º ABRIDOR DE PUERTAS DE GARAGE MANUAL DEL USUARIO Índice 1. Advertencias 3 2. Descripción del producto 4 2.1 Aplicaciones 2.2 Descripción de automatización 2.2.1 Home Access 150 Pistón Electromecánico 2.3 Contenido 3. Instalación 4 4 4 5 6 3.1 Notas sobre los Motores en Funcionamiento 3.1.1 Herramientas de Instalación 3.1.2 Instalación de operadores y sus componentes 3.2 Conexión de Alimentación 3.2.1 Notas sobre la conexión de la alimentación 3.3 Instalación 3.3.1 Instalación de los operadores electromecánicos 4. Cerebro electrónico PC170 8 8 8 7 7 8 12 15 4.1 Instalación de cerebro electrónico 4.2 Ajuste 4.3 Configuración rápida 4.4 Configuración completa 4.4.1 Ajuste del interruptor dip SW1 4.4.2 Ajuste del interruptor dip SW2 4.5 Indicación de leds 4.6 Programación y borrado de controles 4.7 Proceso de aprendizaje 4.8 Operación de la reja 4.9 Lógica de movimiento de reja 15 17 17 18 18 20 23 24 25 26 26 5. Solución de problemas 27 6. Características Técnicas 28 6.1 Home Access 150 6.2 Cerebro Electrónico PC170 6.3 Transmisor PR-2 28 29 29 2 1) Advertencias Por favor, lea este manual de instrucciones antes de la instalación del sistema de la reja automatizada. No permita que los niños operen o jueguen con el sistema. No cruce la trayectoria del sistema de Este manual está destinado exclusivamente para reja personal calificado en la instalación del sistema. operación. Merik S.A. de C.V. no es responsable en caso de Por automática favor, cuando mantenga este todos en los instalación inadecuada o de incumplimiento de los dispositivos de control y cualquier otro reglamentos eléctricos y de construcción. pulso generador lejos de los niños para Conserve todos los componentes del sistema evitar Home Access 150 y este manual para consultas. accidentalmente. que la reja active No haga ninguna modificación en los Por favor, preste especial atención a los componentes contenidos marcados con el símbolo: mencione en este manual. se a menos que se No trate de abrir o cerrar manualmente la puerta antes de liberar el motor. Sea consciente de los peligros que resuelto y no es mencionado en este puedan existir en los procedimientos de manual, por favor póngase en contacto la instalación y el funcionamiento del con personal de instalación calificado. sistema de la reja automatizada. No utilice el sistema de reja automática La instalación debe ser llevada a cabo antes de que todas las instrucciones en conformidad con las normas y hayan regulaciones locales. procedimientos se hayan llevado a Si el sistema es instalado y utilizado cabo. correctamente y de conformidad con Si hay un fallo que no puede ser sido leídas y todos Pruebe el sistema semanalmente los y todas las normas y lineamientos, se haga que personal calificado revise y asegura un alto grado de seguridad. de mantenimiento a la instalación al Asegúrese de que las rejas funcionan menos cada 6 meses. correctamente y se encuentran en Instale señales de advertencia (si es estado apropiado para su aplicación necesario) en ambos lados de la reja antes de instalar el sistema de reja para advertir a la gente en el área de automática. peligro potencial. 3 2) Descripción del producto y sus aplicaciones 2.1 Aplicaciones. El operador Home Access 150 se aplica para la automatización residencial de rejas (de una o dos hojas) batientes ya sea hacia dentro o bien hacia fuera. Puede ser operado de manera normal con alimentación eléctrica o con baterías de respaldo. Sólo puede usarse con baterías de respaldo para su operación de emergencia en caso de un fallo de alimentación y los motores pueden ser liberados mediante llaves especiales para mover la reja manualmente. 2.2 Descripción de la automatización La figura 1 se muestra una instalación típica del Home Access 150 donde se describe algunos términos y accesorios del sistema automático de rejas. Figura 1 2.2.1 Home Access 150 Pistón Electromecánico Su trasmisión es por medio de un vástago y un motor de 24V de corriente directa. El pistón puede ser liberado manualmente a través de una llave de liberación cuando hay una falla en la alimentación y el respaldo de baterías se haya agotado. 