Subido por Ashley Fonseca

Hyled 760 Manual Servicio

Anuncio
Manual del operador
Serie HyLED 760/760M/730/730M
Lámparas LED de quirófano
Copyright
El dispositivo está etiquetado con la marca CE, lo que indica su conformidad con las
disposiciones de la Directiva del Consejo 93/42/CEE relativa a dispositivos médicos y al
cumplimiento de los requisitos esenciales del anexo I de esta directiva.
Este dispositivo cumple los requisitos de la norma EN/IEC
60601-1-2 "Compatibilidad
electromagnética: equipo eléctrico médico".
© 2013-2016 Nanjing Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Todos los derechos
reservados.
La fecha de publicación de este manual del operador es 05-2016 (versión: 6.0).
Declaración de propiedad intelectual
NANJING MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (en lo sucesivo, Mindray) es
propietario de los derechos intelectuales de este dispositivo Mindray y de este manual. El
manual puede hacer referencia a información protegida por copyright o patentes, y no
concede licencia alguna sobre los derechos de patente o copyright de Mindray ni de otros
fabricantes.
Mindray pretende mantener el contenido de este manual como información confidencial.
Queda estrictamente prohibida la publicación de la información del presente manual, de la
forma que sea, sin el permiso por escrito de Mindray.
Quedan estrictamente prohibidos la publicación, la modificación, la reproducción, la
distribución, el alquiler, la adaptación y la traducción o cualquier otro trabajo derivado de este
manual, de la forma que sea, sin el permiso por escrito de Mindray.
,
,
son marcas comerciales, registradas o no, propiedad de
Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.
,
, HyLED son
marcas comerciales, registradas o no, propiedad de Nanjing Mindray Bio-Medical Electronics
Co., Ltd en China y en otros países. Todas las demás marcas comerciales que aparecen en
este manual se usan sólo con fines informativos o editoriales, y son propiedad de sus
respectivos propietarios.
I
Responsabilidad del fabricante
El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
Se da por sentado que toda la información contenida en este manual es correcta. Mindray no
se hace responsable de los errores que contenga, ni de los daños accidentales o
consecuentes del suministro, la aplicación o el uso de este manual.
Mindray sólo se hace responsable de los efectos en la seguridad, la fiabilidad y el
funcionamiento del dispositivo en los siguientes casos:

Cuando personal autorizado de Mindray haya sido el único en llevar a cabo todas las
operaciones de instalación, las ampliaciones, los cambios, las modificaciones y las
reparaciones del dispositivo.

Cuando la instalación eléctrica del lugar donde se coloque el dispositivo cumpla los
requisitos locales y nacionales aplicables.

si el dispositivo se utiliza según se indica en las instrucciones de uso.

Este dispositivo debe ser utilizado por profesionales clínicos cualificados.

Es importante que el hospital u organización que utilice este dispositivo
lleve a cabo un plan de servicio o mantenimiento razonable. No hacerlo
podría dar lugar a averías en la máquina o daños personales.
II
Garantía
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN
USO ESPECÍFICO.
Exenciones de responsabilidad
Entre las obligaciones o responsabilidades de Mindray relativas a esta garantía, no se
incluyen los gastos de transporte ni de cualquier otro tipo, ni la responsabilidad por el retraso o
los daños directos, indirectos o derivados de la aplicación o del uso inadecuado del dispositivo
o de accesorios no aprobados por Mindray. La empresa tampoco se responsabiliza de las
reparaciones realizadas por individuos ajenos al personal autorizado de Mindray.
Esta garantía no se extiende a las siguientes situaciones:

Mal funcionamiento o daños causados por un uso incorrecto o un error humano.

Mal funcionamiento o daños causados por un suministro eléctrico inestable o de
un voltaje inadecuado.

Mal funcionamiento o daños por causa de fuerza mayor, como un incendio o un
terremoto.

Mal funcionamiento o daños causados por un uso incorrecto o reparaciones
realizadas por personal de servicio no cualificado o no autorizado.

Mal funcionamiento del dispositivo o de una pieza cuyo número de serie no es
legible.

Otros daños no causados por el propio dispositivo o alguna pieza.
III
Política de devoluciones
Procedimiento de devolución
En caso de que fuese necesario devolver el dispositivo o parte del mismo a Mindray, debe
seguirse el siguiente procedimiento:
Autorización de devolución: póngase en contacto con el departamento de atención al cliente y
obtenga un número de autorización de servicio al cliente. Este número debe aparecer en la
parte exterior del paquete de envío. No se aceptarán aquellos envíos de devolución en los que
el número no esté claramente visible. Proporcione además el número de modelo, el número
de serie y una breve descripción de los motivos de la devolución.
Política de transporte: el cliente es responsable de los gastos de transporte en caso de envío
a Mindray para cualquier tipo de servicio (incluidas las tasas de aduana).
Dirección de devolución: envíe las piezas o el dispositivo a la dirección proporcionada por el
departamento de atención al cliente.
Información de contacto
Fabricante:
Nanjing Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.
Dirección:
666# Middle Zhengfang Road, Jiangning, 211100 Nanjing, Jiangsu,
R.P. China
Tel.:
+86 25 66082666
Fax:
+86 755 26582680-26666
Representante de la
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europa)
CE:
Dirección:
Eiffestrasse 80, 20537 Hamburgo, Alemania
Tel.:
0049-40-2513175
Fax:
0049-40-255726
IV
Contenido
1
Descripción general del sistema ··········································· 1-1
1.1
Componentes principales ............................................................. 1-1
1.2
Definiciones ................................................................................. 1-5
1.2.1 Símbolos gráficos ................................................................ 1-5
1.2.2 Notas de seguridad ............................................................. 1-6
1.3
Finalidad de uso ........................................................................... 1-7
1.4
Instrucciones básicas de seguridad .............................................. 1-8
1.4.1 Instrucciones para evitar lesiones ........................................ 1-8
1.4.2 Instrucciones para evitar daños materiales ........................ 1-10
2
Operaciones diarias ···························································· 2-1
2.1
Preparativos ................................................................................. 2-1
2.1.1 General ............................................................................... 2-1
2.1.2 HyLED 760/730 ................................................................... 2-2
2.1.3 HyLED 760M/730M ............................................................. 2-2
2.1.4 Etiquetas de advertencia (HyLED 760M/730M).................... 2-3
2.2
Uso del cabezal lumínico.............................................................. 2-5
2.2.1 General ............................................................................... 2-5
2.2.2 Instalación/Retirada del mango esterilizable ........................ 2-5
2.2.3 Ajuste de la posición del cabezal lumínico ........................... 2-6
2.2.4 Uso del panel de control ...................................................... 2-8
2.2.5 Uso del panel de control táctil ............................................ 2-12
2.2.6 Uso del panel de control de pared (opcional) ..................... 2-16
2.2.7 Uso del panel de control de pared táctil (opcional) ............. 2-17
2.3
Uso de la cámara en brazo portador (opcional) .......................... 2-19
2.3.1 General ............................................................................. 2-19
2.3.2 Instalación/Desmontaje del mango esterilizable de la cámara
en brazo portador ....................................................................... 2-19
2.3.3 Uso del panel de control .................................................... 2-20
2.3.4 Uso del panel de control táctil, el panel de control de pared y el
panel de control de pared táctil (opcional)................................... 2-21
2.3.5 Uso del control remoto por infrarrojos (opcional) ................ 2-21
2.4
Uso de la cámara giratoria integrada (opcional) .......................... 2-23
2.4.1 General ............................................................................. 2-23
2.4.2 Instalación de la cámara giratoria integrada ....................... 2-23
2.4.3 Instalación/ Desmontaje del mango esterilizable de la cámara
giratoria integrada ...................................................................... 2-24
2.4.4 Desmontaje de la cámara giratoria integrada ..................... 2-25
2.4.5 Uso del panel de control táctil ............................................ 2-25
2.4.6 Uso del panel de control de pared/panel de control de pared
1
Contenido
táctil (opcional) ........................................................................... 2-26
2.4.7 Uso del control remoto por infrarrojos (opcional) ................ 2-26
2.5
Uso de la pantalla (opcional) ...................................................... 2-27
2.5.1 Para la cámara SD ............................................................ 2-27
2.5.2 Cámara HD ....................................................................... 2-27
2.5.3 Instalación/Retirada del mango esterilizable del monitor .... 2-28
3
Mantenimiento ··································································· 3-1
3.1
Periodo de mantenimiento............................................................ 3-1
3.2
Limpieza/Desinfección ................................................................. 3-2
3.2.1 Mantenimiento del exterior del cabezal lumínico .................. 3-2
3.2.2 Mantenimiento de la pantalla táctil (opcional) ....................... 3-4
3.2.3 Mantenimiento del mango esterilizable ................................ 3-5
3.3
Mantenimiento del módulo de batería de reserva (opcional) ......... 3-6
3.3.1 Periodo de mantenimiento ................................................... 3-6
3.3.2 Método de mantenimiento ................................................... 3-6
3.4
Calibración de la pantalla táctil del panel de control táctil
(opcional)................ ................................................................................ 3-7
3.5
Sustitución de la batería del control remoto por infrarrojos
(opcional)............ .................................................................................... 3-9
3.6
Ajuste del sistema ...................................................................... 3-10
3.6.1 Ajuste de la fuerza de frenado ........................................... 3-10
3.6.2 Ajuste del brazo extensible ................................................ 3-11
3.6.3 Ajuste de la unión de cardán ............................................. 3-14
3.6.4 Ajuste de la fuerza de frenado del panel de control giratorio y
del panel de control táctil (opcional)............................................ 3-16
4
Solución de problemas ························································ 4-1
5
Apéndices ········································································· 5-1
A
Especificaciones técnicas............................................................. 5-1
A.1 Clasificación ........................................................................ 5-1
A.2 Entorno ............................................................................... 5-3
A.3 Rendimiento óptico .............................................................. 5-7
A.4 Especificaciones de la cámara............................................. 5-9
A.5 CEM .................................................................................. 5-10
B
Índice ......................................................................................... 5-16
2
1
Descripción general del sistema
1.1 Componentes principales
En las figuras siguientes se muestran los componentes principales de las lámparas de
quirófano de las series HyLED 760/730/760M/730M.
1
2
3
7
4
6
5
8
9
Figura 1-1 HyLED 760/730 con cámara en brazo portador
1 Cubierta de techo
2 Ensamblado del brazo horizontal giratorio
3 Brazo extensible estándar
4 Unión de cardán vertical
5 Unión de cardán horizontal
6 Cabezal lumínico HyLED 760
7 Cabezal lumínico HyLED 730
8 Cámara en brazo portador (opcional)
9 Pantalla (opcional)
1-1
Descripción general del sistema
1
2
3
4
7
6
5
9
Figura 1-2 HyLED 760/730 con cámara integrada
8
1 Cubierta de techo
2 Ensamblado del brazo horizontal giratorio
3 Brazo extensible estándar
4 Unión de cardán vertical
5 Unión de cardán horizontal
6 Cabezal lumínico HyLED 760
7 Cabezal lumínico HyLED 730
8 Pantalla (opcional)
9 Cámara integrada (opcional)
1
5
3
2
6
4
Figura 1-3 HyLED 760/730 para techo bajo
1 Cubierta de techo
2 Ensamblado del brazo horizontal giratorio
3 Brazo extensible LCH (techo bajo)
4 Unión de cardán
(opcional)
5 Cabezal lumínico HyLED 760
6 Cabezal lumínico HyLED 730
1-2
Descripción general del sistema
1
2
8
3
4
5
7
6
Figura 1-4 HyLED 760M/730M
1 Cabezal lumínico
2 Brazo extensible
3 Barra
4 Mango
5 Módulo de potencia
6 Ruedas
7 Base
8 Unión de cardán
3
2
1
4
Figura 1-5 Panel del módulo de potencia de HyLED 760M/730M
1 Interruptor principal
2 Indicador de CA
3 Indicador de batería
4 Toma de corriente
1-3
Descripción general del sistema
6
5
1
2
4
3
Figura 1-6 Cabezal lumínico HyLED 760/730
1 Cubierta de la lámpara
2 Cristal
3 Ensamblado del mango esterilizable
4 Panel de control (opcional)/panel de control
táctil
5 Unión de cardán horizontal
6 Unión de cardán vertical
1
5
4
2
3
Figura 1-7 Cabezal lumínico HyLED 760M/730M
1 Cubierta de la lámpara
2 Cristal
3 Ensamblado del mango esterilizable
4 Panel de control (opcional)/panel de control
táctil
5 Unión de cardán
1-4
Descripción general del sistema
1.2 Definiciones
1.2.1 Símbolos gráficos
La lámpara de quirófano contiene los siguientes símbolos.
Tabla 1-1 Definición de los símbolos
Símbolo
Significado
Precaución, consulte la documentación proporcionada
Toma de tierra de protección
Corriente alterna
Corriente continua
Número de serie
Fecha de fabricación
Fabricante
Representante autorizado en la Comunidad Europea
Límite de temperatura
Límite de humedad
Límite de presión atmosférica
1-5
Descripción general del sistema
Etiqueta RAEE
La siguiente definición de la etiqueta RAEE se aplica sólo a
los estados miembros de la UE. El uso de este símbolo
indica que este producto no se debe tratar como un residuo
doméstico. Si se asegura de la correcta eliminación del
producto, contribuirá a evitar la aparición de posibles
consecuencias negativas en el medio ambiente y para el ser
humano. Para obtener información detallada acerca de la
devolución y el reciclaje del producto, consulte al distribuidor
donde lo adquirió.
Advertencia de ESD (descarga electrostática)
Etiquetado de productos de clase I. Desarrollado y
comercializado conforme a la directiva 93/42/EEC para
dispositivos médicos.
1.2.2 Notas de seguridad
Tabla 1-2 Definición de las notas de seguridad
Nota
Significado
Lea el texto que aparece debajo del símbolo. Este texto
advierte de algún peligro de funcionamiento que podría
causar lesiones.
Lea el texto que aparece debajo del símbolo. Este texto
advierte de posibles daños en el dispositivo u otros objetos.
Lea el texto que aparece debajo del símbolo. Este texto
advierte de información que requiere su atención.
1-6
Descripción general del sistema
1.3 Finalidad de uso
Las lámparas de quirófano de las series HyLED 760/HyLED 730/HyLED 760M/HyLED 730M
están diseñadas para procedimientos quirúrgicos, tratamiento y diagnóstico en el quirófano o
la sala de tratamiento.
La configuración de cabezal lumínico doble o triple se puede usar en el quirófano como
sistema de iluminación quirúrgica a prueba de fallos.
La configuración de un cabezal lumínico se puede usar para los procedimientos de
diagnóstico y tratamiento en el quirófano o la sala de tratamiento. El paciente no sufrirá ningún
daño si se interrumpe el procedimiento debido a un fallo en la iluminación.
La configuración móvil se puede utilizar como lámpara complementaria de la iluminación
quirúrgica existente en el quirófano. Se puede utilizar tanto en procedimientos diagnósticos
como de tratamiento, en la sala de tratamiento o en el quirófano. El paciente no sufrirá ningún
daño si se interrumpe el procedimiento debido a un fallo en la iluminación.
Consulte en la tabla siguiente todos los modelos disponibles y sus configuraciones.
Tabla 1-3 Modelos y configuraciones disponibles
Modelo

