Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació. Universitat de Vic Memòria jurídica El benestar dels infants a la UE Memòria de traducció – 4rt curs Autor: Arnau Soy Massoni Memòria de Traducció - 4t curs Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació Universitat de Vic Tutora: Dra. Francesca Bartrina Data de lliurament: 15 – 09 – 2003. Taula de continguts 1. Introducció pàgs. 3 i 4 2. Metodologia Fases prèvies Documentació Treball terminològic: el buidatge Treball terminològic: les fonts consultades Treball terminològic: les eines informàtiques Traducció Procés de redacció Infants, menors o nens pàg. pàg. pàg. pàg. Fitxes terminològiques pàg. 14 a. b. c. d. e. f. g. h. 3. 5 6 7 7 pàg. 8 pàg. pàg. pàg. pàg. 11 12 12 13 4. Resultats: traducció 4.1 Primer text de sortida 4.2 Traducció del primer text de sortida 4.3 Segon text de sortida 4.4 Traducció del segon text de sortida pàg. pàg. pàg. pàg. pàg. 5. Resultats: comentari 5.1 Incidències i resolució de problemes en les fitxes 5.2 Incidències i resolució de problemes en la traducció pàg. 142 6. L’estatut dels infants a la Unió Europea pàg. 158 7. Conclusions pàg. 163 8. Bibliografia pàg. 165 9. Annexos 9.1 Última llei sobre mesures de protecció dels menors desemparats i de l'adopció, i de regulació de l'atenció especial als adolescents amb conductes d'alt risc social 75 76 93 112 127 pàg. 143 pàg. 144 pàg. 171 pàg. 172-188 dex 2 1. Introducció 3 Aquesta memòria és un treball d’investigació que consisteix en una selecció i buidatge terminològic de textos en anglès i català sobre la situació jurisprudencial dels infants a la Unió Europea, així com l’elaboració de seixanta fitxes terminològiques, en què s’hi inclou el marc contextual i traductològic. També es tracta de dues traduccions sobre aquest tema, en què es fan servir paraules incloses a les fitxes abans esmentades. Aquest treball de recreca s’estructura en les parts següents: en primer lloc, la metodologia emprada en l’elaboració del cos del treball; després, els resultats de la recerca en forma de fitxes terminològiques i de la traducció; l’apartat següent ja són els comentaris sobre incidències i els problemes a l’hora d’elaborar la part terminològica i la part traductològica. 4 2. Metodologia 5 a. Fases prèvies En primer lloc, calia escollir el tema de la memòria i decidir qui la supervisaria. Pel què fa al tema, em vaig decidir per la situació legal dels nens a la UE perquè fa molt temps que pateixo una sensibilització notable per l’explotació infantil. Buscant informació vaig trobar dos articles que parlaven dels drets dels nens europeus. Encara que la situació dels menors és molt millor que la de països subdesenvolupats amb una explotació infantil de només el 13% és un tema prou polèmic per tractar-lo i prou específic per fer-ne un treball terminològic amb certa rellevància i, al mateix temps, prou ampli, perquè sigui d’interès general. Tot i que es tractava d’un treball personal, la supervisora, la Doctora Francesca Bartrina (FB), ha revisat i ajudat sempre que ha calgut fent ús dels seus amplis coneixements i donant referències inestimables, tant bibliogràfiques, com d’altres professores especialistes de la mateixa Universitat de Vic (IC). La segona ajuda inestimable ha estat la de Jordi Soy (JS), el meu pare, psicopedagog i Director del Centre de Recursos Ramon Surinyach de Ripoll. Amb una experiència de trenta anys amb el tracte amb nens, ha pogut col·laborar en el treball en tots els aspectes, i ho ha fet: tant en la terminologia usada en aquest camp (en català, es clar) com en la orientació per fer el comentari i per organitzar i enfocar el treball. 6 b. Documentació Un cop triat el tema, calia començar la recerca d’un corpus de textos relacionats amb la matèria escollida, per fer-ne un buidatge terminològic i poder iniciar l’elaboració de les fitxes. Mitjançant textos extrets de la biblioteca de la Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació de la Universitat de Vic i, sobretot, d’Internet, vaig aconseguir un seguit de textos informatius sobre la situació dels nens a la UE. Cal dir que Internet ha estat l’eina més útil a l’hora de trobar textos tant en la llengua de sortida com en la llengia d’arribada. Tanmateix, ha estat difícil torbar-hi textos escrits en català, i molts dels que hi apareixen són traduccions bastant precàries. c. Treball terminològic: el buidatge Per a la realització del buidatge terminològic, el primer que vaig fer va ser eliminar els textos trobats que no es cenyien prou al tema escollit. Seguidament, delimitar els termes en el corpus de textos recollit. És a dir, llegir els textos triats i seleccionar-ne els termes específics del llenguatge de la matèria escollida, així com certs termes que, tot i formar part de la llengua general, en el context jurídic tenen un significat específic. En segon lloc, em vaig centrar a decidir quina era la millor taducció per a cada terme. Per fer-ho, vaig recórrer a diccionaris especialitzats, glossaris i textos paral·lels. 7 d. Treball terminològic: les fonts consultades PÀGINES WEB ACM <http://www.associacio.net/documentacio/contractes/A CM-FMC-Justicia.doc.> AEMI <http://leo.worldonline.es/aemi/objectiuscat.html> AI <http://www.ai-cat.org/informe/03/informedades.html> AINFOS <http://www.ainfos.ca/ct/ainfos00052.html> ALMANAC <http://www.policyalmanac.org/social_welfare/childcare .shtml> ANCPR <http://www.ancpr.org/resolution.htm> AT <www.termcat.es> AUS <http://www.nationalsecurity.gov.au/> AVPOLICY <http://europa.eu.int/comm/avpolicy/regul/new_srv/p mhd_en.htm> BANKRATE <http://www.bankrate.com/brm/news/advice/> BCNDIVER <http://www.bcn.es/diversa/plamunicipal/placap9.htm> SA BOES <Htp://boes.org/actions/asia/health1.html> CAC <http://www.vachss.com/av_dispatches/disp_8500_a.h tml> CAFCASS <http://www.cafcass.gov.uk/English/Lawaboutchildren/i ntroduction.htm> CCRF <http://lois.justice.gc.ca/fr/charte/const_en.html> CF <http://ncrve.berkeley.edu/CenterFocus/cf8.html> CFR <http://europa.eu.int/comm/justice_home/unit/charte/ en/charter-preamble.html> CGPA <http://www.cgpa.com/services.html> CHADOP <Ww.sbm.temple.edu/ccg/child%2520welfare.doc> COMPAS <http://www.unescocat.org/compas01.pdf> CPSC <http://www.cpsc.gov/cpscpub/pubs/chldcare.html> DAPHNE <http://www.infoeuropa.org:8000/prgajuts.nsf/0/0D3E C016BC1871EFC12565ED00270D73?OpenDocument> DELAWARE <http://www.state.de.us/research/AdminCode/Kids/Fra me.htm> DGRELINS <http://dgrelins.caib.es/sac/informes/2000-08.pdf> DH <http://www.ai-cat.org/educadors/cat/historia/dh-infdefin.html> DIC <www.diccionarios.com> ELVIL <http://elvil.sub.su.se> ESADE <http://www.esade.es/cde/cde10/cde-10.31.htm> ETF <http://www.etf.eu.int/> EUNET <http://www.europeanchildrensnetwork.org> 8 EUNET2 <http://www.savethechildren.es/catala/organitzacio/eur o.htm> EUNET3 <http://www.europeanchildrensnetwork.org/Documents /Leaflet/EuronetLeaflet(ES).htm> FCC <http://www.fostercarechildren.com/> FEDAIA <http://www.fut.es/~fedaia/forum99/menors_immig.ht m> FG <http://www.forumglobal.org/20010315cat/msg00080.html> <http://www.fundacioperlapau.org/pau1/activitats/campanyes/pe FPP rlapaurd/documents/articles/article46.pdf> FPP <http://www.fundacioperlapau.org/pau1/activitats/cam panyes/perlapaurd/documents/articles/article46.pdf> GENCAT <http://www.gencat.es> GUARDIAN <http://society.guardian.co.uk/publicvoices/childprotect ion/story/0,12646,843399,00.html> GURELURR <http://www.gurelurra.net/catalan/trayec.html> A HC <http://www.hijascaridad.org/barcelona/c_educa/centro s/solc9/revista0402/revista7.htm> HENNEPIN <http://www.co.hennepin.mn.us/cfasd/Early_Child_Car e/ecchildcare.htm> HOLDASYL <http://www.news.com.au/common/printpage/0,6093, 6624250,00.html> HOUSE <http://www.house.gov/roybalallard/press/pr020200.htm> HRW <http://www.hrw.org/children/justice.htm> HRW <http://www.hrw.org/campaigns/crp/promises/refugees .html> IALS <http://ials.sas.ac.uk/research/woolf/inaugpub.htm> ICRC <http://www.icrc.org/eng/ihl> IGUALTAT <http://www.jevDRETS jic.org/imatges/docs/IGUALTAT%20DE%20DRETS.doc> ILL <http://www.ll.georgetown.edu/intl/intl/labor.html> INDRET <http://www.indret.com/rcs_articulos/cat > LEGALAID <http://www.agd.nsw.gov.au> LLC <http://memory.loc.gov/ammem/awhhtml/awlaw3/path _legal.html> LM <http://www.lamalla.net/canal/joves/legislacio/default. asp?numPagina=3> MB <http://www.geocities.com/CollegePark/Library/9175/in quiry1.htm> MEDHELP <http://www.medhelp.org/forums/ChildBehavior/messa ges/32000a.html> MHANJ <http://www.mhanj.org/News/a303.htm> MONJURID <http://www.seuvirtual.net/MonJuridic/mj148/148Comi IC ssions.pdf.