Manual Farmasonyc Card.pdf

Anuncio
FARMASONYC CARD
MANUAL
Instrucciones para el Empleo
New Age Italia srl
Via De Brozzi, 3 – 48022 Lugo (RA)
Tel:+39-0545.32019– Telefax: +39-0545.369028
http://www.newageitalia.it
E-mail: [email protected]
Este documento es propiedad de New Age Italia srl. Todos los derechos son reservados. Se prohíbe la
copia y la reproducción, sea cual sea el método empleado para dicho fin, así como realizar fotocopias
totales o parciales del contenido, sin autorización escrita de New Age Italia srl.
ÍNDICE:
Cap.1 – PRESENTACIÓN ............................................................................................ 4
1.1 – Qué es FARMASONYC CARD.................................................................... 4
1.2 – Por qué utilizar FARMASONYC CARD .................................................... 4
1.3 – A quién está dirigido FARMASONYC CARD .......................................... 4
Cap.2 – INDICACIONES Y CONTRAINDICACIONES .............................................. 5
2.1 – Indicaciones ................................................................................................ 5
2.2 – Contraindicaciones .................................................................................... 5
Cap.3 – FUNCIONAMIENTO ..................................................................................... 7
3.1 – Conexión de la pieza de mano ................................................................. 8
3.2 – Encendido del aparato .............................................................................. 8
3.3 – Selección del tipo de estimulación ......................................................... 8
3.4 – Elección del Modo ..................................................................................... 8
3.5 – Elección del programa .............................................................................. 8
3.6 – Inicio de la estimulación ........................................................................... 8
3.7 – Programación de la intensidad de emisión ........................................... 9
3.7.1 – Control del contacto ................................................................................................ 9
3.8 – Finalizar la estimulación ........................................................................... 9
3.9 – Apagar el aparato ...................................................................................... 9
3.10 – Símbolos en el display ............................................................................ 9
Cap.4 – TÉCNICAS DE APLICACIÓN ...................................................................... 10
4.1 – Método a contacto directo..................................................................... 10
4.2 – Método de contacto indirecto ............................................................... 10
Cap.5 – PROGRAMAS PREFIJADOS ....................................................................... 11
5.1 – Terapia ....................................................................................................... 11
5.1.1 – Tipo de programas................................................................................................. 11
5.1.2 – Elenco programas................................................................................................... 11
5.1.3 – Descripción programas ........................................................................................ 12
5.1.4 – Zonas de aplicación del cabezal ....................................................................... 14
5.1.5 – Regulación de la potencia de emisión ........................................................... 14
5.1.6 – Posición a mantener durante las sesiones ................................................... 15
5.2 – Estetica ...................................................................................................... 15
5.2.1 – Tipo de programas................................................................................................. 15
5.2.2 – Elenco programas................................................................................................... 16
Rev. 03 del 10/12/04
2/28
5.2.3 – Descripción de programas .................................................................................. 16
5.2.4 – Zonas de aplicación del cabezal ....................................................................... 18
5.2.5 – Regulación de la potencia de emisión ........................................................... 19
5.2.6 – Posición a mantener durante las sesiones ................................................... 19
5.2.7 – Programa de adelgazamiento integrado ...................................................... 19
Cap.6 – PROGRAMAS LIBRES ................................................................................. 20
6.1 – Programación ........................................................................................... 20
6.2 – Empleo y modificación de un programa libre ..................................... 21
Cap.7 – BATERÍA ...................................................................................................... 22
7.1 – Indicación de la carga ............................................................................. 22
7.2 – Recarga ...................................................................................................... 22
7.3 – Sugerencias para el mantenimiento ..................................................... 23
7.4 – Sustitución ................................................................................................ 23
7.5 – Precauciones de Empleo ......................................................................... 23
Cap.8 – MANTENIMIENTO ..................................................................................... 24
8.1 – Pieza de mano .......................................................................................... 24
8.2 - Aparato y/o alimentador ........................................................................ 24
8.3 – Sustitución del alimentador ................................................................... 24
Cap.9 – SÍMBOLOS ................................................................................................... 25
Cap.10 – CONFIGURACIÓN BASE Y ACCESORIOS............................................... 25
10.1 – Equipo base FARMASONYC CARD ...................................................... 25
10.2 – Accesorios y material de consumo ..................................................... 25
Cap.11 – ADVERTENCIAS ........................................................................................ 26
Cap.12 – CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................................................................ 27
12.1 – Alimentación .......................................................................................... 27
12.2 – Características de salida ....................................................................... 27
12.3 – Otras características .............................................................................. 27
Cap.13 – BIBLIOGRAFÍA .......................................................................................... 28
Rev. 03 del 10/12/04
3/28
Cap.1 – PRESENTACIÓN
FARMASONYC CARD forma parte de la nueva línea de aparatos electromédicos
para fisioterapia y estética. Las reducidas dimensiones, la facilidad de empleo y la
versatilidad son las características principales de esta línea innovadora de
productos.
1.1 – Qué es FARMASONYC CARD
La constante investigación en el sector de los dispositivos médicos ha llevado a la
creación del nuevo sistema por ultrasonidos, constituido por el generador
FARMASONYC CARD. Para garantizar al usuario la máxima fiabilidad y seguridad
respetando la Normativa vigente sobre la Seguridad de los Dispositivos Médicos,
el generador realiza las tareas de control, mientras las CARD, tarjetas electrónicas
de pequeño tamaño a introducir en su interior, permiten generar Ultrasonidos con
fines terapéuticos y estéticos para el tratamiento de patologías (lesiones,
accidentes, enfermedades) y las alteraciones estéticas (celulitis, problemas de la
piel). La posibilidad de actualizar continuamente los programas memorizados e
introducir otros nuevos, la innovación tecnológica y la facilidad de Empleo lo
convierten en un producto extremadamente versátil e innovador en el sector
de los aparatos electromédicos.
1.2 – Por qué utilizar FARMASONYC CARD
FARMASONYC CARD posee la tecnología necesaria para generar ultrasonidos y
modular parámetros, a través del Empleo de los programas memorizados en las
Card y la introducción de programas nuevos para adaptar las sesiones a cada
paciente o a las propias exigencias. Gracias a FARMASONYC CARD, pueden
aplicarse los ultrasonidos con programas estándar y, sucesivamente, controlando
los efectos y el desarrollo de la terapia, realizar otros nuevos personalizando los
parámetros en función de las exigencias del paciente.
1.3 – A quién está dirigido FARMASONYC CARD
FARMASONYC CARD encuentra en el campo médico (fisioterapia en especial) y en
el de la estética los ambientes más adecuados para expresar completamente sus
potencialidades. Sin embargo, gracias a su sencillez de Empleo, pueden utilizarlo,
además de médicos, terapeutas de rehabilitación y esteticistas profesionales, y
quienes deseen ocuparse de su propio bienestar físico en casa, gracias a la
facilidad de empleo y a la versatilidad del producto.
Rev. 03 del 10/12/04
4/28
Cap.2 – INDICACIONES Y CONTRAINDICACIONES
En este Cap. se indican las principales situaciones en las que se aconseja el
Empleo de los ultrasonidos así como las limitaciones para el Empleo de esta
terapia.