4 2.3 Contenido. El Home Access 150 incluye los accesorios mostrados en la Figura 2. Compruebe los accesorios al igual que las condiciones del paquete suministrado. A) 2 Operadores electromecánicos Home Access 150. B) 2 Juegos de herrajes C) 2 Transmisores PR-2. D) 1 Cerebro electrónico PC 170 (sin batería de respaldo). E) Cable de 2 polos. F) Tornillos y tuercas de fijación. Figura 2 5 3) Instalación 3.1 Notas Sobre los Motores en Funcionamiento Los operadores electromecánicos Home Access 150 son aplicables a rejas de hasta 2 metros de longitud cada una y 150 kg de peso por hoja, apertura máxima de hasta 110 grados. Está diseñado para uso en casa habitación, su rendimiento estará en función de factores externos como la calidad en el suministro eléctrico o condiciones de movimiento de las hojas, por lo que sugerimos revisar estos aspectos para obtener el máximo desempeño de su equipo. 3.1.1 Herramientas de instalación Por favor, asegúrese de que todas las herramientas, cables y herrajes extras están listos y se ajustan a las normas de seguridad industrial antes de la instalación. Refiérase a la Figura 6. Figura 3 3.1.2 Instalación de operadores y sus componentes. El procedimiento de instalación del Home Access 150 puede diferir en función a la cantidad de accesorios instalados. El diagrama de cableado básico se muestra en la Figura 4. 6 Figura 4 3.2 Conexión de alimentación El Home Access 150 funciona internamente con bajo voltaje, de modo que no necesita personal especializado para su instalación, sin embargo, los usuarios deberán leer cuidadosamente el manual de instrucciones antes de proceder. Después de conocer todos los accesorios y su posición, se sugiere colocar y proteger los cables conductores para evitar que estos sean rotos o dañados. 3.2.1 Notas sobre la conexión de la alimentación 1). La instalación del cable de alimentación del motor debe ser realizada por un electricista calificado. 2). El cable de alimentación del motor debe estar equipado con protección de cortocircuito y protección contra fugas. Por favor, asegúrese de desconectar la fuente de alimentación antes de realizar la instalación o el mantenimiento del sistema. 7 3.3 Instalación 3.3.1 Preparación para la Instalación del Motor El Home Access 150 no es aplicable a una reja insegura o carente de rigidez, ni resuelve los defectos debido a una incorrecta instalación ni mantenimiento deficiente. Compruebe los siguientes puntos antes proceder a la instalación: 1. Asegúrese de que el peso y las dimensiones de la reja estén dentro de la gama de operación del Home Access 150. No lo utilice si las especificaciones de la reja no cumplen con los requisitos. 2. Asegúrese de que la estructura de la reja se ajusta a los criterios de funcionamiento automático y a las normativas vigentes. 3. Asegúrese de que no existe fricción grave en los trayectos de la apertura o el cierre de las hojas. 4. Asegúrese de que la reja está en posición horizontal, que no se mueve de lado en posición alguna. 5. Asegúrese de que la reja puede soportar el impacto del motor cuando está instalado en cualquier orificio del soporte y de que la superficie es lo suficientemente robusta. 6. Asegúrese de que las foto celdas están instaladas sobre superficies planas para asegurar que los extremos receptor y transmisor corresponden uno con otro. 7. Compruebe las dimensiones de los motores como se muestra a continuación (Figura 5). Figura 5 8 8. En caso que la hojas abran hacia dentro, asegúrese de dejar suficiente espacio cuando la reja se abre (Figura 6). Figura 6 9. Si la reja abre hacia afuera, por favor, deje por lo menos 70 mm entre los soportes del poste y la reja para evitar rozamiento del operador (Figura. 7). 10. Tomando en cuenta el ángulo de apertura deseado, asegurarse de que las medidas en la figura 9 se pueden cumplir. Figura 7 (vista planta) Figura 8 (vista planta) 9 Figura 9 Verifique que se cumplen las siguientes indicaciones: a) El valor "C" es de 139 mm. b) "D" se puede medir desde la reja fácilmente. c) "A" = "C" + "D" d) El valor de "B" se puede calcular a partir del valor de "A" y el ángulo de apertura de las hojas. Ej. Si "A" = 160 mm con el ángulo de apertura de 100 grados, entonces el valor de "B" es de aproximadamente 190 mm. ** Por favor, asegúrese de que "A" y "B" tienen valores similares o iguales para que las hojas funcionen a velocidad contante y evitar carga innecesaria del motor. 