> 9 NCCIC NI <http://www.nccic.org/> <http://hemeroteca.diaridebarcelona.com/DdB021017/afons03.htm> NOLO <http://www.nolo.com/lawcenter/ency/index.cfm/catID /21216A3D-29D5-41CD-A6E214E3E265D942> NORMACIV <http://civil.udg.es/normacivil/tsjc/98/STSJC19980629. IL htm> NPAL <http://www.bcn.es/tjussana/amicsnepal/llanepal.htm> NRC <http://nrc.uchsc.edu/utah/ut_4303.htm> OMIC <http://www.vilanova.org/ajuntament/omic/llei%20039 3.htm> OPM <http://www.opm.gov/hr/wrkfam/guide/appndx_h.htm > OREGON <http://arcweb.sos.state.or.us/rules/1201_Bulletin/120 1_ch414_bulletin.html> OSDH <http://www.health.state.ok.us/program/shcc/> PCPE <http://www.altanet.org/sam/unieur/sei.htm> PROTMEN <http://elvil.sub.su.se/internal/deliverables/cas2.doc> ORS PUBMED <http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd= Retrieve&db=PubMed&list_uids=11056411&dopt=Abstr act> QP <http://www.quartdepoblet.org> SABC <http://www.sabcnews.com/politics/parliament/0,1009, 30011,00.html> SF <http://www.gencat.es/benestar/xifres/mem2001/dbssf .pdf.> SLRM <http://www.home-edmagazine.com/lawregs/mississippi.html> SMH <http://new.smh.com.au/articles/2002/12/02/1038712 888465.html> SNYID <http://www.ins.state.ny.us/rg207316.htm> STC <http://www.savethechildren.es/organizacion/nov1.htm STOPII <http://www.infoeuropa.org:8000/prgajuts.nsf/0/0a8e3 2b95ba4ec7cc1256a88003a976f?OpenDocument> SWAZILAN <http://www.interpol.int/Public/Children/Missing/Nation D alLaws/mcSwaziland.asp> TAMAIA <http://www.pangea.org/dona/2001/tamaia/catala.htm > UDG <http://www.udg.es/educacio/educaciosocial_pla99/inte rveducdesadap.htm> VOLUNT <http://www.voluntariat.org/jornades/Bloc%20D%20Ta rda%201.doc> WR <www.wordreference.com> YAHOO <http://ct.news.yahoo.com/030619/2/4hy0.html> 10 SIGLES I ABREVIATURES ASM Arnau Soy Massoni DICCIONARIS GENERALS CCD Cobuild Collins Dictionary. Harper Collins. London, 2000. DIEC Diccionari de l’Institut d’Estudis Catalans. Barcelona, Palma, València: Edicions 3 i 4, Edicions 62, Editorial Moll, Enciclopèdia Catalana, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1995. GDLC Gran diccionari de la llengua catalana. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1998. OAL Advanced Learner’s Dictionary. Oxford: OUP, 1992. TNSO The New Shorter Oxford English Dictionaty. Oxford: OUP, 1992. WBS Webster’s Enciclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. Grameercy Books. New York, 1997. DICCIONARIS ESPECIALITZATS DGP Dictionary of Govenment and Politics. 2ª ed. PH Collin: Londres, 1997. DJC Diccionari jurídic català. Barcelona: Edicions Proa, 1986. DL Dictionary of Law. 2ª ed. PH Collin: Londres, 1993. DTJ Diccionario de Términos Jurídicos. Barcelona: 6a ed. Ariel Referencia, 2001. e. Treball terminològic: les eines informàtiques Un dels objectius de la memòria ha estat crear una base de dades terminològica que servís d’ajuda a l’hora de traduir el text. Per fer-ho, hem utilitzat el programa informàtic Trados Multiterm. Es tracta d’un programa de gestió terminològica multilingüe que ajuda 11 el/la traductor/a a emmagatzemar terminologia específica. Multiterm permet introduir els termes d’una llengua de sortida (a escollir) i donar-ne l’equivalent en quatre llengües més (en aquest cas, només en català). A més, també permet que definim i contextualitzem els termes, la qual cosa és imprescindible per justificar-ne les equivalències, ja que permet veure’ls en el context real d’on els hem extret. f. Traducció Un cop acabada la base de dades, m’he centrat en la tria del text que volia traduir. Havia de ser un text prou especialitzat per posar en pràctica la feina feta anteriorment, és a dir, l’elaboració del glossari terminològic. Val a dir que trobar el text a traduir és tota una fita. Tanmateix, vaig trobar un text de caire informatiu que, tot i tenir cert caràcter divulgatiu, utilitzava terminologia específica que, sens dubte, em permetia fer un ús pràctic de la base de dades elaborada. g. Procés de redacció Per al procés de redacció he seguit les pautes generals recomanades en el full d’estil creat pels departaments de llengua A, B i C de la Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació de la Universitat de Vic. Aquest full és d’interès per a tots/es els/les estudiants que realitzin una memòria juridicolegislativa i es troba a l’adreça electrònica següent: http://www.uvic.es/fchtd/arxius/mem02.zip Les pautes indiquen com s’ha d’estructurar la memòria (apartats i subapartats), com cal redactar-la, etc. En principi, pot semblar que es tracta d’obvietats, però, per redactar la memòria cal disposar la 12 informació de manera clara i ordenada i, a vegades, pot resultar una tasca força complexa. h. Infants, menors o nens Tots els textos que hem treballat durant la recerca, durant la traducció i durant la documentació per al comentari, contenen diverses meneres d’anomenar els protagonistes d’aquest treball. Val a dir que no hi ha cap norma precisa i estipulada que marqui com anomenar-los en cada moment, però els textos treballats ens han orientat sobre quan utilitzar la nomenclatura més adient en cada moment. En general, quan es tracta de textos d’entitats com la Unió Europea, quan utilitzen textos jurídics però de caire divulgatiu, se’ls anomena infants (Vegeu pàg. 93 a 111.) Quan es tracta de textos plenament jurídics, com els juridicolegislatius, se’ls anomena menors (Vegeu pàg. 127 a 141.) També se’ls anomena nens, tant en aquests dos casos esmentats com en la resta, essent així la forma genèrica. Quant a l’anglès, la forma més utilitzada, en quasi tots els textos és child o children, sovint compaginada amb minors en textos juridicolegislatius. Tot i això, com en el català, tampoc segueix cap norma estipulada, cosa que pot crear inseguretat alhora de traduir. És per això que, en cada cas, he optat per triar una de les tres nomenclatures, basant-me en l’ús que en feien els textos treballats, i l’he mantenida durant tot el text per fer de la traducció un text constant seguint les normes d’estil dels textos jurídics. 13 3. Fitxes terminològiques 14 Nº de entrada status autor àrea temàtica 4 acabat Arnau Soy Termes jurídics English adopt categoria gram. definició n To bring (a person) into a specific relationship, esp. to take (another's child) as one's own child. font de def. OAL context Post-adoption services are essential to support families who have adopted children with special needs, especially medically fragile children and children with physical or emotional disorders. origen de context EUNET [03.04.2003] Català adoptar categoria gram. definició v tr Afillar, fer entrar a la pròpia família (un infant, estrany a ella). font de def. DIEC context L'ICAA va obrir el passat 16 de juny un procediment administratiu de desacreditació de l'entitat arran de la investigació oberta davant les queixes i denúncies formulades per diverses famílies que van iniciar els tràmits per adoptar un nen a través d'aquesta fundació. origen de context STOPII [15.04.2003] 15 Nº de entrada status autor àrea temàtica 5 acabat Arnau Soy Termes jurídics English advocate categoria gram. definició n A person who pleads his client's cause in a court of law. font de def. WR context Collins Odote is an advocate of the High Court of Kenya and civil rights researcher at the Freidrich Ebert Foundation with interest in citizen participation in governance. origen de context ILL [01.05.2003] Català defensor categoria gram. definició m Persona designada pel jutge per a representar els interessos dels menors no emancipats en aquells judicis en què llurs interessos són incompatibles amb els de llurs pares. font de def. GDLC context L'acusat, que és solter, va declarar davant del jutge instructor en l'any 2000 i va explicar que fa "tres anys" que treballa com a professor de nens petits. Segons van explicar fonts jurídiques a Europa Press, l'advocat defensor sol·licita l'absolució pel seu client. origen de context LM [18.05.2003] 16 Nº de entrada status autor àrea temàtica 6 acabat Arnau Soy Termes jurídics English amendment categoria gram. definició n An addition, alteration, or improvement to a motion, document, etc. font de def. WR context This Order may be cited as the Children Act 1989 (Amendment) (Children's Services Planning) Order 1996 and shall come into force on 1st April 1996. origen de context EUNET [04.05.2003] Català esmena categoria gram. definició f Proposta de modificació d'un text legal, un projecte o proposició de llei que es discuteix en una assamblea. font de def. DIEC context A Dinamarca, les companyies asseguradores tenen accés a la informació de l'estat de salut actual i passat de les persones i també poden investigar l'estat de salut actual i passat dels membres de la família, segons estableix l'esmena del 1997 a la llei nacional danesa sobre les disposicions de les assegurances (Lov om forsikringsaftaler) del 1986. origen de context LM [01.09.2002] 17 Nº de entrada status autor àrea temàtica 7 acabat Arnau Soy Termes jurídics English appendix categoria gram. definició n a