SEMANTICA Y LÉXICO NOCIONES BÁSICAS ⚫ SEMÁNTICA: disciplina de la Lingüística que se encarga de estudiar el significado de las expresiones lingüísticas. ⚫ Para estudiar el significado de las palabras es preciso diferenciar entre: ⚪ ⚪ ⚪ DENOTACIÓN / CONNOTACIÓN/SENTIDO SEMA CAMPO SEMÁNTICO/CAMPO LÉXICO O ASOCIATIVO/ FAMILIA LÉXICA NOCIONES BÁSICAS ⚫ SIGNIFICADO DENOTATIVO: es el significado real, objetivo, que tiene una palabra aislada de cualquier contexto. Se corresponde con su definición en el diccionario. Rata: animal roedor, de tamaño mayor que el ratón. ⚫ SIGNIFICADO CONNOTATIVO: significado subjetivo que suscita en nosotros una palabra. Es lo que la palabra evoca al hablante. Ej. Rata: suciedad, alcantarilla. ⚫ SENTIDO: valor semántico que adquiere una palabra al ser empleada en un determinado contexto. “Eres una rata”. ⚫ SEMA: cada una de las partes en las que se divide el significado de una palabra. Ej. RATA: [animal] [roedor]. CONCEPTOS BÁSICOS ⚫ CAMPO SEMÁNTICO: conjunto de palabras que poseen la misma categoría gramatical y que comparten rasgos de su significado (semas). Ej. Mesa, armario, mesilla. ⚫ CAMPO LÉXICO (O CAMPO ASOCIATIVO): distintos términos que giran en torno a una misma idea o campo de conocimiento (pueden pertenecer a diferentes clases de palabra). Ej. Campo léxico de la educación: profesores, instituto, exámenes, aprender, enseñar, etc. ⚫ FAMILIA LÉXICA: conjunto de palabras que comparten un mismo lexema. Ej. Pan, panadería, panadero. Pero también: caballo, caballería, ecuestre, equino // venir, vino (mismo lexema con diferentes alolexos). EL SIGNIFICADO DE UNA PALABRA ⚫ GATO: [animal] [mamífero], [doméstico], [de la familia de los felinos]. ⚫ VACA: [animal] [mamífero] [doméstico], [rumiante], [que es la hembra del toro]. El significado de una palabra se divide en SEMAS (=CADA UNA DE LAS PARTES EN LAS QUE SE DIVIDE EL SIGNIFICADO DE UNA PALABRA). CAMPO SEMÁNTICO Y FAMILIA LÉXICA ⚫ Las palabras que comparten semas forman lo que se denomina un campo semántico. Por ejemplo: Ladrar: emisión de sonidos (1) del perro (2). Maullar: emisión de sonidos (1) del gato (2). Balar: emisión de sonidos (1) de la oveja (2) Aullar: emisión de sonidos (1) del lobo (2) Cacarear: emisión de sonidos (1) del gallo o de la gallina (2) Los semas (1) son generales, los semas (2) son específicos. Todas estas palabras forman un campo semántico puesto que comparten parte de su significado y pertenecen a la misma clase de palabra (todos son verbos). FAMILIA LÉXICA ⚫ No podemos confundir campo semántico con familia léxica: LAS RELACIONES SEMÁNTICAS Polisemia: lo más habitual en la lengua es que un mismo significante posea varios significados. En el diccionario los diferentes significados de una palabra polisémica se ubican dentro de la misma entrada. Monosemia: ocurre cuando una palabra no tiene más que un significado. Es habitual en el lenguaje científico (i.e. radiólogo: especialista en radiología). LAS RELACIONES SEMÁNTICAS HOMONIMIA: se trata de palabras de diferente origen que en su evolución fonética han confluido en una misma expresión (significante). EJ. Vino (bebida)/vino (venir); haya (haber)/halla (encontrar). Las palabras homónimas pueden ser “homógrafas” (se escriben y se pronuncian igual) y “homófonas” (se pronuncian igual pero se escriben diferente). SINONIMIA ⚫ En el caso de la sinonimia encontramos diferentes significantes que se corresponden con un mismo significado (ej. oscuro, sombrío). Debemos diferenciar entre: sinonimia total (que se produce sobre todo en los contextos técnicos: ordenador/computadora; dentista/estomatólogo) y la