Biseladora MAXIMA SPEED Biseladora OPTIMA Manual de Usuario 2238-0102_11-07_Español Estimado CLIENTE, INDUSTRIAS DE OPTICA S.A.U. le agradece la confianza depositada en su producto. Ha adquirido Usted un equipo de alta calidad que le proporcionará, sin duda, grandes satisfacciones. Para contribuir a ello le facilitamos el siguiente manual de instrucciones con toda la información necesaria para la correcta utilización del equipo. ANTES DE USAR ESTE EQUIPO LEA ESTE MANUAL Este manual de usuario contiene la información necesaria para llevar a cabo un uso correcto de las biseladoras OPTIMA ADVANCE y MAXIMA SPEED ADVANCE. Se incluye en el todos los procesos y opciones disponibles, las precauciones requeridas para la seguridad y el uso, la información sobre accesorios, mantenimiento básico y ficha técnica. Antes de usar por primera vez el equipo, se ruega con insistencia la lectura y correcta comprensión de su contenido y muy en particular en lo que refiere a seguridad y procesos de trabajo. Mantener este manual a mano para cualquier consulta. Para cualquier duda o problema detectado no tratado en este manual póngase en contacto con su servicio técnico autorizado. INDICE A. SEGURIDAD A.1 B. PRECAUCIONES EN LA INSTALACIÓN Y USO B.1 C. ADVERTENCIAS SOBRE EL USO C.1 D. RESIDUOS Y DESECHOS D.1 E. ETIQUETAS E.1 1. INTRODUCCIÓN PRODUCTO 1.1 2. CONFIGURACIÓN SISTEMA 2.1 2.1 CONEXIÓN SINGLE 2.1 2.2 CONEXIÓN MULTIPLE 2.1 3. DESCRIPCION DE PARTES 3.1 4. DESCRIPCION DE PROCESOS 4.1 5. 6. 4.1 PROCESOS OBLIGATORIOS 4.1 4.2 PROCESOS OPCIONALES 4.2 COMO HACER UN TRABAJO 5.1 5.1 DESCRIPCIÓN 5.1 5.2 PARADA DE EMERGENCIA DEL PROCESO DE CORTE 5.2 OPCIONES DE MENU AVANZADAS 6.1 6.1 SELECCION BISEL 6.1 6.2 SELECCION PULIDO 6.3 6.3 BISEL STANDARD O MINIBISEL 6.3 6.4 PROCESOS ESPECIALES 6.4 6.5 TIPO DE DESBASTE 6.5 6.6 COMO LLAMAR A UN “QUICKSET” 6.6 6.7 LA FUNCIÓN “SEMI” 6.7 6.7.1 COMO ACTIVAR LA FUNCIÓN “SEMI” 6.7 6.7.2 COMO USAR LA FUNCION SEMI 6.8 6.7.3 BISEL MANUAL 6.8 INDEX 7. FUNCIÓN DE REPASO 7.1 8. MENU TÉCNICO PARA USUARIOS 8.1 8.1 CONTADORES 8.2 8.2 LIMPIEZA 8.2 8.3 AVIVADO MUELAS 8.4 8.4 CALIBRACION AUTOMATICA DE MUELAS 8.4 8.5 AVISOS MANTENIMIENTO USUARIO 8.5 8.6 PROGRAMAR “QUICK SET” 8.6 8.7 CALIBRACIÓN PALPADORES 8.7 9. AVISOS USUARIO 9.1 10. LISTA ERRORES 10.1 11. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS GENERALES 11.1 11.1 MANTENIMIENTO GENERAL 11.1 11.2 CAMBIO DE FUSIBLES 11.2 12. ACCESORIOS 12.1 13. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 13.1 APPENDIX. DESEMBALAJE E INSTALACIÓN 1 APPENDIX 1. PREPARACIÓN DEL LUGAR DE TRABAJO 1 APPENDIX 2. DESEMBALAJE 2 APPENDIX 3. HOW TO REMOVE THE TRANSPORTATION LOCKS 3 APPENDIX 4. INSTALACION DE LA BASE ANTISONORA 4 APPENDIX 5. INSTALACION DEL CIRCUITO DE REFRIGERACION 5 APPENDIX 6. INSTALACION CON AGUA DIRECTA Y DECANTADOR 5 INDEX A. SEGURIDAD MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE A. SEGURIDAD EN ESTE MANUAL SE AVISA MEDIANTE UNAS SEÑALES DE ALERTA DE UN POSIBLE RIESGO PARA LA SEGURIDAD. HAY 2 TIPOS DE SEÑALES GRAFICAS SEGUN EL NIVEL DE SEGURIDAD. ¡PRECAUCION! Indica una situación fortuita que de producirse puede generar daños personales de nivel leve o moderado y/o daños materiales en general. ¡ATENCIÓN! Indica una situación fortuita que de producirse puede generar daños personales graves con riesgo de muerte. Ciertas situaciones que vienen alertadas con el signo ¡PRECAUCION! Puede en determinadas condiciones convertirse en más graves. Precauciones de seguridad deben ser tomadas estrictamente todo el tiempo. ES MUY IMPORTANTE SEGUIR CON RIGOR LAS RECOMENDACIONES Y NORMAS DE SEGURIDAD DESCRITAS EN ESTE MANUAL. A.1 B. PRECAUCIONES EN LA INSTALACIÓN Y USO MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE B. PRECAUCIONES EN LA INSTALACIÓN Y USO ¡ATENCIÓN! No coloque el instrumento encima del cable de alimentación. La cubierta del cable puede dañarse y causar una sacudida eléctrica o un cortocircuito. Si los hilos del cable de alimentación quedan al descubierto, si la alimentación se apaga y enciende al mover el cable o si el cable/clavija se calientan de modo anormal, significa que el cable está dañado. Cambie inmediatamente el cable. Si no, puede producirse una descarga eléctrica o un incendio. La biseladora MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE debe instalarse en un lugar estable y nivelado donde no se produzcan vibraciones ni golpes. De lo contrario, puede generar fallos de funcionamiento. En caso de que los circuitos de agua del equipo se conecten directamente a la red, deberá instalarse una llave de paso en la tubería de alimentación a la máquina. El caudal de entrada y la presión no deberán exceder los valores habituales de una red de agua doméstica. En caso de que los circuitos de agua se conecten directamente a la red, el desagüe deberá quedar al menos ½ metro por debajo del nivel de la máquina. El tubo de drenaje deberá llegar hasta el desagüe sin codos ni dobleces que dificulten la evacuación. B.1 C. ADVERTENCIAS SOBRE EL USO C. - MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE ADVERTENCIAS SOBRE EL USO ¡ATENCIÓN! Jamás desmonte o toque el interior de la máquina. Puede producirse una sacudida eléctrica o un funcionamiento defectuoso. No utilice el instrumento para otros propósitos que no sean los especificados. INDUSTRIAS DE ÓPTICA S.A. no será, de ningún modo, responsable por accidentes o funcionamiento incorrecto derivado de tal uso indebido. Utilice el instrumento en las siguientes condiciones: Equipo para uso interior. Temperatura: 10ºC - 40ºC Humedad relativa: máx. 80% hasta 31ºC, con disminución lineal hasta 50% a 40ºC Altitud máxima: 2000 m Fluctuación admisible de la tensión de alimentación: ± 10% Categoría de instalación: categoría 2 Grado de polución: 2 Entorno libre de interferencias, vibraciones y golpes. Conector de red con toma de tierra. Para el almacenamiento del equipo embalado y su transporte se recomiendan las mismas condiciones de temperatura y humedad relativa. El puesto de trabajo del operador se encuentra delante de la biseladora, enfrente de la zona de trabajo, que queda protegida por la tapa abatible. Se considera zona de trabajo el receptáculo que contiene las muelas y ejes de sujeción de la lente. Asimismo, se considera zona de peligro