tenosinovitis, bursitis Artritis - artrosis, callo óseo, lumbalgia, espasmos, tenovaginitis Atrofia ósea, osteítis – periostitis, desgarros musculares Intensidad aconsejada 0,5 – 1 W/cm² 1 – 1,5 W/cm² 1,5 – 2 W/cm² 2 – 2,5 W/cm² 5.1 . 6 – Pos i c i ó n a ma n te ne r d ura n te l a s s es i on e s Durante los programas de terapia por ultrasonidos es ideal adoptar una posición relajada con el cuerpo extendido supino o prono según la zona en la que se desee llevar a cabo la aplicación. La posición debe mantenerse por todo el tiempo que dure la sesión con el fin de facilitar los efectos producidos por las vibraciones, en especial el aumento del flujo sanguíneo tras la dilatación de los vasos, como consecuencia del calentamiento inducido en la zona afectada. 5.2 – Estetica Los ultrasonidos también pueden utilizarse a nivel superficial y subcutáneo para el tratamiento de algunas patologías de la piel y del derma. Además, un Empleo constante de los tratamientos puede favorecer el adelgazamiento localizado y la regresión del tejido celulítico. 5.2 . 1 – Ti po de pr o gra ma s FARMASONYC CARD dispone de programas de estetica. Los varios programas disponibles están subdivididos en función del tipo de tratamiento a efectuar: Rev. 03 del 10/12/04 15/28 1. 2. 3. 4. Celulitis: programas que envían ultrasonidos a alta frecuencia para el tratamiento de la celulitis en las zonas de mayor acumulación (muslos, glúteos, caderas, abdomen…). Drenaje linfático: programas memorizados para el calentamiento y la estimulación de la circulación en las zonas con retención hídrica y hinchazón localizada. Adelgazamiento localizado: programas específicos para la reducción de la acumulación de grasa en el hombre (o en la mujer sin celulitis) provocado por la vida sedentaria y una mala dieta. Patologías de la piel: programas a aplicar sobre la piel para el tratamiento de distintas patologías superficiales. En los párrafos sucesivos se indican los programas de estetica en FARMASONYC CARD y el empleo. 5.2 . 2 – El e n co p ro gr a ma s FARMASONYC Card dispone de 15 programas de estetica prefijados y subdivididos en función de las diferencias indicadas en el párrafo precedente. Los programas aparecen en la siguiente tabla. Tabla Programas de ESTETICA Tipo de Programa Celulitis Drenaje linfático Adelgazamiento Patologías de la piel N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Nombre del programa Celulitis localizada edematosa Celulitis localizada flácida Celulitis localizada compacta Celulitis extensa edematosa Celulitis extensa flácida Celulitis extensa compacta Drenaje linfático localizado Drenaje linfático difundido Adelgazamiento localizado Adelgazamiento extendido Furúnculos Granulomas Esclerodermia local Esclerodermia paravertebral Verrugas 5.2 . 3 – D es cri p ci ó n de pr o gr a ma s En las tablas siguientes se describen los varios programas memorizados, subdivididos en función del tipo de tratamiento para el cual han sido realizados. Rev. 03 del 10/12/04 16/28 En cada una de las tablas sucesivas se indica en la primera columna la visualización del programa en el display, para permitir una identificación más rápida, junto con la duración del mismo en minutos, mientras la segunda columna contiene las explicaciones sobre el programa y las correspondientes aplicaciones. NOTA: durante el programa es posible variar el Temporizador con ARRIBA/ABAJO. Tablas Descripción Programas de estetica CELULITIS Programas para el tratamiento de la celulitis en todas su formas. Pueden utilizarse todos los días hasta que la alteración estética desaparezca. NOMBRE EN EL DISPLAY EMPLEO DEL PROGRAMA Celulitis localizada Tratamiento de la celulitis localizada y bien delimitada; deshace la edematosa grasa, libera los líquidos retenidos y facilita la circulación local y el drenaje linfático. 