2.1 – Indicaciones
Las patologías más comunes que se tratan con ultrasonidos son las que afectan al
aparato óseo-músculo-tendinoso y, en especial, resultan indicados para el
tratamiento de:






periostitis;
tendinitis;
artrosis;
contracturas musculares;
cicatrizaciones;
edemas organizados.
Además, hoy en día, los ultrasonidos conservan una sufragada validez inclEmpleo
en el tratamiento de alteraciones reumatológicas extra-articulares como la
periartritis escápulohumeral, la epicondilitis del codo y otras patologías,
gracias al efecto analgésico, fibrolítico y distensivo.
Las estructuras interesadas sufren los traumatismos más importantes
principalmente durante la actividad física pero, en muchos casos, también pueden
estar causadas por el envejecimiento (reumatismos, hipotrofia muscular, carencia
de equilibrio debido al escaso movimiento); estos casos, en especial, están
aumentando debido a que también se eleva la media de edad y sigue sin mejorar
la calidad de vida.
En las disciplinas deportivas los traumatismos más frecuentes se producen en las
articulaciones de la rodilla y del tobillo y pueden curarse con ultrasonidos
mediante las aplicaciones cotidianas y repetidas por un cierto número de
sesiones. Los tratamientos se realizan sobretodo con fines analgésicos y
propedéuticos a las sesiones de quinesioterapia.
2.2 – Contraindicaciones
Los ultrasonidos tienen las mismas contraindicaciones que los medios físicos que
actúan con la producción endógena de calor:




osteoporosis degenerativa;
presencia de fragmentos metálicos;
varices
trombosis y tromboflebitis agudas;
Rev. 03 del 10/12/04
5/28







arteriopatías obliterantes hemorragias;
menstruaciones;
neoplasias;
tuberculosis;
procesos inflamatorios agudos;
lesiones cutáneas;
alteraciones de la sensibilidad.
Se desaconseja utilizar técnicas de ultrasonidos en:
 tejidos especializados (metáfisis fértil, testículos, ovarios), puesto que pueden
sufrir detrás;
 evitar el Empleo en área cardiaca y, en especial, en presencia de aparatos
electromecánicas (pace-maker), porque pueden causar daños permanentes.
Deben tomarse precauciones especiales cuando se llevan a cabo aplicaciones en
el raquis de pacientes, con diagnóstico de laminectomia, puesto que puede
dañarse la médula espinal.
No pueden realizarse aplicaciones cerca de los glóbulos oculares ni del útero
(abdomen /zona lumbar) en caso de embarazo puesto que podría provocarse el
fenómeno de cavitación, inclEmpleo utilizando las dosis correctas.
En empleo del aparato en caso de prótesis en las articulaciones y medios de
síntesis metálica resulta problemático ya que podría absorberse una cantidad
superior de ultrasonidos y por lo tanto deteriorarse o causar daños en los tejidos
adyacentes.
Se desaconseja utilizar esta terapia física para el tratamiento de patologías en
edad juvenil y, sobretodo, infantil (p. ej. cartílagos fértiles de unión).
El personal encargado no debe estar expuesto por demasiado tiempo a la acción
de los ultrasonidos puesto que podrían provocarse algunas lesiones (el llamado
“mal de ultrasonidos”).
Rev. 03 del 10/12/04
6/28
Cap.3 – FUNCIONAMIENTO
Salida por el alimentador
Salida por la pulsera
DISPLAY
Tarjeta
START
FLECHA ARRIBA
PAUSA STOP
FLECHA ABAJO
ENTER
CLEAR
ON/OFF
+ CANAL 1
- CANAL 1
+ CANAL 2
- CANAL 2
SALIDA 1
SALIDA 2
ENTER: confirma la selección y el paso al Menú sucesivo
CLEAR: borra o regresa al Menú precedente
= FLECHA ARRIBA: desplaza el cursor hacia arriba; aumentar el Timer
= FLECHA ABAJO: desplaza el cursor hacia abajo; disminuir el Timer
START: inicio del programa (el Timer disminuye)
PAUSE STOP: interrupción del programa (una presión) o término (dos presiones)
(I) = ON/OFF: encendido/apagado del aparato
+/- (1): aumenta/disminuye la intensidad en la salida 1 o el valor del parámetro
seleccionado
+/- (2): aumenta/disminuye la intensidad en la salida 2 o el valor del parámetro
seleccionado
Rev. 03 del 10/12/04
7/28
3.1 – Conexión de la pieza de mano
Antes de encender el aparato, conectar la pieza de mano a la toma de salida del
aparato a través del conector. Para introducir el conector, girarlo a fin de que las
conexiones coincidan con la toma de salida; después de haberlo introducido,
enroscar a fondo para fijar bien el cable al aparato.
3.2 – Encendido del aparato
Para encender el FARMASONYC CARD pulsar la tecla (I) – ON/OFF. El display
visualizará el mensaje de bienvenida con el nombre de la Tarjeta introducida y
aparecerá en la pantalla del Menú de Selección.
ATENCIÓN: no encender el aparato sin antes haber introducido una Tarjeta. Para
sustituir la Tarjeta apagar primero el aparato.
3.3 – Selección del tipo de estimulación
En el Menú de selección con las teclas FLECHA ARRIBA/FLECHA ABAJO se elige la
frecuencia a utilizar (1/3 MHz) o bien la voz USER (programas libres memorizados)
y se confirma con ENTER.
NOTA: si el Menú USER está vacío aparece el símbolo
(maniobra errónea).
3.4 – Elección del Modo
Confirmando USER se pasa directamente a la lista de los programas memorizados,
a seleccionar con la teclas FLECHA ARRIBA/FLECHA ABAJO + ENTER; escogiendo 1
o 3 MHz, se pasa al Menú del Modo, es decir a la elección del Modo
PREESTABLECIDO (para utilizar un programa ya memorizado) o bien LIBRE (para
seleccionar un programa libre – v. Cap. PROGRAMAS LIBRES).
3.5 – Elección del programa
A través del Menú de elección programas se selecciona el tipo de programa a
utilizar, mediante las teclas FLECHA ARRIBA/FLECHA ABAJO; la operación se repite
para los menús sucesivos, escogiendo los tipos de tratamientos deseados,
confirmando siempre con ENTER. Si existen dos piezas de mano conectadas al
aparato contemporáneamente, por ejemplo uno libre y uno conectado al brazo
mecánico (accesorio - no incluido), en el display aparece la elección Canal 1/Canal
2. Después de esta última selección aparece el mensaje “Pulsar START Buen
Trabajo”.
3.6 – Inicio de la estimulación
Para empezar la terapia pulsar START; la intensidad de estimulación empieza
desde 0 por lo tanto es necesario variarla con la tecla + del Canal utilizado,
pulsándola varias veces o manteniéndola apretada hasta alcanzar la potencia de
Rev. 03 del 10/12/04
8/28
emisión deseada. El incremento mínimo de intensidad es de 0,1 W/cmq y la
intensidad máxima que puede programarse es 3,0 W/cmq.
NOTA: si al momento del START no hay ninguna pieza de mano introducida en el
aparato, en el display aparecerá el mensaje “Introducir la pieza de mano” y no
desaparecerá hasta que se introduzca una, tras lo cual se reanudará la marcha
automáticamente. Para regresar al Menú precedente pulsar PAUSA STOP.