el área de la zona de trabajo comprendida entre las muelas y los ejes de sujeción de la lente. No manipule NUNCA en el interior de la zona de trabajo durante el proceso de elaboración de las lentes. Hágalo únicamente cuando el ciclo de máquina esté totalmente terminado y las muelas totalmente paradas. Al iniciar el ciclo, cerrar la tapa manualmente, cerrando la zona de trabajo e impidiendo el acceso a la misma. NUNCA ABRIR LA TAPA DURANTE EL PROCESO DE TRABAJO. Sin embargo, por razones prácticas de uso, dicha tapa de protección puede elevarse por acción del usuario. En tal caso, EVITE CUALQUIER MANIPULACIÓN EN EL INTERIOR DE LA ZONA DE TRABAJO, TANTO DEL USUARIO COMO DE TERCEROS. Con la tapa principal cerrada, los niveles de ruido y presión acústica son tolerables. No es preciso el uso de elementos especiales de protección. En caso de funcionamiento defectuoso, no toque el interior del instrumento. Desenchufe la clavija y póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado de INDO correspondiente a su zona. C.1 D. RESIDUOS Y DESECHOS MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE D. RESIDUOS Y DESECHOS D.1 FILTROS DE DRENAJE ¡PRECAUCION! Para recogida de residuos del corte de lentes debes estar seguro de usar el modo recomendado y el tipo de filtro de drenaje, para evitar que se atasquen las tuberías. Los filtros deben ser limpiados por norma general o cambiados cada vez que sea necesario por el tipo de material cortado y numero de lentes. D.2 NORMATIVA DE RESIDUOS Y DESECHOS Seguir las normativas vigentes en su país, región o localidad con respecto a planes de reciclaje, residuos y desechos. Para los embalajes seguir las normativas vigentes a su país región o localidad según su clasificación. Para los residuos y desechos procedentes del corte de lentes procedan según normativas vigentes en su país región o localidad. D.3 SÍMBOLOS SOBRE RESIDUOS Y DESECHOS En la etiqueta ID de la biseladora podemos ver un contenedor de basura tachado similar al de la figura. Este símbolo indica que el aparato necesita de una recogida selectiva para que tenga una correcta gestión ambiental y no debe tirarse nunca a la basura aún cuando ya no le sea de utilidad. NOTA: Independientemente de las normativas actuales de cada país, INDO, a través de su compromiso de Responsabilidad Social Corporativa, se ha adherido voluntariamente al Pacto Mundial de Naciones Unidas (Global Compact) a favor del desarrollo sostenido y la reducción del impacto medio ambiental utilizando el Sistema de Gestión Medio Ambiental basado en los estándares internacionales ISO 14001 del 2001. D.1 E. ETIQUETAS MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE E. ETIQUETAS E.1 IDENTIFICACION ETIQUETA Etiqueta de identidad del equipo situada en la parte derecha de la máquina: En ella se incluyen como datos principales: Tipo de biseladora (Maxima Speed Advance o Optima Advance) Numero serie de la biseladora Entrada de voltaje (V) Potencia consumida (W) Frecuencia trabajo (Hz) E.2 ETIQUETA DE PELIGRO Etiqueta en el exterior de la cubeta. Peligro si tocamos en esta área cuando las muelas están girando. Por favor aplicar estrictamente todas las recomendaciones de seguridad descritas en el manual. E.3 ETIQUETA FUSIBLE (Para la unidad refrigerante y las electroválvulas) Ubicadas en la parte izquierda de la máquina y al lado de cada una de la unidad de refrigeración o conectores de electroválvulas. FUSIBLES para 220V-240V = 2 A lento FUSIBLES para 110V-120V = 3 A lento E.1 1. INTRODUCCIÓN PRODUCTO 1. MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE INTRODUCCIÓN PRODUCTO La biseladora MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE representa la evolución de los anteriores modelos MAXIMA SPEED / OPTIMA EVOLUTION incrementando nuestro rango de INDO en nuevas generaciones de sistemas para biseladoras de lentes oftálmicas. Corta diferentes tipos de material: - MINERAL CR39 HIGH INDEX ORGANIC POLYCARBONATE TRIVEX™ Acabados de lentes con: - Bisel Standard Minibisel Bisel Plano Funciones extras nos permiten: - Matacantos Interno y Externo Función ranurado (todos los materiales excepto mineral) Pulido (todos los materiales excepto mineral) La biseladora MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE usando la tecnología digital 3D para calcular y trazar el biselado de lentes. El display nos muestra el trazado del bisel y el grosor durante el proceso de acabado. Con este display y usando un menú de iconos para usuario básico las funciones de la biseladora pueden ser fáciles de controlar. 1.1 2. CONFIGURACION SISTEMA 2. MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE CONFIGURACIÓN SISTEMA 2.1 CONEXIÓN SINGLE Para establecer el sistema en modo de conexión simple, MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE – COMBIMAX ADVANCE, conectar la biseladora al lector con el cable de comunicación 2114/482 (C28), suministrado con el COMBIMAX ADVANCE. Nota: La longitud de este cable es de 3 metros. 2.2 CONEXIÓN MULTIPLE Para grandes producciones, la OPTIMA ADVANCE system permite establecer redes de conexión múltiples, comunicando varias biseladoras OPTIMA ADVANCE a un solo periférico COMBIMAX ADVANCE. El número máximo recomendado de biseladoras conectadas a un solo periférico está establecido en 3, para repartir de forma equilibrada los tiempos de operación en cada elemento. Para conectar varias biseladoras a un periférico se requiere, un Kit de conexión múltiple. Este link puede conectar un máximo de 3 biseladoras MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE a un único COMBIMAX ADVANCE. NOTE: Biseladoras MAXIMA SPEED ADVANCE AND OPTIMA ADVANCE son compatibles con la generación de periféricos INDO. Aunque es posible instalar una conexión múltiple con biseladoras MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE conectadas a un MODULO DE SERVICIO, INDOFORM CNC, CNC o MINIBLOC, compartiendo la red con biseladoras ELITE XXI, LINEA XXI, MAXIMA y OPTIMA. Sin embargo, la biseladora MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE no comunica con la caja de 10 memorias, utilizada algunas veces con el INDOFORM CNC. 2.1 3. DESCRIPCION DE PARTES 3. MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE DESCRIPCION DE PARTES 3.1 3. DESCRIPCION DE PARTES MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE DISPLAY Y TECLADO Presión de apriete y presión contra muelas Descripción del proceso Ventana de estado Visualización del biselado de la lente Parámetros de biselado STOP START CERRAR/ABRIR mordazas PUERTA La MAXIMA SPEED ADVANCE lleva una puerta automática que se cierra al principio de ciclo y se abre al final. Tú puedes abrir o cerrar esta en cualquier momento presionando la tecla . Esta opción no esta disponible en la OPTIMA ADVANCE. ¡PRECAUCIÓN! Si se abre la puerta durante el ciclo, la biseladora parará inmediatamente el proceso de biselado. 