3.3.1 Instalación de los operadores electromecánicos 1. Elija las dimensiones correctas de los motores y la posición de instalación. 2. Compruebe si la superficie de montaje de los soportes es lisa, vertical y rígida. 3. Coloque el conducto o fijación del cable para alimentación de los motores. 10 4. Afloje los tornillos y quite la tapa del motor como se muestra en la Figura 10. Figura 10 5. Coloque las hojas en la posición cerrada. 6. Refiérase a la distancia de "B" en la figura 9, coloque la placa trasera en la posición correcta sobre la superficie de montaje. Inspeccione si la distancia es apropiada como se muestra en la figura 11 es decir, la posición de la placa frontal del motor a instalar. Figura 11 7. Coloque los soportes posteriores (Figura 12) en la superficie donde va a instalar y marque los puntos de perforación, luego perfore dos agujeros de un diámetro mínimo de 8 mm en la superficie de montaje y fije los soportes con los tornillos y arandelas. El sistema de fijación deberá proporcionar rigidez a los soportes de montaje, de ser necesario recurra a sistemas de fijación según las condiciones del muro. Por favor, asegúrese de que la placa frontal está completamente horizontal. 11 Figura 12 Figura 13 8. Refiérase a la Figura 11, compruebe la distancia entre la placa frontal del motor y la placa posterior es de 640mm, la diferencia en la altura es de 15mm. 9. Sujete y fije la placa frontal del motor temporalmente en la reja. Figura 14. 10. Levante el motor e inserte los tornillos en la placa frontal. Figura 15 Figura 14 Figura 15 11. Utilice la llave de desbloqueo adecuada para liberar el motor del engranaje. 12. Levante el motor y empuje la puerta hasta el final, de modo que los orificios de los tornillos del extremo del motor coincidan con los agujeros en la placa posterior. Fije el motor a la placa posterior con el perno (Figura 16 ref. A). Figura 16 12 13. Apriete la tuerca (Figura 16 ref. B) con fuerza y afloje por media vuelta para soporte del motor en rotación. 14. Trate de empujar la reja liberada y asegúrese de que el motor se puede mover manualmente con facilidad. 15. Asegúrese de que la placa frontal del motor se puede fijar en la reja para su instalación permanente. 16. Use la llave de desbloqueo adecuada para bloquear de nuevo el motor. 17. Introduzca el cable de alimentación a través del orificio inferior del motor. 18. Conecte el cable de alimentación del motor como se muestra en la figura 17. Figura 17 19. Colocación de topes. Asegúrese de fijar firmemente topes al cierre y apertura en cada hoja. Verifique que el recorrido del vástago no finalice y mucho menos sea insuficiente para la apertura deseada. Reajuste la posición de soporte trasero y delantero de ser necesario. 13 20. Desbloqueo manual: 1).Inserte la llave de desbloqueo en la ranura de liberación. Figura 18. 2).Gire la llave de desbloqueo en sentido contrario a las manecillas del reloj. Figura 19. 3). Tire de la barra de liberación. Figura 20. 4). Gire la llave de desbloqueo en sentido del reloj de modo que la barra de liberación quede fija, esta tiene que estar en posición de “sacar” cuando se gira hacia la derecha. Figura 21. 5). El sentido del giro se invertirá para el motor derecho. Nunca desbloque el operador cuando se encuentre funcionando, puede provocar daños irreversibles. Figura 18 Figura 19 Figura 20 14 Figura 21 4).Cerebro electrónico PC170 4.1 Instalación de cerebro electrónico. 1. Decida la posición de montaje del cerebro electrónico PC170, se sugiere que se instale cerca de la reja y resguardado de posibles daños como lluvia, golpes, caídas, etc. Tenga en cuenta la longitud del cable del motor mas alejado antes de decidir la posición de instalación (max. 10 mts usando cable calibre 16). 