NOTA 2: durante el programa es posible variar el Temporizador con
ARRIBA/ABAJO.
3.7 – Programación de la intensidad de emisión
La intensidad de emisión se regula con las teclas + y – del Canal utilizado.
Generalmente se mantiene constante por toda la duración del programa; aún así,
en caso de dolor o demasiado calentamiento de la zona tratada, es necesario
disminuir la intensidad con la tecla – o interrumpir la terapia.
NOTA: durante
ARRIBA/ABAJO.
el
programa
es
posible
variar
el
Temporizador
con
3.7 . 1 – Co nt rol del co nt a c t o
Para activar el control del contacto, apretar la pulsera a la muñeca del paciente y
conectarlo en la salida posterior del aparato. Si no exista una perfecta adherencia
entre el cabezal y la zona tratada o con el medio de transmisión (gel, agua en la
inmersión) el aparato emite señales acústicas. Arreglar el contacto para continuar.
3.8 – Finalizar la estimulación
La estimulación se interrumpe automáticamente cuando el Timer llega a 0 y se
percibe la señal acústica de final de programa; si se desea interrumpir el
programa antes de que termine pulsar la tecla PAUSA: una vez para efectuar una
pausa (para continuare pulsar START y restablecer la intensidad precedente), dos
veces para terminar el programa y regresar a la fase de selección. A tal punto se
puede volver a empezar, escogiendo otro programa o bien, si la sesión a
terminado, apagar el aparato.
3.9 – Apagar el aparato
Para apagar el aparato mantener pulsada la tecla (I) – ON/OFF durante unos
segundos.
3.10 – Símbolos en el display
A continuación se ofrecen los símbolos que pueden aparecer en la línea de abajo
del display durante la selección, la programación o la ejecución de los programas.
Rev. 03 del 10/12/04
9/28
- ERROR: operación errónea durante la introducción de programas libres)
- ESTADO BATERÍA: nivel de carga de la batería
- USER: elección de programas libres memorizados
Cap.4 – TÉCNICAS DE APLICACIÓN
Las técnicas de aplicación de la terapia ultrasonidos son diversas y normalmente
se realizan de dos modos distintos: a contacto directo e indirecto.
4.1 – Método a contacto directo
Con esta técnica el cabezal entra en contacto directamente con la piel a través de
un medio que permite la perfecta adherencia entre las dos superficies (ej. gel
para ultrasonidos, entregado con el equipo); en el contacto directo, el cabezal
puede ser:
fijo - para tratar una superficie mínima, teniendo sujeta la pieza de mano
sobre la zona interesada con la mano o bien con el brazo mecánico (no
incluido) permitiendo que el operador se dedique a otros pacientes hasta
que finalice el programa;
 móvil - para tratar una superficie extensa, efectuando pequeños
movimientos adelante y atrás o circulares por toda la extensión de la zona a
tratar. Esta técnica se utiliza para el tratamiento de superficies planas y
regulares extensas.
NOTA: si la superficie a tratar es muy reducida y/o difícil de alcanzar se aconseja
utilizar un cabezal más pequeño (v. Accesorios).

4.2 – Método de contacto indirecto
Con el método indirecto entre el cabezal y la piel se interpone un medio de
transmisión de las ondas ultrasónicas (normalmente agua) que permite uniformar
el número de vibraciones que llegan a la piel; se utiliza para el tratamiento de
zonas con superficies irregulares (manos, pies), que son difíciles de alcanzar y no
permiten una perfecta adherencia entre las dos superficies (cabezal de la pieza de
mano y piel). Para la aplicación utilizar una cubeta bastante profunda y llena de
agua, sumergiendo completamente la parte del cuerpo a tratar y el cabezal;
orientar la superficie plana del cabezal hacia la zona interesada, a unos 10-15 cm.
de distancia, e iniciar la terapia.
NOTA: las fotos en color con los ejemplos de las aplicaciones (terapia / estética)
se adjuntan agrupadas en el centro del manual; de todas formas, antes de aplicar
la terapia por ultrasonidos, controlar las contraindicaciones y consultar con un
médico o un esteticista profesional.
Rev. 03 del 10/12/04
10/28
Cap.5 – PROGRAMAS PREFIJADOS
FARMASONYC CARD dispone de programas prefijados de terapia y estetica, es
decir con todos los parámetros introducidos y listos para el Empleo.
5.1 – Terapia
La terapia por ultrasonidos se utiliza desde hace tiempo para tratar algunas
patologías que pueden beneficiarse de los efectos las vibraciones mecánicas:
patologías crónicas, inflamaciones, edemas, etc. En los párrafos siguientes se
indican las técnicas de aplicación y algunos ejemplos de cómo efectuar las
sesiones de terapia por ultrasonidos para curar estas patologías utilizando los
programas de terapia.
5.1 . 1 – Ti po de pr o gra ma s
FARMASONYC CARD dispone de programas de terapia prefijados, es decir con
todos los parámetros introducidos y listos para el Empleo. Los varios programas
disponibles se subdividen en base al tipo de tejido a tratar:
1) Tejido óseo: programas que envían ultrasonidos con los parámetros más
comunes para el tratamiento de las patologías que afectan al aparato óseo y a
las estructuras anexas.
2) Articulaciones: programas memorizados para la terapia de los problemas
principales que afectan a las articulaciones y a los cartílagos.
3) Músculos: programas específicos para la terapia en situaciones patológicas o
traumáticas que se afectan a los músculos debido a la actividad física o a la
vida cotidiana;
4) Tendones:
programas de distinto tipo para llevar a cabo sesiones
terapéuticas aplicadas sobre los tendones, en las uniones entre músculo y
tendón y sobre las bolsas de líquido sinovial.
En los párrafos siguientes se indican los programas de terapia en FARMASONYC
CARD y se explica su Empleo.
5.1 . 2 – El e n co p ro gr a ma s
FARMASONYC Card dispone de 18 programas de terapia y subdivididos en
función de las zonas a tratar desarrolladas en el párrafo precedente.
Los programas se indican en la tabla siguiente.
Rev. 03 del 10/12/04
11/28
Tabla Programas de terapia
Tipo de Programa
Patologías del tejido óseo
Tipo de Programa
Patologías de las
articulaciones
Patologías de los músculos
Patologías de los tendones
N°
1
2
3
4
Nombre del programa
Atrofia ósea
Callo óseo
Osteítis y Periostitis
Retrasos de osificación
N°
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Nombre del programa
Artritis-Artrosis
Rigidez articular
Distorsiones
Lumbalgia
Mialgia
Espasmos
Desgarros musculares
Contracturas
Contusiones
Tenosinovitis
Tenovaginitis
Epicondilitis
Periartritis
Bursitis
5.1 . 3 – D es cri p ci ó n p ro gra ma s
En las tablas siguientes se describen los varios programas memorizados,
subdividiéndolos en función de las partes anatómicas interesadas relativas a las
patologías para las cuales han sido realizados. En cada una de las tablas sucesivas
se indica, en la primera columna, la visualización del programa en el display, para
permitir una inmediata identificación, junto con la duración en minutos, mientras
en la segunda columna se hallan las explicaciones sobre el programa y las
correspondientes aplicaciones.
NOTA: durante
ARRIBA/ABAJO.