10 minutos Celulitis localizada Tratamiento de la celulitis localizada y bien delimitada; deshace la flácida grasa, libera los líquidos retenidos y facilita la circulación local y el drenaje linfático. 12 minutos Celulitis localizada Tratamiento de la celulitis localizada y bien delimitada; deshace la compacta grasa, libera los líquidos retenidos y facilita la circulación local y el drenaje linfático. 15 minutos Celulitis extendida Tratamiento de la celulitis extendida; deshace la grasa, libera los edematosa líquidos retenidos y facilita la circulación local y el drenaje linfático. 20 minutos Celulitis extendida Tratamiento de la celulitis extendida; deshace la grasa, libera los flácida líquidos retenidos y facilita la circulación local y el drenaje linfático. 25 minutos Celulitis extendida Tratamiento de la celulitis extendida; deshace la grasa, libera los compacta líquidos retenidos y facilita la circulación local y el drenaje linfático. 30 minutos DRENAJE LINFÁTICO Programas para el tratamiento de la retención hídrica y de la hinchazón extendida. Pueden utilizarse todos los días hasta el drenaje total del líquido en exceso. NOMBRE EN EL DISPLAY EMPLEO DEL PROGRAMA Drenaje linfático Tratamiento de la retención hídrica localizada en algunas zonas localizado superficiales bien delimitadas; favorece la absorción de los vasos linfáticos y la circulación local. 15 minutos Drenaje linfático Tratamiento de la retención hídrica extendida en algunas zonas extendido corpóreas; favorece la absorción de los vasos linfáticos y la circulación local. 20 minutos Rev. 03 del 10/12/04 17/28 ADELGAZAMIENTO Programas para el tratamiento de la acumulación de grasas en el hombre y en la mujer sin celulitis. Pueden utilizarse todos los días hasta alcanzar los objetivos deseados. NOMBRE EN EL DISPLAY EMPLEO DEL PROGRAMA Adelgazamiento Tratamiento de los depósitos de grasa localizada en algunas zonas del localizado cuerpo bien delimitadas; favorece el disolución de las células adiposas y absorción de las grasa a través de la circulación local. 20 minutos Adelgazamiento Tratamiento de los depósitos de grasa extendidos a varias zonas del extendido cuerpo (p. ej. cintura en el hombre); favorece la disolución de las células adiposas y absorción de las grasa a través de la circulación 30 minutos local. PATOLOGÍAS DE LA PIEL Programas para tratamientos estéticos superficiales y patologías de la piel. Pueden utilizarse todos los días hasta que desaparezca la alteración estética. NOMBRE EN EL DISPLAY EMPLEO DEL PROGRAMA Furúnculos Programas para el tratamiento de las furúnculos. 8 minutos Granulomas Programas para el tratamiento de los granulomas. 4 minutos Esclerodermia local Programas para el tratamiento de la esclerodermia local. 6 minutos Esclerodermia Programas para el tratamiento de las esclerodermias paravertebrales. paravertebral 6 minutos Verrugas Programas para el tratamiento de las verrugas. 8 minutos 5.2 . 4 – Z onas de a pl i ca ci ó n d el c a bez a l En la tabla siguiente se indican algunos ejemplos de aplicación del cabezal en aquellas zonas del cuerpo afectadas por las alteraciones estéticas más comunes, a realizar con la técnica directa (móvil y fija). Zona a estimular Brazos Abdomen Caderas Glúteos Muslos (interno/externo) MÉTODO DIRECTO: TÉCNICA MÓVIL Notas sobre la posición del cabezal Mover el cabezal sobre la parte interna del brazo y repetir el programa en el otro brazo Mover el cabezal por toda la superficial del abdomen Mover el cabezal en una cadera y repetir el programa para la otra Mover el cabezal por toda la zona celulítica Mover el cabezal en el lado afectado por la celulitis MÉTODO DIRECTO: TÉCNICA FIJA Zona a estimular Notas sobre la posición del cabezal Piel Apoyar el cabezal sobre el punto de piel afectado Rev. 03 del 10/12/04 18/28 5.2 . 