Subido por cizq.silvia

BOSQUE ADJECTIVES AND INDEFINITES

Anuncio
Machine Translated by Google
La posición del adjetivo y la interpretación de
los indefinidos
En este artículo desarrollaré algunas ideas que aparecen en Bosque (1994, 1996a) y
también en Picallo (1994). Sostengo que tanto los adjetivos calificativos prenominales
valorativos como los elativos obligan a la interpretación específica de los indefinidos.
Aunque estoy de acuerdo con los autores que afirman que los adjetivos prenominales
tienen licencia en las proyecciones de grado, mostraré que estos dominios
cuantificacionales no deben impedir la vinculación variable del DP indefinido por un
operador superior, ya que los encabezados de grado son complementos de un DO
indefinido. Argumentaré que los adjetivos atributivos y elativos se mueven
encubiertamente a una proyección funcional por encima de DO, lo que da lugar a
una configuración estándar de minimalidad (ahora reducida a una "condición de movimiento más bre
La colocación de adjetivos es uno de los temas más estudiados en la lingüística
románica, ya sea tradicional, descriptiva, estructural o generativa. Hay una gran
bibliografía sobre este tema, que cubre muchos factores, no siempre relacionados:
clases semánticas de adjetivos según su relación con el nombre principal, tipos de
denotaciones NP, factores estilísticos y rítmicos, conexiones sintácticas y semánticas
con adverbios, aspectos semánticos o pragmáticos relacionados con la orientación
del sujeto, etc. La mayoría de los estudios formales en el paradigma GB se han
concentrado en las posiciones estructurales que ocupan los adjetivos antepuestos
(ver Giorgi y Longobardi 1991, Cinque 1994, Bernstein 1992, Valois 1991, entre
otros). No obstante, y por lo que veo, los factores semánticos específicos que
condicionan la interpretación de los adjetivos prenominales siguen siendo,
básicamente, los que se han señalado reiteradamente en la abundante bibliografía
descriptiva.
Una mirada rápida a algunos resúmenes de la literatura tradicional sobre la
colocación de adjetivos (como Delomier 1980, Simon 1979, Penades 1988 y la
primera sección de Klein­Andreu 1983, entre otros) es suficiente para darse cuenta
de que incluso si existe un desacuerdo general sobre la importancia de cada uno de
estos factores, las generalizaciones pertinentes dependen de la existencia de
diferentes clases de adjetivos. En este artículo no tendré nada que decir sobre el conocido
Machine Translated by Google
clase de adjetivos, en su mayoría físicos, para los cuales se han aceptado generalmente
rado 'extremadamente honesto' o increíblemente peligroso 'increíblemente peligroso'.
diferentes significados no predecibles pero de alguna manera relacionados en posición
prenominal y posnominal. Tengo en mente adjetivos como bueno , viejo , pequeno , pobre ,
simple , triste, puro , numeroso , numeroso, etc.2 Contrariamente a lo que se encuentra en
Primero presentaré una serie de contextos cruciales para la (no) especificidad y mostraré
estos casos, parece haber mayor acuerdo en que la diferencia de significado en los pares
que los elativos forman una clase natural con adjetivos atributivos antepuestos. En la
que involucran los llamados "epítetos" o "adjetivos atributivos" es más sistemática. Algunos
sección 3, sugeriré una explicación del hecho de que los indefinidos no específicos y los
ejemplos están en (1):
elativos estén excluidos en estos contextos.
(1) a. Un elegante vestido/ Un vestido elegante. 'an elegant
dress'
b. Una novela interesante/ Una interesante novela. 'an interesting
novel' c. Un especialista
destacado/ Un destacado especialista. 'an outstanding specialist'
2.1. Considere primero los nominales indefinidos que califican adjetivos del tipo señalado
anteriormente en contextos cuantificados. Un par mínimo apropiado se encuentra en (2):
d. Un edificio majestuoso/ Un majestuoso edificio. 'a majestic
building'
e. Un actor famoso/ Un famoso actor.
'un actor famoso'
No proporciono diferentes glosas en inglés para estos pares, ya que su interpretación
(2) a. Las cinco muchachas habian conocido a un actor famoso.
'The five girls had met a [spec.lnon­spec.] famous actor' b. Las cinco
muchachas habian conocido a un famoso actor.
'Las cinco chicas habían conocido a un [espec.] actor famoso'
semántica (no obvia) es el tema específico de este artículo. Me centraré en estos casos ­es
decir, sólo en los nominales indefinidos­, y aun así, me concentraré en un único aspecto de
La oración (2a) tiene las dos interpretaciones que se esperan: la interpretación de alcance
las diferencias semánticas entre estas expresiones. Mostraré que una novela interesante o
amplio ("hay un actor famoso en particular que cada chica había conocido") y la lectura de
un actor fa moso tienen tanto una lectura específica como una lectura no específica (es
alcance limitado ("cada chica había conocido a un actor famoso diferente"). . Por el contrario,
decir, una interpretación variable3). Sin embargo, las frases una interesante novela y Ull
la oración (2b) no es ambigua. Permite la interpretación específica, pero carece de la lectura
famoso actor se refieren a individuos específicos, es decir, carecen de una lectura variable,
variable. Es decir, la oración (2b) dice que todas las chicas conocieron al mismo individuo.
restricción que se extiende a los elativos. Los elativos son adjetivos o adverbios de grado
Por lo tanto, (2a) podría ir seguido de un comentario como "..., a saber, Brad Pitt, Antonio
extremo. Los adjetivos elativos pueden ser prenominales o posnominales. Pueden dividirse
Banderas, Harrison Ford, Richard Gere y Mel Gibson"), pero (2b) solo permite una
en tres clases:
especificación como "., "a saber, Brad Pitt".