Configuración
HyLED 760
Un cabezal lumínico
HyLED 730
Un cabezal lumínico
HyLED 760/760
Doble cabezal lumínico
HyLED 730/730
Doble cabezal lumínico
HyLED 760/730
Doble cabezal lumínico
HyLED 760/760/760
Triple cabezal lumínico
HyLED 760/760/730
Triple cabezal lumínico
HyLED 760/730/730
Triple cabezal lumínico
HyLED 730/730/730
Triple cabezal lumínico
HyLED 760M
Móvil
HyLED 730M
Móvil
El contenido de este manual está basado en la configuración completa de la
lámpara de quirófano. Puede que algunas secciones no sean aplicables a su
lámpara. Utilice la lámpara en función de la configuración que tiene. Si tiene
dudas, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente
autorizado por Nanjing Mindray o su distribuidor local.
1-7
Descripción general del sistema
1.4 Instrucciones básicas de seguridad
1.4.1 Instrucciones para evitar lesiones

La lámpara de quirófano debe usarse únicamente para los fines para los que
está diseñada. No lo use para otros fines.

Sólo personal autorizado por Nanjing Mindray puede realizar operaciones
de instalación, mantenimiento o reparación en la lámpara de quirófano.

La lámpara de quirófano debe ser utilizada únicamente por personal
cualificado.

Antes de usar la lámpara de quirófano, debe leer y comprender totalmente
este manual.

Asegúrese de seguir este manual para la formación del personal sobre el
funcionamiento, mantenimiento y uso seguro de la lámpara de quirófano.

Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, la lámpara de quirófano solo se
debe conectar a un suministro eléctrico con protección a tierra.

Asegúrese de que la instalación eléctrica del edificio cumple con los
requisitos establecidos en IEC 60364-7-710.

No mire directamente a la fuente de luz debido a su alta intensidad.

Una exposición prolongada a la fuente de luz puede provocar fatiga ocular.
Asegúrese de seleccionar un nivel de iluminancia apropiado para las
operaciones quirúrgicas de larga duración.

No use la lámpara de quirófano en una zona inflamable o con riesgo de
explosión.

La energía lumínica puede secar los tejidos. El usuario debe adaptar el nivel
de luz a las necesidades de la operación que se va a realizar, en particular
cuando se utilizan varios cabezales lumínicos de forma combinada, en cuyo
caso, la irradiación total de la lámpara de quirófano puede superar los 1.000
2
W/m .

Tras cada esterilización, y antes de cada nuevo uso del mango esterilizado,
compruebe que no existen grietas y el bloqueo funciona correctamente;
asegúrese también de que el mango se ajusta la luz y bloquéelo (oirá un
clic).

Cuando instale la lámpara de quirófano, asegúrese de que está conectada a
un interruptor que pueda cortar el suministro eléctrico. Este interruptor no
1-8
Descripción general del sistema
se incluye con la lámpara de quirófano. Asegúrese de cortar el suministro
eléctrico antes de realizar alguna operación de mantenimiento o reparación
en la lámpara de quirófano.

Antes de conectar cualquier equipo a la lámpara de quirófano, asegúrese de
que el equipo es idóneo para su uso en el entorno de un paciente.

Para evitar una posible contaminación ambiental, las lámparas de quirófano
usadas, incluidos sus componentes, deben desecharse de acuerdo con la
regulación gubernamental local o del hospital.

Cualquier equipo que se conecte a la lámpara de quirófano deberá cumplir
las normas pertinentes de la EN/IEC (p. ej., la norma sobre seguridad de
equipos de tecnología de la información EN/IEC 60950, la norma sobre
equipos médicos EN/IEC 60601-1 y sus normas particulares pertinentes, y
similares). Es responsabilidad de las personas que conecten los equipos
suplementarios a la lámpara de quirófano y configuren todo el sistema
verificar que este cumple con los requisitos establecidos en EN/IEC 60601-1
y EN/IEC 60601-1-2. Si tiene dudas con respecto a estos requisitos, póngase
en contacto con el departamento de atención al cliente autorizado por
Nanjing Mindray o su distribuidor local.

No utilice lámparas LED de quirófano en un entorno de RM.

No modifique la lámpara de quirófano sin la autorización de Nanjing
Mindray.

No coloque la lámpara de quirófano móvil en un lugar en el que sea difícil
manipular el dispositivo de desconexión.

Si un circuito impreso LED está defectuoso, póngase en contacto con el
departamento de atención al cliente autorizado por Nanjing Mindray.

La lámpara de quirófano mencionada en este manual puede equiparse con
dispositivos de otros fabricantes (p. ej., monitores). Para obtener
información sobre su funcionamiento, consulte las instrucciones de uso de
cada fabricante.
1-9
Descripción general del sistema
1.4.2 Instrucciones para evitar daños materiales

Tenga cuidado cuando transporte o mueva la lámpara de quirófano para no
dañarla.

Asegúrese de utilizar sólo repuestos proporcionados por Nanjing Mindray.

El dispositivo portátil o móvil de comunicación por radiofrecuencia puede
afectar al funcionamiento de dispositivos médicos. Asegúrese de que la
lámpara de quirófano se instala en un entorno adecuado. Vea el capítulo A.5
para obtener información detallada.

Las patillas del conector con un símbolo de advertencia de descarga
electrostática no se pueden tocar. Tampoco se deben realizar conexiones
entre estos conectores sin llevar acabo las medidas de protección contra
este tipo de descargas. Entre estos procedimientos de precaución se
pueden incluir la utilización de zapatos y ropa antiestática, estar en contacto
con una barra de puesta a tierra antes y durante la conexión de las patillas,
o bien el uso de guantes antiestáticos y aislantes eléctricos. El personal que
efectúe estas tareas debe contar con las instrucciones de precaución
necesarias correspondientes.

Asegúrese de que el suministro eléctrico local es adecuado para la pantalla.

No utilice soluciones de limpieza que contengan cloruros, ya que pueden
dañar el dispositivo.

El uso de piezas de repuesto distintas a las suministradas por Nanjing
Mindray, especialmente piezas eléctricas como cables, baterías o bombillas,
podrían mermar el rendimiento CEM de la lámpara de quirófano.
1-10
2
Operaciones diarias
2.1 Preparativos
2.1.1 General
Cada vez antes de usar la lámpara de quirófano:
1.
Asegúrese de que el mango esterilizable está esterilizado. Vea el capítulo 3.2.3.4 para
obtener información detallada sobre la esterilización.
2.
Asegúrese de que:

Los cabezales lumínicos y los brazos (giratorios y extensibles) no están dañados.

El suministro eléctrico en la sala es normal.

La temperatura y la humedad en la sala cumplen las condiciones de funcionamiento
de la lámpara.

La iluminancia es normal.

Los cabezales lumínicos pueden mantenerse en la posición deseada.

La cámara y la pantalla funcionan normalmente.

El módulo de batería de reserva (opcional) está encendido.

El control de pared (opcional) funciona con normalidad.

Asegúrese de que el cabezal lumínico está conectado a una fuente de
alimentación de reserva fiable a la que pueda conectarse automáticamente
si falla el suministro eléctrico principal.

Sí el cabezal lumínico cuenta con un módulo de batería de reserva de
Mindray, asegúrese de que está conectado a una toma de la red eléctrica a
su vez conectada a un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI) y que
esta está activada antes de iniciar cualquier procedimiento. De otro modo,
la batería puede no funcionar si se produce un corte de suministro eléctrico.

Cuando haya terminado todas las operaciones del día, asegúrese de que el
módulo de batería de reserva está desconectado antes de apagar el
suministro eléctrico de la sala de operaciones. De lo contrario, la batería
mantendría encendida la luz hasta que se agotara completamente la energía.