body of separate additional material at the end of a book, magazine, etc., esp. one that is documentary or explanatory. font de def. CCD context Appendix 1: Welfare Tutors. Each Head of School/Department has responsibility for ensuring that effective student support and guidance systems are in place, including tutorial systems. origen de context ILL [28.03.2001] Català apèndix categoria gram. definició m Text afegit a una obra que no en constitueix una part essencial, com un cos de notes explicatives, una bibliografia o uns documents justificatius. font de def. DIEC context Apèndix: Programa de treball multianual de la Comissió per al Desenvolupament Sostenible, 1998-2002 origen de context LM [05-01-2003] 18 Nº de entrada status autor àrea temàtica 8 acabat Arnau Soy Termes jurídics English application categoria gram. definició n The act of applying to a particular purpose or use. font de def. WR context People wishing to adopt a child through our program may use this adoption application. origen de context EUNET3 [14.07.2003] Català sol·licitud categoria gram. definició font de def. context f Escrit en què es sol·licita quelcom. DIEC Els pares que desitgin cedir el seu fill en adopció a ciutadans estrangers i que reuneixin les condicions d’acord amb la Secció 7, han de presentar una sol·licitud incloent el seu consentiment, a l’Oficina de l’Administració del Districte o a la Nepal Children’s Organization - Bal Mandir. origen de context NPAL [05-01-2003] 19 Nº de entrada status autor àrea temàtica 9 acabat Arnau Soy Termes jurídics English article categoria gram. definició n A clause or section in a written document such as a treaty, contract, statute, etc. font de def. WR context Recognizing the special needs of a disabled child, assistance extended in accordance with paragraph 2 of the present article shall be provided free of charge, whenever possible, taking into account the financial resources of the parents or others caring for the child, and shall be designed to ensure that the disabled child has effective access to and receives education, training, health care services, rehabilitation services, preparation for employment and recreation opportunities in a manner conducive to the child's achieving the fullestpossible social integration and individual development, including his or her cultural and spiritual development. origen de context BOES [25.11.2002] Català article categoria gram. definició f Qualsevol de les disposicions el conjunt de les quals forma un estatut, un reglament, un tractat, un contracte, etc. font de def. DIEC context Article 1 - 1.1 La Direcció General d’Atenció a la Infància del Departament de Justícia passa a denominar-se Direcció General d’Atenció al Menor. origen de context GENCAT [21-11-2000] 20 Nº de entrada status autor àrea temàtica 20 acabat Arnau Soy Termes jurídics English assembly categoria gram. definició n Large group of people who meet regularly to make decisions or laws for a particular region or country. font de def. CCD context Current Status: A303 lien law was held by the assembly appropriations, for future (near future) discussion and vote. See MHANJ's A303 testimony. origen de context MHANJ [03.04.2003] Català assemblea categoria gram. definició f Conjunt de persones congregades per a deliberar, legislar. font de def. DIEC context Aquest missatge es va portar a l’assemblea anual de dirigents polítics, empresarials i econòmics del Fòrum Econòmic Mundial de Davos (Suïssa) i al Fòrum Social Mundial de Porto Alegre (Brasil), que agrupa activistes socials, econòmics i de la societat civil. origen de context AI [17.04.2003] 21 Nº de entrada status autor àrea temàtica 10 acabat Arnau Soy Termes jurídics English assess categoria gram. definició v tr To judge the worth, importance, etc., of; evaluate. font de def. WR context The state has to first assess its performance by both shifting to the ABC accounting system and by measuring the level and quality of service. origen de context CHADOP [19.02.2003] Català avaluar categoria gram. definició v tr Determinar d'una manera aproximada el valor de quelcom. font de def. DIEC context De la taula rodona de polítics extraiem alguns aspectes que creiem seria necessari recollir per avaluar i elaborar el nou model. origen de context FEDAIA [05.07.2003] 22 Nº de entrada status autor àrea temàtica 11 acabat Arnau Soy Termes jurídics English asylum categoria gram. definició n Institution for the shelter, treatment, or confinement of individuals, font de def. WR context In a landmark majority decision, the full bench of the Family Court yesterday found it had jurisdiction over the welfare of the 108 asylum-seeker children being held in detention centres around Australia. origen de context HOLDASYL [19.02.2003] Català asil categoria gram. definició font de def. context n Refugi per a la persona desprovista de llar. DGLC El Tribunal de Família d'Austràlia ha establert avui en una sentència sense precedents que els immigrants clandestins menors d'edat no poden ser detinguts de forma indefinida per les autoritats a l'entrada al país, i ha dictat una sentència en cas d'una família de demandants d'asil que havia demanat que posessin en llibertat els nens d'un centre de detenció. origen de context YAHOO [05.05.2003] 23 Nº de entrada status autor àrea temàtica 12 acabat Arnau Soy Termes jurídics English asylum seeker categoria gram. definició n Person who is trying to get asylum in a foreign country. font de def. CCD context Under its new policy, details of which have been obtained by the Herald, housing projects such as the one in Woomera will be the "preferred model" for women and children asylum seekers. origen de context SMH [12.04.2003] Català sol·licitant d'asil categoria gram. n definició Persona que vol aconseguir asi en un pais estranger. font de def. ASM context Els Quinze pretenen evitar que algun sol·licitant d’asil pugui acabar entrant a la UE una vegada se li hagi denegat l’accés a un altre Estat membre. origen de context ESADE [01.02.2003] 24 Nº de entrada status autor àrea temàtica 13 acabat Arnau Soy Termes jurídics English basis categoria gram. definició n Something done according to a method, system or principle. font de def. CCD context Interim orders may proceed on the basis of an allegation of criminal conduct material to custody provided that an arraignment on the predicate charge or charges has taken place and with the provision that should the predicate charge be dismissed, or the defendant found not guilty, that this exception shall be immediately extinguished and the interim order shall be immediately re-heard as an emergency matter. origen de context ANCPR [12.04.2003] Català base categoria gram. definició f Disposició marc que permet un desplegament jurídic posterior de la matèria. font de def. DIEC context Les lleis europees i les lleis de bases europees podran delegar en la Comissió la competència per promulgar reglaments delegats que completin o modifiquin certs elements no fonamentals de la llei o de la llei de bases. origen de context EUNET [01.02.2003] 25 Nº de entrada status autor àrea temàtica 14 acabat Arnau Soy Termes jurídics English bind categoria gram. definició v tr To impose legal obligations or duties upon (a person or party to an agreement). font de def. WR context An agreement between the parents, antenuptial or otherwise, as to the religious training to be given their children, has usually been held to have no binding effect in proceedings involving custody. origen de context LLC [04.08.2003] Català obligar categoria gram. definició v tr Fer fer (a algú) allò que imposa una llei, un contracte, etc., constrènyer. font de def. DIEC context Perquè les associacions infantils i juvenils puguin obligar-se civilment, han d'haver designat, d'acord amb llurs estatuts, un representant legal amb plena capacitat d'obrar. origen de context GENCAT [05.01.2003] 26 Nº de entrada status autor àrea temàtica 15 acabat Arnau Soy Termes jurídics English case categoria gram. definició font de def. context n In law, trial or other legal inquiry. CCD Kidnapping by either of the parents in cases of unmarried or divorced couples. origen de context SWAZILAND [04.08.2003] Català cas categoria gram. definició m Situacions o circumstàncies que es donen i que han de ser tractades legalment. font de def. ASM context Avaluació de la situació de crisi per determinar si es requereix un internament urgent en un centre o bé si es pot reconduir el cas vers una atenció ordinària. origen de context GENCAT [03.01.2003] 27 Nº de entrada status autor àrea temàtica 16 acabat Arnau Soy Termes jurídics English charter categoria gram. definició n Formal document describing the rights, aims, or principles of an organization or group of people. font de def. CCD context Nothing in this