5 – Re g ul a ci ó n de l a p o te nci a de e mi s i ó n La regulación de la intensidad de las vibraciones es un componente fundamental para el éxito del programa de terapia por ultrasonidos. La regulación es distinta en función del tipo de programa que se está utilizando, de la técnica de aplicación y de las características del paciente. En la tabla siguiente se indica a regulación de intensidad inicial, es decir, inmediatamente después del START del programa, que puede aumentarse durante el programa para incrementar los efectos y la posible modulación durante el programa o bien disminuido en caso de sobrecalentamiento de la piel o de sensación de dolor. Intensidad inicial La potencia de emisión debe ser programada por el usuario y varia en función del tipo de aplicación (v. tab. siguiente). Modulación La potencia de emisión puede modificarse: aumentando de algunas décimas (+ 0,1) para incrementar los efectos de la terapia; disminuyendo el valor en caso de calentamiento elevado de la zona tratada. (*) Si la potencia de emisión programada o la regulación causan un calentamiento elevado o dolor en la zona tratada es necesario reducir inmediatamente la intensidad de estimulación o inclEmpleo interrumpir la aplicación. En esta tabla aparecen las intensidades aconsejadas para las aplicaciones más comunes: Aplicación Furúnculos, granulomas, esclerodermia (loc./paravert.) Cel.loc.edem./flác., Dren. Linf. loc. Cel.loc.comp., Cel.ext.edem./flác., Dren.Linf.ext., Adelgaz.loc. Cel.ext.comp., Adelgaz.ext., Verrugas Intensidad aconsejada 1 – 1,5 W/cm² 1,5 – 2 W/cm² 2 – 2,5 W/cm² 2,5 – 3 W/cm² 5.2 . 6 – Pos i c i ó n a ma n te ne r d ura n te l a s s es i on e s Durante los programas de terapia por ultrasonidos, la posición ideal es aquélla en la que el cuerpo se encuentra tendido supino o prono según la zona de aplicación. La posición debe mantenerse por toda la duración de la sesión con el fin de facilitar los efectos producidos por las vibraciones, en especial el flujo sanguíneo aumentado tras la dilatación de los vasos, consecuencia del calentamiento inducido en la zona afectada, lo cual facilita el drenaje de las sustancias liberadas (grasas, líquidos en exceso). 5.2 . 7 – Pr o gra ma d e a d el ga za mi en to i n t e gra do Para obtener los mejores resultados en el programa de adelgazamiento y modelación del cuerpo se aconseja integrar distintos métodos: además de los ultrasonidos, que producen efectos localizados, es útil realizar actividades físicas Rev. 03 del 10/12/04 19/28 de tipo aeróbico (caminar rápidamente, bicicleta, carrera lenta o cursos en el gimnasio como Aeróbic o spinning) además de seguir un régimen controlado y regular, limitando los carbohidratos y disminuyendo drásticamente las grasas (dulces, fritos, quesos tiernos). En las sesiones para el adelgazamiento localizado, además, resulta muy eficaz combinar los ultrasonidos con la electroestimulación, con los programas específicos y de tipo estético, la CAPILARIZACIÓN y los programas para reafirmar y tonificar los músculos más relajados. Cap.6 – PROGRAMAS LIBRES Los programas libres pueden utilizarse para crear nuevas terapias o tratamientos estéticos con los parámetros deseados por el usuario. 