Rev. 03 del 10/12/04
el
programa
es
posible
12/28
variar
el
Temporizador
con
Tablas Descripción Programas de terapia
PROGRAMAS PARA EL TEJIDO ÓSEO
Son programas caracterizados por parámetros específicos para el tratamiento de
patologías que afectan al aparato óseo y a las estructuras relacionadas con el mismo.
Deben utilizarse todos los días hasta que el problema desaparezca.
NOMBRE EN EL DISPLAY
EMPLEO DEL PROGRAMA
Atrofia ósea
Favorece la regeneración ósea a través de la estimulación del
metabolismo del calcio y de la circulación local.
10 minutos
Callo óseo
Impide la formación del callo óseo después de las fracturas;
favorece la regeneración fisiológica del hueso.
8 minutos
Osteítis y Periostitis Tratamiento de las inflamaciones a cargo de las estructuras óseas
y del periostio que las recubre.
8 minutos
Retrasos en la
Estimula el metabolismo local y favorece la regeneración ósea
osificación
retrasada por problemas en la circulación u otras situaciones.
10 minutos
PROGRAMAS PARA LAS ARTICULACIONES
Programas para el tratamiento de patologías que afectan a las articulaciones y cartílagos.
Deben utilizarse todos los días hasta que el problema desaparezca.
NOMBRE EN EL DISPLAY
EMPLEO DEL PROGRAMA
Artritis-Artrosis
Tratamiento de las inflamaciones que afectan a los cartílagos
articulares; estabiliza el metabolismo local y favorece el flujo
10 minutos
sanguíneo.
Rigidez articular
Tratamiento de la rigidez que afecta a los cartílagos articulares;
restablece la atrofia de los cartílagos facilitando la movilidad
15 minutos
articular.
Distorsiones
Tratamiento de las distorsiones; reduce el dolor y la limitación
funcional.
10 Minutos
Lumbalgia
Tratamiento de los dolores que afectan a la columna vertebral
lumbar; reduce el dolor disminuyendo la limitación funcional.
10 minutos
PROGRAMAS PARA LOS MÚSCULOS
Son programas para el tratamiento de problemas musculares de distinto tipo. Deben
utilizarse todos los días hasta que el problema desaparezca.
NOMBRE EN EL DISPLAY
EMPLEO DEL PROGRAMA
Mialgias
Tratamiento de los dolores musculares; calienta la zona tratada y
favorece el flujo sanguíneo.
10 minutos
Espasmos
Tratamiento de las inflamaciones que afectan a los músculos;
estabiliza el metabolismo local y favorece el flujo sanguíneo.
6 minutos
Desgarros muscul. Tratamiento de las inflamaciones que afectan a los músculos;
estabiliza el metabolismo local y favorece el flujo sanguíneo.
10 minutos
Contracturas
Tratamiento de las contracturas musculares; calienta la zona
interesada y favorece el flujo sanguíneo que elimina los metabolitos.
8 minutos
Contusiones
Tratamiento de los edemas musculares debido a contusiones;
calienta la zona interesada y favorece la absorción del edema.
10 minutos
Rev. 03 del 10/12/04
13/28
PROGRAMAS PARA LOS TENDONES
Programas para el tratamiento de inflamaciones en los tendones, bolsas incluidas. Deben
utilizarse todos los días hasta que el problema desaparezca.
NOMBRE EN EL DISPLAY
EMPLEO DEL PROGRAMA
Tenosinovitis
Tratamiento de las inflamaciones que afectan a la vaina sinovial de
los tendones largos (p. ej. dedos de las manos).
10 minutos
Tenovaginitis
Tratamiento de las inflamaciones que afectan a los tendones largos y
planos (p. ej. tendón de Aquiles).
10 minutos
Epicondilitis
Tratamiento de las inflamaciones que afectan la unión de los
músculos del antebrazo externo en el codo (codo de tenista)
10 minutos
Periartritis
Tratamiento de las inflamaciones que afectan los tendones de la
articulación del hombro; elimina el dolor y permite recuperar la
10 minutos
movilidad del brazo.
Bursitis
Tratamiento de las inflamaciones que afectan a las bolsas sinoviales
situadas entre los tendones y los huesos.
10 minutos
5.1 . 4 – Z onas de a pl i ca ci ó n d el c a beza l
En la tabla siguiente se indican algunos ejemplos de aplicación del cabezal sobre
las principales zonas corpóreas afectadas por las patologías más comunes, a
realizar con la técnica directa (móvil y fija) e indirecta (por inmersión).
Zona a estimular
Músculo
Rodilla, tobillo
Espalda
Cuello
Tendón (grande)
Hombro
Zona a estimular
Columna vertebral
Tendón (pequeño)
Zona a estimular
Mano
Pie
MÉTODO DIRECTO: TÉCNICA MÓVIL
Notas sobre la posición del cabezal
Mover el cabezal en toda la parte superficial del músculo
Mover el cabezal en el lado dolorido de la articulación (si el
dolor está difundido, también por el otro lado)
Mover el cabezal sobre la zona dolorida de la espalda
Mover el cabezal sobre la parte trasera del cuello
Mover el cabezal adelante y atrás a lo largo del tendón
Mover el cabezal sobre la parte trasera de la espalda
MÉTODO DIRECTO: TÉCNICA FIJA
Notas sobre la posición del cabezal
Apoyar el cabezal sobre el punto interesado de la espalda
apoyar el cabezal sobre el tendón inflamado
MÉTODO INDIRECTO: SUBACUÁTICO
Notas sobre la posición del cabezal
Sumergir el cabezal orientado hacia la zona dolorida
Sumergir el cabezal orientado hacia la zona dolorida
5.1 . 5 – Re g ul a ci ó n de l a p o te nci a de e mi s i ó n
La regulación de la intensidad de las vibraciones es un componente fundamental
para el éxito del programa de terapia por ultrasonidos. La regulación es distinta
en función del tipo de programa que se está utilizando, de la técnica de aplicación
y de las características del paciente. En la tabla siguiente se indica la regulación de
Rev. 03 del 10/12/04
14/28
intensidad inicial, es decir, inmediatamente después del START del programa, la
cual puede aumentarse, durante el programa, para incrementar los efectos o bien
disminuirse en caso de sobrecalentamiento de la piel o sensación de dolor.
Intensidad inicial
La potencia de emisión debe ser
programada por el usuario y
varia en función del tipo de
aplicación (v. tab. siguiente).
Modulación
La potencia de emisión puede modificarse:
aumentando algunas décimas (+ 0,1) para
incrementar los efectos de la terapia; disminuyendo
el valor en caso de calentamiento elevado de la zona
tratada. (*)
Si la potencia de emisión programada o la regulación de la misma provocan un
elevado sobrecalentamiento o dolor en la zona tratada es necesario reducir
inmediatamente la intensidad de estimulación o eventualmente interrumpir la aplicación.