Charter limits the authority of Parliament or a legislature to advance the equality of status or use of English and French. origen de context CCRF [04.08.2003] Català Carta categoria gram. definició f Situacions o circumstàncies que es donen i que han de ser tractades legalment. font de def. ASM context Taula 2. L'Europa del capital contra els drets socials: elaborem i defensem una Carta dels drets socials. origen de context AINFOS [05.12.2002] 28 Nº de entrada status autor àrea temàtica 25 acabat Arnau Soy Termes jurídics English child care categoria gram. definició font de def. context n Protective or supervisory control to a child. ASM The National Child Care Information Center (NCCIC), a project of the Child Care Bureau, is a national resource that links information and people to complement, enhance, and promote the child care delivery system, working to ensure that all children and families have access to high-quality comprehensive services. origen de context NCCIC [11.03.2003] Català atenció a l'infant categoria gram. loc definició Control basat en la supervisió i protecció d'un menor, tant pel què fa a l'educació, com la salut, la integració en una família, etc. font de def. ASM context La qualitat de l'atenció a l'infant i a les seves necessitats individuals disminueix en els grups amb massa nens... D'una manera o altra, la majoria de participants parlen d'això. origen de context FG [12.06.2003] 29 Nº de entrada status autor àrea temàtica 3 acabat Arnau Soy Termes jurídics English civil categoria gram. definició adj Word used to discribe the rights that people have within a society. font de def. CCD context In cases of international parental abduction of children we act under the provisions of the Hague Convention on Civil Aspects of International Child Abduction. origen de context EUNET [09.05.2003] Català civil categoria gram. definició adj Relatiu o pertanyent als ciutadans en llurs relacions amb llurs conciutadans. font de def. DIEC context Els joves compresos en la franja entre 16 i 18 anys, quedaven al marge de l’aplicació d’aquesta llei, i continuaven sotmesos a la jurisdicció penal d’adults. Situació que podríem calificar d’anacrònica, donat que la majoria d’edat civil no s’obté fins als 18 anys. origen de context FEDAIA [08.03.2003] 30 Nº de entrada status autor àrea temàtica 34 acabat Arnau Soy Termes jurídics English competence categoria gram. definició n The state of being legally competent or qualified. font de def. WR context If an overarching theme is necessary to be found for the purpose of legal education, a theme which can be looked for in all the places mentioned this evening, then legal competence might be such a theme. origen de context IALS [11.03.2003] Català competència categoria gram. definició font de def. context f Dret de decidir en virtud d'una autoritat legal. DIEC Com ja s’ha esmentat, les entitats locals menors tenen competència per a l’execució d’obres i la prestació de serveis compresos dins la competència municipal i d’exclusiu interès de l’Entitat, quan no es trobin a càrrec del respectiu Ajuntament. Cal aclarir que és imprescindible que hi concorrin aquests requisits perquè les entitats locals menors puguin exercir la dita competència. origen de context DGRELINS [12.06.2003] 31 Nº de entrada status autor àrea temàtica 61 acabat Arnau Soy Termes jurídics English confidentiality categoria gram. definició n Indicating confidence or intimacy; secret or private matters. font de def. OAL context Confidentiality. The Employee is aware that during his employment he may be party to confidential information. origen de context NRC [03.04.2003] Català confidencialitat categoria gram. definició f Que conté o indica la comunicació d'una confidència. font de def. DIEC context Carta confidencial. origen de context DIEC [15.04.2003] 32 Nº de entrada status autor àrea temàtica 19 acabat Arnau Soy Termes jurídics English consultative categoria gram. definició adj Comitee or document that gives advice or makes proposals about a particular problem or subject. font de def. CCD context A consultative group of people with experience in a range of areas affecting children will meet for the first time next month to review existing Commonwealth privacy laws to consider whether there is a need for more specific protection of children's personal information. origen de context AUS [03.04.2003] Català consultiu categoria gram. definició adj Que aconsella, dóna el seu parer, però no decideix. font de def. DIEC context En el si del departament competent en matèria de consum, i depenent d'ell, funciona el Consell Assessor de la Generalitat en Matèria de Consum, com a òrgan consultiu i assessor, en el qual hi ha representats els diversos departaments de la Generalitat amb competències relacionades amb aquesta Llei, l'Administració local i les entitats, les organitzacions i les associacions que representin interessos socials. origen de context OMIC [15.04.2003] 33 Nº de entrada status autor àrea temàtica 21 acabat Arnau Soy Termes jurídics English Court categoria gram. definició n Place where legal matters are decided by a judge and jury or by a magistrate. font de def. CCD context Legal aid is available in the Children's Court for children, not subject to a merit test or a means test. origen de context LEGALAID [11.03.2003] Català Tribunal categoria gram. definició m Òrgan col·legiat format per magistrats que jutgen i administren la justícia. font de def. DIEC context Quan els Serveis d’Atenció a la Infància considerin que l'infant ha de ser enviat a una família o institució, serà necessari que la Junta Provincial de Benestar Social redacti una ordre al Tribunal. origen de context FEDAIA [12.06.2003] 34 Nº de entrada status autor àrea temàtica 22 acabat Arnau Soy Termes jurídics English custodian categoria gram. definició n Person who has the custody of a child; guardian or keeper. font de def. WR context A parent guardian or custodian of a compulsory-school-age child in this state shall cause the child to enroll in and attend a public school or legitimate nonpublic school for the period of time that the child is of compulsory school age except under the following circumstances. origen de context SLRM [11.03.2003] Català custodi categoria gram. definició m Persona encarregada de guardar, tenir cura d'un menor. font de def. ASM context Donem dos tipus de servei. Un és el que se'n diu d'intercanvi, quan un pare, el pare que en diem custodi, ve amb el nen o la nena, s'està allà, nosaltres fem l'acompanyament d'un pare a l'altre. origen de context VOLUNT [12.02.2003] 35 Nº de entrada status autor àrea temàtica 23 acabat Arnau Soy Termes jurídics English deputy categoria gram. definició n A member of the legislative assembly or of the lower chamber of the legislature in various countries. font de def. WR context Government plans to amend the Film and Publications Act and tighten child pornography laws to make it easier for the authorities to act against those caught viewing such images. Speaking during hearings at Parliament on child abuse, Charles Nqakula, the Home Affairs Deputy Minister, said inherent weaknesses in current legislation, particularly regarding the Internet, had made it difficult to secure prosecutions. origen de context SABC [11.03.2003] Català diputat categoria gram. definició m Persona que esdevé, per elecció, membre d'una assemblea deliberant. font de def. DIEC context El 19 d'agost de 1999, la Declaració de Biscaia sobre el Dret al Medi Ambient va ser entregada oficialment a la presidenta de la Confederació Helvètica, Ruth Dreifuss, a través de Jon Zabalo, un nen que posseeix la nacionalitat suïssa i que viu a Biscaia. L'entrega va anar acompanyada d'una carta personal del diputat general de Biscaia, i la presidenta Dreifuss ha decidit traslladar la Declaració al responsable de Medi Ambient del seu Govern perquè actuï en conseqüència. origen de context GURELURRA [28.06.2003] 36 Nº de entrada status autor àrea temàtica 62 acabat Arnau Soy Termes jurídics English disability categoria gram. definició n Lack of competent power, strength or physical or mental ability; incapacity. font de def. CCD context Disability. In the event that Employee shall be permanently disabled for a period or more than three months. origen de context DGRELINS [03.04.2003] Català incapacitat categoria gram. definició font de def. context f Condició d'incapaç, manca de capacitat. DIEC És jurídicament incapaç de testar, de disposar dels seus béns. origen de context DIEC [15.04.2003] 37 Nº de entrada status autor àrea temàtica 24 acabat Arnau Soy Termes jurídics English foster care categoria gram. definició adj Involved in the rearing of a child by persons other than his natural or adopted parents. font de def. WR context We are currently starting a