2. Retire la tapa desatornillando los cuatro tornillos Figura 22 ref. A. 3. Utilice un destornillador para perforar los agujeros de la parte inferior Figura 22 ref. B. 4. Fije firmemente en la pared. Figura 22 ref C. Figura 22 5. Prepare todos los cables de los accesorios de antemano y conecte los cables a los motores y accesorios como se muestra en la Figura 23. 6. Motores. Instalación abatible hacia el interior: Motor 1: Conecte el cable del motor (blanco +) a los terminales Mo1+ y (amarillo -) a la Mo1– Motor 2: Conecte el cable del motor (blanco +) a los terminales Mo2+ y (amarillo -) a la Mo2 – Instalación abatible hacia el exterior: Motor 1: Conecte el cable del motor (amarillo -) a la terminal Mo1+, y (blanco +) a la terminal Mo1– Motor 2: Conecte el cable del motor (amarillo -) a la terminal Mo2+, y (blanco +) a la terminal Mo2–. 15 Figura 23 16 4.2 Ajustes Antes de encender la unidad de control, la siguiente configuración del interruptor DIP debe ser determinada por el peso de la puerta y el entorno de instalación. Figura 24 4.3 Configuración rápida. La configuración mostrada en la figura 25, es apta para la mayoría de las aplicaciones ya sea batiente hacia fuera o hacia dentro y se describe a continuación: Funcionamiento. Sistema con reducción de velocidad. Fuerza nivel 3 de 4. Sin pausa de cierre automático. Puerta peatonal activada. Pausa de destellador desactivada.(opcional) Configurado para fotocélulas de seguridad a la apertura y cierre. (opcionales) Retardo al cierre de 3 seg y en apertura de 2 seg. Inversión de hoja desactivada. Paro suave de 50% y velocidad normal. Instalación de 2 hojas. Botón “A” controla 2 hojas, botón “B” controla 1 hoja. Conexión sin fotoceldas de seguridad. De requerir algún cambio consulte la sección “Configuración completa” y configure según el paramento deseado. Figura 25. 17 4.4 Configuración completa 4.4.1 Ajuste del interruptor dip SW1 Ajuste de desaceleración (dip 1) Figura 26 ON: Los motores no frenan durante la fase de apertura o cierre. OFF: Los motores desaceleran antes de que las hojas alcancen Figura 26 la posición de cierre y apertura. Ajuste de sensibilidad (dip 2, 3) Figura 26 Seleccione el nivel de sensibilidad acorde a las condiciones de la puerta. 2. OVER C1 OFF OFF ON ON 3. OVER C2 OFF ON OFF ON CORRIENTE (Amp) 2 3 4 5 FUERZA Mínima Media baja Media Alta Máxima Cierre automático (dip 4, 5, 6) Figura 27 Seleccione el tiempo deseado de pausa antes del cierre de las hojas de acuerdo a la tabla siguiente. Se recomienda el uso de al menos un par de fotoceldas de Figura 27 seguridad. AUTO C1 OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON AUTO C2 OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON AUTO C3 OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON TIEMPO (seg) DESACTIVADO 3 10 20 40 60 120 380 Nota: El cierre automático se activa cuando las hojas alcanzan a la posición final o cuando son detenidas. Si el botón de activación o el transmisor se activan, la puerta cerrará automáticamente ignorando el conteo. 18 Ajuste de modo peatón (dip 7) figura 28 ON: El modo peatón está trabajando con el botón B en el mando a distancia para la apertura parcial de la reja. OFF: El modo peatón está desactivado Figura 28 Ajuste de la luz intermitente (dip 8) Figura 28 ON: La luz intermitente parpadea durante 3 segundos antes de que la reja se mueva, y parpadea simultáneamente durante el movimiento. OFF: La luz intermitente parpadea y la reja se mueve al mismo tiempo. 19 4.4.2. Configuración del interruptor dip SW2 Ajuste de fotocelda (dip 1.photo_1, dip 2.photo_2) Figura 29 Seleccione el comportamiento requerido en función de los dispositivos y condiciones de instalación presentes de Figura 29 acuerdo a las siguientes configuraciones. SW2_2: OFF SW2_1: OFF Efecto al activarse los dispositivo de seguridad Dispositivo de seguridad 2 Posición de la puerta Completamente cerrada Completamente abierta Detenida En fase de cierre En fase de apertura Dispositivo de seguridad 1 Fotocelda de apertura No permite abrir Sin efecto No permite abrir Sin efecto Cierra Fotocelda de cierre Sin efecto Actualiza el tiempo de cierre automático Abre