La batería de reserva tiene una dispersión eléctrica presente incluso
2-1
Operaciones diarias
aunque el cabezal lumínico esté apagado. Esta dispersión eléctrica puede
agotar la batería. Asegúrese de que el módulo de batería de reserva queda
apagado cuando haya terminado de utilizar la sala de operaciones en el día,
o cuando la sala de operaciones vaya a quedar cerrada durante varios días
(por ejemplo, los fines de semana o en vacaciones).
2.1.2 HyLED 760/730
La lámpara está cableada previamente y lista para usar siempre que la fuente de alimentación
esté encendida.
2.1.3 HyLED 760M/730M
Cada vez antes de utilizar HyLED 760M/730M:
1.
Asegúrese de que la batería está cargada y el suministro eléctrico está encendido.
2.
Desplace lentamente y con cuidado la luz móvil hasta la posición deseada.
3.
Bloquee las ruedas.
4.
Asegúrese de que el mango esterilizable está esterilizado. Vea el capítulo 3.2.3.4 para
obtener información detallada sobre la esterilización.
Interruptor principal
Módulo de potencia
Figura 2-1 HyLED 760M/730M
2-2
Operaciones diarias

Asegúrese de bloquear las ruedas antes de usar la lámpara HyLED
760M/730M. De lo contrario, la luz móvil puede salir y causar daños
personales o materiales.

No se apoye en el brazo extensible. De lo contrario, el cabezal lumínico
puede desplazarse y causar daños personales o materiales.
2.1.4 Etiquetas de advertencia (HyLED 760M/730M)
A
B
C
Figura 2-2 Etiquetas de advertencia para HyLED 760M/730M
Estas etiquetas de advertencia indican lo siguiente:
A: Manera correcta de mover la lámpara de quirófano.
B: No mueva la lámpara de quirófano móvil cuando las ruedas estén bloqueadas.
C: No intente mover la lámpara de quirófano móvil ejerciendo fuerza desde alguno de los
lados.

Preste atención a la seguridad relacionada con el cable. No tropiece con él.
2-3
Operaciones diarias

No mueva la lámpara de quirófano móvil cuando las ruedas estén
bloqueadas.

Asegúrese de desplazar el cabezal lumínico únicamente sujetándolo por el
mango de la barra.

No se ponga de pie en la base.

Asegúrese de desplazar la lámpara de quirófano móvil sobre un suelo
nivelado. Asegúrese de que la velocidad de desplazamiento no sea superior
al paso normal caminando.

No utilice el mango esterilizable para desplazar la lámpara de quirófano
móvil.

Asegúrese de bloquear las ruedas una vez que la lámpara de quirófano
móvil se encuentre en la posición deseada.
2-4
Operaciones diarias
2.2 Uso del cabezal lumínico
2.2.1 General
Puede hacer lo siguiente:
1.
Usar el mango esterilizable para ajustar la posición del cabezal lumínico.
2.
Usar el panel de control, el panel de control táctil o el panel de control de pared o el panel
de control de pared táctil para utilizar la lámpara.

No mire directamente a la fuente de luz debido a su alta intensidad.

No se apoye en el brazo extensible.

En el caso de la configuración de doble o triple cabezal, la irradiación total
de la lámpara de quirófano pude superar los 1.000 W/m2. La exposición a la
lámpara durante un período prolongado puede causar quemaduras al
paciente.
2.2.2 Instalación/Retirada del mango esterilizable
Instale el mango esterilizable como se indica a continuación:
1.
Deslice el mango esterilizable por el mango central del cabezal lumínico.
2.
Empuje el mango hacia arriba hasta oír un clic.
3.
Tire del mango esterilizable hacia abajo para asegurarse de que no está suelto.
Retire el mango esterilizable como se indica a continuación:
1.
Sujete el cabezal lumínico con una mano.
2.
Agarre el mango con la otra mano. Pulse el botón situado en la parte inferior y tire del
mango hacia abajo.
2-5
Operaciones diarias
Mango central
Mango esterilizable
Botón
Figura 2-3 Cómo instalar/Retirada del mango esterilizable

Asegúrese de esterilizar siempre el mango esterilizable antes de usarlo.

Sólo personal esterilizado debe usar el mango esterilizable.

Si el mango esterilizable cayera durante una operación, podría infectar la
herida quirúrgica. Asegúrese de que el mango esterilizable está instalado de
forma correcta y segura.

No se recomienda el uso de mangos esterilizables desechables, ya que
pueden caerse durante la operación e infectar la herida quirúrgica.
2.2.3 Ajuste de la posición del cabezal lumínico
El personal esterilizado puede usar el mango esterilizable para mover el cabezal lumínico.
Figura 2-4 Ajuste de la posición del cabezal lumínico
2-6
Operaciones diarias
Se recomienda colocar el cabezal lumínico en posición antes de cualquier intervención para
reducir al mínimo la posterior manipulación. En la siguiente tabla (solo se usan cabezales
lumínicos HyLED 9700/9500 para los ejemplos) se muestran varios ejemplos de posiciones
previas en términos de posiciones quirúrgicas.
Tabla 2-1 Ejemplos de posiciones previas
Posición supina:
Decúbito prono:
Posición lateral:
Posición rectal:
Posición de litotomía:
Posición sentada:

Tenga cuidado cuando ajuste la posición del cabezal lumínico. No tire de los
brazos extensibles más allá de su límite.

Para evitar el riesgo de infección, únicamente el personal médico puede
2-7
Operaciones diarias
tocar el mango durante los procedimientos.

El personal esterilizado sólo puede usar el mango esterilizable para mover
el cabezal lumínico.

El mango esterilizable debe esterilizarse siempre antes de usarse.
2.2.4 Uso del panel de control
14
12
13
11
8
9
10
7
6
1
2
3
4
5
Figura 2-5 Panel de control de HyLED 760/730 (opcional)
1 Botón de encendido
2 Indicador de estado
3 Bajar iluminancia
4 Indicador de iluminancia
5 Subir iluminancia
6 Iluminancia completa
7 Indicador de iluminancia completa
8 Disminuir campo de luz
9 Indicador del tamaño del campo de luz
10 Agrandar campo de luz
11 Iluminación MIS
12 Indicador de iluminación MIS
13 Indicador de batería de reserva
14 Indicador de CA
2-8
Operaciones diarias
12
11
8
9
10
7
1
6
4
5
2
3
Figura 2-6 Panel de control de HyLED 760M/730M (opcional)
1 Botón de encendido
2 Indicador de estado
3 Bajar iluminancia
4 Indicador de iluminancia
5 Subir iluminancia
6 Iluminancia completa
7 Indicador de iluminancia completa
8 Disminuir campo de luz
9 Indicador del tamaño del campo de luz
10 Agrandar campo de luz
11 Iluminación MIS
12 Indicador de iluminación MIS
2
1
3
2
1
3
Figura 2-7 Panel del módulo de potencia de HyLED 760M/730M
1 Interruptor principal
2 Indicador de CA
3 Indicador de batería

En el caso del cabezal lumínico con el brazo extensible LCH, el panel de
control se puede girar para facilitar su uso.
2-9
Operaciones diarias
Alrededor de 60°
Alrededor de 30°
Figura 2-8 Panel de control giratorio
Puede hacer lo siguiente:
1.
Pulse el "Botón de encendido" para encender o apagar el cabezal lumínico.
2.
Pulse el botón "subir/bajar iluminancia" para ajustar la iluminancia del cabezal lumínico.
La iluminancia se puede ajustar en 10 niveles.
3.
Pulsar el botón "Iluminancia completa" para entrar en el modo del mismo nombre.
4.
Compruebe el nivel de iluminancia en el indicador de iluminancia.
Tabla 2-2 Niveles de iluminancia en el modo de iluminación normal
Nivel
Iluminancia (proporción)
1
Aproximadamente 20%
2
Aproximadamente 30%
3
Aproximadamente 35%
4
Aproximadamente 45%
5
Aproximadamente 55%
6
Aproximadamente 60%
7
Aproximadamente 70%
8
Aproximadamente 80%
9
Aproximadamente 90%
10
Aproximadamente 100%
Tabla 2-3 Niveles de iluminancia en el modo de iluminancia completo
Nivel
Iluminancia (proporción)
1
Aproximadamente 82%
2
Aproximadamente 84%
3
Aproximadamente 86%
4
Aproximadamente 88%
5
Aproximadamente 90%
6
Aproximadamente 92%
7
Aproximadamente 94%
8
Aproximadamente 96%
9
Aproximadamente 98%
10
Aproximadamente 100%
2-10
Operaciones diarias

El valor máximo de iluminancia en el modo de iluminancia completa es del
100%.

Para el cabezal lumínico HyLED 760/760M, el 100% de iluminancia en el
modo de iluminación normal es de unos 120.000 lx.

Para el cabezal lumínico HyLED 730/730M, el 100% de iluminancia en el
modo de iluminación normal es de unos 100.000 lx.
5.
Pulse el botón "Agrandar campo de luz/Disminuir campo de luz" para ajustar el tamaño
del campo de luz del cabezal lumínico. El tamaño del campo de luz se puede ajustar en
10 niveles.
6.
Compruebe el nivel del campo de luz en el indicador correspondiente.
7.
Pulsar el botón "Iluminación MIS" para activar el modo de iluminación MIS. En este modo,
la iluminancia es, aproximadamente, solo el 5 % de la iluminancia máxima, suficiente
para aportar una luz ambiental en las intervenciones quirúrgicas mínimamente invasivas.
8.
Compruebe el estado de la iluminación mediante los indicadores. Vea la tabla siguiente
para obtener información detallada.
Tabla 2-4 Definición de los indicadores del panel del cabezal lumínico
Indicador
Estado
Definición
Verde
Indicador
de
estado
Todo es normal.
El voltaje del cabezal lumínico es demasiado
Rojo y parpadeando
Naranja
bajo.
y
parpadeando
Indicador
El cabezal lumínico está en el modo de
Verde
iluminancia completa.
completa
Indicador
de
iluminación MIS
Indicador de CA
El cabezal lumínico está en el modo de
Verde
iluminación MIS.
Verde
El cabezal lumínico se alimenta mediante CA.
Apagado
El cabezal lumínico no se alimenta con CA.
La lámpara de quirófano está alimentada
Verde
Indicador
mediante las baterías de reserva.
de
batería de reserva
cabezal lumínico (no aplicable a HyLED
760M/730M).
de
iluminancia
Error de comunicación del sistema de
La lámpara de quirófano no está alimentada
Apagado
mediante las baterías de reserva o no está
configurada con baterías de reserva.
Indicador de
El
primero
rojo
y
Existe un problema de comunicación en el
2-11
Operaciones diarias
estado e indicador
parpadeando y el otro
de iluminancia
parpadeando
interior del cabezal lumínico.
Tabla 2-5 Definición de los indicadores del panel del módulo de alimentación
Indicador
Estado
Indicador de CA
Indicador
de
batería
Definición
Verde
El cabezal lumínico se alimenta mediante CA.
Naranja
Las baterías se están cargando.
Apagado
La carga ha finalizado.
Verde
Las baterías funcionan normalmente.
Rojo
Las baterías tienen poca carga.
2.2.5 Uso del panel de control táctil

Durante el proceso de encendido, no pulse ni mantenga pulsado el panel de
control táctil. De lo contrario, el panel de control táctil sepodría calibrar de
manera errónea .