La distinción "específico/no específico" que se muestra en (2) no está directamente
1. Elativos morfológicos, como ­isimo adjetivos.4
2. Elativos léxicos, es decir, adjetivos de grado extremo sin morfología distintiva:
esptendido 'splendid', estupendo 'marvelous, great', magnifico 'magnificent', maravilloso
'wonderful', etc. Como se señala en las descripciones tradicionales, estos adjetivos no
tome ­isimo, ya que su grado extremo se denota léxicamente.
relacionada con la interpretación de "tipo/token" de los nominales (en el sentido de
Vergnaud & Zubi zarreta 1992). De hecho, perfectamente podemos encontrar situaciones
en las que la interpretación específica del adjetivo antepuesto corresponda a la lectura tipo,
como en (3b), o a la lectura simbólica, como en (4b):
(3) a. Las cinco muchachas llevaban un vestido elegante.
'Las cinco chicas llevaban un vestido [espec.lno­espec.] elegante'
3. Elativos sintácticos, es decir, frases adjetivas en las que el adjetivo se modifica en
un grado adverbial extremo, como en extremadamente hon
b. Las cinco muchachas llevaban un elegante vestid9'
'Las cinco chicas llevaban un [espec.] vestido elegante'
Machine Translated by Google
(4) a. Juan regalo una novela interesante a Luis, Pedro y Antonio.
'Juan gave an [spec./non­spec.] interesting novel to Luis, Pedro and Antonio.'
b.Juan regalo
c. Alas siete siempre habia un programa interesantisimo en la
television. [WIDE SCOPE ONLY]
'A las siete en punto siempre había un programa muy interesante en la televisión'
una interesante novela a Luis, Pedroy Antonio.
'Juan les dio una [espec.] novela interesante a Luis, Pedro y Antonio.'
Es decir, (5a) permite la interpretación natural en la que se supone un espectáculo diferente
para cada día. Por el contrario, (5b) y (5c) no admiten esta lectura. Sólo se admite aquel en
Es decir, la oración (3a) tiene las dos interpretaciones que se esperan: la interpretación de
el que se emitiera la misma serie todos los días. El adjetivo calificativo prenominal y el
alcance amplio ("hay un tipo particular de vestido que usa cada niña") y la lectura de alcance
elativo obligan al nominal indefinido a interpretarse fuera del cuantificador siempre .
limitado ("cada niña llevaba un vestido diferente, pero todos los vestidos eran elegantes").
La oración (3b) permite la interpretación específica y, nuevamente, carece de la lectura
La misma interpretación se obtiene en oraciones genéricas. No hay problema con los
variable, ya que dice que todas las niñas vestían el mismo vestido elegante. Obviamente, la
adjetivos calificativos prenominales en oraciones que denotan eventos particulares,
lectura relevante en (3b) es la interpretación tipo , no la interpretación simbólica , ya que
­por razones obvias no lingüísticas­ dos personas no pueden usar el mismo vestido
"simbólico" al mismo tiempo, aunque perfectamente pueden hacerlo. usar el mismo vestido
"tipo". La situación es diferente en los ejemplos de (4) (por los que estoy en deuda con C.
Picallo). (4a) permite una lectura en la que se dieron tres títulos diferentes, pero (4b) solo
permite la lectura en la que se dieron tres copias de la misma novela específica.
(6) a. Has escrito un complicado articulo.
'Has escrito un artículo complicado'
b. Ayer vimos una interes ante pelicula.
"Ayer vimos una película interesante"
pero la interpretación variable no se puede obtener con un adverbio genérico o un modal
Los elativos en nominales indefinidos son paralelos a los adjetivos prepuestos, ya que
habitual como soler 'usualmente + V':
bloquean la lectura variable en los mismos contextos. Es decir, una oración como Las cinco
muchachas habían conocido a un actor [amosisimo 'las cinco muchachas habían conocido
a un actor muy famoso' solo permite la interpretación específica.
(7) a. Un articulo complicado te suele llevar horas de lectura.
'Un trabajo complicado por lo general toma varias horas para leer'
b. nUn complicado articulo te suele llevar horas de lectura.
2.2. Como es ampliamente aceptado (ver Heim 1982), los operadores genéricos y los
adverbiales cuantificacionales vinculan de manera no selectiva los PD indefinidos. Es decir,
los nominales indefinidos se vuelven no específicos porque se interpretan como variables
bajo el alcance de esos operadores. Como era de esperar, se excluyen los adjetivos
(8) a. Una pelicula interes ante siempre se ve con agrado.
'An interesting movie is always watched with pleasure' b. nUna
interesante pelicula siempre se ve con agrado.
prenominales, pero se aceptan los adjetivos posnominales en esta lectura. Nuevamente, los
elativos se comportan claramente como adjetivos antepuestos y carecen de la interpretación
variable:
(5) a. Alas siete siempre habfa un programa interesante en la television.
[ALCANCE ESTRECHO O AMPLIO]
'A las siete en punto siempre había un programa interesante [espec.lno­espec.] en
la televisión'
b. Alas siete siempre habia un interesante programa en la television.
De nuevo, los elativos (prenominales o posnominales) se comportan como adjetivos
antepuestos:
(9) a. nUna pelicula interesantisima siempre se ve con agrado.
'A very interesting movie is always watched with pleasure' b. nUn articulo
complicadisimo te suele llevar horas de lectura.
2.3. Los operadores no explícitos en oraciones genéricas y habituales que contienen
[SOLO ALCANCE AMPLIO]
indefinidos se parecen a los adverbiales explícitos en que unen el mismo tipo de variables
'A las siete en punto siempre había un [espec.] programa interesante en la
televisión'
individuales, un hecho bien conocido. El significado de estos adverbios (generalmente,
habitualmente, siempre) se interpreta incluso si no son manifiestos. En
Machine Translated by Google
estos casos; adjetivos antepuestos en nominales indefinidos no proporcionan las
variables necesarias, y se obtiene una situación de cuantificación vacía:
que la interpretación específica puede obtenerse con predicados modales e
intensionales, por lo que la última diferencia parece residir en el hecho de que los
imperativos no pueden estar subordinados.
(10) a. Hace unos afios, un actor simpatico encontraba pronto trabajo.
'Some years ago, a nice actor used to find a job soon' b.
*Hace unos afios, un simpatico actor encontraba pronto trabajo.
En otras palabras, el problema con (lOb) es simplemente que un simpatico actor 'un
buen actor' denota un individuo. En consecuencia, no proporciona ninguna variable
para que el cuantificador genérico se una.