En esta tabla aparecen las intensidades aconsejadas para las aplicaciones más
comunes:
Aplicación
Retrasos en la osificación, rigidez articular, mialgias,
epicondilitis, periartritis
Contusiones, tenosinovitis, bursitis
Artritis - artrosis, callo óseo, lumbalgia, espasmos,
tenovaginitis
Atrofia ósea, osteítis – periostitis, desgarros musculares
Intensidad aconsejada
0,5 – 1 W/cm²
1 – 1,5 W/cm²
1,5 – 2 W/cm²
2 – 2,5 W/cm²
5.1 . 6 – Pos i c i ó n a ma n te ne r d ura n te l a s s es i on e s
Durante los programas de terapia por ultrasonidos es ideal adoptar una posición
relajada con el cuerpo extendido supino o prono según la zona en la que se desee
llevar a cabo la aplicación. La posición debe mantenerse por todo el tiempo que
dure la sesión con el fin de facilitar los efectos producidos por las vibraciones, en
especial el aumento del flujo sanguíneo tras la dilatación de los vasos, como
consecuencia del calentamiento inducido en la zona afectada.
5.2 – Estetica
Los ultrasonidos también pueden utilizarse a nivel superficial y subcutáneo para el
tratamiento de algunas patologías de la piel y del derma. Además, un Empleo
constante de los tratamientos puede favorecer el adelgazamiento localizado y la
regresión del tejido celulítico.
5.2 . 1 – Ti po de pr o gra ma s
FARMASONYC CARD dispone de programas de estetica. Los varios programas
disponibles están subdivididos en función del tipo de tratamiento a efectuar:
Rev. 03 del 10/12/04
15/28
1.
2.
3.
4.
Celulitis: programas que envían ultrasonidos a alta frecuencia para el
tratamiento de la celulitis en las zonas de mayor acumulación (muslos,
glúteos, caderas, abdomen…).
Drenaje linfático: programas memorizados para el calentamiento y la
estimulación de la circulación en las zonas con retención hídrica y hinchazón
localizada.
Adelgazamiento localizado: programas específicos para la reducción de la
acumulación de grasa en el hombre (o en la mujer sin celulitis) provocado
por la vida sedentaria y una mala dieta.
Patologías de la piel: programas a aplicar sobre la piel para el tratamiento
de distintas patologías superficiales.
En los párrafos sucesivos se indican los programas de estetica en FARMASONYC
CARD y el empleo.
5.2 . 2 – El e n co p ro gr a ma s
FARMASONYC Card dispone de 15 programas de estetica prefijados y
subdivididos en función de las diferencias indicadas en el párrafo precedente.
Los programas aparecen en la siguiente tabla.
Tabla Programas de ESTETICA
Tipo de Programa
Celulitis
Drenaje linfático
Adelgazamiento
Patologías de la piel
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Nombre del programa
Celulitis localizada edematosa
Celulitis localizada flácida
Celulitis localizada compacta
Celulitis extensa edematosa
Celulitis extensa flácida
Celulitis extensa compacta
Drenaje linfático localizado
Drenaje linfático difundido
Adelgazamiento localizado
Adelgazamiento extendido
Furúnculos
Granulomas
Esclerodermia local
Esclerodermia paravertebral
Verrugas
5.2 . 3 – D es cri p ci ó n de pr o gr a ma s
En las tablas siguientes se describen los varios programas memorizados,
subdivididos en función del tipo de tratamiento para el cual han sido realizados.
Rev. 03 del 10/12/04
16/28
En cada una de las tablas sucesivas se indica en la primera columna la
visualización del programa en el display, para permitir una identificación más
rápida, junto con la duración del mismo en minutos, mientras la segunda columna
contiene las explicaciones sobre el programa y las correspondientes aplicaciones.
NOTA: durante el programa es posible variar el Temporizador con
ARRIBA/ABAJO.
Tablas Descripción Programas de estetica
CELULITIS
Programas para el tratamiento de la celulitis en todas su formas. Pueden utilizarse todos los días
hasta que la alteración estética desaparezca.
NOMBRE EN EL DISPLAY
EMPLEO DEL PROGRAMA
Celulitis localizada
Tratamiento de la celulitis localizada y bien delimitada; deshace la
edematosa
grasa, libera los líquidos retenidos y facilita la circulación local y el
drenaje linfático.
10 minutos
Celulitis localizada
Tratamiento de la celulitis localizada y bien delimitada; deshace la
flácida
grasa, libera los líquidos retenidos y facilita la circulación local y el
drenaje linfático.
12 minutos
Celulitis localizada
Tratamiento de la celulitis localizada y bien delimitada; deshace la
compacta
grasa, libera los líquidos retenidos y facilita la circulación local y el
drenaje linfático.
15 minutos
Celulitis extendida
Tratamiento de la celulitis extendida; deshace la grasa, libera los
edematosa
líquidos retenidos y facilita la circulación local y el drenaje linfático.
20 minutos
Celulitis extendida
Tratamiento de la celulitis extendida; deshace la grasa, libera los
flácida
líquidos retenidos y facilita la circulación local y el drenaje linfático.
25 minutos
Celulitis extendida
Tratamiento de la celulitis extendida; deshace la grasa, libera los
compacta
líquidos retenidos y facilita la circulación local y el drenaje linfático.
30 minutos
DRENAJE LINFÁTICO
Programas para el tratamiento de la retención hídrica y de la hinchazón extendida. Pueden
utilizarse todos los días hasta el drenaje total del líquido en exceso.
NOMBRE EN EL DISPLAY
EMPLEO DEL PROGRAMA
Drenaje linfático
Tratamiento de la retención hídrica localizada en algunas zonas
localizado
superficiales bien delimitadas; favorece la absorción de los vasos
linfáticos y la circulación local.
15 minutos
Drenaje linfático
Tratamiento de la retención hídrica extendida en algunas zonas
extendido
corpóreas; favorece la absorción de los vasos linfáticos y la circulación
local.
20 minutos
Rev. 03 del 10/12/04
17/28
ADELGAZAMIENTO
Programas para el tratamiento de la acumulación de grasas en el hombre y en la mujer sin
celulitis. Pueden utilizarse todos los días hasta alcanzar los objetivos deseados.
NOMBRE EN EL DISPLAY
EMPLEO DEL PROGRAMA
Adelgazamiento
Tratamiento de los depósitos de grasa localizada en algunas zonas del
localizado
cuerpo bien delimitadas; favorece el disolución de las células adiposas
y absorción de las grasa a través de la circulación local.
20 minutos
Adelgazamiento
Tratamiento de los depósitos de grasa extendidos a varias zonas del
extendido
cuerpo (p. ej. cintura en el hombre); favorece la disolución de las
células adiposas y absorción de las grasa a través de la circulación
30 minutos
local.
PATOLOGÍAS DE LA PIEL
Programas para tratamientos estéticos superficiales y patologías de la piel. Pueden utilizarse
todos los días hasta que desaparezca la alteración estética.
NOMBRE EN EL DISPLAY
EMPLEO DEL PROGRAMA
Furúnculos
Programas para el tratamiento de las furúnculos.
8 minutos
Granulomas
Programas para el tratamiento de los granulomas.
4 minutos
Esclerodermia local
Programas para el tratamiento de la esclerodermia local.
6 minutos
Esclerodermia
Programas para el tratamiento de las esclerodermias paravertebrales.
paravertebral
6 minutos
Verrugas
Programas para el tratamiento de las verrugas.
8 minutos
5.2 . 4 – Z onas de a pl i ca ci ó n d el c a bez a l
En la tabla siguiente se indican algunos ejemplos de aplicación del cabezal en
aquellas zonas del cuerpo afectadas por las alteraciones estéticas más comunes, a
realizar con la técnica directa (móvil y fija).