3.2 4. DESCRIPCION DE PROCESOS 4. MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE DESCRIPCION DE PROCESOS La biseladora MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE realiza un trabajo standard en 3 básicos pasos: PALPADO, DESBASTE y AFINO. Estos procesos pueden ser completados con otras opciones: PULIDO, RANURADO y MATACANTOS. 4.1 PROCESOS OBLIGATORIOS 1er proceso: Palpado El ciclo empieza con un proceso de palpado donde el grosor de la lente es palpado en el borde de la forma y la base con la que será biselada la lente. Ambos brazos del conjunto palpador, tomarán contacto con la cara interna y externa del mapa de la lente. Las puntas palpadores son de plástico y no rayan la lente. No obstante si se llenan de polvo de vidrio, si pueden rayar, aunque lo harían en la zona limite de eliminación de material. Conviene, sin embargo, limpiarlos al final de la jornada de trabajo. 2do proceso: Fase de Desbaste Una vez finalizado el palpado de la lente ésta desciende sobre la muela de desbaste, siguiendo el proceso elegido (ver selección de desbastes). Esta operación tiene por misión eliminar el material sobrante, dejando la lente a la forma y tamaño requeridos para elaborar el bisel seleccionado. 3er proceso: Afino La fase de afino es la fase final en la cual se traza el bisel elegido. ( Bisel, Minibisel y Bisel Plano) 4.1 4. DESCRIPCION DE PROCESOS MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE 4.2 PROCESOS OPCIONALES LOS PROCESOS OPCIONALES DESCRITOS A CONTINUACIÓN (PULIDO, RANURADO Y MATACANTOS) COMPLETAN LOS OBLIGATORIOS. PROCESO PULIDO: Opción que permite pulido para lentes de plástico. Pulido ON NOTA: Esta opción no esta disponible para lentes minerales. Pulido OFF Grooving current depth and width PROCESO RANURADO: ATENCIÓN: El mínimo grosor de lente para ranurar es de 1.5mm. LENTES MINERALES NO PUEDEN SER RANURADA. PODEMOS DAÑAR EL DISCO DE RANURADO. Ranurado automático Para lentes negativas, el ranurado debe ser paralelo a la parte frontal para grosores mayores de 2.5mm y estarán centrados (50%) para los más pequeños. Para lentes positivas, el ranurado estará centrado. Grooving type selection Grooving depth modification Grooving width modification Ranurado proporcional Este permite un ajuste proporcional situado en referencia a la cara frontal, ajustable desde 0 a 100% con las teclas asociadas a los iconos (+) y (-) (Valor por defecto 50%). Ranurado frontal Este permite un ranurado paralelo por la parte frontal ajustando las distancia con los iconos asociados (+) y (-) (valor por defecto 1.0mm). Ranurado desactivado 4.2 4. DESCRIPCION DE PROCESOS MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE PROCESO DE MATACANTOS: ATENCIÓN: El mínimo grosor para el matacantos es de 1.5 mm. Matacantos Interno y Externo Matacantos en ambas caras de la lente dependiendo del grosor. Matacantos Externo Matacantos en la cara externa de la lente dependiendo del grosor. Matacantos Interno Matacantos en la cara interna de la lente dependiendo del grosor. Matacantos desactivado 4.3 5. COMO HACER UN TRABAJO 5. MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE COMO HACER UN TRABAJO 5.1 DESCRIPCIÓN Una vez encendemos el equipo, la pantalla por defecto nos aparece. Proceder con el siguiente paso. Presionar y el primer trabajo pendiente en el lector nos aparecerá. Con la flecha derecha e izquierda seleccionamos el trabajo que queremos biselar. Entonces presionamos la tecla Enter . Colocar la lente, previamente bloqueada, en el eje de apriete y presionar la tecla de cerrar el eje de apriete . En este punto hay 2 posibilidades: 1) Puedes seleccionar una configuración especial (Quick Set): presionar y entonces seguir los pasos descritos en 6.7 COMO LLAMAR “QUICK SET”. 2) Siguiendo un proceso standard: presionar varias veces el botón de material (el material por defecto es mineral ) para seleccionar el material de la lente: MINERAL CR39 TRIVEX™ , POLYCARBONATE , AND . 5.1 5. COMO HACER UN TRABAJO MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE Después de seleccionar el material, presionar el botón START y el ciclo de la biseladora empezará con las opciones por defecto y acabado. Para acabar esto, ir a 6.ADVANCE MENU OPTIONS. El proceso actual esta activado en la ventana de STATUS. En el lado derecho de la pantalla nos muestra la posición del bisel. Opción SEMI también aparece en la pantalla a principio de ciclo. Esta opción esta explicada en la parte 6.8 SEMI FUNCTION. Una vez finalizado el ciclo, puedes retocar o llamar a la segunda lente del trabajo. 1) Opción de retocar (Mirar sección 7. FUNCION DE RETOCAR). 2) Llamar la 2a lente Presionar LIST para llamar el segundo ojo del trabajo. Si este existe, aparecerá automáticamente cuando presionemos LIST. Si no hay otro ojo, un nuevo trabajo podrá ser seleccionado. 5.2 PARADA DE EMERGENCIA DEL PROCESO DE CORTE Si necesitamos, podemos parar el proceso de corte en cualquier momento presionando la tecla STOP. Todos las partes con movimiento se quedaran paradas inmediatamente. 5.2 6. OPCIONES DE MENU AVANZADAS 6. MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE OPCIONES DE MENU AVANZADAS 6.1 SELECCION BISEL Para seleccionar el tipo de bisel presionar la tecla . Esta tecla nos dará acceso a la selección de bisel y opciones en la segunda pantalla. Hay 5 biseles disponibles. AUTOMATICO Es el bisel por defecto. El bisel es escogido en la mejor posición en concordancia con la potencia de la lente (el valor de fabrica esta al 30% desde la cara frontal para lentes positivas, o 20% para lentes negativas). Por razones estéticas, el bisel de la 2ª lente/ojo será el mismo que el de la 1ª, no importa el tipo (positiva o negativa) p.e. si la 1ª lente es negativa y la 2ª es positiva, ambas tendrían un 20% de bisel. PROPORTIONAL Permite situar el bisel proporcionalmente en el grosor de la lente. El valor por defecto esta en 50%. El valor proporcional esta referido a la cara frontal y puede ser cambiado en pasos del 5% usando las teclas (+) y (-). 