2.4. Los nominales indefinidos en contextos directivos son inespecíficos, un hecho
bien atestiguado. Si le ordeno a alguien que lea un libro, sería muy difícil obtener la
interpretación de un libro en particular que yo o mi destinatario tenemos en mente. Se
reconoce tradicionalmente que los imperativos, los modales deónticos y otros
contextos intensionales proporcionan un cierre existencial para los indefinidos, pero
los imperativos son diferentes en que normalmente no permiten indefinidos específicos:
(11 ) ¡Lee un libro! No te hará daño.
b. * Leer un libro determinado! No te hará daño.
En lo que respecta al punto de este documento, los imperativos proporcionan una prueba clara
de la falta de especificidad. Los resultados son los esperados. Esto se aplica a ambos adjetivos
antepuestos, como se muestra en (12),
(12) a. Escribe una novel a interesante. Te haras famoso.
'Write an interesting novel. You'll be famous' b.
*Escribe una interesante novela. Te haras famoso.
2.5. Los elativos no pueden interpretarse bajo el alcance de la negación: (14a) es
ambiguo en el sep.se estándar (interpretación de alcance amplio o estrecho del
cuantificador), pero (14b) solo permite una lectura de alcance amplio:
(14) a. No vino mucha gente.
'No vino mucha gente' o 'No vino mucha gente'
b. No vino muchisima gente.
'Mucha gente no vino'
La lectura de amplio alcance de mucho en (14a) proporciona la interpretación
específica, pero la lectura de bajo alcance también es posible (de hecho, preferible).
Esta baja interpretación está prohibida en (14b), y también en los adjetivos
prenominales atributivos6 :
(15) a. No he leido una novel a policiaca famosa desde hace afios.
"No he leído una historia de detectives famosa [no específica] en años"
b. *No he leido una famosa novela policiaca desde hace afios.
'I have not read a [spec.] famous detective story in years' c. No he
leido una novela polidaca famosisima (*desde hace afios).
'No he leído una [espec.] historia de detectives muy famosa en años'
2.6. Los nominales indefinidos pueden escapar al ámbito de la negación y ser
interpretados como específicos, a menos que la negación vincule un elemento de
polaridad negativa. Es decir, la oración (16a) es ambigua entre la lectura específica y
no específica del nominal, pero (16b) no es ambigua: el indefinido un libro es no
específico:
(13) a. ??Escribe una novela interesantfsima.
'Write an extremely interesting novel' b.
Vayamos a algun sitio {agradable/??agradabilisimo}.
'Vayamos a un lugar bonito/ un lugar bastante
bonito' c. ??Dame una noticia magnifica.
'Dame una noticia maravillosa'
Nuevamente, se está forzando la interpretación específica del indefinido, y esta
lectura no puede tener un alcance más amplio que la proyección imperativa. Aviso
(16) a. No he leido un libro.
'I have not read a book' b.
No he leido un libro sabre ninguno de estos temas.
'No he leído un libro sobre ninguno de estos temas'
Dado que un libro en (16b) tiene que ser inespecífico, no será compatible con ningún
marcador gramatical que fuerce la interpretación específica. La predicción de que
los nominales indefinidos con adjetivos antepuestos serán rechazados en estas
estructuras se cumple, como se muestra en (17b):
Machine Translated by Google
La posición del adjetivo y la interpretación de los indefinidos
25
'¿Cuándo diablos me has comprado una novela extremadamente
(17) a. No he leido un libro interesante sobre ninguno de estos temas.
'I have not read an interesting book on any of these topics' b. *No he
leido un interesante libro sobre ninguno de estos temas.
interesante para leer por las noches?'
Es decir, (20b) no puede ser una pregunta retórica, ya que esto implica vincular una
variable indefinida, y el elativo obliga a una lectura de amplio alcance.
2.7. Las cláusulas relativas de subjuntivo son pruebas bien conocidas de no especificidad
(ver Rivero 1977). Los nominales indefinidos pueden escapar del alcance de los
2.9. Las denominadas oraciones II de burro II son pruebas bien conocidas de
predicados intensionales y volverse específicos, pero los indefinidos con cláusulas
inespecificidad. Como se muestra en el famoso ejemplo (21),
relativas de subjuntivo tienen que estar vinculados por un operador intensional. La
predicción inmediata es que no podemos tener adjetivos prenominales en estos casos,
y ­nuevamente­ el
la predicción se confirma:
(18) a. Busco una novela famosa.
'I am searching for a [spec.lnon­spec.] famous novel' b. Busco
una {novela famosa/ famosa novela} que tiene (indie.) mas de cincuenta
personajes.
'I am searching for a particular famous novel with more than 50 characters'
c. Busco una
{novela famosa/*famosa novela} que tenga (subj.) mas de cincuenta
personajes.
'Estoy buscando {cualquier novela famosa en particular novela famosa} con
más de 50 caracteres'
(21) Todo granjero que tiene un burro lo golpea.
contienen indefinidos dentro de la cláusula restrictiva de un cuantificador universal, y
también un pronombre en el ámbito nuclear. Aparentemente, el pronombre be tiene
como una variable ligada, pero su antecedente no lo ordena c, y tampoco está bajo su
alcance (ver Heim 1990 para una discusión extensa). Nuevamente, en estas
construcciones se rechazan los adjetivos y elativos antepuestos, ya que tienen que ser
específicos:
(22) a. Toda cadena de television que contrata a un actor famoso gana dinero con el.
'Cada canal de televisión que contrata a un actor famoso, gana dinero
despues de el'
b. ??Toda cadena de television que contrata a un famoso actor gana
dinero con el.
2.8. Las preguntas retóricas autorizan elementos de polaridad negativa y también la
lectura no específica de indefinidos (ver Progovac 1992, 1993):
(19) l,Cuando me has regal ado {nada/algo}?
'¿Cuándo diablos me has comprado algo / algo?'