newsletter to publish the latest news and stories about foster care children. origen de context FCC [11.03.2003] Català acollida categoria gram. definició adj Adjectiu que es dóna a la persona que rep un menor a casa seva durant períodes de temps fent-li de pare, tutor, ex.: pare d'acollida. font de def. ASM context Associacions i serveis públics o privats relacionats amb la infància; serveis d'acollida a mares (adolescents o sense recursos). origen de context AEMI [12.06.2003] 38 Nº de entrada status autor àrea temàtica 26 acabat Arnau Soy Termes jurídics English fundamental rights categoria gram. n definició Right understood as a principle, law, etc., that serves as the basis of an idea or system. font de def. WR context To this end, it is necessary to strengthen the protection of fundamental rights in the light of changes in society, social progress and scientific and technological developments by making those rights more visible in a Charter. origen de context CFR [04.02.2003] Català drets constitucionals categoria gram. m definició Conjunt de normes que constitueixen l'Estat i en regulen els trets fonamentals. font de def. DIEC context Cal que la llei reconeixi tots els drets constitucionals a totes les persones, més enllà de la seva situació administrativa, tendint cap a la plena equiparació amb la resta de ciutadans i ciutadanes. origen de context IGUALTATDRETS [22.01.2003] 39 Nº de entrada status autor àrea temàtica 57 acabat Arnau Soy Termes jurídics English governing law categoria gram. definició n The principles and regulations established by a government and applicable to a people, whether in the form of legislation or of custom and policies recognized and enforced by judicial decision. font de def. OAL context Governing law. This agreement shall be construed in accordance with the laws of England and Wales. origen de context BANKRATE [03.04.2003] Català legislació vigent categoria gram. f definició Conjunt de lleis que regulen una branca determinada de l'activitat d'una comunitat. font de def. DIEC context Reformar la legislació social. origen de context DIEC [15.04.2003] 40 Nº de entrada status autor àrea temàtica 27 acabat Arnau Soy Termes jurídics English guardian categoria gram. definició n Someone legally appointed to manage the affairs of a person incapable of acting for himself, as a minor or person of unsound mind. font de def. WR context When your sister asked you to be the guardian of her 10-year-old son should anything ever happen to her, you readily agreed, never imagining for a moment that the worst-case scenario might actually occur. origen de context BANKRATE [04.02.2003] Català tutor categoria gram. definició m Persona encarreada de la cura del menor i dels seus bens per no tenir completa capacitat civil. font de def. DIEC context O, pel contrari, dóna la llei alguna pauta sobre el tipus de poders o de deures que han de tenir els pares, el tutor o el curador sobre la persona incapacitada? Si examinem l'ordenament jurídic català, l'espanyol i altres del nostre entorn cultural, veurem que hi ha moltes alternatives possibles, i que cap d?elles es presenta, en la realitat, de manera químicament pura. origen de context PROTMENORS [05-01-2003] 41 Nº de entrada status autor àrea temàtica 28 acabat Arnau Soy Termes jurídics English humanitarian law categoria gram. n definició A rule or set of rules relating to ethical humanitarianism acting in time of war to protect people who are not or no longer participating in the hostilities. font de def. OAL context The President of the ICRC addressed a press conference on 20 March 2003, shortly after the outbreak of hostilities. The ICRC solemnly appeals to the belligerents to respect international humanitarian law and to protect the civilian population. origen de context ICRC [04.02.2003] Català Dret Humanitari categoria gram. m definició Norma o seguit de normes referents a l'humanitarisme ètic que, en estat de guerra, protegeix la gent que no forma part de les hostilitats. font de def. DIEC context Experts del Centre d'Estudis de Dret Humanitari creuen que la protecció dels periodistes és insuficient. origen de context YAHOO [05.05.2003] 42 Nº de entrada status autor àrea temàtica 29 acabat Arnau Soy Termes jurídics English illtreatment categoria gram. definició font de def. context n Cruel or harsh treatment towards someone. CCD It is clear that there was no political will to prosecute those responsible for the illtreatment of this young boy. Unfortunately this is not an isolated phenomenon: children in Albania are at risk of beatings and other forms of abuse while in police detention," Amnesty International said. origen de context AI [04.02.2003] Català maltractament categoria gram. definició m Acció de tractar algú amb hostilitat, violència, ja sigui física o psíquica. font de def. ASM context Els assistents han rebut formació sobre el bon tracte a la infància, les necessitats dels xiquets i les xiquetes, el paper de l'escola en la detecció del maltractament infantil, els indicadors físics i comportamentals de l'existència d'agressions, el marc legal i normatiu sobre el maltractament i la desprotecció infantil, entitats públiques competents en les situacions de risc i desemparament, el paper dels professionals davant del maltractament i les mesures i actuacions protectores. origen de context QP [08.07.2002] 43 Nº de entrada status autor àrea temàtica 30 acabat Arnau Soy Termes jurídics English injury categoria gram. definició n A violation or infringement of another person's rights that causes him harm and is actionable at law. font de def. WR context The U.S. Consumer Product Safety Commission protects the public from the unreasonable risk of injury or death from 15,000 types of consumer products under the agency's jurisdiction. origen de context CPSC [04.02.2003] Català dany categoria gram. definició m Pèrdua o detriment causat a una persona o a una cosa en els seus interessos, la seva salut, el seu valor, el seu estat. font de def. DIEC context La jurisdicció de menors i joves ofereix l'oportunitat als infractors de reparar voluntàriament el dany causat a la víctima. origen de context GENCAT [21.07.2002] 44 Nº de entrada status autor àrea temàtica 31 acabat Arnau Soy Termes jurídics English justice categoria gram. definició n Legal system that a country uses in order to deal with people who break the law. font de def. CCD context In the ten years since the adoption and nearuniversal ratification of the Convention on the Rights of the Child, a growing number of countries have modified their juvenile justice laws to guarantee children the rights set forth in the convention and in other international instruments. origen de context HRW [04.02.2003] Català justícia categoria gram. definició f Virtud moral per la qual hom té com a guía la veritat, hom és inclinat a donar a cadascú el què li pertany, arespectar el dret, una de les quatre virtuds cardinals. font de def. DIEC context I no oblidem uns grups de la nostra escola que en el futur intentaran obrir-se camí dins el món de l’educació. Els nostres companys ens recorden el que significa veritablement EDUCAR en la justícia. origen de context HC [24.01.2002] 45 Nº de entrada status autor àrea temàtica 18 acabat Arnau Soy Termes jurídics English law categoria gram. definició n A rule or set of rules, enforceable by the courts, regulating the government of a state, the relationship between the organs of government and the subjects of the state, and the relationship or conduct of subjects towards each other. font de def. WR context This part of the CAFCASS website is intended to provide an overview of the law about children in the sort of cases in which CAFCASS is involved. origen de context CAFCASS [03.04.2003] Català llei categoria gram. definició f Regla d'acció imposada per una autoritat superior. font de def. DIEC context Bloc 5 Infància i família. Models integradors de política de la infància. Marc legal i competències d'atenció a la infància. La protecció del Menor a Catalunya: passat, present i perspectives. Llei de menors desemparats i d'adopció a Catalunya. Convenció dels drets dels infants de les Nacions Unides. Janusz Korczac: l’amor, el respecte de l’infant, l’autogestió i el concepte de l’educació. Les mesures alternatives a l'internament i el paper de l’educador. origen de context UABFCE [15.04.2003] 46 Nº de entrada status autor àrea temàtica 32 acabat Arnau Soy Termes jurídics English legal categoria gram. definició adj Action or situation allowed or required by law. font de def. CCD context The birthparents' legal relationship to the child is terminated, unless a legal contract allows the birthparents to retain or share some rights, or the adoption is a stepparent adoption, in which case only the parent without custody