Subido por mariajesusrg6

presentacic3b3n-semc3a1ntica-y-lc3a9xico (1)

Anuncio
SEMANTICA Y LÉXICO
NOCIONES BÁSICAS
⚫ SEMÁNTICA: disciplina de la Lingüística que se
encarga de estudiar el significado de las expresiones
lingüísticas.
⚫ Para estudiar el significado de las palabras es preciso
diferenciar entre:
⚪
⚪
⚪
DENOTACIÓN / CONNOTACIÓN/SENTIDO
SEMA
CAMPO SEMÁNTICO/CAMPO LÉXICO O ASOCIATIVO/
FAMILIA LÉXICA
NOCIONES BÁSICAS
⚫ SIGNIFICADO DENOTATIVO: es el significado real,
objetivo, que tiene una palabra aislada de cualquier
contexto. Se corresponde con su definición en el
diccionario. Rata: animal roedor, de tamaño mayor que el
ratón.
⚫ SIGNIFICADO CONNOTATIVO: significado subjetivo
que suscita en nosotros una palabra. Es lo que la palabra
evoca al hablante. Ej. Rata: suciedad, alcantarilla.
⚫ SENTIDO: valor semántico que adquiere una palabra al
ser empleada en un determinado contexto. “Eres una rata”.
⚫ SEMA: cada una de las partes en las que se divide el
significado de una palabra. Ej. RATA: [animal] [roedor].
CONCEPTOS BÁSICOS
⚫ CAMPO SEMÁNTICO: conjunto de palabras que poseen
la misma categoría gramatical y que comparten rasgos de
su significado (semas). Ej. Mesa, armario, mesilla.
⚫ CAMPO LÉXICO (O CAMPO ASOCIATIVO): distintos
términos que giran en torno a una misma idea o campo de
conocimiento (pueden pertenecer a diferentes clases de
palabra). Ej. Campo léxico de la educación: profesores,
instituto, exámenes, aprender, enseñar, etc.
⚫ FAMILIA LÉXICA: conjunto de palabras que comparten
un mismo lexema. Ej. Pan, panadería, panadero. Pero
también: caballo, caballería, ecuestre, equino // venir, vino
(mismo lexema con diferentes alolexos).
EL SIGNIFICADO DE UNA PALABRA
⚫ GATO: [animal] [mamífero], [doméstico], [de la familia de los felinos].
⚫ VACA: [animal] [mamífero] [doméstico], [rumiante], [que es la hembra
del toro].
El significado de una palabra se divide en SEMAS (=CADA UNA DE LAS
PARTES EN LAS QUE SE DIVIDE EL SIGNIFICADO DE UNA
PALABRA).
CAMPO SEMÁNTICO Y FAMILIA LÉXICA
⚫ Las palabras que comparten semas forman lo que se
denomina un campo semántico. Por ejemplo:
Ladrar: emisión de sonidos (1) del perro (2).
Maullar: emisión de sonidos (1) del gato (2).
Balar: emisión de sonidos (1) de la oveja (2)
Aullar: emisión de sonidos (1) del lobo (2)
Cacarear: emisión de sonidos (1) del gallo o de la gallina
(2)
Los semas (1) son generales, los semas (2) son específicos.
Todas estas palabras forman un campo semántico
puesto que comparten parte de su significado y
pertenecen a la misma clase de palabra (todos son
verbos).
FAMILIA LÉXICA
⚫ No podemos confundir campo semántico con familia
léxica:
LAS
RELACIONES
SEMÁNTICAS
Polisemia:
lo
más
habitual en la lengua es
que un mismo significante
posea varios significados.
En el diccionario los
diferentes significados de
una palabra polisémica se
ubican dentro de la misma
entrada.
Monosemia:
ocurre
cuando una palabra no
tiene
más
que
un
significado. Es habitual en
el lenguaje científico (i.e.
radiólogo: especialista en
radiología).
LAS
RELACIONES
SEMÁNTICAS
HOMONIMIA: se trata de
palabras de diferente
origen que en su
evolución fonética han
confluido en una misma
expresión (significante).
EJ. Vino (bebida)/vino
(venir); haya
(haber)/halla (encontrar).
Las palabras homónimas
pueden ser “homógrafas”
(se
escriben
y
se
pronuncian
igual)
y
“homófonas”
(se
pronuncian igual pero se
escriben diferente).
SINONIMIA
⚫ En el caso de la sinonimia encontramos diferentes
significantes que se corresponden con un mismo
significado (ej. oscuro, sombrío). Debemos
diferenciar entre: sinonimia total (que se produce
sobre
todo
en
los
contextos
técnicos:
ordenador/computadora; dentista/estomatólogo) y
la sinonimia parcial (las palabras son sinónimas
pero solo en contextos determinados: asno/burro;
rendido/cansado).
