NUEVA VERSION INTERNACIONAL

Anuncio
BIBLIA NUEVA VERSION INTERNACIONAL (NVI)
O BIBLIA ECUMÉNICA
NEW INTERNACIONAL VERSIÓN (NIV)
VERSIÓN AVALADA POR LA SOCIEDAD BIBLICA INTERNACIONAL
http://www.gospelcom.net/ibs/index.php
“UNA NUEVA ARMA PARA UN MUNDO ECUMÉNICO”
ELABORADO POR: Samuel Saldaña Valenzuela
Mayo, 2003
ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V.
MAYO, 2003.
1
Se evangeliza y promueve la existencia de una Biblia con “supuestas” grandes
virtudes, es la Biblia llamada del Tercer Milenio; es y será, “el texto bíblico adecuado
para la evangelización de las nuevas generaciones”.
Se trata de la NUEVA
VERSION DE LA BIBLIA INTERNACIONAL, o bien la BIBLIA ECUMÉNICA. Esto
como consecuencia del “gran esfuerzo” de muchos teólogos de diversas
denominaciones del mundo entero, esto incluye a los evangélicos-protestantes.
La ponderación de ella es muy elocuente. Dice servir a las Iglesias en América
Latina, que los traductores son muy versados en los idiomas originales de la Biblia
arameo, hebreo y griego que reconocen su valor de revelación eterna e infalible. En
el prefacio de la BIBLIA NUEVA VERSION INTERNACIONAL (NVI) dice que los
traductores fueron biblistas que representan a una docena de países de habla
española y que pertenecen a un buen número de denominaciones cristianas
evangélicas. Que se aprovechó en buena medida el trabajo de investigaciones y
exégesis que antes efectuaron los traductores de la NEW INTERNACIONAL
VERSION, traducción de la BIBLIA en inglés entre los años 1973, 1978 y 1984. Y
actualmente una nueva versión para el “nuevo milenio”.
Dice también que se ha cuidado de no perder «NI UNA LETRA NI UNA TILDE
DEL MENSAJE BÍBLICO. (Mt.5:18)»... Me atrevería a retomar estas mismas
palabras, es más, me atrevo a reafirmar que no le falta “ni una letra o tilde”, sino más
de una!!!
Contiene más de 6,000 herejías. Cambia el valor y carácter de Cristo, cambia
doctrinas completas como el que Cristo pasó directamente al lugar Santísimo, y no al
lugar Santo. Revisar en su Biblia Hebreos 9:12.
Esta versión también apoya y respalda algunas doctrinas paganas como el
espiritismo. Es decir, ésta Biblia pretende que Cristo confirmó que cuando uno muere
el espíritu es conciente. El libro de Lucas 23:43 dice: “Te aseguro hoy estarás
conmigo en el paraíso” RV 1990. O también en otras versiones dice: “De cierto te
digo que hoy estarás conmigo en el cielo”. Cuando realmente debe decir: “De cierto
te digo hoy, que estarás conmigo en el cielo”. Tan sólo una coma mal ubicada, o no
presente, transforma toda una doctrina, da una connotación distinta a la verdadera
doctrina que Dios siempre ha querido.
La Nueva Biblia Internacional niega la verdadera doctrina bíblica que cuando se
muere, uno “duerme”. Más aquél que muera en Cristo, éste le esperará en el
momento de la resurrección, en su Gran Venida, porque Él es el Rey de los Cielos,
ese es su verdadero poder, valor y carácter. Más la Nueva Versión Internacional o
Biblia Ecuménica no lo propone así. Veamos lo que dicen las siguientes citas acerca
de la muerte y de los que mueren en Cristo: Juan 11:11, 13. Eclesiastés 9:5, 6.
Salmo 146:4. Hechos 2:29, 34. 2 Tesalonicenses 2:9. 1 Corintios 15:26. Lucas
14:14. Juan 11:25.
ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V.
MAYO, 2003.
2
La base para su traducción fue el TEXTO CRITICO GRIEGO. Cuando se dan
diferencias sustanciales entre el texto crítico y el texto tradicional conocido como
TEXTO RECEPTUS, la lectura incluye una nota con variante textual.