En el caso del cabezal lumínico con el brazo extensible LCH, el panel de
control táctil se puede girar para facilitar su uso.
2.2.5.1Control de iluminación
10 11
2
3
4
5
7
6
1
8
9
Figura 2-9 Funciones comunes para el control de iluminación
1 Botón de encendido
2 Indicador de iluminancia
3 Bajar iluminancia
4 Subir iluminancia
5 Indicador del tamaño del campo de luz
6 Disminuir campo de luz
7 Agrandar campo de luz
8 Iluminación normal/iluminancia completa
2-12
Operaciones diarias
9 Iluminación MIS
10 Indicador de error
11 Indicador de batería de reserva
Pulse el botón "Control de iluminación" (
) para acceder a la pantalla de funciones
comunes del control de iluminación. En la pantalla de funciones comunes, puede realizar lo
siguiente:
1.
Pulse el "Botón de encendido" para encender o apagar el cabezal lumínico.
2.
Este icono "
" significa que el cabezal lumínico está en el modo de iluminación
normal. Pulse el botón "
" y el icono cambiará a "
", que significa que el
cabezal lumínico accede al modo de iluminancia completa.
3.
Pulse el botón "subir/bajar iluminancia" para ajustar la iluminancia del cabezal lumínico.
La iluminancia se puede ajustar en 10 niveles (consulte 2.2.4 Tabla 2-2 y Tabla 2-3 para
obtener más información sobre los niveles de iluminancia).
4.
Compruebe el nivel de iluminancia en el indicador de iluminancia.
5.
Pulse el botón "Agrandar campo de luz/Disminuir campo de luz" para ajustar el tamaño
del campo de luz del cabezal lumínico. El tamaño del campo de luz se puede ajustar en
10 niveles.
6.
Compruebe el nivel del campo de luz en el indicador correspondiente.
7.
Pulsar el botón "Iluminación MIS" para activar el modo de iluminación MIS. En este modo,
la iluminancia es, aproximadamente, solo el 5% de la iluminancia máxima, suficiente para
aportar una luz ambiental en las intervenciones quirúrgicas mínimamente invasivas.
8.
Comprobar el error de la lámpara de quirófano.
Tabla 2-6 Detalles de los indicadores de error
Indicador de error
Definición
Error de comunicación dentro del cabezal lumínico
Error de comunicación del sistema de cabezal lumínico
(no aplicable a HyLED 760M/730M).
9.
Compruebe si la lámpara de quirófano está alimentada mediante baterías (indicador de
batería de reserva encendido).
2-13
Operaciones diarias
2.2.5.2Control de la cámara
2
3
6
4
5
9
7
8
1
10
11
Figura 2-10 Funciones comunes de la cámara
1 Botón de encendido
2 Reducir imagen
3 Ampliar imagen
4 Cerrar diafragma
5 Diafragma automático
6 Abrir diafragma
7 Acercar foco
8 Autofoco
9 Alejar foco
10 Congelar/Descongelar
11 Balance de blancos (WB)
Si el sistema de lámpara de quirófano está configurado con una cámara, pulse el botón
"Control de la cámara" (
) para acceder a la pantalla de funciones comunes de la cámara.
En la pantalla de funciones comunes, puede realizar lo siguiente:
1.
Pulsar el botón de encendido para encender o apagar la cámara.
2.
Pulse el botón "Ampliar imagen"/"Reducir imagen" para aumentar/minimizar la imagen.
3.
Pulsar el botón "Abrir diafragma"/"Cerrar diafragma" para ajustar el tamaño del
diafragma.
4.
Pulsar el botón "Diafragma automático" para ajustar automáticamente el tamaño del
diafragma.
5.
Pulsar el botón "Acercar foco"/"Alejar foco" para ajustar el foco de la cámara.
6.
Pulsar el botón "Autofoco" para ajustar automáticamente el foco de la cámara.
7.
Pulse el botón "Congelar/Descongelar" para congelar o descongelar la imagen.
8.
Pulsar el botón "WB" para seleccionar modos de balance de blancos diferentes y obtener
el color apropiado. Existen tres modos disponibles: Interior, Exterior y balance de blancos
automático. Pulsar el botón "WB" para alternar entre distintos modos.
2-14
Operaciones diarias
2.2.5.3Control de ajustes
1
2
3
Figura 2-11 Funciones comunes para el control de ajustes
1 Ajustes de servicio
2 Ajustes de fábrica
3 Calibración
Pulse el botón "Control de ajustes" (
) para acceder a la pantalla de funciones comunes
del control de ajustes. En la pantalla de funciones comunes, puede realizar lo siguiente:
1.
El botón de ajustes de servicio solo lo puede utilizar los técnicos de servicio y el botón
"Ajustes de fábrica" solo se debe utilizar en la fábrica.
2.
Pulsar el botón "Calibración" para calibrar la pantalla táctil. Vea 3.4 para obtener
información detallada.
2-15
Operaciones diarias
2.2.6 Uso del panel de control de pared (opcional)
El panel de control de pared controla tanto los cabezales lumínicos (excepto para HyLED
760M/730M) como la cámara. En la siguiente figura se muestran las lámparas de tres brazos
giratorios. Los botones de los tres grupos de la parte superior se usan para controlar los tres
cabezales lumínicos respectivamente y los botones de la parte inferior se usan para controlar
la cámara. Consulte 2.2.4 y 2.2.5 para obtener información sobre el modo de uso del panel de
control.
1
6
7
12
3
2
5
4
8
9
10
11
13
14
15
16
Figura 2-12 Panel de control de pared
1 Botón de encendido (lámpara de quirófano)
2 Indicador de estado (lámpara quirúrgica)
3 Bajar iluminancia
4 Indicador de iluminancia
5 Subir iluminancia
6 Botón de encendido (cámara)
7 Indicador de estado (cámara)
8 Congelar/Descongelar
9 Cerrar diafragma
10 Diafragma automático
11 Abrir diafragma
12 Reducir imagen
13 Ampliar imagen
14 Acercar foco
15 Autofoco
16 Alejar foco
2-16
Operaciones diarias
2.2.7 Uso del panel de control de pared táctil (opcional)
El sistema de lámparas quirúrgicas (excepto HyLED 760M/730M) se puede controlar con el
panel de control de pared táctil. En las siguientes figuras se muestran las lámparas de tres
brazos giratorios. Los botones de la parte inferior sirven para acceder a los controles de
función del cabezal lumínico (
), cámara (
). El botón (
) se utiliza únicamente en
fábrica. Consulte 2.2.5.1 y 2.2.5.2 para obtener información sobre el modo de uso del panel de
control de pared táctil.
1
2
3
5
4
6
8
7
9
10
Figura 2-13 Panel de control de pared táctil (control de iluminación)
1 Botón de encendido (lámpara de quirófano)
2 Iluminación normal
3 Iluminancia completa
4 Bajar iluminancia
5 Indicador de iluminancia
6 Subir iluminancia
7 Disminuir campo de luz
8 Indicador del tamaño del campo de luz
9 Agrandar campo de luz
10 Iluminación MIS
2-17
Operaciones diarias
1
2
3
5
4
6
8
7
9
11
10
Figura 2-14 Panel de control de pared táctil (control de la cámara)
1 Botón de encendido (cámara)
2 Reducir imagen
3 Ampliar imagen
4 Cerrar diafragma
5 Diafragma automático
6 Abrir diafragma
7 Acercar foco
8 Autofoco
9 Alejar foco
10 Congelar/Descongelar
11 Balance de blancos (WB)
2-18
Operaciones diarias
2.3 Uso de la cámara en brazo portador (opcional)
2.3.1 General
Puede hacer lo siguiente:
1.
Usar el mango esterilizable para ajustar la posición de la cámara.
2.
Usar el panel de control, el panel de control de pared, el panel de control de pared táctil o
el control remoto por infrarrojos para ajustar la cámara.
2.3.2 Instalación/Desmontaje del mango esterilizable de la
cámara en brazo portador
Instale el mango esterilizable de la cámara del brazo portador como se indica a continuación:
1.
Deslice el mango esterilizable por la cámara del brazo portador.
2.
Empuje el mango hacia arriba hasta oír un clic.
3.
Tire del mango esterilizable hacia abajo para asegurarse de que no está suelto.
Retire el mango esterilizable como se indica a continuación:
1.
Sujete la cámara con una mano.
2.
Agarre el mango con la otra mano. Pulse el botón situado en la parte inferior y tire del
mango hacia abajo.
Cámara en brazo portador
Mango esterilizable
Botón
Figura 2-15 Cómo instalar/desmontar el mango esterilizable de la cámara en brazo
portador
2-19
Operaciones diarias
2.3.3 Uso del panel de control
2
4
3
1
5
6
7
8
9
10
11
13
12
Figura 2-16 Panel de control
1 Indicador de estado
2 Botón de encendido
3 Congelar/Descongelar
4 Balance de blancos (WB)
5 Cerrar diafragma
6 Diafragma automático
7 Abrir diafragma
8 Acercar foco
9 Autofoco
10 Alejar foco
11 Reducir imagen
12 Ampliar imagen
13 Receptor de señal infrarroja
Puede hacer lo siguiente:
1.
Pulse el botón de encendido para encender o apagar la cámara.
2.
Pulse el botón "Congelar/Descongelar" para congelar o descongelar la imagen.
3.
Pulse el botón "Abrir diafragma"/"Cerrar diafragma" para ajustar el tamaño del diafragma.
4.
Pulse el botón "Diafragma automático" para ajustar automáticamente el tamaño del
diafragma.
5.
Pulse el botón "Ampliar imagen"/"Reducir imagen" para aumentar/minimizar la imagen.
6.
Pulse el botón "Acercar foco"/"Alejar foco" para ajustar el foco de la cámara.
7.
Pulse el botón "Autofoco" para ajustar automáticamente el foco de la cámara.
8.
Pulsar el botón "WB" para seleccionar modos de balance de blancos diferentes y obtener
el color apropiado. Existen tres modos disponibles: Interior, Exterior y balance de blancos
automático. Pulsar el botón "WB" para alternar entre distintos modos.
2-20
Operaciones diarias
2.3.4 Uso del panel de control táctil, el panel de control de
pared y el panel de control de pared táctil (opcional)
Consulte 2.2.5.2 y 2.2.6 para obtener más información.
2.3.5 Uso del control remoto por infrarrojos (opcional)
1
2
3
4
6
5
7
8
10
9
Figura 2-17 Control remoto por infrarrojos
1 Botón de encendido
2 Congelar/Descongelar
3 Reducir imagen
4 Ampliar imagen
5 Cerrar diafragma
6 Diafragma automático
7 Abrir diafragma
8 Acercar foco
9 Autofoco
10 Alejar foco
Para controlar la cámara en brazo portador, asegúrese de sostener el control remoto por
infrarrojos hacia el receptor de señal infrarroja del panel de control de la cámara. Puede hacer
lo siguiente:
1.
Pulse el botón de encendido para encender o apagar la cámara.
2.
Pulse el botón "Congelar/Descongelar" para congelar o descongelar la imagen.
3.
Pulse el botón "Abrir diafragma"/"Cerrar diafragma" para ajustar el tamaño del diafragma.
4.
Pulse el botón "Diafragma automático" para ajustar automáticamente el tamaño del
diafragma.
5.
Pulse el botón "Ampliar imagen"/"Reducir imagen" para aumentar/minimizar la imagen.
2-21
Operaciones diarias
6.
Pulse el botón "Acercar foco"/"Alejar foco" para ajustar el foco de la cámara.
7.
Pulse el botón "Autofoco" para ajustar automáticamente el foco de la cámara.