RELACIÓN DE
OPOSICIÓN
Se trata de palabras que
presentan significados
contrarios. Tipos:
ANTONIMIA
COMPLEMENTARIEDAD
RECIPROCIDAD
HIPERONIMIA
HIPONIMIA
COHIPONIMIA
El significado de una
palabra (hipónimo)
está incluido en el
significado de otra
(hiperónimo), ya que
posee
una
significación mucho
más amplia.
LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS
⚫ A lo largo de su historia las palabras de
una lengua experimentan cambios en su
significado motivados por causas muy
diferentes. Los cambios pueden ser:
⚫ Totales (alteración del significado): una
palabra cambia completamente su
significado. Ej. “catar” (ver >probar) o
“azafata” (criada de la reina> auxiliar de
vuelo).
⚫ Ampliación:
voces específicas que
generalizan
su
significado.
Ej.
“diagnóstico”, que supera el ámbito de la
medicina y se emplea en muchos otros
campos.
⚫ Restricción:
voces
generales
que
adquieren significados especializados. Ej.
“faena” que se refiere a “trabajo por
hacer” se ha especializado en el ámbito
de la tauromaquia.
⚫ PROCESO
DE
CAMBIO:
INNOVACIÓN>PROPAGACIÓN>
GENERALIZACIÓN>CONSOLIDACIÓN
Transform
ación
total del
significad
o
Cambios
semántico
s
Ampliació
n
del
significad
o
Restricció
n
del
significad
o
CAUSAS QUE PROVOCAN LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS
⚫ PSICOLÓGICAS: asociación de dos objetos, de tal forma que
se denomina uno por otro
METONIMIA.
METÁFORA Y
CAUSAS
PSICOLÓGICAS
METÁFORA: identificación
de dos términos por su similitud.
Boca de riego; boca de metro. Lince.
METONIMIA: identificación de dos términos
porque guardan relación de
contigüidad/cercanía.
Cuello (parte del cuerpo y
por extensión metonímica
parte de la ropa que lo roza).
Copa (para designar el contenido)
CAUSAS QUE PROVOCAN LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS
CAUSAS LINGÜÍSTICAS
ELIPSIS: una palabra adopta el significado de otra por contacto.
Por economía lingüística una de ellas se omite.
Un (café) cortado
La (lotería) primitiva
El (teléfono) móvil
El (reloj) despertador
CAUSAS QUE PROVOCAN LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS
CAUSAS
HISTÓRICAS
LOS CAMBIOS EN LA REALIDAD (APARICIÓN Y DESAPARICIÓN DE OBJETOS O
COSTUMBRES) PROVOCAN CAMBIOS EN EL SIGNIFICADO
DE LAS PALABRAS. Por ejemplo, “pluma” pasó de designar la parte del ave,
a instrumento para escribir. O “coche” pasó de significar carruaje tirado por
caballos, a vehículo mecánico impulsado por un motor.
CAUSAS QUE PROVOCAN LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS
CAUSAS SOCIALES
TABÚ: palabra con uso restringido
debido a su consideración social negativa.
Ej. Ciego, paralítico, viejo
EUFEMISMO: palabra “bien sonante” por
la que se sustituye una palabra tabú.
Ej. Flexibilización de la plantilla / despido
Hogar de la tercera edad/asilo
• Lo contrario del eufemismo es el
“disfemismo”
(nombrar una realidad con una expresión
peyorativa: “espichar”, “estirar la pata”)
EL LÉXICO DE LA LENGUA
LÉXICO
CASTELLANO
PALABRAS
PATRIMONIALES
CULTISMOS/
SEMICULTISMOS
/
DOBLETES
PRÉSTAMOS
PRÉSTAMOS
RECIENTES
NEOLOGISMOS
CALCOS
PALABRAS
NUEVAS
CREADAS
CON LA
MORFOLOGÍA
DEL CASTELLANO
LAS PALABRAS PATRIMONIALES
⚫ Son las mas numerosas en una lengua. Son todas las palabras que
existían ya en los orígenes de una lengua y que han sufrido toda su
evolución. En el caso del castellano, las palabras del latín que utilizó
desde sus primeros tiempos.