6.1 – Programación Para acceder a la programación de estos programas es necesario, después de haber elegido la frecuencia de emisión (1/3 MHz), seleccionar la voz LIBRE y confirmar con ENTER. De este modo se accede a la pantalla de las Fases a programar (de 1 a 3); cada Fase puede seleccionarse con las teclas FLECHA ARRIBA/FLECHA ABAJO (seguir el orden) y confirmando con ENTER se accede a la programación de los parámetros; las voces se seleccionan siempre con las teclas FLECHA ARRIBA/FLECHA ABAJO y el valor deseado se regula con las teclas + y – del Canal 1 o 2. Los valores disponibles para los parámetros de los programas libres se resumen en la siguiente tabla. NOMBRE EN EL DISPLAY Emisión Tiempo Stop TIPO DE PARÁMETRO VALOR PROGRAMABLE Modulación de frecuencia Duración del programa Interrupción de fase CNT (continuo), 1/2, 1/5, 1/10 1-30 minutos SI/NO Para introducir correctamente los parámetros en los protocolos libres, en la siguiente tabla se facilitan algunas líneas guía: en la primera columna se encuentran los parámetros disponibles con los respectivos valores programables, mientras en la segunda columna se encuentran las áreas de pertenencia y el tipo de aplicaciones correspondientes. FRECUENCIA DE EMISIÓN (f) 1 MHz 3 MHz MODULACIÓN DE FRECUENCIA (EM) CNT (continua) 1/2, 1/5, 1/10 (pulsada ON/OFF) Rev. 03 del 10/12/04 TIPO DE APLICACIÓN Terapéutica Estética TÉCNICA UTILIZADA Indirecta, directa móvil Fija 20/28 DURACIÓN DEL PROGRAMA (Timer) Hasta 5 min. 5 – 15 min. 15 – 30 min. EMPLEO Calentamiento, flujo sanguíneo Efecto analgésico, relajante Lipólisis, drenaje linfático A continuación se indican algunos ejemplos de programa libre para las aplicaciones más comunes: 1 MHz (terapia) Ejemplo 1: programa terapéutico de técnica directa móvil: EM – CNT Timer – 15 Stop – SI Ejemplo 2: programa terapéutico de técnica directa fija: EM – 1/2 Timer – 10 Stop – SI Ejemplo 3: programa terapéutico de técnica indirecta: EM – CNT Timer – 20 Stop – SI 3 MHz (estética) Ejemplo 4: programa estético de técnica directa móvil: EM – CNT Timer – 20 Stop – SI Ejemplo 5: programa estético de técnica directa fija: EM – 1/2 Timer – 15 Stop – SI La última voz en la parte baja del Menú programación es Fin Sel. Confirmando con ENTER se sale de la programación de los parámetros y se regresa al Menú de las Fases; a tal punto se puede programar una nueva Fase o, si se ha terminado la introducción, pulsar la tecla FLECHA ABAJO y seleccionar una de las siguientes operaciones: iniciar el programa (EJECUTAR + ENTER) y pulsar START; memorizar el programa (MEMO + ENTER) y teclear el nombre deseado (hasta 16 caracteres), escoger la letra con las teclas + y – y desplazando el cursor sobre la letra sucesiva con las teclas FLECHA ARRIBA/FLECHA ABAJO. Pulsando ENTER se memoriza el nombre y todos los parámetros introducidos; salir del programa libre (SALIR + ENTER) sin memorizar los parámetros. 6.2 – Empleo y modificación de un programa libre Un programa libre memorizado puede volver a ser utilizado como un programa normal ya introducido y, sucesivamente, modificado para adaptar los parámetros a la evolución del tratamiento o bien eliminado para liberar la memoria. Para Rev. 03 del 10/12/04 21/28 acceder a los programas libres, desde el Menú de selección pulsar ENTER, en la voz USER y con las teclas FLECHA ARRIBA/FLECHA ABAJO se escoge el programa, confirmando siempre con ENTER. El interior del programa seleccionado aparece en el Menú ejecutivo desde donde resulta posible realizarlas siguientes operaciones: iniciar el programa (EJECUTAR + ENTER) y pulsar START; modificar el programa (MODIFICAR + ENTER), cambiando el valor de los parámetros con +/– y repitiendo todas las operaciones de programación; eliminar el programa (BORRAR + ENTER). Cap.7 – BATERÍA FARMASONYC CARD está alimentado mediante una batería interna recargable de Ni-Mh de 12 V - 1,8 Ah, que, en condiciones de Empleo normal, tiene una autonomía de algunas horas. La autonomía garantizada varia en función del tipo de emisión empleado. Para una correcta identificación de la batería y del alimentador entregados con el aparato, consultar el cap. “Características técnicas”. Ni el alimentador, ni la batería deben ser sustituidos por personal inexperto y sobretodo no deben utilizarse dispositivos distintos a los suministrados por la casa fabricante. 