Los adjetivos posnominales son compatibles con esta interpretación variable, pero se
rechazan los adjetivos antepuestos y elativos, a menos que la pregunta ya no se interprete
'Cada canal de televisión que contrata a un actor muy famoso, gana dinero
despues de el'
(23) a. Todo el que se compra una casa cara en Paris tarda muchos
afios en pagarla.
'Everyone who buys an expensive house in Paris needs many years to pay
for it' b. ??Todo el que
se compra una casa carisima en Paris tarda muchos afios en pagarla.
como retórica. La lectura no retórica está marcada con #:
'Todo el que compra una casa muy cara en París necesita muchos años para
(20) a. l,Cuando me has regalado tli una {novela interesante/#interesante
novela} para leer por las noches?
'When on earth have you bought me an interesting novel to read in the
evenings?' b.
#l,Cuando me has regalado tli una novela interesantisima para leer por las noches?
pagarla'
Nótese que en (22b) el pronombre el no puede ser una variable ligada, ya que su
antecedente es una expresión definida (un [amasa aetor 'un actor famoso').
Este nominal tampoco puede interpretarse bajo el alcance del cuantificador universal, ya
que no proporciona ninguna variable para vincular.
Machine Translated by Google
2:10. Los cuantificadores indefinidos como cualquiera y ninguno son compatibles con los
'Si Juan alguna vez ha conocido a una [espec.] persona interesante
adjetivos prepuestos que no son epítetos (ver la introducción anterior), pero no con el tipo
en su vida, ha sido Marfa'
señalado en (1) ni con los elativos. Esto es de esperarse, ya que estos adjetivos obligan a
interpretaciones específicas:
(24) a. Cualquier pobre hombre.
'Just any unfortunate man' b.
Ningun buen trabajo.
'Cualquier buen trabajo'
(30) Si Juan ha leído alguna novela durante mucho tiempo en su vida, ha
sido El Quijote.
'Si Juan ha leído alguna vez una novela {larga/bastante larga}, ha
sido El Quijote'
(25) a. ?Cualquier famosa novela.
'Just any famous novel' b. ?
Ningun interesante descubrimiento.
'Algún descubrimiento interesante'
(26) ?Cualquier libro maravilloso.
'Cualquier libro maravilloso'
2.11. Hay una clase interesante de oraciones "condicionales hendidas" ­descritas en
Gutiérrez 1994 para el español­ que proporcionan "variables puras" cuyo contenido se
identifica explícitamente en el predicado de una cláusula copulativa. Un ejemplo está en (27):
(27) SiJuan lee algo, es la prensa deportiva.
'Si John lee algo, son noticias deportivas'
Curiosamente, la variable no siempre es un pronombre indefinido (alga, al guien), sino
también todo un nominal indefinido:
2.12. Finalmente, la llamada " a personal" marca indefinidos específicos en español.
Su ausencia con indefinidos personales bajo el ámbito de los predicados intensionales
proporciona la interpretación variable. Como era de esperar, la preposición a no puede faltar
si el nominal personal indefinido contiene un adjetivo o un elativo antepuesto. Una vez más,
la expectativa se cumple:
(31) a. Busco un actor famoso.
'Estoy buscando un actor famoso [no especificado]' b.
Busco a un actor famoso.
'Estoy buscando un [espec.] actor famoso'
(32) a. Busco a un famoso actor. b.
*Busco un famoso actor.
(33) a. Busco a un famosisimo actor.
'Estoy buscando un actor extremadamente famoso' b.
*Busco un famoso actor.
(28) Si Juan ha conocido a una persona interesante en su vida, ha sido a
Marfa.
'Si Juan ha conocido alguna vez a alguien interesante en
su vida, es a María'
La pregunta natural a hacerse ahora es "¿Por qué?", es decir, ¿por qué los nominales
Como muestra (28), los adjetivos pospuestos están permitidos en estos "condicionales
indefinidos con adjetivos prenominales o elativos deben interpretarse como específicos?
hendidos" en la posición de la variable bajo el alcance del operador condicional. Se rechazan
Como he dicho, parece natural tomar como punto de partida la hipótesis de Lewis­Kamp­
los adjetivos antepuestos, ya que la interpretación variable del nominal indefinido es una
Heim que interpreta a los indefinidos como variables ligadas no selectivamente por
propiedad necesaria de esta construcción:
cuantificadores y operadores genéricos, o existencialmente cerradas por cuantificadores
implícitos. Aceptado esto, dividiré la cuestión básica planteada en este trabajo en otras dos
(29) *SiJuan ha conocido a una interesante persona en su vida, ha sido a
Marfa.
igualmente naturales, pero quizás más sencillas:
Machine Translated by Google
A. ¿Por qué los adjetivos y elativos prenominales (atributivos) forman una clase
gramatical?
B. ¿Por qué los NP indefinidos interpretados como variables permiten
modificadores restrictivos, pero no para los modificadores evaluativos (o de grado)?
La mayoría de los análisis formales de los adjetivos atributivos prenominales españoles
(o italianos) no se ocupan de estas diferencias de significado. Varios autores consideran que
los adjetivos son proyecciones máximas ubicadas en posiciones de especificadores (Cinque
1994, Giorgi y Longobardi 1991, Sánchez 1995, Crisma 1995) o en posiciones adjuntas
(Berstein 1992). Sin embargo, en algunas propuestas recientes, como Zamparelli (1993) y
Corver (1997ab) ­esta última adaptada al español en Demonte (1999)­ se licencian los
adjetivos prenominales en proyecciones de grado. Corver (1997b) y Zwarts (1992) amplían la
3.1. Tome la primera pregunta A. El candidato más probable para conectar estas dos clases
noción de enlace theta de Higginbotham (1985) y la interpretan como una relación de licencia
gramaticales es la categoría de Grado. Vale la pena mencionar que los análisis tradicionales
local entre un operador de grado funcional y un "argumento de grado" referencial proporcionado
y descriptivos de los calificativos adjetivos enfatizaron la relación existente entre las lecturas
por la cuadrícula theta de grados graduables. adjetivos. La idea intuitiva es que, al igual que
atributivas y las interpretaciones de grado. Esto es particularmente claro para el español en
se dice que los determinantes vinculan theta a una posición en los sustantivos, y que INFL
el análisis descriptivo de la posición del adjetivo, como el de Lapesa (1975). Este autor
vincula theta a la posición del evento en los verbos, se considera que los adjetivos tienen
establece una clase de "adjetivos valorativos" que llevan "lecturas estimativas" en posición
"argumentos a favor de los grados", que son los adjetivos ligados a ta. por un operador
prenominal (1975: 331) pero no en posición posnominal. La observación de Bolinger (1972)
DegO . Los adjetivos calificables se toman entonces como predicados de dos lugares: el
de que la posición del adjetivo en español a menudo se correlaciona con la posición del
segundo argumento es el "argumento de grado oculto" vinculado por un operador superior
adverbo en inglés también es particularmente precisa. La sugerencia de Bolinger es que los
sobre grados. De hecho, los adjetivos no graduables no tienen argumentos de grado (desde
SN en las oraciones con "a" de (34) tienen significados diferentes de un modo cercano a
esta perspectiva) de una manera cercana a la que se dice que los verbos estativos no
aquel en el que las oraciones con "b" también son diferentes. La distinción se extiende a
proporcionan argumentos eventivos (ver Kratzer 1995).