6.1 6. OPCIONES DE MENU AVANZADAS MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE BISEL CARA EXTERNA Esta opción sitúa el bisel paralelamente a la cara externa. El valor por defecto esta en 0.0mm y puede ser cambiado en pasos de 0.1mm usando las teclas (+) y (-). BISEL PLANO Esta opción permite realizar una lente acabada sin forma bisel V (bisel plano) en todo el contorno de la lente. MANUAL (cf. § 6.8.3) Esta opción permite construir un bisel modificando la posición como sea requerida. El acceso esta solamente permitido después de un SEMI stop o un error en la fase de palpado. 6.2 6. OPCIONES DE MENU AVANZADAS MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE 6.2 SELECCION PULIDO Las características de la biseladora contienen la opción de pulido, entonces pueden ser seleccionadas para todos los materiales excepto mineral. Para seleccionar la opción presionar el icono de pulido para activar este. Pulido desactivado (para mineral) Pulido OFF Pulido ON 6.3 BISEL STANDARD O MINIBISEL Esta opción nos permite seleccionar entre un bisel normal, 2.8mm ancho y 0.8mm alto, o un minibisel, de 2.0mm alto y 0.5mm alto. Ancho del minibisel puede ser ajustado en el menú técnico. Si quieres ajustar el ancho a otro valor que no sea el que hay por defecto, contactar con el Servicio Técnico Autorizado de tu área. Para seleccionar la opción presionar el icono Standard Bisel/MiniBesel para tener el MiniBisel activado . Bisel Standard. MiniBisel. 6.3 6. OPCIONES DE MENU AVANZADAS MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE 6.4 PROCESOS ESPECIALES Esta opción permite programar ciclos especiales para delicados o lentes recuperadas, lentes tipo EXECUTIVE y nos permite activar la curva base 8 como función especial. Para seleccionar la opción presionar varias veces en la tecla . El icono correspondiente aparecerá en la ventana de estado (Nada) Función Especial desactivada Lentes Executive Esta opción reduce la velocidad de palpado y modifica la secuencia de palpado debido a que las lentes EXECUTIVE deben ser palpadas en una dirección segura. Lentes Recuperadas Esta opción palpa la forma de la lente 2mm más pequeña, permitiendo recuperar lentes con áreas de menos material. Lentes de base alta Esta opción modifica el mapa de la lente y el proceso de desbaste nos permite curvas de base alta (7.8 y mas) cortadas. 6.4 6. OPCIONES DE MENU AVANZADAS MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE 6.5 TIPO DE DESBASTE Esta opción nos permite programar el tipo de desbaste más conveniente, según el tipo de lente (material y acabados). Hay 2 tipos de desbaste disponibles. DESBASTE ADAPTATIVO En este proceso, el desbaste realiza una vuelta adaptativa y continua entonces rotando la lente continuamente aplicando la presión adecuada dependiendo del grosor de la lente para alcanzar el tamaño y la forma. Es el proceso de desbaste más rápido. DESBASTE ALTERNATIVO Este proceso de desbaste es recomendado para lentes delicadas, en particular para lentes plásticas con capa repelente de agua. El proceso realiza un ciclo de desbaste en pasos consecutivos, reduciendo la fuerza en la lente y, por lo tanto, el riesgo de desviación de ejes. El tiempo para un proceso de desbaste completo ha incrementado significantemente. Es mas lento que el proceso de desbaste adaptativo. 6.5 6. OPCIONES DE MENU AVANZADAS MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE 6.6 COMO LLAMAR A UN “QUICKSET” Puedes llamar 10 diferentes configuraciones de trabajo guardadas desde la pantalla de Quickset. La configuración por defecto en el menú de inicio es la Q0 (Quickset nº0). Para llamar un Quickset presionar la tecla y escoger entre los 10 Quicksets o presionar ENTER. El Quickset que tu escoges será automáticamente cargado (material, acabado, bisel, presiones…). 6.6 6. OPCIONES DE MENU AVANZADAS MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE 6.7 LA FUNCIÓN “SEMI” 6.7.1 COMO ACTIVAR LA FUNCIÓN “SEMI” La función SEMI permite parar el ciclo antes o después del proceso de desbaste para modificar el bisel o cambiar el programa de bisel. La función SEMI parara el ciclo para permitir la modificación de acuerdo con el tipo de acabado: TIPO RANURADO U AJUSTE TIPO DE BISEL Y AJUSTE TIPO DE MATACANTOS Y AJUSTE La función SEMI puede ser activada: 1) Antes de empezar el ciclo. Después de haber escogido el tipo de bisel, puedes activar la función SEMI presionando la tecla en la parte inferior derecha de la pantalla. Before the cycle 2) Una vez ha empezado el ciclo, el icono SEMI aparecerá en la parte inferior derecha de la pantalla. Si este se activa antes del final del proceso de mapeado el ciclo se parará después de este. Si se activa después del proceso de mapeado y antes del proceso de desbaste el ciclo se parará después del proceso de desbaste. During the cycle 6.7 6. OPCIONES DE MENU AVANZADAS MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE 6.7.2 COMO USAR LA FUNCION SEMI Una vez se ha parado el ciclo después del mapeado o el proceso de desbaste porque la función SEMI estaba activada, el icono de bisel aparecerá en la siguiente pantalla. - Cualquier tipo de bisel puede ser seleccionado. Si esta seleccionado el plano se tiene acceso a la opción de ranurado (mirar § 4.2). - Para comprobar el bisel de la lente por todo el borde, presionar y el dibujo simulará una rotación mientras que la lente no se mueve. 6.7.3 BISEL MANUAL El BISEL MANUAL permite modificar la posición del bisel en cualquiera de los puntos de inflexión de la forma, permitiendo una total personalización de la posición de bisel. El acceso a esta función es posible solo después de una parada SEMI (mirar § 6.8.2). - Si la tecla se presiona tu tienes acceso a la opción de bisel manual (mirar § 6.8.3). 