Subido por EDU AR (EDUARAMOZ)

DESCUBRIENDO EL FRANCÉS

Anuncio
DESCUBRIENDO
EL FRANCÉS
Vincent Mathieu
Un primer paso hacia el Francés
El francés es considerado por muchos como el idioma de la diplomacia y de la cultura. Su extraordinaria
riqueza y su precisión sintáctica, le han otorgado un papel protagonista en la comunicación internacional a
lo largo de la historia.
Su influencia se esparció progresivamente por los cinco continentes, volviéndose el idioma oficial de 31
países, y creó una comunidad lingüística que sigue evolucionando constantemente:
Actualmente, se estima que el número de francófonos,
llega a más de 220 millones de personas.
LE MONDE FRANCOPHONE
Según el Observatorio de la Lengua
Francesa, en su análisis del 2010, el mundo
podría alcanzar 715 millones de francófonos
para el 2050. Hay que tener en cuenta que
las estadísticas solo abarcan a nativos del idioma,
sin embargo, como lengua extranjera, el francés
es el segundo idiomas más aprendido.
iEI número real de hablantes aumenta cada vez más!
¿Pero de donde se origina el francés?
INTRODUCCIÓN
a) El español y el francés, idiomas hermanos
Durante mucho tiempo el idioma hablado en el territorio, de lo que hoy es Francia, era un latín más o menos evolucionado, al
igual que las otras lenguas romances como el español, lo que explica las numerosas similitudes entre ellas. Así, la palabra del latín
"horno" se convirtió en "hombre" para una de esas lenguas y "homme" para la otra.
Existen entre ellos distintas influencias: el español fue influenciado por el árabe y el francés por algunos sonidos del alemán, lo
que explica los fenómenos de la nasalización y la presencia de sonidos guturales. Esas dos evoluciones constituyen sus
especificidades más notables.
Ambos se producen por la incorporación de la letra N al fin de una silaba. Esta regla es la clave para vincular su equivalente
español a una palabra francesa. Así "maman" ( en español "mamá") se diferencia de su origen "mamma" (en latin) solo por la
pronunciación ligeramente diferente de las ultimas letras. Estas raíces comunes todavía se notan mucho.
1
La nasalización es un proceso fonético
por el cual un sonido que normalmente
es oral se pronuncia con el velo del
paladar bajado, de manera que, en
mayor o menor medida, el aire también
escapa a través de la nariz. (Lexicoon,
2015).
2
Dicho de un sonido: Que se
articula tocando el dorso de la lengua
con la parte posterior del velo del paladar
o acercándose a él formando una
estrechez por la que pasa el aire
espirado. (Real Academia de la Lengua
Española, 2015).
b) El idioma del amor...
INTRODUCCIÓN
En la Edad Media apareció en el sur de Francia la tradición de las canciones de amor
cantadas por los trovadores. Antes, en cualquier país del mundo, las fuentes escritas como
las tradiciones orales solo trataban de guerra o de religión. Fue allí la primera vez que la
literatura y la música trataban de este tema, para luego convertirse en temas centrales de
todas las tradiciones musicales del mundo: de acá se origina la fama del francés como
idioma del amor, título que sigue vigente en el mundo y que aún se constata cuando se
escuchan los famosos cantantes romanticos del siglo XX: Jacques Brel y Edith Piaf, entre
otros.
e) ...pero también mucho más
Suelen referirse al francés como "la lengua de Moliere" o "la lengua de Voltaire", de la misma manera que identifican el
español con Cervantes y el inglés con Shakespeare, considerados los autores más representativos de su país de origen.
Entonces, ¿quiénes eran esos autores que nos enseñan sobre el espíritu del idioma que usaron?
Jean Baptiste Poquelin mas conocido como Moliere (1622-1673) fue un dramaturgo y humorista del siglo XVI. Se dedicó a
combatir los estereotipos de su tiempo, como la codicia de los burgueses de aquella época. Su lema era "Corrige las
costumbres riendo".
A continuación, un argumento rápido de una de sus obras más significativas. En una de sus comedias más típicas, "Los
enredos de Scapin", nos presenta dos jóvenes llamados Octave y Léandre. Aquellos están respectivamente enamorados de
Hyacinthe, una joven mujer pobre y Zerbinette, una jovencita de origen egipcio. Sus padres desaprobaban esas parejas que
no pertenecían al mismo nivel social.