Si hay algún objeto que obstaculiza la señal de infrarrojos, retírelo y vuelva
a pulsar el botón.
2-22
Operaciones diarias
2.4 Uso de la cámara giratoria integrada (opcional)
2.4.1 General
El cabezal lumínico HyLED 760 se puede configurar con una cámara giratoria integrada.
Puede hacer lo siguiente:
1.
Usar el mango central para ajustar la posición del cabezal lumínico configurado con la
cámara giratoria integrada.
2.
Girar el mango esterilizable para girar la cámarasi la imagen mostrada está al revés.
3.
Usar el panel de control táctil, el panel de control de pared, el panel de control de pared
táctil o el control remoto por infrarrojos para manejar la cámara.
2.4.2 Instalación de la cámara giratoria integrada
Instale la cámara como se indica a continuación:
1.
Compruebe que la etiqueta del cabezal lumínico coincide con la de la cámara.
Figura 2-18 Etiquetas de cámaras SD
Figura 2-19 Etiquetas de cámaras HD
2-23
Operaciones diarias

Hay disponibles dos tipos de cámaras integradas: definición estándar (SD)
y alta definición (HD). Asegúrese de que la etiqueta del cabezal lumínico
coincide con la de la cámara.
2.
Alinee la espiga de la cámara con el orificio del cabezal lumínico, y el conector con su
enchufe y, a continuación, conecte la cámara al cabezal lumínico.
3.
Apriete los tornillos estriados.
Orificio
Toma
Conector
Espiga
Tornillos estriados
Figura 2-20 Cómo instalar una cámara giratoria integrada
2.4.3 Instalación/ Desmontaje del mango esterilizable de la
cámara giratoria integrada
Instale el mango esterilizable de la cámara giratoria integrada como se indica a continuación:
1.
Deslice el mango esterilizable por la cámara hasta que quede completamente acoplado
con el botón.
2.
Tire del mango esterilizable hacia abajo para asegurarse de que no está suelto.
Retire el mango esterilizable como se indica a continuación:
1.
Sujete el cabezal lumínico con una mano.
2.
Agarre el mango con la otra mano. Pulse el botón tal y como se muestra en la figura
siguiente y tire del mango hacia abajo.
2-24
Operaciones diarias
Botón
Cámara
integrada
Mango
esterilizable
Figura 2-21 Cómo instalar/desmontar el mango esterilizable de la cámara giratoria
integrada
2.4.4 Desmontaje de la cámara giratoria integrada
1.
Afloje los tres tornillos estriados.
2.
Tire de la cámara hacia fuera con cuidado.

No gire la cámara antes de tirar de ella hacia fuera. Si lo hace, el conector
podría sufrir daños.
Tornillos estriados
Figura 2-22 Cómo desmontar una cámara giratoria integrada
2.4.5 Uso del panel de control táctil
Vea 2.2.5.2 para obtener información detallada.
2-25
Operaciones diarias
2.4.6 Uso del panel de control de pared/panel de control de
pared táctil (opcional)
Consulte 2.2.6 y 2.2.7 para obtener más información.
2.4.7 Uso del control remoto por infrarrojos (opcional)
Para controlar la cámara integrada, asegúrese de sostener el control remoto por infrarrojos
hacia el receptor de señal infrarroja situado en la parte inferior del ensamblado del brazo
giratorio. Para instrucciones detalladas, consulte 2.3.5 .
2-26
Operaciones diarias
2.5 Uso de la pantalla (opcional)
2.5.1 Para la cámara SD
La salida de la cámara SD es una señal compuesta que normalmente se conecta a la toma
amarilla de la pantalla, como se muestra en la figura siguiente. Para obtener más detalles,
consulte las instrucciones de uso de la pantalla.
Toma amarilla
Figura 2-23 Conexión para cámara SD
2.5.2 Cámara HD
La cámara HD produce señales de salida de componentes que normalmente se conectan a
las tomas Y/Pb/Pr de la pantalla, como se muestra en la figura siguiente. Para obtener más
detalles, consulte las instrucciones de uso de la pantalla.
Toma verde Toma azul Toma roja
Figura 2-24 Conexiones Y/Pb/Pr
2-27
Operaciones diarias

Asegúrese de que el suministro eléctrico local es adecuado para la pantalla.

Asegúrese de que el monitor cumple las normativas locales.

En ciertas pantallas, las señales RGB y de componentes pueden compartir
la misma interfaz de entrada. Asegúrese de seleccionar la señal de
componentes en el menú.

No permita que la pantalla busque automáticamente la fuente de la señal
cuando se inicie. Si lo hace, es posible que tenga que restablecer la fuente
de entrada. Consulte en las instrucciones de uso de la pantalla cómo
desactivar la función de búsqueda automática.

Se recomienda utilizar un monitor médico debido a las posibles
interferencias que puedan darse durante el procedimiento quirúrgico.
2.5.3 Instalación/Retirada del mango esterilizable del monitor
Instale el mango esterilizable de la cámara giratoria integrada como se indica a continuación:
1.
Deslice el mango esterilizable por el mango central.
2.
Empuje el mango hacia arriba hasta oír un clic.
3.
Tire del mango esterilizable hacia abajo para asegurarse de que no está suelto.
Retire el mango esterilizable como se indica a continuación:
1.
Sujete el brazo giratorio con una mano.
2.
Agarre el mango con la otra mano. Pulse el botón situado en la parte inferior y tire del
mango hacia abajo.
2-28
Operaciones diarias
Brazo giratorio para la pantalla
Mango central
Mango esterilizable
Botón
Figura 2-25 Cómo instalar/retirar el mango esterilizable de la pantalla
2-29
Página dejada intencionalmente en blanco.
3
Mantenimiento
3.1 Periodo de mantenimiento
Elemento
Período
Las
funciones
y
la
iluminancia
deben
comprobarse cada vez antes de usar el
Comprobaciones de funciones y de
dispositivo.
iluminancia
Cada dos años, personal autorizado de Nanjing
Mindray debe realizar un examen completo de
las funciones y el rendimiento.
Cada seis años, personal autorizado de Nanjing
Comprobación del cableado
Mindray debe realizar un examen completo del
cableado.
Cada diez años, personal autorizado de
Examen completo del sistema
Nanjing Mindray debe realizar un examen
completo del sistema.
Comprobaciones
reserva

de
la
batería
de
La conexión a la batería de reserva se debe
revisar mensualmente. Vea 3.3 para obtener
información detallada.
Si desmonta determinados componentes, el funcionamiento y la seguridad
del dispositivo pueden verse afectados (p. ej., al reparar el suministro
eléctrico, el ensamblado del brazo giratorio y los brazos extensibles).

La vida útil de la lámpara de quirófano es de 10 años.

La vida útil de la lámpara de quirófano es de 10 años. Cada 10 años,
personal autorizado por Nanjing Mindray debe realizar un examen completo
del sistema y las sustituciones necesarias.

La vida útil media del LED es de 60.000 horas.
3-1
Mantenimiento
3.2 Limpieza/Desinfección

Asegúrese de seguir las normativas nacionales de higiene y desinfección a
la hora de realizar la limpieza y desinfección.
3.2.1 Mantenimiento del exterior del cabezal lumínico
La lámpara de quirófano HyLED presenta una superficie de alta calidad que se puede
limpiar/desinfectar con productos de limpieza o desinfectantes convencionales, excepto
ácidos fuertes, alcohol e hidrocarburos clorados.
3.2.1.1Agentes de limpieza y desinfectantes recomendados

Ligeramente alcalinos (10% solución jabonosa; 40 °C/104 °F máximo)

Aldehídos (2%)

Agua caliente (40 °C/104 °F máximo)
3.2.1.2Agentes de limpieza y desinfectante prohibidos

Desinfectantes que contienen alcohol

Compuestos liberadores de halógenos

Hidrocarburos clorados

Ácido orgánico fuerte

Compuestos que liberen oxígeno
3.2.1.3Periodo de mantenimiento
El cabezal lumínico debe limpiarse o desinfectarse después de cada uso y al menos una vez
por semana.
3.2.1.4Limpieza
1.
Apague la lámpara y espere hasta que se enfríe por completo.
2.
Utilice un paño desechable que no suelte pelusa para limpiar el polvo del cabezal
lumínico.
3.
Use un paño que no suelte pelusa humedecido con detergente para limpiar el exterior del
cabezal lumínico.
3-2
Mantenimiento
4.
Utilice un paño desechable que no suelte pelusa humedecido con agua para limpiar el
exterior del cabezal lumínico y después séquelo.
3.2.1.5Desinfección
1.
Use un paño que no suelte pelusa humedecido con desinfectante para limpiar el exterior
del cabezal lumínico.
2.
Utilice un paño desechable que no suelte pelusa humedecido con agua para limpiar el
exterior del cabezal lumínico y después séquelo.
Este método es válido para las siguientes piezas:

Exterior de la cubierta de la lámpara

Cristal

Exterior de los brazos de la lámpara (giratorio y extensible)

Exterior del panel de control

Cubierta de techo

Cámara

Pantalla
Figura 3-1 Cómo limpiar el cristal

Al limpiar o desinfectar el cristal del cabezal lumínico, asegúrese de pasar el
paño desde el interior hacia el exterior alrededor del mango esterilizable y,
luego, limpie siguiendo el radio, como muestra la Figura 3-1. No pase el
paño de atrás hacia delante ni haciendo círculos. De lo contrario, puede
dañar la superficie del cristal.

El cristal debe limpiarse o desinfectarse después de cada uso y al menos
una vez por semana.
3-3
Mantenimiento
3.2.2 Mantenimiento de la pantalla táctil (opcional)
3.2.2.1Periodo de mantenimiento
La pantalla táctil debe limpiarse o desinfectarse después de cada uso y al menos una vez por
semana.
3.2.2.2Limpieza
1.
Apague la lámpara y espere hasta que se enfríe por completo.
2.
Utilice un paño desechable que no suelte pelusa para limpiar el polvo de la pantalla táctil.
3.2.2.3Desinfección
1.
Use un paño que no suelte pelusa humedecido con desinfectante (alcohol etílico o
isopropílico) para limpiar el exterior de la pantalla táctil.

La pantalla táctil se puede limpiar y desinfectar únicamente con alcohol
etílico o isopropílico.

No utilice agua, cetona ni disolventes aromáticos para la limpieza o
desinfección de la pantalla táctil.
2.
Utilice un paño que no suelte pelusas seco para secarlo.
3-4
Mantenimiento
3.2.3 Mantenimiento del mango esterilizable
3.2.3.1Periodo de mantenimiento
El mango esterilizable debe limpiarse, desinfectarse o esterilizarse después de cada uso.
3.2.3.2Retirada del mango esterilizable
Consulte los capítulos 2.2.2 ,2.3.2 , 2.4.3 ,2.5.3 para obtener más información.
3.2.3.3Limpieza/Desinfección
Antes de esterilizar el mango, límpielo con un paño desechable con desinfectante y, a
continuación, con agua limpia.
3.2.3.4Esterilización
Únicamente se pueden esterilizar los mangos que han sido limpiados y desinfectados. Antes
de realizar la esterilización, asegúrese de que el mango está colocado en un paquete de
esterilización que cumpla la norma ISO 11607. El proceso de esterilización al completo debe
cumplir la norma BS EN ISO 17665, con una temperatura máxima que no exceda los 134 °C,
y se debe mantener durante un tiempo no superior a 7 minutos.

El mango esterilizable debe instalarse sólo justo antes de usarlo.

No aplique carga al mango durante la esterilización. De lo contrario, el
mango puede deformarse para siempre.

El mango esterilizable puede desgastarse tras un determinado período de
servicio. Asegúrese de cambiarlo si ve algún signo de desgaste, como
grietas o pérdida de color, etc.
3-5
Mantenimiento
3.3 Mantenimiento del módulo de batería de reserva
(opcional)
3.3.1 Periodo de mantenimiento
Se recomienda utilizar las baterías de reserva al menos una vez al mes para alargar su vida
útil.
3.3.2 Método de mantenimiento
La conexión a la batería de reserva se debe revisar mensualmente.
1.
Conecte el módulo de batería de reserva y cierre el suministro eléctrico.
2.
Pulse el "Botón de encendido" para encender el cabezal lumínico.
3.
Compruebe que las luces estén encendidas y que el indicador de estado esté en verde
(en el caso del panel de control táctil, verifique si las luces están encendidas y el
indicador de batería de repuesto esté encendido).
Para comprobar la vida de las baterías, quite el tapón del módulo de la batería de reserva con
la luz encendida.