Zona a estimular
Brazos
Abdomen
Caderas
Glúteos
Muslos
(interno/externo)
MÉTODO DIRECTO: TÉCNICA MÓVIL
Notas sobre la posición del cabezal
Mover el cabezal sobre la parte interna del brazo y repetir el
programa en el otro brazo
Mover el cabezal por toda la superficial del abdomen
Mover el cabezal en una cadera y repetir el programa para la
otra
Mover el cabezal por toda la zona celulítica
Mover el cabezal en el lado afectado por la celulitis
MÉTODO DIRECTO: TÉCNICA FIJA
Zona a estimular
Notas sobre la posición del cabezal
Piel
Apoyar el cabezal sobre el punto de piel afectado
Rev. 03 del 10/12/04
18/28
5.2 . 5 – Re g ul a ci ó n de l a p o te nci a de e mi s i ó n
La regulación de la intensidad de las vibraciones es un componente fundamental
para el éxito del programa de terapia por ultrasonidos. La regulación es distinta
en función del tipo de programa que se está utilizando, de la técnica de aplicación
y de las características del paciente. En la tabla siguiente se indica a regulación de
intensidad inicial, es decir, inmediatamente después del START del programa, que
puede aumentarse durante el programa para incrementar los efectos y la posible
modulación durante el programa o bien disminuido en caso de
sobrecalentamiento de la piel o de sensación de dolor.
Intensidad inicial
La potencia de emisión debe
ser programada por el usuario
y varia en función del tipo de
aplicación (v. tab. siguiente).
Modulación
La potencia de emisión puede modificarse:
aumentando de algunas décimas (+ 0,1) para
incrementar los efectos de la terapia; disminuyendo
el valor en caso de calentamiento elevado de la
zona tratada. (*)
Si la potencia de emisión programada o la regulación causan un calentamiento
elevado o dolor en la zona tratada es necesario reducir inmediatamente la intensidad de
estimulación o inclEmpleo interrumpir la aplicación.
En esta tabla aparecen las intensidades aconsejadas para las aplicaciones más
comunes:
Aplicación
Furúnculos, granulomas, esclerodermia (loc./paravert.)
Cel.loc.edem./flác., Dren. Linf. loc.
Cel.loc.comp., Cel.ext.edem./flác., Dren.Linf.ext., Adelgaz.loc.
Cel.ext.comp., Adelgaz.ext., Verrugas
Intensidad aconsejada
1 – 1,5 W/cm²
1,5 – 2 W/cm²
2 – 2,5 W/cm²
2,5 – 3 W/cm²
5.2 . 6 – Pos i c i ó n a ma n te ne r d ura n te l a s s es i on e s
Durante los programas de terapia por ultrasonidos, la posición ideal es aquélla en
la que el cuerpo se encuentra tendido supino o prono según la zona de
aplicación. La posición debe mantenerse por toda la duración de la sesión con el
fin de facilitar los efectos producidos por las vibraciones, en especial el flujo
sanguíneo aumentado tras la dilatación de los vasos, consecuencia del
calentamiento inducido en la zona afectada, lo cual facilita el drenaje de las
sustancias liberadas (grasas, líquidos en exceso).
5.2 . 7 – Pr o gra ma d e a d el ga za mi en to i n t e gra do
Para obtener los mejores resultados en el programa de adelgazamiento y
modelación del cuerpo se aconseja integrar distintos métodos: además de los
ultrasonidos, que producen efectos localizados, es útil realizar actividades físicas
Rev. 03 del 10/12/04
19/28
de tipo aeróbico (caminar rápidamente, bicicleta, carrera lenta o cursos en el
gimnasio como Aeróbic o spinning) además de seguir un régimen controlado y
regular, limitando los carbohidratos y disminuyendo drásticamente las grasas
(dulces, fritos, quesos tiernos). En las sesiones para el adelgazamiento localizado,
además, resulta muy eficaz combinar los ultrasonidos con la electroestimulación,
con los programas específicos y de tipo estético, la CAPILARIZACIÓN y los
programas para reafirmar y tonificar los músculos más relajados.
Cap.6 – PROGRAMAS LIBRES
Los programas libres pueden utilizarse para crear nuevas terapias o tratamientos
estéticos con los parámetros deseados por el usuario.
6.1 – Programación
Para acceder a la programación de estos programas es necesario, después de
haber elegido la frecuencia de emisión (1/3 MHz), seleccionar la voz LIBRE y
confirmar con ENTER. De este modo se accede a la pantalla de las Fases a
programar (de 1 a 3); cada Fase puede seleccionarse con las teclas FLECHA
ARRIBA/FLECHA ABAJO (seguir el orden) y confirmando con ENTER se accede a la
programación de los parámetros; las voces se seleccionan siempre con las teclas
FLECHA ARRIBA/FLECHA ABAJO y el valor deseado se regula con las teclas + y –
del Canal 1 o 2. Los valores disponibles para los parámetros de los programas
libres se resumen en la siguiente tabla.
NOMBRE EN EL
DISPLAY
Emisión
Tiempo
Stop
TIPO DE PARÁMETRO
VALOR PROGRAMABLE
Modulación de
frecuencia
Duración del programa
Interrupción de fase
CNT (continuo), 1/2, 1/5, 1/10
1-30 minutos
SI/NO
Para introducir correctamente los parámetros en los protocolos libres, en la
siguiente tabla se facilitan algunas líneas guía: en la primera columna se
encuentran los parámetros disponibles con los respectivos valores programables,
mientras en la segunda columna se encuentran las áreas de pertenencia y el tipo
de aplicaciones correspondientes.
FRECUENCIA DE EMISIÓN (f)
1 MHz
3 MHz
MODULACIÓN DE FRECUENCIA
(EM)
CNT (continua)
1/2, 1/5, 1/10 (pulsada ON/OFF)
Rev. 03 del 10/12/04
TIPO DE APLICACIÓN
Terapéutica
Estética
TÉCNICA UTILIZADA
Indirecta, directa móvil
Fija
20/28
DURACIÓN DEL PROGRAMA
(Timer)
Hasta 5 min.
5 – 15 min.
15 – 30 min.
EMPLEO
Calentamiento, flujo sanguíneo
Efecto analgésico, relajante
Lipólisis, drenaje linfático
A continuación se indican algunos ejemplos de programa libre para las
aplicaciones más comunes:
1 MHz (terapia)
Ejemplo 1: programa terapéutico de técnica directa móvil:
EM – CNT
Timer – 15
Stop – SI
Ejemplo 2: programa terapéutico de técnica directa fija:
EM – 1/2
Timer – 10
Stop – SI
Ejemplo 3: programa terapéutico de técnica indirecta:
EM – CNT
Timer – 20
Stop – SI
3 MHz (estética)
Ejemplo 4: programa estético de técnica directa móvil:
EM – CNT
Timer – 20
Stop – SI
Ejemplo 5: programa estético de técnica directa fija:
EM – 1/2
Timer – 15
Stop – SI
La última voz en la parte baja del Menú programación es Fin Sel. Confirmando
con ENTER se sale de la programación de los parámetros y se regresa al Menú de
las Fases; a tal punto se puede programar una nueva Fase o, si se ha terminado la
introducción, pulsar la tecla FLECHA ABAJO y seleccionar una de las siguientes
operaciones:



iniciar el programa (EJECUTAR + ENTER) y pulsar START;
memorizar el programa (MEMO + ENTER) y teclear el nombre deseado
(hasta 16 caracteres), escoger la letra con las teclas + y – y desplazando el
cursor sobre la letra sucesiva con las teclas FLECHA ARRIBA/FLECHA ABAJO.