sinonimia parcial (las palabras son sinónimas pero solo en contextos determinados: asno/burro; rendido/cansado). RELACIÓN DE OPOSICIÓN Se trata de palabras que presentan significados contrarios. Tipos: ANTONIMIA COMPLEMENTARIEDAD RECIPROCIDAD HIPERONIMIA HIPONIMIA COHIPONIMIA El significado de una palabra (hipónimo) está incluido en el significado de otra (hiperónimo), ya que posee una significación mucho más amplia. LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS ⚫ A lo largo de su historia las palabras de una lengua experimentan cambios en su significado motivados por causas muy diferentes. Los cambios pueden ser: ⚫ Totales (alteración del significado): una palabra cambia completamente su significado. Ej. “catar” (ver >probar) o “azafata” (criada de la reina> auxiliar de vuelo). ⚫ Ampliación: voces específicas que generalizan su significado. Ej. “diagnóstico”, que supera el ámbito de la medicina y se emplea en muchos otros campos. ⚫ Restricción: voces generales que adquieren significados especializados. Ej. “faena” que se refiere a “trabajo por hacer” se ha especializado en el ámbito de la tauromaquia. ⚫ PROCESO DE CAMBIO: INNOVACIÓN>PROPAGACIÓN> GENERALIZACIÓN>CONSOLIDACIÓN Transform ación total del significad o Cambios semántico s Ampliació n del significad o Restricció n del significad o CAUSAS QUE PROVOCAN LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS ⚫ PSICOLÓGICAS: asociación de dos objetos, de tal forma que se denomina uno por otro METONIMIA. METÁFORA Y CAUSAS PSICOLÓGICAS METÁFORA: identificación de dos términos por su similitud. Boca de riego; boca de metro. Lince. METONIMIA: identificación de dos términos porque guardan relación de contigüidad/cercanía. Cuello (parte del cuerpo y por extensión metonímica parte de la ropa que lo roza). Copa (para designar el contenido) CAUSAS QUE PROVOCAN LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS CAUSAS LINGÜÍSTICAS ELIPSIS: una palabra adopta el significado de otra por contacto. Por economía lingüística una de ellas se omite. Un (café) cortado La (lotería) primitiva El (teléfono) móvil El (reloj) despertador CAUSAS QUE PROVOCAN LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS CAUSAS HISTÓRICAS LOS CAMBIOS EN LA REALIDAD (APARICIÓN Y DESAPARICIÓN DE OBJETOS O COSTUMBRES) PROVOCAN CAMBIOS EN EL SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS. Por ejemplo, “pluma” pasó de designar la parte del ave, a instrumento para escribir. O “coche” pasó de significar carruaje tirado por caballos, a vehículo mecánico impulsado por un motor. CAUSAS QUE PROVOCAN LOS CAMBIOS SEMÁNTICOS CAUSAS SOCIALES TABÚ: palabra con uso restringido debido a su consideración social negativa. Ej. Ciego, paralítico, viejo EUFEMISMO: palabra “bien sonante” por la que se sustituye una palabra tabú. Ej. Flexibilización de la plantilla / despido Hogar de la tercera edad/asilo • Lo contrario del eufemismo es el “disfemismo” (nombrar una realidad con una expresión peyorativa: “espichar”, “estirar la pata”) EL LÉXICO DE LA LENGUA LÉXICO CASTELLANO PALABRAS PATRIMONIALES CULTISMOS/ SEMICULTISMOS / DOBLETES PRÉSTAMOS PRÉSTAMOS RECIENTES NEOLOGISMOS CALCOS PALABRAS NUEVAS CREADAS CON LA MORFOLOGÍA DEL CASTELLANO LAS PALABRAS PATRIMONIALES ⚫ Son las mas numerosas en una lengua. Son todas las palabras que existían ya en los orígenes de una lengua y que han sufrido toda su evolución. En el caso del castellano, las palabras del latín que utilizó desde sus primeros tiempos. MUCHO < MULTUM LECHE < LACTEM LOBO < LUPU CADENA < CATENA ENEMIGO< INIMICUM FILIUM < HIJO LLUVIA < PLUVIA LLAMAR < CLAMAR TIERRA < TERRA BUENO < BONU PALABRAS PATRIMONIALES ⚫ RECUERDA: Son patrimoniales las palabras que contengan los fonemas /x, ĉ, ļ, ņ/ (referidos a las grafías “j”, “ch”, “ll” y “ñ” respectivamente) porque estos no existía en latín y son el resultado de su evolución al castellano. ⚫ También son cultismos las palabras que conserven los grupos consonánticos cultos → -mn- (insomne), pt- (óptimo), -gn- (igneo), -ct- (nocturno). CULTISMOS ⚫ Son palabras tomadas directamente del latín y del griego, que no han sufrido la evolución histórica de la lengua, por lo que presentan casi el mismo aspecto que tenían en su lengua original. RECTU > RECTO LACTUM > LÁCTEO CONSULTARE > CONSULTAR APTUM > APTO SEMICULTISMOS ⚫ Los semicultismos son palabras que han sufrido solo en parte la evolución fonética, de tal forma que se han quedado en un estadio evolutivo anterior al que le correspondería de seguir evolucionando: ⚫ SAECULUM > SAECLO > SIGLO > sejo* (oculum> ojo). ⚫ FRUCTUM > FRUTO > frucho* (factum >hecho) ⚫ MIRACULUM> MIRACLUM> milagro >mirajo* DOBLETES ⚫ un mismo étimo latino ha dado origen a una forma patrimonial y a una culta que conviven dentro de la lengua: CAPILIUM > cabello/capilar INTEGRUM > entero/íntegro PLANA > llana / plana PATREM >padre / paternal OPERAM > obra/ópera CLAVEM > llave/clave PRÉSTAMOS HISTÓRICOS ⚫ Son palabras tomadas de otros idiomas distintos al griego y al latín, que tras un proceso de adaptación fónica y gráfica, el hablante siente como propias. Se trata de préstamos históricos: voces prerromanas, germanismos y arabismos, también galicismos, italianismos y americanismos. NEOLOGISMOS ⚫ Consideramos neologismos (de neo-: nuevo y logos: palabra) aquellas palabras que se han incorporado recientemente a la lengua para denominar nuevas realidades, sea cual sea el procedimiento por el que se han obtenido. Por lo tanto, aplicaremos este término tanto a los préstamos recientes de otras lenguas como a los términos nuevos creados mediante procedimientos morfológicos propios del castellano (derivación, composición, parasíntesis, acronimia, etc.). PRÉSTAMOS RECIENTES ⚫ La mayoría de los términos que tomamos prestados en la actualidad son anglicismos. Pero existen tres tipos de préstamos recientes: ⚪ ⚪ ⚪ ⚪ ⚪ Palabra hispanizada (o préstamo adaptado): Adaptación fónica y gráfica a la lengua de destino, lo que facilita su integración en el castellano, hasta tal punto que con el tiempo se pierde la conciencia de que se trata de un préstamo: football > fútbol; chalet > chalé, slogan> eslogan, ticket> tique. Xenismo, extranjerismo o barbarismo (no se adapta a las normas fonéticas del castellano). Se trata de la tendencia habitual en la actualidad por lo que usamos muy frecuentemente términos como reality show, showman o sándwich (que, además, suelen tener un equivalente en castellano). Calco: Calco semántico (una palabra castellana adquiere nuevos significados atraída por otra palabra considerada equivalente en otra lengua). Se trata de casos de ampliación léxica: VENTANA (por equivalencia con el inglés “window”); ARCHIVO (por “file”) o disco duro (por “hard disk”). Calco léxico: se crea una nueva palabra a imagen y semejanza de otra que existe en una lengua distinta: lluvia ácida (acid rain), sala de estar (living room), ciencia ficción (science fiction). NEOLOGISMOS QUE EMPLEAN LOS MECANISMOS MORFOLÓGICOS DEL CASTELLANO ⚫ CHATEAR, GUASAPEAR, VAPEAR, GRAFITERO, POLIGONERO DERIVACIÓN ⚫ TELÉFONO MÓVIL, SIN PAPELES, SIN TECHO COMPOSICIÓN ⚫ PLUSMARQUISTA, DESMELENAR PARASÍNTESIS ⚫ LOMCE, PCPI/ MOTEL SIGLAS / ACRÓNIMOS ⚫ CORTO (cortometraje), NARCO (narcotraficante) ACORTAMIENTOS