No utilice la batería si está dañada. Si la batería no funciona, póngase en
contacto con el departamento de atención al cliente autorizado por Nanjing
Mindray o con su distribuidor local.
3-6
Mantenimiento
3.4 Calibración de la pantalla táctil del panel de
control táctil (opcional)
1.
En la pantalla de funciones comunes del control de ajustes, pulse el botón "Calibración" e
introduzca la contraseña predeterminada "888888" para acceder a la pantalla de
calibración.
Calibración
Control de ajustes
Figura 3-2 Calibración
2.
Toque en el centro de la cruz que aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Figura 3-3 Cruz situada en la esquina superior izquierda
3.
Toque en el centro de la cruz que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla.
Figura 3-4 Cruz situada en la esquina superior derecha
3-7
Mantenimiento
4.
Toque en el centro de la cruz que aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Figura 3-5 Cruz situada en la esquina inferior derecha
5.
Toque en el centro de la cruz que aparece en la esquina inferior izquierda de la pantalla.
Figura 3-6 Cruz situada en la esquina inferior izquierda
6.
Toque en el centro de la cruz que aparece en el área central de la pantalla para completar
la calibración.
Figura 3-7 Cruz situada en el área central

Una pantalla táctil calibrada de manera incorrecta puede no funcionar de
manera adecuada.
3-8
Mantenimiento
3.5 Sustitución de la batería del control remoto por
infrarrojos (opcional)
Puede sustituir la batería según se indica a continuación:
1.
Presione la ranura hacia la derecha.
2.
Extraiga el compartimiento de la batería.
3.
Cambie la batería y, a continuación, vuelva a colocar el compartimiento en su sitio.
Baterías
Figura 3-8 Sustitución de la batería
3-9
Mantenimiento
3.6 Ajuste del sistema

Asegúrese de cortar el suministro eléctrico antes de realizar alguna
operación de mantenimiento o reparación en la lámpara de quirófano.
3.6.1 Ajuste de la fuerza de frenado
3.6.1.1Brazo extensible (estándar y LCH)
1.
Si la lámpara de quirófano no puede colocarse en la posición deseada, puede ajustar los
tornillos de frenado de las uniones A o B según sea necesario.
2.
Si el brazo giratorio se mueve con demasiada rapidez, ajuste los dos tornillos de frenado
de la junta A con una llave Allen de 5 mm.
3.
Si el brazo extensible se mueve con demasiada rapidez, ajuste los dos tornillos de
frenado de la junta B con una llave Allen de 5 mm.
>360°/aprox. 320°
>360°/aprox. 320°
A
B
Figura 3-9 Posición de los tornillos de frenado

Se recomienda que el tornillo de frenado del punto A esté más apretado que
el de punto B.

El rango de giro del brazo giratorio y el brazo extensible puede restringirse
mediante topes de límite internos.

Si la lámpara quirúrgica está configurada con un sistema de cámara HD o
pantalla, el rango de giro del brazo giratorio y del brazo extensible es de
aproximadamente 320°.
3-10
Mantenimiento
3.6.1.2Brazo extensible de HyLED 760M/730M
Si el brazo extensible se mueve con demasiada rapidez, ajuste el tornillo de frenado de la
junta B con una llave Allen de5 mm.
B
Figura 3-10 Posición del tornillo de frenado
3.6.2 Ajuste del brazo extensible
3.6.2.1Ajuste del contrapeso

Al ajustar el brazo extensible, elévelo a una posición de aproximadamente
10° por encima del plano horizontal para liberar el tornillo de ajuste. Si fuera
necesario, situé el tope superior más arriba. Vea la sección “Ajuste del tope
de altura” para obtener información detallada.
Si la lámpara de quirófano no se queda a la altura deseada, ajuste la capacidad de carga del
brazo extensible.
1.
Inserte una llave Allen de 5 mm en el orificio de ajuste tanto como sea posible..
2.
Ajuste el tornillo Allen hexagonal:

Si la lámpara tiende a irse hacia arriba, gire la llave Allen en el sentido del "-".

Si la lámpara tiende a irse hacia abajo, gire la llave Allen en el sentido del "+".
3-11
Mantenimiento
-
+
Figura 3-11 Ajuste del brazo extensible estándar
-
+
Figura 3-12 Ajuste del brazo extensible LCH
-
+
Figura 3-13 Ajuste del brazo extensible de HyLED 760M/730M
3.6.2.2Ajuste del tope de altura

Cuando ajuste el tope de altura, preste atención a la distancia entre el suelo
y el techo. Asegúrese de que el cabezal lumínico no choca con ningún
elemento.
3.6.2.2.1Brazo extensible estándar
El movimiento vertical de la lámpara está limitado con un tope inferior fijo y un tope superior
ajustable. El tope superior ajustable se puede ajustar con una llave Allen de 5 mm.

Gire la llave Allen en el sentido del "-" para reducir el tope.

Gire la llave Allen en el sentido del "+" para subir el tope.
3-12
Mantenimiento
+
-
Alrededor de 45°
Alrededor de 50°
Figura 3-14 Ajuste del tope de altura del brazo extensible estándar
3.6.2.2.2Brazo extensible LCH y brazo extensible de HyLED 760M/730M
1.
Nivele el brazo extensible LCH.
2.
Retire los dos tornillos que sujetan la tapa y extráigala.
3.
Utilice una espiga para ajustar el tope de altura.
4.

Gire la espiga en el sentido del "-" para reducir el tope.

Gire la espiga en el sentido del "+" para subir el tope.
Instale la tapa y asegúrela con los dos los tornillos de fijación.
Tapa
Alrededor de 20°
Espiga
Tornillo de ajuste de la
Alrededor de 40°
tapa
Orificio de ajuste
+
Figura 3-15 Ajuste del tope de altura del brazo extensible LCH
3-13
Mantenimiento
Tapa
Alrededor de 20°
Espiga
Alrededor de 40°
Tornillo de ajuste de la
tapa
Orificio de ajuste
+
Figura 3-16 Ajuste del tope de altura del brazo extensible de HyLED 760M/730M

La espiga se suministra junto con el brazo extensible LCH y el brazo
extensible de HyLED 760M/730M.
3.6.3 Ajuste de la unión de cardán
Si la unión de cardán no mantiene el cabezal en la posición deseada, puede ajustar la fuerza
de freno de las uniones A y B.
1.
Ajuste de la unión A

Use una llave Allen de 5 mm para ajustar el tornillo de frenado hasta obtener la
fuerza de frenado deseada.
3-14
Mantenimiento
>360°/aprox. 320°
Alrededor de 300°
A
Alrededor de 300°
Figura 3-17 Ajuste de la unión A
>360°/aprox. 300°
A
Alrededor de 300°
Figura 3-18 Ajuste de la unión A
2.
Ajuste de la unión B

Use una llave Allen de 5 mm para ajustar el tornillo de frenado hasta obtener la
fuerza de frenado deseada.
>360°/aprox. 320°
B
Alrededor de 300°
Alrededor de 300°
Figura 3-19 Ajuste de la unión B
3-15
Mantenimiento

Use un destornillador plano de 5 mm para girar el tornillo de frenado hasta obtener la
fuerza de frenado deseada.
Alrededor de 300°
>360°/aprox. 300°
B
Figura 3-20 Ajuste de la unión B
3.6.4 Ajuste de la fuerza de frenado del panel de control
giratorio y del panel de control táctil (opcional)
Si el panel de control giratorio o el panel de control táctil no se queda en la posición deseada,
ajuste el tornillo de frenado con una llave Allen de 5 mm.
Tornillo de bloqueo
Alrededor de 90°
Figura 3-21 Posición del tornillo de frenado
3-16
4

Solución de problemas
La finalidad de este capítulo es ayudarle a solucionar sólo problemas
comunes. Si encuentra problemas no incluidos en este capítulo o si,
siguiendo los métodos indicados, no puede resolver el problema, póngase
en contacto con el departamento de atención al cliente autorizado por
Nanjing Mindray para obtener asistencia. No se permiten reparaciones del
dispositivo por parte de personal no autorizado.

El dispositivo debe ser reparado únicamente por personal autorizado por
Nanjing Mindray. Reparaciones en el dispositivo por parte de personal no
autorizado pueden dar lugar a lesiones en personas o daños en el
dispositivo u otros objetos.

Las reparaciones del dispositivo deben realizarse estrictamente con los
datos técnicos proporcionados por Nanjing Mindray. Si necesita más datos
técnicos, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente
autorizado por Nanjing Mindray.
Error
Causa
Solución
Póngase en contacto con el
Se fundió el fusible.
departamento de atención al
cliente autorizado por
Nanjing Mindray.
No se enciende la lámpara.
El suministro eléctrico está
Compruebe el suministro
interrumpido.
eléctrico.
Póngase en contacto con el
Algunas partes eléctricas
departamento de atención al
están rotas.
cliente autorizado por
Nanjing Mindray.
Póngase en contacto con el
La luz parpadea.
Instalación incorrecta.
departamento de atención al
cliente autorizado por
Nanjing Mindray.
El LED está defectuoso.
Los cables LED están
Póngase en contacto con el
No se enciende un grupo
defectuosos o
departamento de atención al
de LED o ningún LED.
desconectados.
cliente autorizado por
Algunas partes eléctricas
Nanjing Mindray.
están rotas.
4-1
Solución de problemas
Póngase en contacto con el
La iluminancia no se puede
Algunas partes eléctricas
departamento de atención al
ajustar.
están rotas.
cliente autorizado por
Nanjing Mindray.
El cabezal lumínico no se
puede cambiar a la
iluminación MIS.
Póngase en contacto con el
Algunas partes eléctricas
departamento de atención al
están rotas.
cliente autorizado por
Nanjing Mindray.
La iluminancia es
El ajuste de iluminancia es
demasiado baja.
demasiado bajo.
El cabezal lumínico choca
El tope de altura del brazo
con otros objetos.
extensible no es correcto.
El brazo extensible se
mueve con demasiada
facilidad.
2.2.4 para obtener
información detallada.
Ajuste el tope de altura. Vea
3.6.2.2 para obtener
información detallada.
Ajuste los tornillos de
Los tornillos de frenado están
frenado. Vea 3.6.1 para
aflojados.
obtener información
detallada.
La batería no está conectada
Conecte la alimentación
a la fuente de alimentación.
principal.
La batería no se puede
cargar.
Aumenta la iluminancia. Vea
Póngase en contacto con el
Se fundió el fusible.
departamento de atención al
cliente autorizado por
Nanjing Mindray.
La batería no funciona, o no
La batería no está
ha durado como estaba
completamente cargada o
previsto.
está deteriorada.
Se han utilizado productos
La superficie del cristal está
arañada o agrietada.
de limpieza o desinfectantes
no adecuados o el cristal se
ha limpiado antes de haberse
enfriado por completo.
Póngase en contacto con el
departamento de atención al
cliente autorizado por
Nanjing Mindray.
Consulte 3.2.1.4 y 3.2.1.5
para conocer los métodos de
limpieza/desinfección
detallados.
Las horas de uso del
Se ha llevado a cabo un
Compruebe la esterilización.
mango esterilizable son
método de esterilización
Vea 3.2.3 para obtener
menores.
incorrecto.
información detallada.
El mango esterilizable está
desgastado o presenta
grietas.
El mango esterilizable no
encaja en el mango central
correctamente.
Sustituya el mango
Las horas de uso se han
esterilizable. Vea 2.2.2 para
agotado.
obtener información
detallada.
Se han superado los
Asegúrese de que el mango
parámetros de esterilización
se ajusta en su posición (oirá
(como temperatura o
un clic) y compruebe
tiempo).
el mango por completo. Vea
4-2
Solución de problemas
2.2.2 para obtener
información detallada.
Las horas de uso se han
Sustituya el mango
agotado.
esterilizable.
El indicador de estado está
Póngase en contacto con el
rojo y parpadea, y el
Error de comunicación dentro
departamento de atención al
indicador de iluminancia
del cabezal lumínico.
cliente autorizado por
parpadea.
Nanjing Mindray.
Error de comunicación del
Póngase en contacto con el
El indicador de estado está
sistema de cabezal lumínico
departamento de atención al
naranja y parpadea.
(no aplicable a HyLED
cliente autorizado por
760M/730M).
Nanjing Mindray.
La tensión del cabezal
Póngase en contacto con el
El indicador de estado está
lumínico es inferior al valor
departamento de atención al
rojo y parpadea.
de tensión de funcionamiento
cliente autorizado por
normal.
Nanjing Mindray.
Póngase en contacto con el
Aparece el
de error.
indicador
Error de comunicación dentro
departamento de atención al
del cabezal lumínico.
cliente autorizado por
Nanjing Mindray.
Aparece el
de error.
indicador
El control remoto por
infrarrojos no funciona.
Error de comunicación del
sistema de lámpara de
quirófano.
Póngase en contacto con el
departamento de atención al
cliente autorizado por
Nanjing Mindray.
Sustituya la batería. Vea 3.5
La batería está agotada.
para obtener información
detallada.
Vuelva a conectar los
Los conectores de la pantalla
conectores. Vea 2.5.1 para
no están bien conectados.
obtener información
detallada.
Compruebe la configuración
La pantalla no puede
mostrar la imagen o la
Ajuste incorrecto.
imagen es verde.
de la pantalla. Vea 2.5.1 para
obtener información
detallada.
Póngase en contacto con el
Los cables o los conectores
departamento de atención al
de vídeo están rotos.
cliente autorizado por
Nanjing Mindray.
Consulte en las
La pantalla no puede
La pantalla busca de forma
instrucciones de uso de la
seleccionar la fuente exacta
automática la fuente de la
pantalla cómo desactivar la
de la señal.
señal cada vez que se inicia.
función de búsqueda
automática.
4-3
Solución de problemas
La pantalla no puede
mostrar la imagen
claramente.
El foco de la cámara no
Encienda el modo de
coincide con la imagen.
autofoco.
4-4
5
Apéndices
A
Especificaciones técnicas
A.1
Clasificación
A.1.1
Según el anexo IX de la Directiva 93/42/EEC de la UE
Clase I.
A.1.2
Según la protección frente a descargas eléctricas
Clase I, fuente de alimentación eléctrica interna (opcional).
Sin piezas externas.