Pulsando ENTER se memoriza el nombre y todos los parámetros
introducidos;
salir del programa libre (SALIR + ENTER) sin memorizar los parámetros.
6.2 – Empleo y modificación de un programa libre
Un programa libre memorizado puede volver a ser utilizado como un programa
normal ya introducido y, sucesivamente, modificado para adaptar los parámetros
a la evolución del tratamiento o bien eliminado para liberar la memoria. Para
Rev. 03 del 10/12/04
21/28
acceder a los programas libres, desde el Menú de selección pulsar ENTER, en la
voz USER y con las teclas FLECHA ARRIBA/FLECHA ABAJO se escoge el programa,
confirmando siempre con ENTER. El interior del programa seleccionado aparece
en el Menú ejecutivo desde donde resulta posible realizarlas siguientes
operaciones:
 iniciar el programa (EJECUTAR + ENTER) y pulsar START;
 modificar el programa (MODIFICAR + ENTER), cambiando el valor de los
parámetros con +/– y repitiendo todas las operaciones de programación;
eliminar el programa (BORRAR + ENTER).
Cap.7 – BATERÍA
FARMASONYC CARD está alimentado mediante una batería interna recargable de
Ni-Mh de 12 V - 1,8 Ah, que, en condiciones de Empleo normal, tiene una
autonomía de algunas horas. La autonomía garantizada varia en función del tipo
de emisión empleado.
Para una correcta identificación de la batería y del alimentador entregados
con el aparato, consultar el cap. “Características técnicas”. Ni el alimentador, ni la
batería deben ser sustituidos por personal inexperto y sobretodo no deben
utilizarse dispositivos distintos a los suministrados por la casa fabricante.
7.1 – Indicación de la carga
Cuando FARMASONYC CARD está alimentado por la batería interna en la barra de
los símbolos del display aparece el símbolo BATERÍA " ".
Leyenda:
- Indicación batería cargada
- Indicación batería descargada
Los niveles de carga intermedios se indican mediante un oscurecimiento parcial
del símbolo BATERÍA " ".
Cuando se señala el estado de batería descargada, es oportuno proceder con el
ciclo de recarga. Para proteger la batería, FARMASONYC CARD posee un sistema
de auto-apagado: en estado de batería descargada, si no se procede a la recarga,
el dispositivo advierte al usuario emitiendo un sonido y después apaga el aparato.
7.2 – Recarga
Para recargar la batería de FARMASONYC CARD conectar el alimentador en la
parte trasera del aparato y a la red eléctrica.
Rev. 03 del 10/12/04
22/28
Al iniciar la recarga, en el display aparece el símbolo de batería que se llena y se
vacía continuamente. Dejar el instrumento bajo carga hasta que el símbolo de
la batería en el display aparezca completamente lleno ( ); la recarga dura
por lo menos unas dos horas.
A finalizar la recarga se puede desconectar el alimentador de la red eléctrica y
utilizar FARMASONYC CARD con la alimentación a batería.
7.3 – Sugerencias para el mantenimiento
La vida de una batería recargable depende del número de ciclos de
carga/descarga al cual está sometido y al modo en el que se efectúan estos ciclos.
A continuación se ofrecen algunos consejos para aumentar la vida de la batería:


si el FARMASONYC CARD no se utiliza con mucha frecuencia, se aconseja
cargar la batería una vez al mes.
Para prolongar la vida de la batería se recomienda descargarla siempre lo
más posible (v. símbolo batería descargada).
7.4 – Sustitución
Índice del agotamiento de la batería es la duración de la batería después de una
recarga normal. Cuando se nota que la duración de la batería es sensiblemente
inferior a la de una batería nueva, es necesario sustituirla. Para la sustitución de la
batería dirigirse a un Centro de Asistencia autorizado, capaz de sustituir la
batería manteniendo la seguridad del aparato y eliminar la batería gastada.
No invertir nunca la polaridad de las conexiones de la batería, so pena la
destrucción de los circuitos electrónicos.
7.5 – Precauciones de Empleo
(1) No tirar la batería gastada a la basura. Entregarla a personal autorizado para
que la elimine como es debido.
(2) No abrir ni tirar la batería al fuego.
(3) No colocar los terminales en cortocircuito.
(4) Evitar provocar chispas, o llamas, encima o alrededor de la batería.
(5) En caso de que salga material por la batería y que dicho material entre en
contacto con la piel o con las prendas de ropa, lavar inmediatamente con
agua. En caso de que entre en contacto con los ojos, lavar abundantemente
con agua y consultar inmediatamente a un médico.
Rev. 03 del 10/12/04
23/28
Cap.8 – MANTENIMIENTO
Si se desea que el aparato funcione de modo adecuado y en condiciones de
seguridad inclEmpleo mucho tiempo después de la adquisición, es importante
llevar a cabo el siguiente mantenimiento periódico.
8.1 – Pieza de mano
El cabezal de la pieza de mano y el cable de conexión deben controlarse
periódicamente para comprobar que no existan grietas a través de las cuales
podría filtrarse el líquido conductor (agua, gel); además, el cabezal debe limpiarse
con un paño húmedo después de cada aplicación y secado antes de reponerlo.
8.2 - Aparato y/o alimentador
Para limpiar tanto el alimentador como el aparato, se aconseja utilizar un paño
húmedo. No usar en ningún caso líquidos, porque no están protegidos contra
la entrada de los mismos (IP20).
8.3 – Sustitución del alimentador
Es oportuno controlar siempre el estado de desgaste de los aislamientos (cubierta
y cables) del alimentador, antes de conectarlo a la red. Si están dañados, aunque
sólo parcialmente, sustituir inmediatamente el alimentador.
Mantenimiento inmediato: por parte de New Age Italia o de personal
autorizado, debe realizarse el mantenimiento si:





el aparato ha sido sometido a solicitaciones mecánicas externas, como graves
caídas;
el aparato ha sido sometido a fuertes sobrecalentamientos, por ejemplo, si
ha sido dejado al lado de fuentes de calor intenso;
si existen dudas de que haya penetrado líquido en el interior;
Si el alimentador, la cubierta u otras partes del aparato están dañadas, rotas
o ausentes;
la funcionalidad del aparato está alterada.
Para lograr una mayor seguridad se recomienda no trabajar con accesorios
(por ejemplo piezas de mano y alimentador) distintos a los suministrados con la
configuración base.
La frecuencia de mantenimiento, control funcional y control de
correspondencia con las normas de seguridad EN60601-1 para dispositivos
médicos, a realizar con secur-tester, es anual. La vida útil del instrumento está
garantizada por la empresa sólo en caso de que dicho mantenimiento se realice
con regularidad.