pares como los de (35), también de Bolinger:
Si aceptamos estos supuestos, los adjetivos atributivos prenominales serían el resultado
(34) a. Sufri6 terribles danos.
'Sufrió un daño terrible' a'.Sufri6
danos terribles.
'Sufrió un daño terrible'
b. Estaba terriblemente dañado.
de un movimiento manifiesto del adjetivo al especificador de la proyección del grado, tal vez
desde el interior de una pequeña cláusula, como en Berstein 1992 y Demonte 1999.
Tendríamos una estructura simplificada cercana a (36b), en el que un encabezado DegO
abstracto toma una pequeña cláusula adjetival desde la cual el adjetivo se mueve a la posición
de especificador superior:
b'. Fue dañado terriblemente.
(36) a. Un famoso actor. b.
(35) a. Tenía ricos ornamentos.
'Tenía ricos adornos'
a'.Tenía ornamentos ricos.
'Tenía ricos adornos'
bun [DegP famosoi [De gO 0] [AP* actor [AP (famoso)i ])J]
Tenga en cuenta que si el movimiento del adjetivo se desencadena por la necesidad de
marcar una característica de grado (fuerte), y esta característica es un "argumento oculto"
b. Estaba ricamente ornamentado
del adjetivo, entonces al menos algunos roles theta deben considerarse características
b'. Estaba ricamente ornamentado
fuertes, una conclusión a la que otros autores, incluidos Horstein 1999 y Lasnik 1999, han
llegado por motivos independientes.
Bolinger tiene razón al señalar que terriblemente en (34b') y ricamente en (35b') especifican
Como se señaló al principio, los elativos pueden ser morfológicos, léxicos o sintácticos.
la manera en que ocurrieron estos eventos, es decir, son "adverbios restrictivos". En las
Podemos hacer la suposición razonable de que las tres son proyecciones máximas de una
oraciones correspondientes con "b" en posición preparticipativa, se acercan a los
cabeza de DegO. De hecho, esta cabeza DegO tendría los mismos rasgos semánticos que
cuantificadores de grado, tal como lo hacen los adjetivos españoles en los ejemplos con "a".
se asocian al sufijo ­{sima en los elativos morfológicos. La principal diferencia con los adjetivos
atributivos es
Machine Translated by Google
que elativos
∙
no necesariamente anteponen, como hemos visto en la sección 2. Una
sugerencia natural es que esto es así porque la interpretación del grado está claramente marcada
(37) ¡Lee un libro! No te hará daño.
b. * Leer un libro determinado! No te hará daño.
en ellos (muy en la forma en que los nominales que muestran una rica flexión de casos en latín y
otros idiomas flexivos permiten acuerdo de larga distancia). Los adjetivos graduables posnominales
la interpretación específica del nominal, forzado por cierto, no puede obtenerse en (37b), ya que
tampoco son una excepción porque reciben una lectura restrictiva, no atributiva (interpretación
el imperativo impide una lectura amplia.
excluida para los elativos9) en la que su carácter graduable se torna irrelevante.
La vinculación variable del indefinido por este operador modal se obtiene en (37a). Ambos
nominales están encabezados por el mismo determinante, pero se impide la interpretación
variable desde dentro del DP indefinido en (37b).
Los rasgos semánticos del encabezado DegO en (36b) no pueden ser idénticos al
Sugeriré que las interpretaciones variables excluidas para el español en definidos con adjetivos
correspondiente encabezado DegO de elativos, ya que (36a) no tiene el mismo significado que Un
antepuestos deben provenir de una proyección intermedia ubicada entre el operador intensional
famos{simo actor ('un actor muy famoso'). Aun así, la relación parece ser correcta, ya que se dice
superior y la cabeza indefinida DO. El adjetivo prenominal atributivo se mueve encubiertamente
que los adjetivos atributivos prenominales adquieren en la sintaxis una interpretación semántica
de Spec/DegP a esta proyección funcional FP (por encima de DP), y al hacerlo evita el proceso de
cercana a la que realizan otros adjetivos del léxico. Supongamos entonces un análisis en este
vinculación de lo indefinido por un operador superior. Esto da lugar a un efecto de minimalidad
sentido y pasemos a la pregunta B.
estándar. La estructura básica es, entonces, cercana a la de (38):
3.2. Consideremos ahora la pregunta B, a saber, "¿por qué los NP indefinidos interpretados como
variables pueden contener modificadores restrictivos, pero no modificadores evaluativos (o de
grado)?" Sugeriré que esto es así porque la variable no se puede vincular en estos casos, ya que
(38) OPERATOR. .. [FP (Famosoi ) [D un [DegP famosoi begO 0]
[AP* actor [AP (famoso)i ]]]]
una proyección funcional intermedia impide el proceso de vinculación. Permítanme explicar
brevemente el enfoque general.