MUCHO < MULTUM
LECHE < LACTEM
LOBO < LUPU
CADENA < CATENA
ENEMIGO< INIMICUM
FILIUM < HIJO
LLUVIA < PLUVIA
LLAMAR < CLAMAR
TIERRA < TERRA
BUENO < BONU
PALABRAS PATRIMONIALES
⚫ RECUERDA: Son patrimoniales las palabras que
contengan los fonemas /x, ĉ, ļ, ņ/ (referidos a las
grafías “j”, “ch”, “ll” y “ñ” respectivamente) porque
estos no existía en latín y son el resultado de su
evolución al castellano.
⚫ También son cultismos las palabras que conserven
los grupos consonánticos cultos → -mn- (insomne), pt- (óptimo), -gn- (igneo), -ct- (nocturno).
CULTISMOS
⚫ Son palabras tomadas directamente del latín y del
griego, que no han sufrido la evolución histórica de la
lengua, por lo que presentan casi el mismo aspecto
que tenían en su lengua original.
RECTU > RECTO
LACTUM > LÁCTEO
CONSULTARE > CONSULTAR
APTUM > APTO
SEMICULTISMOS
⚫ Los semicultismos son palabras que han sufrido solo
en parte la evolución fonética, de tal forma que se
han quedado en un estadio evolutivo anterior al que
le correspondería de seguir evolucionando:
⚫ SAECULUM > SAECLO > SIGLO > sejo* (oculum>
ojo).
⚫ FRUCTUM > FRUTO > frucho* (factum >hecho)
⚫ MIRACULUM> MIRACLUM> milagro >mirajo*
DOBLETES
⚫ un mismo étimo latino ha dado origen a una forma
patrimonial y a una culta que conviven dentro de la
lengua:
CAPILIUM > cabello/capilar
INTEGRUM > entero/íntegro
PLANA > llana / plana
PATREM >padre / paternal
OPERAM > obra/ópera
CLAVEM > llave/clave
PRÉSTAMOS HISTÓRICOS
⚫ Son palabras tomadas de otros idiomas distintos al
griego y al latín, que tras un proceso de adaptación
fónica y gráfica, el hablante siente como propias. Se
trata de préstamos históricos: voces prerromanas,
germanismos y arabismos, también galicismos,
italianismos y americanismos.
NEOLOGISMOS
⚫ Consideramos neologismos (de neo-: nuevo y logos:
palabra) aquellas palabras que se han incorporado
recientemente a la lengua para denominar nuevas
realidades, sea cual sea el procedimiento por el que
se han obtenido. Por lo tanto, aplicaremos este
término tanto a los préstamos recientes de otras
lenguas como a los términos nuevos creados
mediante
procedimientos
morfológicos
propios del castellano (derivación, composición,
parasíntesis, acronimia, etc.).
PRÉSTAMOS RECIENTES
⚫ La mayoría de los términos que tomamos prestados en la actualidad son
anglicismos. Pero existen tres tipos de préstamos recientes:
⚪
⚪
⚪
⚪
⚪
Palabra hispanizada (o préstamo adaptado): Adaptación fónica y gráfica a
la lengua de destino, lo que facilita su integración en el castellano, hasta tal
punto que con el tiempo se pierde la conciencia de que se trata de un
préstamo: football > fútbol; chalet > chalé, slogan> eslogan, ticket> tique.
Xenismo, extranjerismo o barbarismo (no se adapta a las normas
fonéticas del castellano). Se trata de la tendencia habitual en la actualidad
por lo que usamos muy frecuentemente términos como reality show,
showman o sándwich (que, además, suelen tener un equivalente en
castellano).
Calco:
Calco semántico (una palabra castellana adquiere nuevos significados
atraída por otra palabra considerada equivalente en otra lengua). Se trata de
casos de ampliación léxica: VENTANA (por equivalencia con el inglés
“window”); ARCHIVO (por “file”) o disco duro (por “hard disk”).
Calco léxico: se crea una nueva palabra a imagen y semejanza de otra que
existe en una lengua distinta: lluvia ácida (acid rain), sala de estar (living
room), ciencia ficción (science fiction).
NEOLOGISMOS QUE EMPLEAN LOS MECANISMOS MORFOLÓGICOS
DEL CASTELLANO
⚫ CHATEAR, GUASAPEAR, VAPEAR, GRAFITERO,
POLIGONERO
DERIVACIÓN
⚫ TELÉFONO MÓVIL, SIN PAPELES, SIN TECHO
COMPOSICIÓN
⚫ PLUSMARQUISTA, DESMELENAR
PARASÍNTESIS
⚫ LOMCE, PCPI/ MOTEL
SIGLAS /
ACRÓNIMOS
⚫ CORTO (cortometraje), NARCO (narcotraficante)
ACORTAMIENTOS
Descargar