Sin efecto Efecto al activarse los dispositivo de seguridad Dispositivo de seguridad 2 Dispositivo de seguridad 1 SW2_2: OFF SW2_1: ON Posición de la puerta Completamente cerrada Completamente abierta Detenida En fase de cierre En fase de apertura Borde de seguridad Fotocelda de cierre No permite abrir Sin efecto Actualiza el tiempo de cierre automático Actualiza el tiempo de cierre Bloque movimiento automático Abre inmediatamente por 2 seg Abre Cierra inmediatamente por 2 seg Sin efecto 20 SW2_2: ON SW2_1: OFF Efecto al activarse los dispositivo de seguridad Dispositivo de seguridad 2 Posición de la puerta Dispositivo de seguridad 1 Dispositivo de seguridad a la apertura Fotocelda de cierre Abre Sin efecto Actualiza el tiempo de cierre automático Actualiza el tiempo de cierre Abre automático Abre Abre Sin efecto Sin efecto Completamente cerrada Completamente abierta Detenida En fase de cierre En fase de apertura SW2_2: ON SW2_1: ON Efecto al activarse los dispositivo de seguridad Dispositivo de seguridad 2 Dispositivo de seguridad 1 Posición de la puerta Completamente cerrada Completamente abierta Detenida En fase de cierre En fase de apertura Fotocelda de apertura / cierre Fotocelda de cierre No permite abrir Sin efecto No permite cerrar, abre por 2 seg cuando el cierre automático esta activado Bloquea el movimiento No permite cerrar Abre Detiene el movimiento Sin efecto Ajuste de retardo de hojas Apertura/ Cierre. (dip 3. Delay_1, dip 4. Delay_2) Figura 30. La demora de Apertura/ Cierre de las hojas de la reja se puede ajustar de 2 a 6 segundos según la siguiente tabla. 3.DELAY 1 OFF ON OFF ON Figura 30 4.DELAY 2 Retardo en apertura (seg) Retardo en cierre (seg) OFF 2 3 OFF 2 4 ON 3 5 ON 3 6 21 Golpe de inversión de hoja (dip 5.Latch) Figura 31 ON: La hoja principal se moverá en dirección al cierre por 0.25 segundos una vez enviada la señal, una vez liberada Figura 31 la chapa continua abriendo. OFF: Una vez enviada la señal, la chapa activa inmediatamente, abriendo la puerta. Ajuste de frenado en motores (dip 6. D speed) Figura 32. Figura 32 ON: La velocidad es reducida hasta el 70% de la velocidad completa. OFF: La velocidad es reducida el 50% de la velocidad completa. Ajuste de velocidad de motores (dip 7. O speed) Figura 33 Figura 33 ON: La velocidad de salida es del 100% de la velocidad completa. OFF: La velocidad de salida es del 70% de la velocidad completa. Operación 1 hoja y 2 hojas (dip 8. D/S_Set) Figura 34 Figura 34 ON: Funcionamiento para doble hoja. OFF: funcionamiento para hoja sencilla. 22 4.5 Indicación del leds. Para determinar el estado de la tarjeta de control, basta con revisar los leds que se describen a continuación. (Figura 35) LED1 Está siempre encendido si el aprendizaje no se completó. SYSLEARN 1 destello. Programación completa de reja sencilla. 2 destellos. Programación completa de reja doble. LED2 RF Se encenderá si se activan el transmisor, selector de llave o el botón pulsador. LED3 Fotoceldas 1: Se enciende cuando el primer par de foto celdas se activan. LED4 Fotoceldas 2: Se encenderá cuando el segundo par de foto celdas se activan. LED5 Indicador RF: Se enciende cuando se recibe la señal de radiofrecuencia Figura 35 23 4.4 Programación y borrado de transmisores. Programación de transmisor. Mantenga pulsado el botón S1 RF-Learn (Figura 35) en la tarjeta durante 2 segundos. El LED azul en el tablero RF encenderá. Deje de presionar el botón S1 RF-Learn. Pulse el botón A durante 5 segundos para la instalación de reja con 2 hojas. (Figura 36) Pulse el botón B durante 5 segundos para la instalación de reja con 1 hoja. (Figura 36) Para terminar la programación de transmisores espere a que el LED azul se apague. Selección de botones. Es posible seleccionar la función a realizar para cada botón de acuerdo a la tabla siguiente en 2 instalaciones diferentes de Home Access 150. (Figura 36) Selección de botones en transmisor Opción Dip 1 Dip 1 Remote_1 Remote_2 1 OFF OFF 2 OFF ON 3* ON OFF 4 ON ON *Opción recomendada. Botón A Hoja doble Hoja peatonal Hoja doble Hoja peatonal Botón B Hoja peatonal Hoja doble Hoja peatonal