6.8 6. OPCIONES DE MENU AVANZADAS MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE BISEL MANUAL : INTRODUCCIÓN La función de Bisel Manual ofrece 3 niveles consecutivos. Esto significa que cada uno de estos procesos se puede hacer solamente si previamente ha sido acabado: 1. La posición de Bisel puede ser manualmente modificada en el radio más pequeño de la forma (L). El sistema calcula automáticamente la ruta del nuevo Bisel, de acuerdo con la nueva posición programada. 2. La posición de Bisel puede ser manualmente modificada en el radio más pequeño de la forma (L) (proceso 1) y el más lejano (H). El sistema calculará automáticamente la nueva ruta del bisel, de acuerdo con la nueva posición programada. 3. Completamente bisel manual: El bisel puede ser modificado en cada punto de inflexión de la forma. Nueva ruta del bisel es calculada automáticamente para conectar todas las posiciones programadas de una manera progresiva. 6.9 6. OPCIONES DE MENU AVANZADAS MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE BISEL MANUAL: OPERACION Seleccionar función MANUAL antes de empezar. El ciclo se parará inmediatamente después del proceso de palpado quedando en modo SEMI. (L) indica el punto con el radio más pequeño respecto al centro del bloque. Procesando Nivel 1. Bisel MANUAL [L] Gráficamente en la pantalla nos muestra una línea cruzando el bisel representado en dicho punto (L). Ajustar la posición de Bisel en este punto (L). La nueva ruta del bisel aparecerá en la pantalla, modificada de acuerdo a la nueva posición del punto (L). En adición la pantalla nos mostrará el valor nuevo de la curva. Presionar START para el resumen del ciclo. Presionar segundo nivel del proceso. Procesando Nivel 2. Bisel MANUAL para proceder al [H] (H) indica el punto con el radio mas largo respecto al centro de bloqueo. El gráfico en la pantalla nos muestra una línea cruzando la representación del bisel en el punto (H). Ajustar la posición de Bisel en este punto (H). La nueva ruta del bisel aparecerá en la pantalla, de acuerdo con la nueva posición de los puntos (L) y (H). En adición, la pantalla nos mostrará el valor de la nueva curva. Presionar START para resumir el ciclo. Presionar del proceso (Bisel Manual Completo). para proceder al tercer nivel Proceso Nivel 3. Bisel MANUAL Completo En este nivel el sistema permite modificar la posición del bisel en todos los puntos de inflexión respecto al centro de bloqueo. Punto de Inflexión es cada punto en la forma que esta localizado en un mínimo o máximo radio. El primer punto apareciendo es el punto inicial (0). Este normalmente coincide con el mínimo radio de la ceja o el punto de inflexión superior. Ajustar la posición de bisel en (0) y presionar de inflexión (1). para proceder con el siguiente punto Ajustar la posición de bisel en (1) y presionar de inflexión (2). para proceder al siguiente punto 6.10 6. OPCIONES DE MENU AVANZADAS MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE Proceder de la misma manera con el resto de puntos. El número de puntos puede variar dependiendo de la forma y la descentración. Estos son normalmente 4 o 6 pero algunas lentes con formas poligonales pueden tener más. Después de una rotación completa, la pantalla muestra el punto (0) nuevamente. La nueva ruta del bisel aparecerá en la pantalla, modificada de acuerdo con los nuevos puntos modificados. En adicción, la pantalla muestra el nuevo valor de la curva. Nota 1: El número de puntos puede variar dependiendo de la forma y modo de descentración (rim o boxing). Este normalmente esta alrededor de 4 o 6 pero en algunas formas poligonales puede tener más. Nota 2: Para volver atrás al nivel previo, seleccionar cualquier otro programa de y presiona la tecla 2 sec. 6.11 7. FUNCION DE REPASO MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE 7. FUNCIÓN DE REPASO Esta función esta solamente disponible una vez el proceso normal ha finalizado. Si el tamaño de la lente no es correcto (demasiado grande), presionar la tecla de repaso. Entonces la representación del bisel del filo de la lente será rellamada. Ajustar el tamaño como sea necesario con (+) y (-). En el proceso de repaso, solamente el tamaño puede ser reducido. Posición y tipo de bisel no pueden ser cambiados. Reducción de tamaño esta limitada a 0.5mm por cada repaso, pero varios procesos de repaso se pueden realizar en una línea. Presionar el icono de repaso y ajustar el tamaño con (+) y (-). Nota: En la ventana del proceso de descripción puedes ver el proceso modo repaso. 7.1 8. MENU TÉCNICO PARA USUARIOS 8. MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE MENU TÉCNICO PARA USUARIOS Para entrar en el menú técnico presionar MENU. La pantalla muestra las diferentes opciones disponibles en el NIVEL USUARIO. Usar las flechas para seleccionar el menú deseado y presionar ENTER. CONTADORES LIMPIEZA CUBETA AVIVADO MUELAS AUTO-CALIBRACIÓN MUELAS AVISOS USUARIOS CONFIGURACION QUICKSET CALIBRACION PALPADORES 8.1 8. MENU TÉCNICO PARA USUARIOS MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE 8.1 CONTADORES Esta opción permite comprobar los contadores de materiales diferentes y muelas. Solamente permite resetear los contadores parciales. Seleccionar la opción y presionar ENTER. En cada ítem, la casilla superior contiene número total de lentes y la casilla inferior es el contador parcial. Para borrar un contador parcial, situar el cursor sobre este (que quede marcado) y presionar el icono de la papelera. Contadores totales no pueden borrarse. 8.2 LIMPIEZA ¡PRECAUCIÓN! Para garantizar una buena conservación del equipo y prevenir posibles futuros fallos se recomienda hacer un mantenimiento diario que consiste en limpiar el interior del área de trabajo. El mejor momento para hacer esto es al final del día o al final de cada cambio. 1) Aflojar los 2 tornillos de la tapa de muelas y quitar la tapa. 2) Seleccionar la opción de limpieza y presionar ENTER. Empezará a circular agua desde la salida de la cubeta. 3) Mover el conjunto muelas presionando unos pocos segundos . 4) Limpiar las muelas y el eje de muelas en la parte derecha con una brocha. 5) Mantener apretado hasta que el conjunto muelas esta situado en la máxima posición a la derecha. 8.2 8. MENU TÉCNICO PARA USUARIOS MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE 6) Mover el conjunto ranuradora presionando . 7) Limpiar el disco ranuradora y el eje. 8) Presionar para volver a posicionar el eje de la ranura en su posición inicial. Presionar “ESC” para abandonar. 