7.1 – Indicación de la carga Cuando FARMASONYC CARD está alimentado por la batería interna en la barra de los símbolos del display aparece el símbolo BATERÍA " ". Leyenda: - Indicación batería cargada - Indicación batería descargada Los niveles de carga intermedios se indican mediante un oscurecimiento parcial del símbolo BATERÍA " ". Cuando se señala el estado de batería descargada, es oportuno proceder con el ciclo de recarga. Para proteger la batería, FARMASONYC CARD posee un sistema de auto-apagado: en estado de batería descargada, si no se procede a la recarga, el dispositivo advierte al usuario emitiendo un sonido y después apaga el aparato. 7.2 – Recarga Para recargar la batería de FARMASONYC CARD conectar el alimentador en la parte trasera del aparato y a la red eléctrica. Rev. 03 del 10/12/04 22/28 Al iniciar la recarga, en el display aparece el símbolo de batería que se llena y se vacía continuamente. Dejar el instrumento bajo carga hasta que el símbolo de la batería en el display aparezca completamente lleno ( ); la recarga dura por lo menos unas dos horas. A finalizar la recarga se puede desconectar el alimentador de la red eléctrica y utilizar FARMASONYC CARD con la alimentación a batería. 7.3 – Sugerencias para el mantenimiento La vida de una batería recargable depende del número de ciclos de carga/descarga al cual está sometido y al modo en el que se efectúan estos ciclos. A continuación se ofrecen algunos consejos para aumentar la vida de la batería: si el FARMASONYC CARD no se utiliza con mucha frecuencia, se aconseja cargar la batería una vez al mes. Para prolongar la vida de la batería se recomienda descargarla siempre lo más posible (v. símbolo batería descargada). 7.4 – Sustitución Índice del agotamiento de la batería es la duración de la batería después de una recarga normal. Cuando se nota que la duración de la batería es sensiblemente inferior a la de una batería nueva, es necesario sustituirla. Para la sustitución de la batería dirigirse a un Centro de Asistencia autorizado, capaz de sustituir la batería manteniendo la seguridad del aparato y eliminar la batería gastada. No invertir nunca la polaridad de las conexiones de la batería, so pena la destrucción de los circuitos electrónicos. 7.5 – Precauciones de Empleo (1) No tirar la batería gastada a la basura. Entregarla a personal autorizado para que la elimine como es debido. (2) No abrir ni tirar la batería al fuego. (3) No colocar los terminales en cortocircuito. (4) Evitar provocar chispas, o llamas, encima o alrededor de la batería. (5) En caso de que salga material por la batería y que dicho material entre en contacto con la piel o con las prendas de ropa, lavar inmediatamente con agua. En caso de que entre en contacto con los ojos, lavar abundantemente con agua y consultar inmediatamente a un médico. Rev. 03 del 10/12/04 23/28 Cap.8 – MANTENIMIENTO Si se desea que el aparato funcione de modo adecuado y en condiciones de seguridad inclEmpleo mucho tiempo después de la adquisición, es importante llevar a cabo el siguiente mantenimiento periódico. 8.1 – Pieza de mano El cabezal de la pieza de mano y el cable de conexión deben controlarse periódicamente para comprobar que no existan grietas a través de las cuales podría filtrarse el líquido conductor (agua, gel); además, el cabezal debe limpiarse con un paño húmedo después de cada aplicación y secado antes de reponerlo. 