La lámpara de quirófano depende del sistema de toma de tierra para su
protección contra descargas eléctricas. En los lugares donde se dude de la
integridad del conductor de protección externo de la instalación o de su
disposición, la lámpara quirúrgica debe utilizarse con la fuente de
alimentación eléctrica interna.
A.1.3
Según el modo de operación
Funcionamiento continuo.
A.1.4 Según el grado de protección contra la entrada perjudicial de
agua o partículas
Lámparas de quirófano: IPX0.
Sólo cabezal lumínico con panel de control: IP54.
A.1.5
Según la idoneidad de uso en un ambiente rico en oxígeno
No es adecuado para su uso en un ambiente rico en oxígeno.
5-1
Apéndices
A.1.6
Según el método de esterilización
Mediante los métodos descritos y validados por el fabricante.
5-2
Apéndices
A.2
Entorno
A.2.1
Fuente de alimentación
1.
Fuente de alimentación: 100-240 V~ 50/60 Hz
2.
Potencia de entrada
Modelo
Configuración
Potencia
Potencia de entrada
de entrada
(con cámara y
VA
pantalla) VA
HyLED 730
Un cabezal lumínico
150
330
HyLED 760
Un cabezal lumínico
200
380
HyLED 730/730
Doble cabezal lumínico
300
480
HyLED 730/760
Doble cabezal lumínico
350
530
HyLED 760/760
Doble cabezal lumínico
400
580
HyLED730/730/730
Triple cabezal lumínico
450
630
HyLED730/730/760
Triple cabezal lumínico
500
680
HyLED730/760/760
Triple cabezal lumínico
550
730
HyLED 760/760/760
Triple cabezal lumínico
600
780
Modelo
Configuración
Potencia de entrada
HyLED 730M
Móvil
100-240 V~2,3-1,0 A
HyLED 760M
Móvil
100-240 V~2,8-1,2 A
3.
Carga de potencia máx. de todas las fuentes de luz:
Modelo
Carga de potencia máx. de todas las fuentes de luz:
HyLED 730/HyLED 730M
65 W
HyLED 760/HyLED 760M
85 W
A.2.2
Fusible
1.
250 V T 5 AL (bloque de terminales)
2.
250 V T 6,3 AH (placa de alimentación)
A.2.3
Módulo de batería de reserva (opcional)
1.
Potencia de entrada: 100-240 V~ 50/60 Hz 1.4-0.6 A
2.
Potencia de salida: 24 V CC, 6,5 A
3.
Batería: 12 V CC×2, 15 Ah, batería de ácido-plomo. En el caso de las baterías nuevas
5-3
Apéndices
totalmente cargadas, el tiempo de funcionamiento es de 100 minutos para el cabezal
lumínico HyLED 760 al 70% de la iluminancia máxima, y de 110 para el modelo HyLED
730. La batería tarda 8 horas aproximadamente en cargarse por completo.

La sustitución de las baterías de reserva por personal que no tuviera la
formación
necesaria
podría
producir
riesgos,
como
temperaturas
excesivas, fuego o explosiones. Asegúrese de que la batería la sustituye
únicamente personal autorizado por Nanjing Mindray.

La lámpara de quirófano no es compatible con la fuente de alimentación de
CA de 24 V. No debe conectarlas. En caso contrario, se pueden producir
daños en la lámpara.

Se recomienda utilizar las baterías de reserva al menos una vez al mes para
alargar su vida útil.

Tenga en cuenta que el módulo de batería de reserva proporciona
iluminación temporal antes de que se encienda el suministro eléctrico de
emergencia.
A.2.4

Suministro eléctrico de CC 24 V CC (opcional)
Se recomienda que se utilice el módulo de la batería de Mindray como
suministro eléctrico de CC 24 V.
Si en las instalaciones del cliente se suministro alimentación de CC 24 V, debe cumplir los
siguiente requisitos.
1.
El suministro de alimentación externo de CC de 24 V se debe aislar del suministro de
corriente alterna de la red. Para cumplir los requisitos de aislamiento, los dos métodos
descritos a continuación se pueden seleccionar como referencia.
1)
Si la alimentación de CC 24 V proviene de un módulo de suministro, este debe
cumplir con lo establecido en la norma IEC 60601-1.
2)
Si el suministro de CC de 24 V proviene de una batería o UPS (suministro de
5-4
Apéndices
alimentación sin interrupción), la batería o el UPS debe cumplir con las normas IEC
e ISO pertinentes.
2.
Rango de fluctuación del voltaje en el puerto de entrada del módulo de alimentación de
reserva de Mindray: 22 V-36 V CC.
3.
Salida de potencia de CC: no menos de 250 W para un solo cabezal lumínico o un 20 %
que la potencia declarada del cabezal lumínico indicada en A.2.1
4.
Conexiones a tierra:
1)
Conexiones a tierra inadecuadas:
2)
Conexiones a tierra adecuadas:

Los cabezales lumínicos deben estar conectados a un suministro de
alimentación independiente, lo que significa que un suministro de
alimentación CC de 24 V solo puede estar conectado a un módulo de
alimentación de reserva.

El suministro de alimentación de CC debe estar protegido frente
sobretensión, sobreamperaje, cortocircuitos y aumentos repentinos del
voltaje.
5-5
Apéndices
A.2.5
Entorno operativo
1.
Temperatura: 5°C-40°C
2.
Humedad: 30%-75%, sin condensación
3.
Presión atmosférica: 70 kPa-106 kPa

Las condiciones ambientales operativas antes mencionadas no se aplican a
cámaras ni pantallas. Vea los documentos que acompañan a la cámara y a la
pantalla para conocer sus condiciones ambientales operativas.
A.2.6
Almacenamiento y transporte
1.
Temperatura: -40°C-+60°C
2.
Humedad: 10%-75%, sin condensación
3.
Presión atmosférica: 50 kPa-106 kPa

Las
condiciones
de
almacenamiento
y
transporte
mencionadas
anteriormente no se aplican a las cámaras ni a la pantalla. Consulte la
documentación de la cámara y las pantallas para obtener información sobre
las condiciones de almacenamiento y transporte.

Durante el transporte, asegúrese de que la lámpara de quirófano esté bien
protegida de la lluvia, la nieve o colisión mecánica.

La lámpara de quirófano debe instalarse en una sala que sea seca, con
corrientes de aire y que no tenga gas cáustico.

No almacene la lámpara de quirófano en el exterior.

No someta la lámpara de quirófano a vibraciones altas.
A.2.7
1.
Protección medioambiental
Embalaje: el embalaje está hecho de materiales compatibles con el medio ambiente.
Se debe desechar siguiendo las regulaciones gubernamentales o del hospital.
2.
Baterías: las baterías se deben desechar en el sistema de eliminación adecuado.
5-6
Apéndices
A.3
Rendimiento óptico
Modelo
HyLED 760/HyLED 760M
HyLED 730/HyLED 730M
Aproximadamente
Aproximadamente
160.000 lx
130.000 lx
Aproximadamente 4350 k
Aproximadamente 4350 k
Aproximadamente 96
Aproximadamente 96
Aproximadamente 97
Aproximadamente 97
Aproximadamente 540
Aproximadamente 460
Elemento
Iluminancia máxima (Ec) (1m)
Temperatura de color
Índice de reproducción cromática
general (Ra)
Índice de reproducción cromática
específico (R9)
Irradiación (Ee)
(Iluminancia máxima)
Irradiación (Ee)
W/m
2
W/m
2
≤ 480 W/m2
≤ 450 W/m2
Ee/Ec (promedio)
3,6 mW/(m2·lx)
3,6 mW/(m2·lx)
Diámetro Diámetro del campo de
Aproximadamente
Aproximadamente
luz (d10)
180 mm
180 mm
Carga Diámetro del campo de luz
Aproximadamente 300
Aproximadamente 270
(d10)
mm
mm
≥ d10×50%
≥ d10×50%
Aproximadamente 1.200
Aproximadamente 1.200
mm
mm
Aproximadamente 600
Aproximadamente 600
mm
mm
Aproximadamente 100%
Aproximadamente 100%
Aproximadamente 75%
Aproximadamente 70%
Aproximadamente 55%
Aproximadamente 55%
Aproximadamente 70%
Aproximadamente 65%
Aproximadamente 50%
Aproximadamente 50%
(Iluminación normal)
Diámetro del campo iluminado
(d50)
Intensidad luminosa (20%)
Intensidad luminosa (60%)
Eliminación de sombras: cavidad
Eliminación de sombras: una
máscara
Eliminación de sombras: doble
máscara
Eliminación de sombras: una
máscara y cavidad
Eliminación de sombras: doble
máscara y cavidad

El rendimiento óptico está sujeto a cambios. Por motivos relacionados con
la fabricación, los valores reales pueden diferir ligeramente de los datos
5-7
Apéndices
mencionados anteriormente.