loses parental rights. origen de context NOLO [11.03.2003] Català legal categoria gram. definició font de def. context adj Acció o situació conforme a la llei. DIEC Atès que fins als 14 o 16 mesos d'edat l'atenció en el si de la família per la mare o el pare és considerada com la més adequada o convenient per al desenvolupament del nen o nena, el Govern de la Generalitat promourà en la política general de l'Estat espanyol d'atenció a la família la inclusió de modificacions de caràcter legal que permetin la conciliació de la vida laboral del pare o la mare amb l'atenció als fills. origen de context GENCAT [12.06.2003] 47 Nº de entrada status autor àrea temàtica 33 acabat Arnau Soy Termes jurídics English legal base categoria gram. definició n The fundamental or underlying principle or part, as of an idea, system, or organization established by or founded upon law. font de def. WR context The legal base for these regulations is in the 19 Del.C. §708. origen de context DELAWARE [11.03.2003] Català base legal categoria gram. definició f Principi o part fonamental, d'una idea, un sistema o una organització, establerta o fundada en base a la llei. font de def. ASM context La manca de base legal en alguns països europeus havia permès que en ocasions els explotadors de nens quedessin impunes. origen de context FPP [12.06.2003] 48 Nº de entrada status autor àrea temàtica 60 acabat Arnau Soy Termes jurídics English legal recognition categoria gram. n definició Acceptance or acknowledgment of a claim, duty, fact, truth, etc., established by or founded upon law. font de def. WR context In this period The National Children’s Home campaigned for the legal recognition of adoption, becoming an Adoption Agency in1926 (...) origen de context NCH [03.04.2003] Català reconeixement legal categoria gram. m definició Registre o indagació que fa de quelcom un jutge o un perit conforme a la llei. font de def. DIEC context L’any 1981 un canvi al Codi Civil va equiparar la situació legal dels nens i nenes nascuts a l’Estat espanyol, independentment de l’estat civil dels progenitors. Malgrat el reconeixement legal, aquest principi d’igualtat no s’ha vist reconegut en el disseny de polítiques públiques adreçades a reconèixer la pluralitat familiar present en l’actualitat, així com potenciar la igualtat d’oportunitats dels infants. origen de context CJB [15.04.2003] 49 Nº de entrada status autor àrea temàtica 35 acabat Arnau Soy Termes jurídics English legislation categoria gram. definició font de def. context n The act or process of making laws. WR This legislation permits Federal agencies to assist their lower income Federal employees with the costs of child care. origen de context OPM [11.03.2003] Català legislació categoria gram. definició f Conjunt de lleis que regulen una branca determinada de l'activitat d'una comunitat. font de def. DIEC context Facilitar que la identificació i documentació dels menors es faci amb la major celeritat possible, com a condició indispensable per accedir a l'empara i tutela previstos per la legislació, mitjançant la coordinació entre totes les administracions en contacte amb els MEINAS: Generalitat de Catalunya, Delegació del Govern, Fiscalia de Menors i Ajuntament. origen de context BCNDIVERSA [12.06.2003] 50 Nº de entrada status autor àrea temàtica 59 acabat Arnau Soy Termes jurídics English management categoria gram. definició n Control or organizing of a business or other organisation. font de def. CCD context It is difficult to predict the kinds of psychological problems that children and adolescents will have. However, the following management plan may help minimize later difficulties. origen de context WRAMC [03.04.2003] Català gestió categoria gram. definició f Acció de portar o dirigir els afers d'un negoci o organització. font de def. DIEC context La gestió de tràmits i oferiment de suport personal i educació en habilitats socials com a punt de partida de la inserció laboral dels menors. origen de context GENCAT [15.04.2003] 51 Nº de entrada status autor àrea temàtica 36 acabat Arnau Soy Termes jurídics English norm categoria gram. definició n An established standard of behaviour shared by members of a social group to which each member is expected to conform. font de def. WR context "Child Care Child" means any child under 13 years of age, or a child with special needs under the age of 18 who requires a level of care over and above the norm for his/her age, who does not reside in the home and for whom the provider has supervisory responsibility in the temporary absence of the parent. origen de context OREGON [03.04.2003] Català norma categoria gram. definició f Comportament estàndard establert i compartit per membres d'un grup social, del qual s'espera que cada membre hi estigui conforme. font de def. ASM context L'esmentat article del Codi, en la seva lletra c), crida com a tutor, en defecte d'altres persones mencionades en aquesta norma, al company o companya heterosexual del pare o de la mare dels fills menors o incapacitats que han de ser tutelats, però només "si la persona designada ha conviscut amb el menor o incapacitat durant els últims tres anys". origen de context ELVIL [15.04.2003] 52 Nº de entrada status autor àrea temàtica 56 acabat Arnau Soy Termes jurídics English note categoria gram. definició n A critical comment, explanatory statement, or reference in the text of a book, often preceded by a number. font de def. WR context Note: The directory is a resource of child care providers. The names listed in the directory are neither recommendations nor endorsements by Los Angeles County. origen de context BANKRATE [03.04.2003] Català nota categoria gram. definició f Advertiment, aclariment, explicació , comentari, etc. que, en impresos o manuscrits, va fora de text, al peu o al marge de la pàgina, o a la fí de l'obra o qualsevol de les divisions d'aquesta; molt usat en textos jurídics. font de def. DIEC context Nota: Esquema adaptat del document Guia bàsica de la Direcció General d'Atenció al Menor Desembre 2000. origen de context ANCORA [15.02.2003] 53 Nº de entrada status autor àrea temàtica 37 acabat Arnau Soy Termes jurídics English pass categoria gram. definició v tr To agree to or sanction or to be agreed to or receive the sanction of a legislative body, person of authority, etc. font de def. WR context Congress has a responsibility to pass common-sense gun laws that will protect our communities and our children. origen de context HOUSE [03.04.2003] Català aprovar categoria gram. definició v tr Qui està facultat per a fer-ho, declarar bo, acceptable, just a uns efectes determinats. font de def. DIEC context La data d’entrada en vigor prevista a l’avantprojecte és l’1 de gener de 2002 i, pel casd’arribar-se a aprovar, les lleis que modificaria, a més del BGB, serien: (...) origen de context INDRET [25.01.2003] 54 Nº de entrada status autor àrea temàtica 38 acabat Arnau Soy Termes jurídics English placement categoria gram. definició n Involved in the rearing of a child by persons other than his natural or adopted parents. font de def. WR context Out-of-home placement refers to a continuum of care for children who are removed from their parental homes. origen de context BANKRATE [03.04.2003] Català acollida categoria gram. definició f Recepció d'un menor a casa d'algú durant períodes de temps fent-li de pare, tutor, ex.: pare d'acollida. font de def. ASM context (Servei d'atenció i acollida especialitzat en menors immigrants no acompanyats). origen de context GENCAT [15.04.2003] 55 Nº de entrada status autor àrea temàtica 55 acabat Arnau Soy Termes jurídics English placement agency categoria gram. n definició A business or other organization providing a specific service involved in the rearing of a child by persons other than his natural or adopted parents. font de def. WR context Using a professional nanny placement agency can save you time, money, and assure you of the highest quality applicants for your family. origen de context CGPA [03.04.2003] Català centre d'acollida categoria gram. m definició Negoci o organització que s'encarrega de la recepció d'un menor a casa per part d'algú que durant períodes de temps variants li fa de pare, tutor. font de def. ASM context El centre d’adopcions xinès també informa que als centres d’acollida de menors no ha aparegut cap cas d’infecció de la malaltia, però considera que treure les nenes fora del centre, sigui a l’hotel o a l’aeroport, pot comportar perill de contagi. origen de context GENCAT [15.04.2003] 56 Nº de entrada status autor àrea temàtica 39 acabat Arnau Soy Termes jurídics English policy categoria gram. definició n A plan of action adopted or pursued by an individual, government, party, business, etc. font de def. WR context As more women and mothers enter the