8.2 - Aparato y/o alimentador Para limpiar tanto el alimentador como el aparato, se aconseja utilizar un paño húmedo. No usar en ningún caso líquidos, porque no están protegidos contra la entrada de los mismos (IP20). 8.3 – Sustitución del alimentador Es oportuno controlar siempre el estado de desgaste de los aislamientos (cubierta y cables) del alimentador, antes de conectarlo a la red. Si están dañados, aunque sólo parcialmente, sustituir inmediatamente el alimentador. Mantenimiento inmediato: por parte de New Age Italia o de personal autorizado, debe realizarse el mantenimiento si: el aparato ha sido sometido a solicitaciones mecánicas externas, como graves caídas; el aparato ha sido sometido a fuertes sobrecalentamientos, por ejemplo, si ha sido dejado al lado de fuentes de calor intenso; si existen dudas de que haya penetrado líquido en el interior; Si el alimentador, la cubierta u otras partes del aparato están dañadas, rotas o ausentes; la funcionalidad del aparato está alterada. Para lograr una mayor seguridad se recomienda no trabajar con accesorios (por ejemplo piezas de mano y alimentador) distintos a los suministrados con la configuración base. La frecuencia de mantenimiento, control funcional y control de correspondencia con las normas de seguridad EN60601-1 para dispositivos médicos, a realizar con secur-tester, es anual. La vida útil del instrumento está garantizada por la empresa sólo en caso de que dicho mantenimiento se realice con regularidad. Rev. 03 del 10/12/04 24/28 NOTA: se recomienda que los controles sean realizados exclusivamente por New Age Italia o personal especializado delegado por dicha empresa. El aparato en mantenimiento puede enviarse directamente a los laboratorios de la empresa de asistencia o bien entregarse al proveedor. Centro de asistencia: New Age Italia srl - Via De Brozzi, 3 – 48022 Lugo (RA) Tel:+39-0545.32019– Telefax: +39-0545.369028 http://www.newageitalia.it E-mail: [email protected] Cap.9 – SÍMBOLOS APARATO DE CLASE II APARATO DE TIPO BF ATENCIÓN, CONSULTAR LA DOCUMENTACIÓN ANEXA ESTE DISPOSITIVO POSEE LA MARCA CE TAL Y COMO DICTA LA NORMATIVA CEE 93/42. O476 Cap.10 – CONFIGURACIÓN BASE Y ACCESORIOS FARMASONYC CARD posee un equipo base para las principales aplicaciones. Para llevar a cabo otro tipo de aplicaciones o para sustituir material gastado o agotado pueden adquirirse accesorios a parte. 10.1 – Equipo base FARMASONYC CARD FARMASONYC CARD se entrega con: Aparato Cabezal 1/3 MHz Ø 45 mm Professional Card Cargador de batería Gel para ultrasonidos Manual de Empleo en español Maletín porta-instrumentos 10.2 – Accesorios y material de consumo Gel para ultrasonidos Cabezal Ø 20 mm Rev. 03 del 10/12/04 25/28 Cap.11 – ADVERTENCIAS Utilizar sIempre la pieza de mano que presenta el mismo número de serie que el aparato. Prestar especial atención al utilizar la pieza de mano para no comprometer la eficacia del tratamiento. Utilizar el aparato sólo con instalaciones eléctricas conformes con las Normas de Seguridad vigentes. El aparato tiene grado de protección IP20 (véase cap. “Características técnicas”) y se desaconseja emplearlo en proximidad de líquidos, ya que no está protegido contra la entrada de los mismos. Se aconseja no utilizar el aparato en proximidad de teléfonos móviles (mantenerlos a algunos metros de distancia). Trabajar cerca (por ejemplo a 1 metro) de un aparato para terapia de ondas cortas, o microondas, puede producir la inestabilidad en la salida del estimulador. No conectar simultáneamente el paciente al FARMASONYC CARD y a un aparato quirúrgico HF, para evitar peligros para el paciente y para el aparato. El instrumento funciona según sus características, si el ambiente se mantiene a una temperatura comprendida entre los 5° y los 40° C, con humedad inferior al 80%. Las mismas condiciones deberán mantenerse