Tenga en cuenta que la norma IEC 60601-2-41 original definía la intensidad
luminosa como el rango de funcionamiento aprox. 1.000 mm por debajo de
la superficie emisora de la lámpara de quirófano, donde la iluminancia
alcanza al menos un 20% de la iluminancia central. Sin embargo, la última
versión ha cambiado el estándar a 60%.
5-8
Apéndices
A.4
Especificaciones de la cámara
Cámara giratoria integrada
Cámara giratoria integrada/en
(SD)
brazo portador (HD)
Elemento
Elementos de imagen
440 K píxeles
2.000 K píxeles
Lente
f=3,5-98 mm, F1,35-3,7
f=3,8-38 mm, F1,8-3,4
Zoom digital
12× (324× con zoom óptico)
12× (120× con zoom óptico)
100-100000 lx
100-100000 lx
50 dB
>50 dB
1/4-1/1000 s
1/1-1/10000 s
Compuesto
Componente
6-12 V CC
6-12 V CC
0-45°C/20-80%
-5-+60°C/20-80%
-20-+60°C/20-95%
-20-+60°C/20-95%
Iluminación
recomendada
Relación señal/ruido
Velocidad del
obturador eléctrico
Salida de señales de
vídeo
Fuente de
alimentación
Temperatura/humedad
operativa
Temperatura/humedad
de almacenamiento
5-9
Apéndices
A.5
CEM
Las lámparas quirúrgicas de la serie HyLED 760, HyLED 730, HyLED 760M, HyLED 730M
cumplen los requisitos de la norma EN/IEC 60601-1-2.Los accesorios especificados en este
capítulo cumplen los requisitos de la norma EN/IEC 60601-1-2 en combinación con la
lámpara quirúrgica.
Los campos electromagnéticos pueden interferir con el funcionamiento adecuado de la
lámpara de quirófano. Por esta razón, asegúrese de que todos los dispositivos externos que
estén en funcionamiento en las cercanías de la lámpara de quirófano cumplan con los
requisitos CEM relevantes. Los teléfonos móviles, los equipos de rayos X o los dispositivos
de RM son posibles fuentes de interferencias, ya que emiten niveles altos de radiación
electromagnética.
Las lámparas quirúgicas de la serie HyLED 760, HyLED 730, HyLED 760M, HyLED 730M
proporcionan una iluminación e irradiación uniformes como rendimiento esencial.

El uso de accesorios y cables distintos de los especificados puede
provocar
una
emisión
electromagnética
mayor
o
una
inmunidad
electromagnética menor del dispositivo.

No debe usarse el dispositivo situado junto a otros dispositivos o apilado
sobre ellos. Si es necesario usarlo pegado o apilado, asegúrese de que es
posible el funcionamiento normal.

El dispositivo requiere precauciones especiales respecto a la CEM y debe
instalarse y usarse de acuerdo con la información de CEM que se indica a
continuación.

Es posible que otros dispositivos afecten a este dispositivo incluso aunque
cumplan los requisitos de CISPR.

El uso de dispositivos de comunicación portátiles o móviles disminuirá el
rendimiento del dispositivo.
5-10
Apéndices
Tabla 5-1 Guía y declaración: emisiones electromagnéticas
Guía y declaración: emisiones electromagnéticas
Las lámparas quirúrgicas de las serie HyLED 760, HyLED 730, HyLED 760M, HyLED 730M
son adecuadas para su empleo en el entorno electromagnético especificado. El cliente o
usuario del dispositivo debe garantizar que se utiliza en dicho entorno como se describe a
continuación.
Ensayo de emisiones
Conformidad
Entorno electromagnético: guía
El dispositivo utiliza energía de RF sólo para su
Emisiones
de
radiofrecuencia (RF)
funcionamiento interno. Por tanto, las emisiones de
Grupo 1
CISPR 11
RF son mínimas y no existe posibilidad alguna de
que produzcan interferencias con dispositivos
electrónicos cercanos a él.
Emisiones
de
radiofrecuencia (RF)
Clase A
CISPR 11
El dispositivo puede utilizarse en cualquier tipo de
Emisiones armónicas
IEC 61000-3-2
Fluctuaciones
tensión/emisiones
intermitentes
No aplicable
establecimientos, además de en hogares y otros
sitios conectados directamente a una red eléctrica
de baja tensión que suministren a edificios
de
No aplicable
empleados para fines domésticos.
IEC 61000-3-3
5-11
Apéndices
Tabla 5-2 Guía y declaración: inmunidad electromagnética
Guía y declaración: inmunidad electromagnética
Las lámparas quirúrgicas de las serie HyLED 760, HyLED 730, HyLED 760M, HyLED 730M
son adecuadas para su empleo en el entorno electromagnético especificado. El cliente o
usuario del dispositivo debe garantizar que se utiliza en dicho entorno como se describe a
continuación.
Prueba de
Nivel de prueba
Nivel de
Entorno
inmunidad
EN/IEC 60601
conformidad
electromagnético: guía
Los suelos deben ser de
Descarga
electrostática
±6 kV por contacto
±6 kV por contacto
(ESD)
±8 kV en aire
±8 kV en aire
IEC
madera,
hormigón
cerámica.
Si
cubiertos
de
sintético,
61000-4-2
relativa
o
estuvieran
la
material
humedad
debe
ser,
al
menos, del 30%.
Ráfaga
u
oscilación
eléctrica
transitoria
rápida
(EFT)
IEC 61000-4-4
Sobretensión
transitoria
IEC 61000-4-5
Caídas
de
±2 kV en redes
±2 kV en redes
eléctricas
eléctricas
±1 kV en líneas de
±1 kV en líneas de
entrada y salida
entrada y salida
(>3 m)
(>3 m)
±1 kV en modo
±1 kV en modo
diferencial
diferencial
±2
kV
en
modo
±2
kV
La
calidad
de
la
red
eléctrica debe equivaler a
la de un hospital o local
en
comercial típico.
modo
común
común
<5 % UT (>95 % de
<5 % UT (>95 % de
La
caída en UT) en 0,5
caída en UT) en 0,5
eléctrica debe equivaler a
ciclos
ciclos
la de un hospital o local
tensión,
calidad
comercial
de
típico.
la
Si
red
el
interrupciones
40 % UT (60 % de
40 % UT (60 % de
usuario necesita utilizar el
de cortocircuito
caída en UT) en 5
caída en UT) en 5
dispositivo
y
ciclos
ciclos
continua
variaciones
de tensión en
de
forma
durante
interrupciones
del
las líneas de
70 % UT (30 % de
70 % UT (30 % de
suministro
entrada de la
caída en UT) en 25
caída en UT) en 25
recomienda
fuente
ciclos
ciclos
equipo con un sistema de
<5 % UT (>95 % de
<5 % UT (>95 % de
caída en UT) durante
caída en UT) durante
5s
5s
de
alimentación
eléctrico,
se
utilizar
el
alimentación
IEC 61000-4-11
Campo
ininterrumpida (SAI).
Los niveles de los campos
magnético
de
frecuencia
de
3 A/m
3 A/m
magnéticos de frecuencia
de red deben ser los
5-12
Apéndices
alimentación
habituales
(50/60 HZ)
hospital o local comercial
IEC 61000-4-8
típico.
Nota: UT es la tensión de la red de CA antes de aplicar el nivel de prueba.
5-13
de
cualquier
Apéndices
Tabla 5-3 Guía y declaración: inmunidad electromagnética
Guía y declaración: inmunidad electromagnética
Las lámparas quirúrgicas de las serie HyLED 760, HyLED 730, HyLED 760M, HyLED 730M
son adecuadas para su empleo en el entorno electromagnético especificado. El cliente o
usuario del dispositivo debe garantizar que se utiliza en dicho entorno como se describe a
continuación.
Nivel de
Prueba de
prueba
inmunidad
EN/IEC
Nivel de
conformida
d
60601
RF conducida
IEC61000-4-6
Entorno electromagnético: guía
3 Vrms
3 Vrms
No utilice dispositivos de comunicación por
150 kHz a
150 kHz a 80
RF móviles y portátiles a una distancia
80 MHz
MHz
inferior de la recomendada respecto a los
componentes del sistema, incluidos los
cables. Esta distancia de separación se
calcula a partir de la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor.
Distancias de separación recomendadas:
d  1.2 P 80 MHz-800 MHz
d  2.3 P 800 MHz-2,5 GHz
RF radiada
IEC61000-4-3
Donde P es la potencia de salida máxima
del transmisor en vatios (W), de acuerdo con
3 V/m
3 V/m
80 MHz a
80 MHz a 2,5
2,5 GHz
GHz
el fabricante del transmisor, y d es la
distancia de separación recomendada en
metros (m).
Las
intensidades
de
campo
de
los
transmisores de radiofrecuencia fijos, como
se
determina
en
una
inspección
de
a
ubicaciones electromagnéticas , debe ser
inferior al nivel de conformidad en cada rango
de frecuencia b. Puede que se produzcan
interferencias
alrededor
del
dispositivo
marcado con el siguiente símbolo:
.
Nota 1: de 80 MHz a 800 MHz, se aplica la distancia de separación del intervalo de
frecuencia superior.
Nota 2: estas directrices no se aplican en todos los casos. La absorción y la reflexión de
estructuras, objetos e individuos pueden afectar a la propagación electromagnética.
a. la predicción teórica de las intensidades de campo procedentes de transmisores fijos,
como las estaciones base de radiotelefonía (dispositivos móviles o inalámbricos) y de radio
móvil terrestre, de radioaficionados, y de emisiones de televisivas y de radiodifusión de AM y
5-14
Apéndices
FM, no puede efectuarse con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético derivado
de los transmisores de RF fijos, debe realizarse una inspección de la ubicación
electromagnética. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza el
dispositivo supera el nivel de conformidad de RF aplicable anterior, debe observarse el
dispositivo para comprobar que funciona correctamente. Si se detecta un rendimiento
anormal, puede que se requieran medidas adicionales, como volver a orientar o colocar el
dispositivo.
b. La intensidad de campo debe ser inferior a 3 V/m entre 150 kHz y 80 MHz.
Tabla 5-4 Distancia de separación recomendada entre un dispositivo de RF
móvil/portátil comunicación por RF portátil o móvil y el dispositivo
Distancia de separación recomendada entre un dispositivo de
comunicación por RF portátil o móvil y el dispositivo
Las lámparas quirúrgicas de las serie HyLED 760, HyLED 730, HyLED 760M y HyLED 730M
son adecuadas para su empleo en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones
de RF irradiada estén controladas. El cliente o el usuario del dispositivo puede contribuir a
evitar las interferencias electromagnéticas; para ello, debe mantener una distancia mínima
entre los dispositivos de comunicación por RF móviles y portátiles (transmisores) y el
dispositivo, como se recomienda a continuación de acuerdo con la potencia de salida máxima
de los equipos de comunicación.
Alimentación
Distancia de separación en metros (m) de acuerdo con la frecuencia del
de salida
máxima
transmisor
150 k - 80 MHz
80M-800MHz
800M-2,5GHz
d  1.2 P
d  1.2 P
d  2.3 P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
indicada del
transmisor
(W)
Para aquellos transmisores cuya potencia de salida máxima no esté recogida aquí, puede
determinar la distancia de separación D recomendada en metros (m) a partir de la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P representa la potencia de salida máxima del
transmisor en vatios (W) especificada por el propio fabricante.
Nota 1: de 80 MHz a 800 MHz, se aplica la distancia de separación del intervalo de frecuencia
superior.
Nota 2: estas directrices no se aplican en todos los casos. La absorción y la reflexión de
estructuras, objetos e individuos pueden afectar a la propagación electromagnética.
5-15
Apéndices
B
Índice
B
L
Barra, 1-3
Límite de humedad, 1-5
Límite de presión atmosférica, 1-5
Límite de temperatura, 1-5
C
Limpieza, 3-2, 3-4, 3-5
Corriente alterna, 1-5
Corriente continua, 1-5
M
D
Mantenimiento, 3-1
Módulo de potencia, 1-3
Definiciones, 1-5
N
E
Número de serie, 1-5
Entorno, 5-3
R
F
Ruedas, 1-3
Fabricante, 1-5
S
Fecha de fabricación, 1-5
Fusible, 5-3, 5-6
Suministro eléctrico de respaldo, 5-3, 5-4
I
Indicador de Batería, 1-3
5-16
Página dejada intencionalmente en blanco.
N.º de referencia: 046-004574-00(6.0)
Descargar