¿Cuáles son las características de esta proyección funcional? En Bosque (1996a) argumento que
los elativos y cuantificadores de exceso como demasiado ('too much') están licenciados por
Las cabezas de grado son cabezas cuantificacionales, ya que los grados son cuantificadores
características modales, más específicamente "características modales epistémicas". Estas
de extensiones, es decir, operadores de grados que vinculan variables de extensión. Recuerde
características se acercan a los factores que excluyen preguntas como (39b), en las
que en el enfoque de Lewis­Kamp­Heim, los indefinidos son variables unidas no selectivamente
interpretaciones no eco y no retóricas, o impiden que ocurran elativos en contextos directivos y
por cuantificadores y operadores genéricos o existencialmente cerradas por cuantificadores
otros entornos no epistémicos, como en (40b):
implícitos. Los NP dentro de los indefinidos proporcionan la información predicativa necesaria.
Las variables están unidas por operadores Q (determinantes como todos, muchos, la mayoría,
pocos), adverbios cuantificativos (siempre, rara vez) y otros operadores genéricos y modales. Si
el proceso de vinculación es directo, el operador vincula la variable proporcionada por el indefinido,
(39) ¿Es esto bueno? b.
¿Es esto maravilloso?
y el indefinido adquiere la fuerza cuantificativa del operador.
Si el proceso de vinculación es indirecto, se introduce un cuantificador existencial que proporciona
(40) Por favor, recomiéndenme algún buen libro.
b. ??Por favor, recomiéndenme algún libro maravilloso.
un cierre existencial.
Si consideramos la estructura sintáctica sugerida en (36b) para los adjetivos atributivos
La estructura en (38) muestra, entonces, que una proyección funcional intermedia (posiblemente
prenominales, veremos que DegP es un complemento de DO, pero la presencia del adjetivo en
con características modales) impide que el indefinido esté ligado por un operador superior, de
DegP afecta a todo el DP: if lo hace específico (si es indefinido). Esto implica que los adjetivos
modo que la interpretación variable no es posible. La lectura amplia de los indefinidos con
prenominales tienen que estar visibles encima de DO, aunque los veamos debajo de esta cabecera
adjetivos prenominales se puede obtener fácilmente, ya que esta lectura afecta a todo el Dp, que
DO. Recuérdese que en casos como (11), repetido aquí como (37),
se interpreta fuera del operador superior licenciante.10 Esto está de acuerdo
Machine Translated by Google
con la afirmación de Fodor & Sag (1982) de que los indefinidos específicos se
comportan como
expresiones referenciales,11 ¿Es este mecanismo de interferencia un proceso único
en la gramática de los PD? Creo que no lo es. De hecho, podemos encontrar
fenómenos relativamente similares en otras construcciones en el nivel DP. Mencionaré
sólo uno: los adjetivos prenominales y los elativos se rechazan en los DP superlativos.
¿Por qué debería ser así? Nótese que nada impide que los adjetivos evaluativos
prenominales y posnominales aparezcan en DP que contengan cláusulas relativas
restrictivas, como en (41)­(43):
(41) a. El complicado problema que Juan soluciono ayer.
'El complicado problema que Juan resolvió ayer'
b. El problema complicado que Juan soluciono ayer.
el esbozado hasta ahora. La explicación del paralelismo que se muestra en este
artículo se basa en el papel de las proyecciones de grado como licenciantes de
adjetivos prenominales atributivos y elativos, y las propiedades modales específicas
de estas categorías. La restricción que impide que los nominales indefinidos que los
contienen se interpreten como variables es sintáctica. De hecho, se reduce a un
efecto de minimalidad clásico, ahora incluido en el "movimiento más corto". Si todo
esto está en el camino correcto, tenemos más apoyo para el análisis de indefinidos
como variables ligadas, y para el muy debatido tema de los movimientos encubiertos
que están limitados por principios sintácticos. En cualquier caso, la semántica de los
adjetivos prenominales en romance es uno de los muchos temas clásicos que aún
requieren más investigación.
(43) a. El complicadisimo problema que Juan soluciono ayer.
'El complicadísimo problema que resolvió Juan ayer'
b. El problema complicaclisimo que Juan soluciono ayer.
1. Este artículo es una versión ligeramente revisada de Bosque (1996b). Me gustaría agradecer a Carme Picallo y Luis
Saez por discutir estos temas conmigo en los últimos años. Estoy particularmente en deuda con Luis Sáez por sus
detallados comentarios y sugerencias sobre una versión preliminar de este documento. Remito al lector a Picallo
Pero, curiosamente, los adjetivos y elativos antepuestos se rechazan en los
(1994), quien añade algunos argumentos a los mencionados en Bosque (1994) para probar la interpretación
superlativos, como se muestra en (44):
específica de los nomina Is indefinidos con adjetivos antepuestos. Sería interesante extender los temas a otras
(44) a. El problema complicado mas interesante dellibro.
'El problema complicado más interesante del libro'
b. *El complicado problema mas interesante dellibro. c. *El
problema complicadisimo mas interesante dellibro.
'El problema extremadamente complicado más interesante del libro'
lenguas romances. Como muestra Picallo, los hechos básicos son válidos también para el catalán. Soy consciente
del hecho de que los elativos italianos tienen algunas propiedades que no comparten con los elativos españoles.
Por lo tanto, no me sorprendería encontrar algunas diferencias entre el español y el italiano a este respecto. En
cuanto al francés, también soy consciente de algunas diferencias relevantes con el español en el dominio de los
adjetivos antepuestos (como las señaladas por Delbecque 1990 y Pottier 1995).
Sin embargo, cabría esperar que los hechos básicos siguieran siendo esencialmente los mismos en lo que respecta
a la (no)especificidad. En cualquier caso, estas son preguntas interesantes para ser exploradas.
2. Véase Demonte (1982) y Klein­Andreu (1983), entre otros, sobre este tema.
Existe una clara relación entre esta restricción y la que muestra (38): ambas se reducen
a efectos de minimalidad clásica. En Bosque & Brucart (1991) se propone que el QP
mas interesante en (44) debe moverse en LF para entrar en una relación más estrecha
con el DP head el, de manera que se licencia la coda partitiva y se interpreta la
construcción como superlativo.