durante el transporte y el almacenamiento. En caso de malfuncionamientos y averías, es oportuno enviar el instrumento exclusivamente a la casa fabricante. Se recomienda no trabajar en proximidad de sustancias inflamables No utilizar gel ni accesorios distintos a los que se entregan con el aparato. Es muy importante informar al paciente sobre el tipo de sensación que percibirá durante la terapia, para intervenir inmediatamente, interrumpiendo la sesión mediante los mandos del instrumento o quitando la pieza de mano, en caso de que la percepción no sea correcta. Si la potencia de emisión programada o su regulación causan un elevado calentamiento o dolor en la zona tratada será necesario reducir inmediatamente la intensidad de estimulación o eventualmente interrumpir la aplicación. Mantener lejos del alcance de los niños. Rev. 03 del 10/12/04 26/28 Cap.12 – CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 12.1 – Alimentación Alimentador: Marca. Alpha Elettronica Mod. SW25418 -28 in PRI: 230V 50Hz SEC: 18V- 1,4A 25,2VA max Alimentación interna: Batería recargable Ni-MH 12V-1,8Ah 12.2 – Características de salida Intensidad máx. de la Potencia (P): 3 W/cmq Frecuencia (f): 1/3 MHz Grado de modulación: 100% Forma de onda de la modulación: continua o pulsada ON/OFF (1/2, 1/5, 1/10) Frecuencia de modulación: 2 Hz 12.3 – Otras características Dimensiones: 175x165x100h [mm] Peso: 1 [Kg] Clase: II Tipo: BF Clasificación respecto a la entrada de líquidos: IP20 Seguridad en presencia de gases anestésicos inflamables: no es categoría AP o APG Aparato para funcionamiento: continuo Fabricado según las normas: EN 60601-1 (1998) – Aparatos electromédicos: Normas Generales para la seguridad EN 60601-1-2 (1998) – Norma colateral: Compatibilidad electromagnética – Prescripciones y pruebas EN 60601-1-4 (1994) – Norma colateral: Sistemas electromédicos programables EN 60601-2-5 (2001) – Aparatos electromédicos: normas especiales para la seguridad de los aparatos de terapia por ultrasonidos CEI 62-84 (IEC487) – Símbolos para aparatos electromédicos Número de serie (S.N) Código de identificación MARPESONYC Card S.N. FSC – ZZ XXXX Número de identificación del aparato Año de producción Rev. 03 del 10/12/04 27/28 Cap.13 – BIBLIOGRAFÍA C. Menarini, M. Menarini: Manuale di terapia fisica, Aulo Gaggi Editore, Bologna 1985 M. Burini, M. Rossi: Confronto tra i risultati di terapie fisiche associate o meno a trattamenti chiropratici in due serie de 100 casi ciascuna, Atti XVIII Congresso Nazionale S.LOS.M.F.Y.R., Firenze, 30/9-3/10/1990 M. Moselli, M. Manca: Fisioterapia pratica, Ed. Minerva Medica, Torino 1993 D.A. fletzer, F. Provenzano, V. Saraceni: Gli ultrasuoni in Medicina Fisica, Phoenix Editrice, Roma 1994 B. Gialanella, G. D’alessandro, R. Santoro: Terapia fisica pratica, ED. Marrapese, Roma 1997 G. van der Heijden, D. van der Windt, A. de Winter: Physiotherapy for patients with soft tissue shoulder disorders: a systematic review of randomised clinical trials, BMJ 1997, 315:25-30 (5 July) A. Vasta: Manuale pratico illustrato di terapia fisica, ED. Marrapese, Roma 1998 C. Cisari, G. Severini: Fisioterapia clinica pratica, Edi-ermes, Milano 1999 AAVV: Ultrasound therapy for Calcific Tendinitis of the Shoulder, NEJM, 1999, 340:1533-1538 (May 20) G. Nanni, G. S. Roi, D. Vasapollo: Le lesioni muscolari dell’arto inferiore nello sportivo, ED. Marrapese, Roma 2000 D. van der Windt, G. van der Heijden, S. van der Berg, G. Ter Riet, A. de Winter, L. Bouter: Ultrasound therapy for acute ankle sprains, The Cochrane Library, 2000, Issue 2, pag. 1-15 G. Pirazzini: La ultrasuonoterapia in alcune patologie di interesse sportivo, Tesi di Laurea in Scienze Motorie, Bologna Marzo 2001 Rev. 03 del 10/12/04 28/28