8.3 8. MENU TÉCNICO PARA USUARIOS MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE 8.3 AVIVADO MUELAS Las muelas se desgastan y se ensucian con el uso, perdiendo potencia de corte. Cuando esto pasa se recomienda avivar estas, con el siguiente procedimiento: - Seleccionar la opción de avivado de muelas y presionar ENTER. Entonces seleccionar la muela que será avivada o limpiada. Configurar la profundidad en milímetros. Nosotros recomendamos ajustar el valor a 1mm. Resalta el icono START y presiona START en el teclado. MINERAL ROUGHING - BEVEL Se puede utilizar también el Avivado Manual. Según la versión de programa, se puede necesitar entrar el código de acceso: START, V1, STOP, V4 (mirar teclas pagina 3.2). POLISH MANUAL SHARPENING DEPTH NOTA: Si es necesario un valor mayor de 1mm, nosotros recomendamos avivar la muela a 1 mm de profundidad 2-3 veces seguidas que usar 2-3mm de profundidad una sola vez. 8.4 CALIBRACION AUTOMATICA DE MUELAS Esta función permite una auto-calibración del modo de la muela de diamante. - Colocar la galga de calibración suministrada con la biseladora como si esta fuera una lente y cerrar el eje de apriete. - Seleccionar la opción de calibración de muelas automática y presionar ENTER. Entonces sitúa el cursor sobre la casilla START y presiona “+”. El proceso empezará automáticamente. NOTA: 8.4 8. MENU TÉCNICO PARA USUARIOS MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE La función de calibración automática solo calibra las muelas de bisel. Utilizar la galga suministrada con el kit de accesorios. 8.5 AVISOS MANTENIMIENTO USUARIO Cuatro avisos diferentes de mantenimiento pueden ser activados: CAMBIO DE BOTÓN : Estos avisos aparecen cuando llamamos a un trabajo procesado y nos indica que debemos utilizar el pequeño. Este aparecerá un par de veces, una cuando se llama el trabajo y una segunda cuando presiono START. CAMBIO DE AGUA : Este aviso recuerda que el agua debería ser reemplazada. AVIVAR MUELAS : Cuando llega a un número de vueltas programado, la biseladora nos mostrará un mensaje preguntando por el avivado de muelas. AUTOCALIBRACION recuerda que una recomendable. : Este calibración aviso seria COMO ACTIVAR Y DESACTIVAR AVISOS: Situar el cursor en el circulo blanco y presionar “+”. Un punto negro nos indicará que el aviso se ha activado. Situar el cursor en el campo de numero de ciclos y programa el valor conveniente. Ahora, cuando el número de ciclos alcance el valor programado, un mensaje aparecerá visualizado. 8.5 8. MENU TÉCNICO PARA USUARIOS MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE 8.6 PROGRAMAR “QUICK SET” Quick Set permite trabajar con 10 diferentes configuraciones de trabajo que serán llamadas presionando una sola tecla. Quick Set por defecto es Q0. Esta es la que carga al principio de cada nuevo ciclo. Seleccionar icono Quick Set presionar ENTER. El panel programación aparecerá. y de Este panel permite programar manualmente todos los valores de los parámetros. Este también nos permite seleccionar un tipo de desbaste como el tipo de presión para cada material en el mismo Quick Set. El panel se muestra en la izquierda. Esquina superior izquierda muestra los iconos correspondientes al Quick Set. Este nos permite seleccionar uno de los 10 Quicksets disponibles (Q0, Q1 … hasta el Q9), mostrando todos los parámetros correspondientes. Los tres iconos superiores, material, desbaste y presión de apriete están interrelacionados. Los siguientes son excepciones que aplicamos: Bisel Manual activa modo SEMI. Bisel Plano desactiva opción MiniBisel. Cuando se selecciona material mineral, se desactiva la opción de pulido. 8.6 8. MENU TÉCNICO PARA USUARIOS MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE 8.7 CALIBRACIÓN PALPADORES Montar y fijar el disco de calibración en el eje de apriete. Colocarnos en el icono START con las flechas. Presionar START para empezar y completar el proceso de calibración. La calibración se considera correcta cuando el símbolo “” aparece en la columna RES, o cuando el valor en esta columna es <50. 8.7 9. AVISOS USUARIO MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE 9. ICON CODE AVISOS USUARIO DESCRIPTION WP 0 Reservado para versiones de prueba. Aparece cuando se entra en una opción no disponible. WP 1 El proceso en curso ha sido detenido mediante la pulsación de la tecla STOP. WP 2 Se ha intentado iniciar un ciclo sin haber cerrado la mordaza apriete lente. WP 3 Memoria de trabajos vacía. No hay trabajos pendientes. WP 4 El trabajo solicitado no existe. WP 5 La lente presenta demasiadas zonas sin cubrir. No ha sido posible palpar la lente. WP 6 Aviso para retirar el útil de calibración de presiones de apriete antes de salir del panel de calibrado. WP 7 Diámetro insuficiente del disco de avivado. WP 8 Ancho insuficiente del disco de avivado. WP 9 Diámetro inferior al mínimo posible. WP 10 Radio pequeño - Cambiar mordaza. WP 11 Aviso de cambio de agua WP 12 Aviso de avivado muelas. 9.1 9. AVISOS USUARIO MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE WP 13 Aviso de autocalibración. WP 14 Colocar la galga de calibración. WP 15 Lente muy ancha para la muela de bisel plano. 9.2 9. AVISOS USUARIO ICON MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE CODE DESCRIPTION WP 16 Cierre la tapa para iniciar el proceso. WP 17 Tapa abierta durante el proceso WP18 Extraer la herramienta de ajuste de eje. WP19 El Matacantos de la cara interna se ha deshabilitado para evitar que se solape con el bisel o la ranura. WP20 El Matacantos de la cara externa se ha deshabilitado para evitar que se solape con el bisel o la ranura. WP21 La lente es demasiado delgada para poder realizar un proceso de ranurado. 9.3 10. LISTA ERRORES MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE 10. ICON LISTA ERRORES CODE DESCRIPTION Código de error genérico. EP 0 EP 1 Placa de potencia. EP 2 Error Comunicación DSP. EP 3 El servidor no responde. EP 4 Error de Transmisión. EP 5 Error de Recepción. EP 6 Error de protocolo OMA. EP 7 Falta calibración palpadores. EP 8 Falta calibración muelas. EP 9 Falta calibración presiones. EP 10 Código pin incorrecto. EP 11 Error conjunto tamaño: Perdida de pasos o problemas funcionamiento motor. EP 12 Perdida de pasos o error en el motor carro muelas. 