workforce, child care has become an increasingly important public policy issue. origen de context ALMANAC [11.03.2003] Català política categoria gram. definició f Ciència i art de governar, que tracta de l'organització i de l'administració d'un estat en els seus afers interiors i exteriors; manera de governar, d'entendre la direcció dels afers públics. font de def. DIEC context En aquesta unitat formativa es tracta de reflexionar sobre el concepte d’inadaptació, veure diferents perspectives d’anàlisis que poden implicar importants matisos en el disseny i desenvolupament de la política social i de l’atenció professional al ciutadà: (...) origen de context UDG [12.06.2003] 57 Nº de entrada status autor àrea temàtica 40 acabat Arnau Soy Termes jurídics English principle categoria gram. definició font de def. context n A fundamental or general truth or law. CCD Healthy Child Care Oklahoma is part of the Healthy Child Care America campaign; which is based on the principle that families, child care providers and health care providers can form a partnership to promote the healthy development of young children in child care. origen de context ALMANAC [11.03.2003] Català principi categoria gram. definició m Regla de conducta segons la qual tot acte jurídic dels òrgans de l'Estat ha d'estar sotmès a lleis anteriors. font de def. DIEC context Les edats en les quals se suposa que una persona ha copsat diferents graus de maduresa varien enormement d'una societat a una altra; la Convenció del Nen és intencionadament imprecisa sobre l'edat de la responsabilitat penal, i el principi segons el qual han de tenirse degudament en compte les opinions del nen està relacionat amb la seva "maduresa", i no amb la seva edat. origen de context DH [12.06.2003] 58 Nº de entrada status autor àrea temàtica 41 acabat Arnau Soy Termes jurídics English process categoria gram. definició n Institution of legal proceedings against someone or some case. font de def. WR context Child protective services workers should be trained in the legal process, courtroom demeanor, and the basic rules of evidence. origen de context CAC [11.03.2003] Català procés categoria gram. definició m Conjunt d'actuacions jurisdiccionals encaminades a l'aplicació del dret. font de def. DIEC context L’experiència i la reflexió portada a terme per l’equip, a partir de la vivència de les pròpies dones, ha permès anar definint com la recuperació de les situacions de Violència Familiar, donades les greus seqüeles, no és automàtica a partir d’una separació física-legal de l’agressor, sinò que és part d’un procés complex i difícil per a les dones víctimes i els seus fillls/es. origen de context TAMAIA [12.06.2003] 59 Nº de entrada status autor àrea temàtica 42 acabat Arnau Soy Termes jurídics English provision categoria gram. definició n A demand, condition, or stipulation formally incorporated in a document; proviso. font de def. WR context This report, entitled Mapping the provision of education and social services for refugee and asylum seeker children, demonstrates a need for greater awareness of the issues relating to such families, more consistent service provision and quicker resolution to problems. origen de context ESSEX [11.03.2003] Català previsió categoria gram. definició f Norma legal establerta a favor de l'individu afectat. font de def. ASM context Un dubte els neguiteja: la Mercè és a punt de complir divuit anys, i tot i que té una petita autonomia personal en la seva vida quotidiana, és obvi que caldrà seguir vetllant per ella en el futur, tenir cura de les seves necessitats i fer alguna previsió per si arriba el dia en què ells no ho puguin fer. origen de context ELVIL [01.06.2003] 60 Nº de entrada status autor àrea temàtica 46 acabat Arnau Soy Termes jurídics English public authority categoria gram. n definició The power or right to control, judge, or prohibit actions relating to, or concerning the people as a whole. font de def. WR context It is generally recognised that it is important to challenge decisions made by public authorities where the effect is to remove a child from the care of its parent(s). origen de context CCH [11.07.2003] Català autoritat pública categoria gram. f definició Atribució i exercici del dret o poder de manar, de regir, de governar, de dictar lleis, de fer-les observar, etc. relatiu a la nació, a la comunitat. font de def. DIEC context Les autoritats públiques accepten que qualsevol document exigit, en forma impre-sa, per complir les formalitats, s’elabori fent servir tècniques informàtiques en paper ordinari sempre que sigui llegible i s’ajusti al format que indica el Conveni FAL i que contingui les dades exigides. origen de context BOE [12.02.2003] 61 Nº de entrada status autor àrea temàtica 43 acabat Arnau Soy Termes jurídics English rationale categoria gram. definició n A reasoned exposition, esp. one defining the fundamental reasons for a course of action, belief, etc. font de def. WR context Attention deficit/hyperactivity disorder (ADHD) in children: rationale for its integrative management. origen de context PUBMED [11.09.2002] Català fonament categoria gram. definició m Argumentació jurídica adduïda en una demanda, en una sentència, etc. Part d'un document on es fan constar els arguments jurídics. font de def. DIEC context Abans, els Tribunals responsabilitzaven els pares pels danys dels seus fills si lavigilància paterna havia estat insuficient: aplicaven així el criteri de la culpa invigilando. Avui els fan responsables pel fet de ser pares. Dues raons recolzen el canvien el fonament de la imputació. origen de context INDRET [20.02.2002] 62 Nº de entrada status autor àrea temàtica 58 acabat Arnau Soy Termes jurídics English rear categoria gram. definició v tr To care for and educate (children) until maturity; bring up; raise. font de def. WR context For several minutes I spoke with Pastor Batema concerning what I think is the proper way to rear children. origen de context JH [07.04.2003] Català educar categoria gram. definició v tr Formar (algú) desenvolupant i dirigint les seves facultats físiques, morals i intel·lectuals. font de def. DIEC context Els Estats membres han de respectar els drets i els deures dels pares i, si convé dels tutors legals, a educar l'infant perquè desenvolupi els seus drets d'acord amb les seves capacitats. origen de context BCNASS [12.01.2003] 63 Nº de entrada status autor àrea temàtica 44 acabat Arnau Soy Termes jurídics English Recommendation categoria gram. n definició Suggestion or advice on what is the best thing to do. font de def. CCD context The Recommendation on the protection of minors and human dignity in audiovisual and information services has been adopted by the Council on May 28th, 1998 (formal adoption on September 24th, 1998). origen de context AVPOLICY [11.03.2003] Català Recomanació categoria gram. definició f Acció d'aconsellar particularment sobre què és el millor a fer. font de def. ASM context VII. Que les parts tenen en compte les regles mínimes de les Nacions Unides per a l'administració de la justícia de menors (Regles de Beijing), de 29 de novembre de 1985, la Resolució del Consell d'Europa (78) 62 de 1979, i la Recomanació (87) 20 de 1987, relativa, entre d'altres, a la necessària participació de la comunitat, en l'àmbit local, en el tractament de menors amb mesures judicials (...) origen de context ACM [12.06.2003] 64 Nº de entrada status autor àrea temàtica 45 acabat Arnau Soy Termes jurídics English refugee categoria gram. definició n Name given to a minor taken away from his/her country due to a war or some other kind of hostility, and took to another country to be adopted. font de def. ASM context The human rights abuses that drive children into flight are only the first chapter of hardship for many refugee children. origen de context HRW [11.07.2003] Català refugiat categoria gram. definició m Nom que es dóna a un menor que, degut a una guerra o qualsevol altra hostilitat, és dut del seu pais cap a un altre, on serà acollit i /o adoptat. font de def. ASM context Moltes vegades els refugiats són també persones que no tenen documentació i per tant que estan sempre sotmesos a la pressió que l’autoritat els trobi i els torni al seu país de procedència (...) origen de context GENCAT [22.06.2003] 65 Nº de entrada status autor àrea temàtica 47 acabat Arnau Soy Termes jurídics English Resolution categoria gram. definició n A judicial decision on some matter; verdict; judgment. font de def. WR context Resolution 1261 (1999) Adopted Unanimously; Olara Otunnu Stresses Words On Paper Cannot Save Children in Peril; Namibia's Foreign Minister Presides. origen de context SNYID [11.05.2003] Català resolució categoria gram. definició m Determinació presa per un òrgan judicial sobre un afer. font de def. DIEC context