Rev. 03 del 10/12/04
24/28
NOTA: se recomienda que los controles sean realizados exclusivamente por New
Age Italia o personal especializado delegado por dicha empresa. El aparato en
mantenimiento puede enviarse directamente a los laboratorios de la empresa de
asistencia o bien entregarse al proveedor.
Centro de asistencia:
New Age Italia srl - Via De Brozzi, 3 – 48022 Lugo (RA)
Tel:+39-0545.32019– Telefax: +39-0545.369028
http://www.newageitalia.it
E-mail: [email protected]
Cap.9 – SÍMBOLOS
APARATO DE CLASE II
APARATO DE TIPO BF
ATENCIÓN, CONSULTAR LA DOCUMENTACIÓN ANEXA
ESTE DISPOSITIVO POSEE LA MARCA CE TAL Y COMO DICTA LA
NORMATIVA CEE 93/42.
O476
Cap.10 – CONFIGURACIÓN BASE Y ACCESORIOS
FARMASONYC CARD posee un equipo base para las principales aplicaciones. Para
llevar a cabo otro tipo de aplicaciones o para sustituir material gastado o agotado
pueden adquirirse accesorios a parte.
10.1 – Equipo base FARMASONYC CARD
FARMASONYC CARD se entrega con:
Aparato
Cabezal 1/3 MHz Ø 45 mm
Professional Card
Cargador de batería
Gel para ultrasonidos
Manual de Empleo en español
Maletín porta-instrumentos
10.2 – Accesorios y material de consumo
Gel para ultrasonidos
Cabezal Ø 20 mm
Rev. 03 del 10/12/04
25/28
Cap.11 – ADVERTENCIAS
Utilizar sIempre la pieza de mano que presenta el mismo número de serie
que el aparato.
Prestar especial atención al utilizar la pieza de mano para no comprometer la
eficacia del tratamiento.
Utilizar el aparato sólo con instalaciones eléctricas conformes con las Normas
de Seguridad vigentes.
El aparato tiene grado de protección IP20 (véase cap. “Características
técnicas”) y se desaconseja emplearlo en proximidad de líquidos, ya que no está
protegido contra la entrada de los mismos.
Se aconseja no utilizar el aparato en proximidad de teléfonos móviles
(mantenerlos a algunos metros de distancia).
Trabajar cerca (por ejemplo a 1 metro) de un aparato para terapia de ondas
cortas, o microondas, puede producir la inestabilidad en la salida del estimulador.
No conectar simultáneamente el paciente al FARMASONYC CARD y a un
aparato quirúrgico HF, para evitar peligros para el paciente y para el aparato.
El instrumento funciona según sus características, si el ambiente se mantiene a
una temperatura comprendida entre los 5° y los 40° C, con humedad inferior al
80%. Las mismas condiciones deberán mantenerse durante el transporte y el
almacenamiento.
En caso de malfuncionamientos y averías, es oportuno enviar el instrumento
exclusivamente a la casa fabricante.
Se recomienda no trabajar en proximidad de sustancias inflamables
No utilizar gel ni accesorios distintos a los que se entregan con el aparato.
Es muy importante informar al paciente sobre el tipo de sensación que
percibirá durante la terapia, para intervenir inmediatamente, interrumpiendo la
sesión mediante los mandos del instrumento o quitando la pieza de mano, en
caso de que la percepción no sea correcta.
Si la potencia de emisión programada o su regulación causan un elevado
calentamiento o dolor en la zona tratada será necesario reducir inmediatamente
la intensidad de estimulación o eventualmente interrumpir la aplicación.
Mantener lejos del alcance de los niños.
Rev. 03 del 10/12/04
26/28
Cap.12 – CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
12.1 – Alimentación
Alimentador: Marca. Alpha Elettronica Mod. SW25418 -28 in
PRI: 230V 50Hz SEC: 18V- 1,4A 25,2VA max
Alimentación interna: Batería recargable Ni-MH 12V-1,8Ah
12.2 – Características de salida
Intensidad máx. de la Potencia (P): 3 W/cmq
Frecuencia (f): 1/3 MHz
Grado de modulación: 100%
Forma de onda de la modulación: continua o pulsada ON/OFF (1/2, 1/5, 1/10)
Frecuencia de modulación: 2 Hz
12.3 – Otras características
Dimensiones: 175x165x100h [mm]
 Peso: 1 [Kg]
 Clase: II Tipo: BF
 Clasificación respecto a la entrada de líquidos: IP20
 Seguridad en presencia de gases anestésicos inflamables: no es categoría AP o
APG
 Aparato para funcionamiento: continuo

Fabricado según las normas:
EN 60601-1 (1998) – Aparatos electromédicos: Normas Generales para la
seguridad
 EN 60601-1-2 (1998) – Norma colateral: Compatibilidad electromagnética –
Prescripciones y pruebas
 EN 60601-1-4 (1994) – Norma colateral: Sistemas electromédicos
programables
 EN 60601-2-5 (2001) – Aparatos electromédicos: normas especiales para la
seguridad de los aparatos de terapia por ultrasonidos
 CEI 62-84 (IEC487) – Símbolos para aparatos electromédicos

Número de serie (S.N)
Código de identificación MARPESONYC Card
S.N.
FSC – ZZ XXXX
Número de identificación del aparato
Año de producción
Rev. 03 del 10/12/04
27/28
Cap.13 – BIBLIOGRAFÍA
C. Menarini, M. Menarini: Manuale di terapia fisica, Aulo Gaggi Editore, Bologna
1985
M. Burini, M. Rossi: Confronto tra i risultati di terapie fisiche associate o meno
a trattamenti chiropratici in due serie de 100 casi ciascuna, Atti XVIII
Congresso Nazionale S.LOS.M.F.Y.R., Firenze, 30/9-3/10/1990
M. Moselli, M. Manca: Fisioterapia pratica, Ed. Minerva Medica, Torino 1993
D.A. fletzer, F. Provenzano, V. Saraceni: Gli ultrasuoni in Medicina Fisica, Phoenix
Editrice, Roma 1994
B. Gialanella, G. D’alessandro, R. Santoro: Terapia fisica pratica, ED. Marrapese,
Roma 1997
G. van der Heijden, D. van der Windt, A. de Winter: Physiotherapy for patients
with soft tissue shoulder disorders: a systematic review of randomised
clinical trials, BMJ 1997, 315:25-30 (5 July)
A. Vasta: Manuale pratico illustrato di terapia fisica, ED. Marrapese, Roma 1998
C. Cisari, G. Severini: Fisioterapia clinica pratica, Edi-ermes, Milano 1999
AAVV: Ultrasound therapy for Calcific Tendinitis of the Shoulder, NEJM, 1999,
340:1533-1538 (May 20)
G. Nanni, G. S. Roi, D. Vasapollo: Le lesioni muscolari dell’arto inferiore nello
sportivo, ED. Marrapese, Roma 2000
D. van der Windt, G. van der Heijden, S. van der Berg, G. Ter Riet, A. de Winter, L.
Bouter: Ultrasound therapy for acute ankle sprains, The Cochrane Library, 2000,
Issue 2, pag. 1-15
G. Pirazzini: La ultrasuonoterapia in alcune patologie di interesse sportivo,
Tesi di Laurea in Scienze Motorie, Bologna Marzo 2001
Rev. 03 del 10/12/04
28/28
Descargar