10.1 10. LISTA ERRORES MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE EP 13 Perdida de pasos o error en el motor giro lente. EP 14 E2PROM dañada EP 15 Fallo de tensión EP 16 Error en el motor del palpador. EP 17 Error en el motor de apriete lente. EP18 Error en las CCD's del palpador. EP19 Error en el contacto plantilla. EP20 Error o pérdida de pasos en el motor de traslación ranuradora. EP21 Error o pérdida de pasos en el motor de inclinación ranuradora. EP22 La ranuradora no ha sido calibrada tras un reset. EP23 La ranuradora se ha pegado y se ha parado por razones de seguridad. EP24 Fallo de sobretensión en un motor. En la pantalla muestra el motor que falla *Si un error aparece en el display, por favor escribir el número de código y al servicio técnico autorizado asignado a su área. 10.2 11. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS GENERALES 11. MAXIM MANTENIMIENTO Y CUIDADOS GENERALES 11.1 MANTENIMIENTO GENERAL Al finalizar la mañana o el día de trabajo, limpie con agua y con la brocha la zona de trabajo y el eje porta lentes, eliminando así los residuos de lente adheridos. Luego deje la tapa levantada y desconecte el interruptor de potencia. Se permite así la evaporación de la humedad que queda en la cubeta, evitando que la condensación afecte a otras partes de la máquina. Si se trabaja con lentes de policarbonato, examinar el recinto de la cubeta, al menos cada 20 lentes, y limpiar los residuos, si procede. Al final del día, limpiar la cubeta y el filtro del grupo de refrigeración. Si prevé que la biseladora no será utilizada durante un tiempo prolongado, extraiga el cable de conexión de la toma de corriente y cubrir con la funda suministrada. Jamás utilice disolventes orgánicos, tales como disolvente para pinturas, para limpiar el exterior de la unidad. Estos disolventes pueden estropear la superficie. Las aguas excesivamente duras, así como la utilización de productos salinos o descalcificadores en disolución con el agua de refrigeración pueden provocar una oxidación de las partes de aluminio. Si su agua es excesivamente dura, para garantizar el buen mantenimiento de su equipo utilice acondicionadores de agua de tipo magnético o similar. ¡PRECAUCIÓN! Si se utiliza circuitos cerrados de refrigeración, cambiar el agua en los plazos establecidos en el manual correspondiente. No respetarlos altera la calidad de los trabajos y puede afectar al correcto funcionamiento del equipo e incluso averiarlo, al adherirse una mayor cantidad de residuos de lentes en las partes en contacto con el agua. Para facilitar la labor se recomienda activar el mensaje de aviso de cambio de agua y programar la cantidad de ciclos realizables antes de visualizar el aviso en pantalla (ver Avisos de Usuario). 11.1 11. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS GENERALES MAXIM 11.2 CAMBIO DE FUSIBLES Operación: Apagar la máquina y desenchufar el cable de red. Desenroscar manualmente el tapón del portafusibles en sentido antihorario, tal como se indica en el propio tapón. Extraer el fusible dañado de su alojamiento. Colocar el fusible nuevo. Fijar el tapón del portafusibles, roscándolo en sentido horario. ¡ATENCIÓN! No usar otros fusibles diferentes a los especificados: T-2A 250V para versiones a 230V~ T-3A 250V para versiones a 120V~ Si los fusibles se funden con frecuencia, no manipule en el interior de la máquina. Llame al servicio técnico autorizado. Nota: Si se manipula el interior de la máquina sin la presencia del Servicio Técnico autorizado, pueden ocurrir daños personales o descargas eléctricas. 11.2 12. ACCESORIOS MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE 12. ACCESORIOS Biseladoras MAXIMA SPEED ADVANCE Y OPTIMA ADVANCE se suministra con un maletín de Accesorios, compuesto por accesorios para el trabajo y servicio, recambios y herramientas comunes. LISTA DE ACCESORIOS Y SUS FUNCIONES 1 Destornillador plano Herramienta común para el servicio en general. 1 Rotulador Indeleble Accesorio de trabajo. Para marcar los puntos de centro y eje de las lentes. 1 Brocha Accesorio de servicio. Para la limpieza cotidiana de la zona de trabajo. 1 Disco negro de avivado Desbaste mineral Disco Verde de avivado del 1 Bisel 1 Disco Gris para la muela de Pulido Accesorio de servicio. Para el avivado de la muela de desbaste MINERAL Accesorio de servicio. Para el avivado de la muela de bisel. Accesorio de servicio. Para el avivado de la muela de pulido. 2 piezas de recambio para los fusibles de las tomas de las bombas de refrigeración (solo para versiones 230 V~). 2 piezas de recambio para fusibles de las tomas de las bombas de refrigeración (solo para versiones 120 V~). 2 Fusibles 2Amp. 2 Fusibles 3Amp. 1 Galga de calibración disco para biseladoras ADVANCE Accesorio de servicio. Para los procesos de calibración de muelas y otros. 1 Llave M8 Allen Herramienta Común para el servicio en general. 1 Anillo de goma Recambio de anillo goma para la boquilla salida de agua. 4 Puntas de plástico para los palpadores Consumible: Para cambiar fácilmente las desgastadas en los palpadores. 1 ø 23mm mordaza Accesorio de trabajo. Es la mordaza que incorpora la máquina para los trabajos comunes. 1 ø 19 mm mordaza recortada Accesorio de trabajo (diámetro 23 con planos a 19). Mordaza para uso en lentes de media luna. Usar solo cuando la biseladora lo solicite. 12.1 12. ACCESORIOS 1 ø 16 mm mordaza recortada MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE Accesorio de trabajo. Utilizar cuando ambas mordazas 23 y 19 aparezcan tachadas. 1 Soporte disco avivado Accesorio de Servicio. Para montar los discos de avivado muelas. 4 Arandelas cuero ø 23 Recambio para la mordaza normal de ø23mm. 4 Arandelas cuero ø 19 Recambio para la mordaza recortada de ø19mm. 2 Arandelas cuero ø 16 Recambio para la mordaza recortada de ø16mm. 12.2 13. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 13. MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Disposición de las muelas: Muela desbaste para CR-39, Policarbonato, orgánico alto índice y Trivex™ Muela desbaste para mineral Muela de bisel universal ( para todo tipo de bisel y material) Muela de pulido para CR-39, alto índice, Policarbonato y Trivex™ Programas y funciones disponibles: 5 programas de bisel: Automático, Proporcional, Cara externa, Manual y plano. Función Minibisel Función SEMI Función Repaso Apriete de lente Ajustable Menú de inicio configurable Programa de Pulido Interfaz gráfica tipo Iconos. Conexiones para PC y lápiz óptico Calibrado Automático Avivado Automático de las muelas Otros: Comunicaciones A periféricos indo vía RS 485 A PC vía RS 232 (OMA compatible) Diámetro lente límite: Mínimo: Máximo: 18mm Plano y 19,6mm para Bisel 90 mm Características Eléctricas: Voltaje: 220V~ / 50 Hz - 110V~ /60 Hz Potencia: 1000W Aislamiento de los circuitos externos. Aislamiento principal más puesta a tierra. 13.1 13. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE Protecciones: Fusibles de bomba: Entrada: 2 fusibles de 2Amp 5x20 (versión 230V~) 2 fusibles de 3Amp 5x20 (version 120V~) Disyuntor térmico Circuito de agua: Entrada: Desagüe: Racord para tubo flexible de 12 mm Tubo de 63mm Dimensiones y peso: Tamaño: Peso: 610mm(Ancho) x 480mm(Fondo) x 430mm(Alto) 75Kg Color: Combinado: Carcasa Gris o Blanca y chasis negro. Normativa: Este equipo cumple con las normas UNE-EN61326:99, UNE-EN 61000-3-2:99 y UNE-EN 61000-3-11.02 de compatibilidad electromagnética. 13.2 APENDICE. DESEMBALAJE E INSTALACION MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE APENDICE. DESEMBALAJE E INSTALACIÓN ¡PRECAUCION! APENDICE 1. PREPARACIÓN DEL LUGAR DE TRABAJO La maquina debe instalarse en una base o mesa sólida, para evitar vibraciones y posibles accidentes. La mesa ha de tener una altura aproximada de 80 cm, lo que permite la instalación correcta de un circuito de refrigeración. La mesa no ha de tener cajones ni estanterías a una altura inferior de 56 cm bajo la mesa. Practique los agujeros indicados en la figura adjunta a fin de poder pasar los tubos de alimentación y desagüe, así como los cables de alimentación de las bombas de refrigeración. NOTA: Dadas las características de peso y volumen, el equipo embalado viene fijado a una base de transporte. Lleve el equipo embalado hasta las inmediaciones del puesto de trabajo usando los medios de transporte adecuados. Una vez situado el equipo cerca del puesto de trabajo, proceda según “APENDICE 2 DESEMBALAJE”. APPENDIX.1 APENDICE. DESEMBALAJE E INSTALACION MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE APENDICE 2. DESEMBALAJE 1. Abra la caja por la parte superior. Para evitar errores, observe la flecha del exterior del embalaje que indica donde se sitúa la parte superior. 2. Saque la placa superior de madera, las protecciones de cartón y todos los accesorios incluidos en el embalaje. 3. La maquina esta sujeta a una placa de madera. Con la ayuda de otra persona, saque la máquina de la caja. Para ello, tire de las correas fijadas a la madera. NOTE: No olvide que el equipo pesa unos 75 Kg, por lo que no debe extraerlo sin ayuda. 4. Una vez fuera de la caja, deje la máquina sobre una superficie estable y resistente. Recuerde que su peso es de unos 75 Kg. 5. Destornille los 4 tornillos que sujetan la maquina a la lamina de madera y saque ésta. 6. Atornille las 4 patas de goma, que se suministran dentro del embalaje, en lugar de los tornillos. 7. Sitúe la maquina sobre el banco de trabajo, previamente taladrado según las indicaciones del apartado anterior APENDICE.1. PREPARACION DEL LUGAR DE TRABAJO. APPENDIX.2 APENDICE. DESEMBALAJE E INSTALACION MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE APENDICE 3. HOW TO REMOVE THE TRANSPORTATION LOCKS 1. Saque los 4 tornillos (2 en cada lado) que sujetan la carcasa. 2. Tire de la carcasa hacia arriba. El Display/Teclado permanecerán en la biseladora. 3. El primer seguro (Fig. A) retirar la protección de espuma de la parte del eje superior izquierdo de la biseladora. Tornillos 4. El segundo seguro la protección de espuma de la parte del eje en la parte inferior izquierda (Fig. B). 5. El tercer seguro la protección de espuma que bloquea los brazos del palpador (Fig. C). 6. El cuarto seguro la protección de espuma que bloquea el conjunto de translación (Fig. D). 7. Una vez los bloqueos de seguridad se han retirado, colocar nuevamente la tapa siguiendo los pasos en orden inverso. APPENDIX.3 APENDICE. DESEMBALAJE E INSTALACION MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE APENDICE 4. INSTALACION DE LA BASE ANTISONORA El equipo viene con una base antisonora sobre la que la estructura mecánica debe descansar. Para instalar la base antisonora, realice en la mesa o banco los 2 agujeros habituales: uno para el desagüe (A) y otro para pasar los tubos de entrada de agua y los cables de las bombas (B). Para facilitar la realización del agujero de desagüe existe un pequeño agujero en la base antisonora que marca la posición del mismo. IMPORTANTE Nunca taladre o corte la base antisonora. Una vez realizado los agujeros, sitúe la base antisonora sobre la mesa y coloque el equipo de la misma, procurando que encaje completamente en todo su perfil. Una vez situado el equipo sobre la base antisonora, compruebe que queda bien estable y centrado sobre la misma. APPENDIX.4 APENDICE. DESEMBALAJE E INSTALACION MAXIMA SPEED ADVANCE / OPTIMA ADVANCE APENDICE 5. INSTALACION DEL CIRCUITO DE REFRIGERACION 1. Llene el depósito de agua hasta 5 cm del borde y monte las bombas y el filtro según se explica en las instrucciones del grupo de refrigeración. Finalmente, sitúelo en el lugar de trabajo. 2. Conecte los cables que van de la bomba a la maquina y monte los tubos de entrada de agua desde las bombas a la parte trasera de la maquina. 3. Instale el tubo rígido de desagüe y luego inserte el tubo flexible en el mismo. 4. Introduzca el otro extremo del tubo de desagüe dentro del filtro, en el grupo de refrigeración. 5. La instalación ha terminado. APENDICE 6. INSTALACION CON AGUA DIRECTA Y DECANTADOR Materiales necesarios: 2 Grifos de paso 3/8” macho instalados a una altura mínima de 60 cm del suelo. 2 Electroválvulas (Ref: montarlas en los grifos. 1776) para Un cubo decantador con filtro. (Ref: 3722). Nota: Recomendamos que el tubo de desagüe de la maquina este a una altura máxima de 22 cm y tenga 50 mm de diámetro para que el desagüe sea eficaz. Para mayor información lea las instrucciones del decantador. APPENDIX.5 INDUSTRIAS DE OPTICA S.A. se reserva el derecho de realizar modificaciones sobre el producto o el contenido de este manual sin previo aviso.