El problema con (44b), en este sentido, es que mas aumenta en LF, pero la proyección
de DegP (es decir, QP) interfiere y mas no puede vincular su traza.
La coda partitiva no puede, pues, licenciarse y el DP no puede interpretarse como una
construcción superlativa.
No tengo una propuesta formal específica para cada uno de los conocidos
desencadenantes modales e intensionales de la lectura inespecífica de los indefinidos.
Sin embargo, sospecho que la línea de explicación del estatus marcado de los adjetivos
antepuestos en estos contextos no sería muy diferente a
3. Asumiré el análisis de indefinidos no específicos como variables limitadas por operadores genéricos y modales, o
cerradas existencialmente por cuantificadores implícitos). Ver Lewis (1975), Heim (1982) y Kamp (1981), entre
otros. Para obtener una descripción general, consulte Krifka et al. (1995).
4. Este es un afijo adjetivo muy productivo en español. Estos adjetivos suelen considerarse superlativos en las
gramáticas tradicionales. Como señalan Bosque & Brucart (1991), no son superlativos en el español actual, a
diferencia del latín y algunas etapas del español antiguo, ya que no licencian codas partitivas: * Un hombre altísimo
de todos de todo'. Es decir, los superlativos son DP desde un punto de vista sintáctico, como en El hombre más alto
o en El libro más interesante. Requieren una cabeza DO , una QP y (opcionalmente) una "coda" (de todas, entre las
infantiles, que he visto, etc.).
5. Esta propiedad de los elativos (tanto léxicos como morfológicos) me la señaló por primera vez E. Barjau (pc) en 1992.
Véase Bosque (1996a) para un análisis de casos similares con cuantificaciones.
ers de exceso como demasiado 'too much'.
6. Los adjetivos especiales señalados anteriormente (ver fn. 2) son excepcionales en este y muchos otros
er respetos: No he dicho un buen Libro en muchos aiios 'Hace muchos años que no leo un buen libro'.
Machine Translated by Google
7. C. PicaBo (1994) añade algunos argumentos interesantes para la interpretación específica del indefinido con
adjetivos antepuestos. TIey están relacionados con la interpretación de variables en contextos de cuantificación
Bosque, Ignacio y Jose Maria Brucart
1991
"QP Raising in Spanish Superlatives", presentado en el I Coloquio de Gramática Generativa,
Madrid, Universidad Autónoma.
flotante. Refiero al lector a su artículo para estos argumentos.
8. La relación entre este argumento grado implícito y la gradabilidad de predi
cates se explora para el español en Bosque y Masullo (1998).
Selva, Ignacio y Semana Santa Jose Masullo
1998
"Sobre la cuantificación verbal en español", en Olga Fullana y Francisco Roca (eds.), Estudios
9. Se permiten espacios nominales con PP y adjetivos restringidos pospuestos en español, como en El0 rajo 'el
sobre la sintaxis de las lenguas romances centrales, Universidad de Girona, págs. 9­63.
rojo'. Como los elativos no pueden interpretarse como modificadores restrictivos, rechazan el gap nominal: ??
El0 extraordinario 'el extraordinario'. Por motivos similares, los elativos no son capaces de proporcionar la
Brucart, Jose Maria
información necesaria para restringir la denotación de un sustantivo, por lo que la identificación que piden los
1987 La elision sintactica en espanol, Barcelona, Universitat Autonoma.
Cinque, Guglielmo
artículos determinados resulta infeliz: ?? Me ha leido el cuento maravilloso 'Me ha leído el cuento
maravilloso', ?? Le compre la silla comodisima 'Le traje la silla muy cómoda'. Sobre estas limitaciones ver
1994
"Sobre la evidencia del movimiento N parcial en el romance DP", en Gugliel mo. Cinque et.
Bmcart (1987), Demonte (1999) y Leonetti (1999).
Alabama. (eds.), Caminos hacia la gramática universal. Estudios en Honor de Richard S. Kayne,
Georgetown University Press, pp. 85­110.
10. Como lo muestra (37), los imperativos constituyen una excepción, posiblemente porque son categorías raíz y no
pueden mapearse en la cláusula restrictiva de una estructura cuantificacional.
11. Como me señala L. Saez, los elativos en oraciones de relativo con encabezados indefinidos presentan un
Corver, Norbert
1997a "Mucho apoyo como último recurso", Linguistic Inquiry, 28, 1, pp. 119­164.
1997b
"La sintaxis interna de la proyección adjetival extendida holandesa", Teoría del lenguaje natural y
problema potencial con este análisis, ya que también obligan a lecturas específicas:
la lingüística, 15, págs. 289­368.
Crisma, Paula
(I a. Un problema interesantisimo [SOLO ESPECIFICO]. 'un problema
1995
"Sobre la naturaleza configuracional de la modificación adjetival", en Karen Zago na (ed.),
extremadamente interesante'
Grammatical Theory and Romance Languages, Amsterdam, John Benjamins, págs. 59­71.
b. Un problema que era/fuera interesantisimo [SPECIFIC ONLY] 'a problem which
was extremely interesing'
Delbecque, Nicole
1990 "El orden de las palabras como reflejo de construcciones conceptuales alternativas en francés y español.
Ciertamente, aquí hay un problema de localidad: para bloquear la variable indefinida a ser ligada, el elativo
Similitudes y divergencias en la posición de los adjetivos", Cognitive Linguistics, 1.4, pp. 349­416.
debe estar en el especificador de una proyección funcional dominando al adjetivo. En (ib) no está en esa
posición, ya que es el predicado en una oración copulativa dentro de la cláusula relativa. No puedo ofrecer
una solución formal a este problema, pero el hecho (repetidamente señalado) de que las cláusulas relativas se
Delomier, Dominica
1980
"El lugar del adjetivo en francés. Valoración de los puntos de vista y teorías del siglo XX ", Cahiers
comporten parcialmente como determinantes podría sugerir una salida plausible.
de Lexicologie, 37.2, pp. 5­24.
Demonte, Violeta
1982
"El falso problema de la posicion del adjetivo: dos analisis semanticos", 80­ letin de la Real
Academia Espanola, 62, pp. 453­485.