Hoja doble Botón C Hoja doble Hoja peatonal Hoja peatonal Hoja doble Botón D Hoja peatonal Hoja doble Hoja peatonal Hoja doble Borrado de transmisores Mantenga pulsado el botón S1 RF-Learn (Figura 35) de la tarjeta durante 5 segundos. Todos los controles serán eliminados. Figura 36 24 4.5 Proceso de aprendizaje PASO 1: Conecte correctamente los cables del motor principal a las terminales M1 y los cables del segundo motor a las terminales auxiliares M2. Si sólo una reja está instalada, los cables principales del motor tienen que ser conectados a las terminales M1. PASO 2: Cerciorarse que los dip Ph conn1 y Ph Conn2 de SW3 se encuentren en la posición ON. (Figura 25) PASO 3: Pulse y mantenga presionado el botón S2 SYS durante 5 segundos. (Figura 35) PASO 4: Después de que LED1 parpadee a razón de una vez por segundo, suelte el botón S2 SYS. PASO 5: Pulse el botón en el transmisor previamente programado para elegir el sistema de aprendizaje, ya sea de dos hojas (botón A) o una hoja (botón B). Las puertas procederán con los siguientes movimientos: A. Reja de 2 hojas: Cierra M2 →Cierra M1→ Abre M1 → Abre M2 → Cierra M2 → Cierra M1 B. Reja de 1 hoja: Cierra M1→ Abre M1 → Cierra M1 PASO 6: (A) Para la instalación de 2 hojas. El sistema de aprendizaje se completa cuando LED1 parpadea dos veces por segundo. (B) Para la instalación de 1 hoja. El sistema de aprendizaje se completa cuando LED1 parpadea una vez por segundo. 25 Notas importantes durante Proceso de aprendizaje Verifique que la programación sea realizada con alimentación de la red (110v). Si la programación no es completada por una interrupción imprevista, deberá repetir todo el procedimiento. Una vez que se ha completado el aprendizaje del sistema, no hay necesidad de proceder con el proceso de aprendizaje de nuevo cuando hay un corte de energía. 4.6. Operación de reja Presione el botón "A" en el transmisor para la operación de 2 hojas. . Presione el botón "B" en el transmisor para la operación de 1 hoja, ya sea en instalación de 1 o 2 hojas. Presione el botón "C" en el transmisor para la operación de 2 hojas en una segunda instalación. . Presione el botón "D" en el transmisor para la operación de 1 hoja, ya sea en instalación 1 o 2 hojas en una segunda instalación. Figura 40 4.9. Lógica de movimiento de reja En la fase de apertura de reja: Las rejas se detienen si el botón del transmisor/ pulsador/selector de llave se activa, y cierran cuando se oprime otra vez. En la fase de cierre de reja: Las rejas se detienen si el botón del transmisor/ pulsador/selector de llave se activa y abren cuando se oprime otra vez. En la apertura o cierre de la reja: Por seguridad la(s) hoja(s) se detendrá(n) si encuentra(n) obstáculo al movimiento. 26 5) Solución de problemas Sobrecalentamiento de las baterías de respaldo (opcional). Compruebe la conexión del cableado de las baterías. 1. Compruebe que el voltaje de las baterías no es inferior a 21 V. 2. Compruebe si LED1 está encendido. 3. Asegúrese de que todas las conexiones de cables estén conectados firmemente a las terminales de la tarjeta de control. 4. Asegúrese de que el fusible está en buen estado. La puerta no se mueve cuando se pulsa el botón del transmisor. 1. Compruebe si la conexión del cableado de la luz intermitente es correcta. 2. Compruebe si la bombilla está quemada. La lámpara intermitente no funciona. Las hojas se cierran en lugar de abrir. Las hojas no se mueven o sólo se mueven en una dirección. La reja M1 cierra y la M2 se detiene, la luz intermitente parpadea rápidamente por cinco segundos. Los motores no se mueven. Cambie la conexión de la polaridad de las terminales positivo (+) y negativo (-) de los motores. 1. Asegúrese de que la conexión del cableado de los motores es firme. 2. Si no hay foto celdas instaladas, cerciórese que los dip de SW3 SET se encuentran en ON. Corte la alimentación de entrada de AC y la salida de las baterías. Suelte la reja M1 y la M2 manualmente, después abra la reja M1 hasta el final y cierre la de reja M2 hasta el final con la mano. A continuación, restablezca la corriente de la unidad al conectar la AC y las terminales de la batería. Compruebe si el fusible está quemado. 