Al cotejar NVI con la ANTIGUA VERSIÓN DE REINA- VALERA encontramos
un abismo de diferencia, a pesar de que se asegura que no perderá ni una letra ni una
tilde, hay 1.200 eliminaciones y variantes, y aunque dicen que incluyen notas
explicativas, no aparece ninguna explicación en los textos que han eliminado
olímpicamente.
Si esta versión la han comparado con la versión inglesa, tenemos que decir
que ambas son versiones para dar lugar al ECUMENISMO y en palabras bíblicas para
acelerar la APOSTASÍA, ya que los traductores no tuvieron en cuenta la sentencia
bíblica «Sí alguno añadiere a estas cosas, Dios traerá sobre él las plagas que están
escrita en este libro. Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía, Dios
quitará su parte del libro de la vida y de la Santa Ciudad y de las cosas que están
escritas en este libro» (Ap.22: 18-19).
A continuación señalo algunas de las grandes diferencias y omisiones que
tiene la NVI, además de los que ya señalamos en la versión ECUMÉNICA.
Usted mismo puede corroborar que Biblias como Nácar Colunga,
Latinoamericana, Jerusalem y Dios Habla Hoy como por ejemplo, son idénticas en
las citas omitidas en la Nueva Versión Internacional, o Biblia Ecuménica. Entonces,
realmente no sé a qué trabajo se refiere hicieron todas las denominaciones, o acaso
estas denominaciones todas, son las mismas que trabajan en la nueva reforma
mundial, una nueva evangelización para un nuevo mundo, o todas se reúnen en el
Concilio Mundial de Iglesias: www.wcc-coe.org/wcc/links/church.html, fueron
las mismas que trabajaron en el Texto de Lima, Perú en 1982, para dar como
resultado un documento para la Nueva Doctrina en el Bautismo, Eucaristía y
Ministerio? O bien, como se le conoce en sus abreviaturas como: BEM.
Citemos pues, algunas referencias bíblicas y sus cambios en esta Nueva
Versión Internacional -NVI-.
LISTA DE ALGUNAS REFERENCIAS BÍBLICAS Y SUS CAMBIOS
MATEO
5:44 La mitad del versículo fue eliminado;
6:13 Fue eliminado del texto «porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria por
todos los siglos. Amén»;
23:14 Fue eliminado completamente;
ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V.
MAYO, 2003.
3
MARCOS
3:15 La mitad del versículo fue eliminado y omitido;
9:29 En este texto falta la palabra «ayuno»;
9:49 Falta de este texto «y todo sacrificio será salado con sal»;
11:26 Este texto es omitido completamente;
14:68 De este texto han omitido «y cantó el gallo»;
16:8-20 De esta porción bíblica dice – no está en los manuscritos más antiguos –(sin
embargo en honor a la verdad en dos manuscritos no está pero en los 12 restantes sí
está);
LUCAS
5:38 La mitad del versículo fue omitido;
17:36 Este texto fue eliminado completamente;
23:17 ídem;
JUAN
5:4 ídem;
6:69 Se eliminó «el Hijo del Dios viviente»;
8:1-11 De esta porción bíblica dice que no estás en los manuscritos más antiguos
(sin embargo en honor a la verdad en dos manuscritos no está, pero en los 12
manuscritos restantes sí está);
HECHOS
2:30 De este texto han eliminado «en cuanto a la carne levantaría al Cristo»;
15:34 Se omitió todo el versículo;
20:21 Se eliminó «del arrepentimiento para con Dios y de la fe»;
28:29 Se omitió todo el versículo;
ROMANOS
8:1 Omitieron la mitad del versículo;
8:3 «semejanza de carne de pecado»;
13:9 Se omitió «no dirás falso testimonio»;
14:10 Dice tribunal de Dios en lugar de «tribunal de Cristo»;
GÁLATAS
4:7 Quitaron «por medio de Cristo»;
COLOSENSES
1:14 Eliminaron «por su sangre»;
APOCALIPSIS
1:8 Quitaron «principio y fin»;
5:14 Eliminaron «al que vive por los siglos de los siglos»;
22:19 Pusieron «del árbol de la vida» cuando corresponde Dios quitará del libro de la
vida»
ELABORADO POR: SAMUEL SALDAÑA V.
MAYO, 2003.
4
Descargar