1999
"Una cuenta mínima de la posición e interpretación de los adjetivos en español", Jon Franco
et. Alabama. (eds.), Análisis gramaticales en la lingüística vasca y románica, Amsterdam, John
Benjamins, pp. 45­75.
Fodor, Janet e Iván Sag 1982
"Indefinidos referenciales y cuantificacionales", Linguistics and Philosophy, 5, pp. 355­398.
Berstein, Judy
1992 Temas en la sintaxis de la estructura nominal a través del romance, Ph.D. Disertación, Cuny.
Giorgi, Allessandra y Giuseppe Longobardi 1991 La
Bolinger, Dwight 1972
"Otra vez la posición del adjetivo", Hispania, 55.1, pp. 91­94.
Bosque, Ignacio
1994 "Cuantificación de grados y operadores modales en español", presentado en el Seventh Symposium on
Romance Language and Linguistics, Going Romance, Utrecht, diciembre de 1993 y también en
el XXIVth Linguistic Symposium on Romance Languages, Los Ángeles, marzo de 1994.
sintaxis de NP, Cambridge, Cambridge University Press.
Gutierrez, Salvador
1994
"Estructuras ecuandicionales", in V. Demonte (ed.), Gramatica del espanol, Publicaciones de la
Nueva Revista de Filologia Hispanica, vol. IV, pp. 363­383.
Heim, Irene
1982
La semántica de frases nominales definidas e indefinidas, Ph.D. Disertación, Universidad de
Massachusetts en Amherst.
1996a
"Sobre Cuantificación de Grados y Estructuras Modales", en Claudia. Parodi et. Alabama. (eds.),
Aspects of Romance Linguistics, Washington, Georgetown University Press 1996, págs. 87­106.
1996b
"Sobre la especificidad y la posición del adjetivo", en Javier Gutierrez­Rexach y Luis Silva­Villar,
Perspectives on Spanish Linguistics, UCLA, 1­14.
casa irene
1990
"E­Type Pronouns and Donkey Anaphora", Linguistics and Philosophy, 13, pp.137­177.
Higginbotham, James 1985
"On Semantics", Linguistic Inquiry, 16, págs. 547­593.
en
Machine Translated by Google
Hornstein, Norbert
1999 "Movimiento y Control", Linguistic Inquiry, 30, pp. 69­96.
Camp, Hans
1981
"Una teoría de la verdad y la representación semántica", en Jeroen Groenendijk et al., Métodos
formales en el estudio del lenguaje, Amsterdam, Mathematisch Centrum, pp. 277­322.
Klein­Andreu, Flora 1983
"Gramática en estilo: colocación de adjetivos en español", en Flora. Klein­Andreu (cd.), Discourse
Perspectives on Syntax, Nueva York, Academic Press, pp. 143­
179.
arañazos, Angelika
1995
"Predicados de nivel de etapa y de nivel individual", en Greg Carlson & Fran~ois Pelletier (eds.),
The Generic Book, The University of Chicago Press, págs. 125­
175.
Krifka et al.
"Genericity: An Introduction", en Greg Carlson & Fran~ois Pelletier (eds.), The Generic Book,
1995
The University of Chicago Press, pp.I­124.
Lapesa, R.
1975
"La colocacion del adjetivo atributivo en espanol", in Homenaje a la memoria de D. Antonio
Rodriguez Monino, Madrid, Castalia, 343­359.
Lasnik, Howard
1999 "A Note on Pseudogapping", MIT Working Papers in Linguistics, 27, pp.143­
163.
Leonetti Manuel
1999
"El articulo", in Ignacio Bosque and Violeta Demonte (eds.), Gramatica de scriptiva de la lengua
espanola, Madrid, Espasa, pp. 787­890.
Lewis, David
1975
"Adverbios de cuantificación", en Edward Keenan (ed.), Semántica formal del lenguaje natural,
Cambridge University Press, págs. 3­15.
Penadas, Inmaculada
1988
"La posicion del adjetivo calificativo", chapter 1 of Inmaculada Penades, Per spectivas de
analisis para el estudio del adjetivo calificativo en espanol, Univer
sidad de Cadiz.
Picallo, Carme
"Una marca de especificidad en los nominales indefinidos", Papeles de trabajo catalanes en
Lingüística 1994 , 4.1, pp. 143­167.
Pottier, Bernard
"Sobre el adjetivo antepuesto en espanol y en frances", in Homenaje a Felix 1995 Monge:
Estudios de Lingilistica Hisptinica, Madrid, Gredos, pp. 375­378.
Progovac, Liliane
1992
"Polaridad negativa: un enfoque semántico­sintáctico", Lingua, 86, pp. 271­299.
Progovac, Liliane
1993
"Polaridad negativa: vinculación y vinculación", Lingüística y Filosofía, 16.2, pp. 149­180.
Rivero, María Luisa
1977 “Especificidad y Existencia: Una Réplica”, Lenguaje, 53, pp. 32­48.
Sánchez, Liliana
1995 "Orden de las palabras, predicaciones y concordancia en español, quechua del sur y español bilingüe
andino del sur", en Karen Zagona (ed.), Teoría gramatical y lenguas romances, Amsterdam,
John Benjamins, pp. 209­2
Simón, c.
1979
"El problema de la colocacion del adjetivo en castellano: revision crftica del estado de la
cuestion", Cuadernos de Filologia (Universidad de Valencia), 2.1, pp.183­198.
Valois, Daniel
1991 La sintaxis interna de Dp, tesis doctoral, UCLA.
Vergnaud, Jean Roger y María Luisa Zubizarreta
1992
"El determinante definitivo y la construcción inalienable en francés y en
English", Linguistic Inquiry, 23, págs. 595­652.
Zamparelli, Roberto
1993 "Modificadores prenominales, frases de grado y la estructura de los AP", Documentos de trabajo en
lingüística, Universidad de Venecia, vol. 3,1, págs. 139­163.
Negro', Joost
1992
X' Sintaxis­X'
Semántica. Sobre la interpretación de los jefes funcionales, Utrecht,
Serie de disertaciones de la OET.
Descargar