27 6) Características técnicas 6.1 Home Access 150. Motor Tipo de engranaje Motor 24 Vcc con desbloqueo mecánico Power Vástago Empuje 1500 N Máximo potencia de absorción 144 W Longitud de vástago 360 mm Fuente de alimentación 24 Vcc Máxima corriente de operación 4,2 A para un máximo de10 segundos Máximo peso de la hoja 150 kg por hoja Máxima longitud de la hoja 2 metros Ciclo de trabajo Uso residencial Temperatura de funcionamiento -20 ℃ +50℃ Dimensión 674 mm * 98 mm* 170 mm Peso 3.1 kg 28 6.2 Cerebro electrónico PC170 Fuente de alimentación principal 120 V ~, 60 Hz Terminal de salida 24 Vcc 144W Receptor 433,92 MHz Instalación Montado en pared vertical Temperatura de funcionamiento -20 ℃ +50℃ Dimensión 275 mm* 195 mm* 102 mm 6.3 Transmisor PR-2 Frecuencia 433.92 Mhz Codificación código rolante Botones 4, operación de reja doble o sencilla Fuente de alimentación Pila de litio 3 Vcc Temperatura de funcionamiento -20 ℃ +50℃ Dimensión 71.5 mm* 33 mm* 14 mm 29 Garantía Limitada HOME ACCESS 150 Merik, S.A. de C.V. garantiza al primer comprador minorista de este producto que está libre de cualquier defecto en su fabricación, refiriéndose a materiales por un periodo de un año a partir de la fecha de venta. Este producto debe ser usado de acuerdo con las instrucciones del manual de usuario, operación, cuidado y mantenimiento recomendado. Esta Garantía no cubre: Daños por abuso del producto, falta de mantenimiento necesario y razonable, o cualquier alteración al producto. El costo de mano de obra para desmontar o reinstalar un equipo que haya sido reparado o sustituido. Ajustes, incluyendo su instalación inicial. Los ajustes se consideran parte del proceso de mantenimiento. Avería durante el embarque y/o traslado (la reclamación debe hacerse directamente a la tienda o vendedor directo. Daños por fallas en la energía eléctrica, malas conexiones o falta de tierra física. Reparaciones necesarias como consecuencia de: No cumplir con los procedimientos de mantenimiento especificados en el manual de usuario La Garantía se anula si: El documento de garantía no se devuelve debidamente lleno a Merik El equipo a sido usado bajo condiciones abrasivas, corrosivas, en congeladores o de humedad excesivas. El equipo haya sido alterado o reparado de alguna forma sin haber obtenido la aprobación de Merik. El equipo ha sido sobrecargado o excedido en su límite de capacidad. Si el producto parece defectuoso durante el periodo de garantía, hable al número 01-800-500-9300 de Servicio Técnico antes de retirar el producto. Si el producto está defectuoso, por favor envíelo pagando por adelantado el costo del envío y asegurado a nuestro centro de Servicio y para poder obtener la reparación bajo garantía. Las Instrucciones para enviar el producto se le darán cuando hable al número señalado. Debe enviar una descripción breve del problema y el comprobante de compra de cada producto que sea regresado para ser reparado bajo garantía, así como una copia del ticket de compra sellado por la tienda. Cualquier producto recibido por Merik que sea determinado como defectuoso en material y/o mano de obra, será reparado o sustituido (a juicio de Merik), sin costo para el comprador y será regresado pagando por adelantado el costo del envío. A opción de Merik las partes defectuosas serán reparadas o sustituidas con partes nuevas. Datos generales del cliente. Nombre de cliente: DISPOSITIVO Abridor de puerta de Garage Home Access 150 MARCA MODELO / SERIE NO. DE FATURA Merik Merik no asume responsabilidad u obligación por daños casuales, consiguientes o especiales, pérdida o perjuicio a negociar o comerciar a consecuencia del equipo. Las garantías mencionadas, son en lugar de cualquier otras garantías, bien expresas implícitas, inclusas pero no limitadas, a cualquier garantía implícita de comercio o propiedad, con un propósito particular. No existen garantías adicionales a las descritas y contenidas. Merik S.A de C.V. Poniente 152 No. 929 Col. Industrial Vallejo México D.F. Atención a clientes Tel. 01 (55) 53 33 9735, 9973, 9985 30