Cabe recordar que en aquella época los matrimonios representaban una cuestión más económica que sentimental, eran acuerdos
a los que llegaban las familias, no se consideraban como una decisión de pareja. Sin embargo, en su guión, Moliere ridiculiza a los
viejos para exaltar las ideas revolucionarias de los jóvenes del siglo XVI y sus valores de libertad y de rebelión. Los héroes,
mediante varias estratagemas, logran sobrepasar la autoridad paternal y llegan a casarse con las mujeres que querían en un
principio.
Este tipo de confrontación entre dos generaciones es muy típico del estilo de Moliere, e ilustra bien el espíritu de su obra y queda
todavía asociado a la lucha por la libertad en pleno siglo XVI. En cuanto a François-Marie Arouet, más conocido como Voltaire
(1694-1778) fue a la vez un escritor, filósofo y abogado que llegó a ser famoso por su participación en el movimiento de la
Ilustración.
Con otros escritores de su tiempo, se propuso disipar la ignorancia, la superstición y la tiranía tras el desarrollo de la razón.
A través de sus obras más reconocidas como Micromegas, Zadig y Candide, alcanzó un gran éxito y fue identificado como un gran
representante de la lucha contra la esclavitud, la monarquía y la desigualdad.
Así logramos acercarnos a la historia de Francia, que desde hace mucho
tiempo ha estado vinculado a las nociones de libertad y de rechazo de la
autoridad, y será, lo que posteriormente conducirá a la Revolución Francesa.
La anterior historia, es una de las razones por la cual muchas personas inician
un proceso de acercamiento con el idioma.
La Revolución Francesa marca el segundo momento más importante en el
desarrollo de la lengua después de la Edad Media:
UN IDIOMA MUNDIAL,
vector de oportunidades internacionales
Hoy en día, el francés genera cada vez más curiosidad y tiene la facilidad de ser
conocido por los colombianos, dado que Colombia se ha convertido en un destino
internacional y esta lengua hace parte de los idiomas que el país debe adoptar con
miras a un desarrollo social y cultural. Con el programa de francés que LCN Idiomas
está desarrollando, una gran diversidad de perfiles podrá contar con el conocimiento
adquirido en el idioma francés.
Que sea para mejorar nuestro nivel de vida, obtener nuevas oportunidades a nivel
académico o cumplir nuestros sueños de viaje, todos tenemos una razón para
¡aprender francés!
a) ¿Quieres visitar el exterior?
La diversidad de las culturas que usan el francés como idioma oficial
o secundario es amplia, entre ellos están: Canadá, países europeos
(Bélgica, Suiza, Luxemburgo), islas del oceano pacífico (Nueva
Caledonia y Vanuatu), países asiáticos (Vietnam, Cambodia, Laos) y
africanos (Algeria, Senegal), el Líbano...
El turista franco hablante puede saciar su curiosidad de nuevos horizontes gracias a una lista importante de destinos ubicados
en zonas geográficas muy diversas. Puede descubrir las particularidades inherentes de cada tradición heteróclita (3), además de
una historia compartida con Francia, en una estrecha relación que va más allá del aspecto lingüístico (las Seychelles, Marueccos,
Tunisia, Guyana, Valle de Aosta en Italia, Madagascar, Isla Mauricio, etc.)
b) ¿Quiere darle a su perfil un aspecto internacional y prepararse un mejor futuro?
LCN Idiomas se comprometerá, a través del programa de francés a enseñar
todas las herramientas lingüísticas necesarias para que los estudiantes tengan
éxito en las pruebas internacionales de nivel B2 (según el Marco Común
Europeo) como el DELF, el TCF o el TCFQ.
Tales pruebas son requeridas para los estudiantes que quieren integrar los
programas de intercambios en universidades Francesas, Belgas, Suizas o
Canadienses.
El nivel de formación es de excelente calidad en esas universidades, con la
segunda ventaja de proponer precios más accesibles que los de las
universidades estadounidenses o inglesas, lo que produce una incrementación
de convenios entre universidades colombianas y francesas
3
Se dice del nombre que no se declina según la regla común, y, en general, de todo
paradigma que se aparta de lo regular. (Real Academia de la Lengua Española, 2015).
El programa de francés de LCN Idiomas los preparará adecuadamente para que logren
sus metas académicas y aprovechen experiencias internacionales enriquecedoras.
e) ¿Ganas de cambiar de vida?
Manejar otro idioma es una inversión que nunca fue tan útil como hoy. Hay que
recordar que el francés es el tercer idioma en negocios internacionales después del
inglés y del chino: cada día en el mundo, 20% de los intercambios comerciales
internacionales se hacen en ¡francés!
Los que tienen como proyecto de vida la inmigración a Quebec (encontrando nuevas
oportunidades a través del programa de integración de trabajadores calificados en el
mercado laboral canadiense) o a Francia (aprovechando la supresión de la visa
Schengen para los Colombianos) también podrán ser capacitados en el idioma francés
con el programa de LCN Idiomas, que les permitirá validar sus pruebas de nivel B2 y
así emprender el viaje hacia su nueva vida.
Este programa de francés también beneficiará a los profesionales que trabajan en
empresas ligadas con Francia (uno de los primeros empleadores extranjeros en
Colombia y el primer país Europeo invirtiendo en el país, empleando cada vez más
colombianos).
Para muchos profesionales que trabajan en empresas relacionadas de una manera u otra con Francia (Grupo Éxito - Grupo
Casino, Renault, Peugeot, Seblmusa, L'Oreal, entre otros), conocer el idioma francés representa una oportunidad para impulsar
su carrera, el manejo de la lengua se convierte en un valor añadido muy apreciado por los gerentes, a menudo más valorado que
el manejo del idioma inglés en ese ámbito en específico.
Después de todo,
APRENDER FRANCÉS
significa:
¿Es difícil el francés?
Suelen decir que el francés es tremendamente difícil. De hecho, no se puede decir que un idioma sea objetivamente más fácil o
más difícil que otro, cada uno tiene sus características y sus idiosincrasias. Pero lo cierto es que el español y el francés son
idiomas hermanos que comparten el mismo origen y que se influyeron entre sí durante siglos. Así que para un hispano hablante,
muchos de los sonidos y palabras no van a parecerle muy exóticos sino bastante cercanos. De hecho, ¡ya sabe un poco de
francés y no lo sabe!
Español
Francés
Español
cielo
banco
crema
debate
ensalada
familia
grupo
idea
hotel
kilómetro
lista
plato
actividad
ciel
banque
creme
débat
salade
famille
groupe
idée
hotel
kilometre
liste
plat
activité
blanco
nombre
octubre
problema
vino
radio
sopa
bebé
tigre
unión
vainilla
melón
teléfono
Francés
blanc
nom
octobre
problème
vin
radio
soupe
bébé
tigre
union
vanille
melon
téléphone
Es evidente que solo cambia una letra entre un idioma y el otro
En algunos casos, aunque las palabras sean diferentes, resulta muy fácil memorizarlas, por sentido similar:
A lo largo de los siglos, el francés se simplificó, lo que el español no hizo. Por ejemplo, muchas conjugaciones del pasado, que todavía
existen en español, desaparecieron, lo que significa menos que aprender para el estudiante. Un pequeño truco recurrente con los
verbos: en las tres personas del singular (yo, tu, el-ella), a pesar de que la ortografía de los verbos conjugados cambie, se pronuncian
igual y por eso es bastante fácil hablarlo:
Así que a razón de solamente 7 horas por semana con profesores motivados, hace falta menos de un año para
llegar al nivel B1 del Marco Común Europeo, un nivel que le permitirá hablar con confianza.
¡Ya empezamos!
Un idioma por un sinfín de diferencias culturales
Estando involucrado en el mundo entero, el francés existe en contextos muy distintos, lo que produce variaciones de
vocabulario, que a veces resultan muy graciosas para los hablantes. Por ejemplo, si nos fijamos en el enlace entre Quebec y
Francia, algunas partes del léxico de uno suenan muy exótico y cómico para el otro, y viceversa. Por eso, una conversación entre
dos residentes de esos países puede presentar algunas confusiones, pero nada que no se pueda resolver rápidamente o que les
saque una carcajada.
Francés (Quebec)
avant-midi
blonde
cell
char
épais
job
faire du pouce
Francés (Europa)
matin
femme
portable
voiture
con
travail
auto-stop
Español
mañana
mujer
celular
caro
tonto
trabajo
echar dedo
BIBLIOGRAFÍA GRÁFICA
Fondo página 1. Por Exclusive on Freepik en Plantillas, Negocios. Imagen
tomada del sitio web Freepik: http://www.freepik.es/vector-gratis/p1anti
lla-de-triptico_719239.htm (1 de abril de 2015)
Imagen 8. Por Exclusive on Freepik en Signos y símbolos, Humano, Dibujos animados Imagen tomada del sitio web Freepik: http://www.freepik.es/vector-gratis/nino-estudiando-ciencia_715595.htm (1 de abril de 2015)
Imagen O. Por Exclusive on Freepik en Graficos, Mapa. Imagen tomada del sitio
web Freepik: http://www.freepik.es/vector-gratis/plantilla-de-infografia-de-agua-gratis_716143.htm (1 de abril de 2015)
Imagen 9. Imagen tomada del sitio web Freepik <a href="http://www.freepik.com">Designed by Freepik</a> (1 de abril de 2015)
Imagen 1. Por Exclusive on Freepik en Graficos. Imagen tomada del sitio web
Freepik: http://www.freepik.es/vector-gratis/plantilla-de-avata
res-en-medios-sociales_722459.htm (1 de abril de 2015)
Imagen 2. Por Exclusive on Freepik en Graficos, Mapa. Imagen tomada del sitio
web Freepik: http://www.freepik.es/vector-gratis/infografia-de-turis
mo_718328.htm (1 de abril de 2015)
Imagen 3. Por Exclusive on Freepik en Humano, Siluetas. Imagen tomada del
sitio web F reepi k: http://www.freepik.es/vector-gratis/siluetas-de-reu-nion-de-negocios-con-colores_ 723250. htm (1 de abril de 2015)
Imagen 1 O. Por Exclusive on Freepik en Humano, Graficos, Siluetas. Imagen
tomada del sitio web Freepik: http://www.freepik.es/vector-gratis/vector-infografia-mente-humana_716224.htm (1 de abril de 2015)
Imagen 11. Por Exclusive on Freepik en Humano, Dibujos animados, Negocios.
Imagen tomada del sitio web Freepik http://www.freepik.es/vector-gratis/graficos-vectoriales-reunion-de-negocios_723257.htm (1 de abril de 2015)
Imagen 12. Por Exclusive on Freepik en Humano, Dibujos animados. Imagen
tomada del sitio web Freepik: http://www.freepik.es/vector-gratis/varie
dad-de-avatares-de-hombre_766339.htm (1 de abril de 2015)
Imagen 4. Imagen tomada del sitio web Poesía Oral: https://sites.google.com/site/poesiaoral/actividad3 (1 de abril de 2015)
Imagen 13. Por Exclusive on Freepik en Iconos, Negocios. Imagen tomada del
sitio web Freepik: http://www.freepik.es/vector-gratis/coleccion-de-iconos-planos-de-manos_768896.htm (1 de abril de 2015)
Imagen 5. image courtesy of Wikimedia Commons. Imagen tomada del sitio web
New Book in the Library: http://main.library.tu.ac.th/km/?p=4955 (1 de abril de
2015)
Imagen 14. Por Exclusive on Freepik en Dibujos animados. Imagen tomada del
sitio web Freepik: http://www.freepik.es/vector-gratis/coleccion-de-iconos-de-familia_770754.htm (1 de abril de 2015)
Imagen 6. Imagen tomada del sitio web BN.com: http://www.barnesandnoble.com/w/microm-eacute-gas-voltaire/1115221970?ean= 29400164367 46 (1 de
abril de 2015)
Imagen 7. Por Exclusive on Freepik en Ilustraciones, Objetos Imagen tomada del
sitio web Freepik: http://www.freepik.es/vector-gratis/maquina-de-escribir-con-hoja-de-papel_713020.htm (1 de abril de 2015)
Descargar