La regla general és que la potestat és compartida pel pare i la mare. Amb caràcter excepcional, el pare i la mare poden ésser privats de la titularitat de la potestat només per sentència ferma. També poden ésser suspesos en l'exercici de la potestat mitjançant resolució administrativa dictada per l'organisme competent de protecció de menors. origen de context GENCAT [11.08.2002] 66 Nº de entrada status autor àrea temàtica 51 acabat ASM Termes Jurídics English revaluation categoria gram. definició n A means of increasing a figure from a base date in line with inflation. font de def. OAL [20.12.02] context Revaluation of a life insurance policy may be accomplished in several different ways. origen de context ELVIL [11.01.03] Català revalorització categoria gram. definició f Acció de tornar a valorar, reconèixer el valor de quelcom. font de def. GDLC context Revalorització anual del poder adquisitiu de la seva indemnització. origen de context GENCAT [05.11.02] 67 Nº de entrada status autor àrea temàtica 17 acabat Arnau Soy Termes jurídics English right categoria gram. definició n What everyone is morally or legally entitled to do or to have. font de def. CCD context To achieve this, children's rights need to be respected as laid down in the United Nations Convention on the Rights of the Child. origen de context EUNET [09.11.2002] Català dret categoria gram. definició m Facultat d'exigir allò que ens és degut, de fer allò que la gent no defèn, de tenir, exigir, usar, etc., allò que la llei o l'autoritat estableix a favor nostre o ens és permès per qui pot. font de def. DIEC context Tot nen té els mateixos drets de defensar allà que és seu. origen de context NI [05.12.2001] 68 Nº de entrada status autor àrea temàtica 48 acabat Arnau Soy Termes jurídics English safeguard categoria gram. definició v tr To protect someone from being harmed, lost or badly treated. font de def. CCD context These physical barriers undermine our best intentioned efforts to safeguard children. origen de context GUARDIAN [11.01.2003] Català salvaguardar categoria gram. definició v tr Garantir la vida, llibertat, béns d'algú; custòdia. font de def. DIEC context Les actuacions realitzades fins ara han permès constatar la conveniència d’aquest Torn especial ateses les circumstàncies específiques concurrents en aquest àmbit, i havent estat observada la transcendència de la intervenció lletrada en aquests supòsits que ha permès salvaguardar tots els drets de la víctima. origen de context MONJURIDIC [12.06.2003] 69 Nº de entrada status autor àrea temàtica 49 acabat Arnau Soy Termes jurídics English statute categoria gram. definició n An enactment of a legislative body expressed in a formal document. font de def. WR context Class I Violation" means any violation of a statute or rule relating to the operation or maintenance of a child care facility which presents imminent danger to children in the facility, or which presents a clear hazard to the public health. origen de context NRC [27.01.2003] Català estatut categoria gram. definició m Regla que té força de llei per al govern d'un cos. font de def. DIEC context Finalment, també es vol regular l’estatut de les persones menors internades en centres de protecció, llurs drets i deures, l’incompliment dels deures i les mesures educatives correctores. origen de context GENCAT [12.12.2002] 70 Nº de entrada status autor àrea temàtica 50 acabat Arnau Soy Termes jurídics English term categoria gram. definició n A point in time determined for an event or for the end of a period. font de def. WR context For emergencies or short term child care, Greater Minneapolis Day Care Association (612-341-2066) may be able to help you obtain financial help if needed, in some locations and situations. origen de context HENNEPIN [11.08.2002] Català termini categoria gram. definició font de def. context m Terme o temps assenyalat per a quelcom. DIEC El Govern, en el termini màxim de sis mesos, ha de regular per decret les característiques, les funcions i l’estructura que han de tenir els centres o unitats d’estada limitada que es trobin dins els centres d’acolliment, establerts per l’apartat 5 bis de l’article 2 de la Llei 37/1991, afegit per l’article 1 d’aquesta Llei. origen de context GENCAT [13.02.2003] 71 Nº de entrada status autor àrea temàtica 1 acabat Arnau Soy Termes jurídics English Treaty categoria gram. definició n A formal agreement or contract between two or more states, such as an alliance or trade arrangement. font de def. WR context Euronet believes that children rights need to be taken into account within the existing competences of the EU, and to achieve this a legal base for children needs to be included in the Treaty. origen de context Euronet [11.02.2003] Català Tractat categoria gram. definició m Acord formal o contracte entre dos o més països, empreses, organitzacions, etc. font de def. DIEC context Comprendre la transformació del concepte d'estranger que ha comportat el Tractat de la Unió Europea. origen de context FEDAIA [17.06.2003] 72 Nº de entrada status autor àrea temàtica 51 acabat Arnau Soy Termes jurídics English unit categoria gram. definició n Short for Home Unit. a self-contained residence which is part of a series of similar residences. font de def. WR context The Home Unit provides an effective, efficient response in meeting the needs of dependent persons who require Nursing Home care, but have insufficient resources to meet the ongoing cost of same. origen de context ELVIL [11.10.2002] Català unitat categoria gram. definició f Abreviació de unitat veïnal. Grup d'habitatges en un únic bloc o edifici que té incorporats els serveis col·lectius necessaris per al desenvolupament de la vida de la comunitat. font de def. DIEC context A l'escala de definició de l’element de projectuació, des de l’eix urbà fins a la unitat veïnal o barri amb certa autonomia. origen de context GENCAT [12.06.2003] 73 Nº de entrada status autor àrea temàtica 52 acabat Arnau Soy Termes jurídics English v. definició In a competition or lawsuit, against; in opposition to. font de def. WR context Grandparent v. Child Care. origen de context MEDHELP [11.03.2003] Català contra definició Preposició que s'uilitza per contraposar les dues parts en un enfrontament judicial. font de def. ASM context Imma Marta Brugarolas, contra la sentència que va dictar en grau d’apel·lació la Secció 12a de l’Audiència Provincial de Barcelona dimanant del judici declaratiu de menor quantia sobre impugnació de filiació no matrimonial instat per l’esmentada senyora S. contra el Sr. Antoni M. A. i el Ministeri Fiscal davant el Jutjat de 1a Instància núm. 1 de Vilafranca del Penedès. No ha comparegut en aquest Tribunal el Sr. M. A. origen de context NORMACIVIL [12.08.2002] 74 4. Resultats: traducció 75 4.1 Primer text de sortida 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 4.2 Traducció del primer text de sortida 93 EURONET La xarxa dels infants europeus ELS INFANTS TAMBÉ SÓN CIUTADANS EUROPEUS: ELS INFANTS AL TRACTAT DE LA UE DOCUMENT EXTRET D’EURONET, LA XARXA DELS INFANTS EUROPEUS, PER A TOTS ELS MEMBRES DE LA CONVENCIÓ PER AL FUTUR D’EUROPA Mieke Schuurman i Diana Sutton per Euronet Adreces: Euronet, la xarxa dels infants europeus Rue Montoyer, 39 1000 Brussel·les Bèlgica Mieke Schuurman, Coordinador d’Euronet Telf.: +31 187 481396 o +32 2 512 4500 Fax: +31 187 487390 o +32 2 513 4903 Correu electrònic: [email protected] Diana Sutton, coordinadora de Save the Children a Europa Telf.: +32 2 512 7851, Fax: +32 2 513 4903 Correu electrònic: [email protected] 94 SUMARI ELS INFANTS TAMBÉ SÓN CIUTADANS EUROPEUS: Els infants al tractat de la UE Euronet, la xarxa dels infants europeus1, es centra en els infants i la convenció sobre el futur d’Europa. Euronet creu que la UE hauria de centrar-se més en els 90 milions de ciutadans: els infants. Per aconseguir això, els seus drets s’han de respectar tal i com estableix la Convenció de les Nacions Unides pels Drets dels Infants. Perquè és important una base legal per als infants? Euronet espera l’assoliment d’una Europa més propera als seus ciutadans més joves: és a dir, el reconeixement legal dels infants al tractat és necessari perquè: · La situació legal actual de l’infant en el tractat de la UE no és clara i, a la pràctica, els infants només són considerats en casos específics en el sistema legislatiu de la UE. · L’actual tractat de la UE ha donat drets als animals abans que als infants. · Els drets dels infants es plantegen en la Convenció de les Nacions Unides pels Drets de l’Infant (Comissió dels Drets Civils de les Nacions Unides), amb la ratificació de tots els estats membres de la UE. Tot i això, la UE que aprova lleis relacionades directament o indirecta amb els infants no té cap obligació de respectar la Convenció pels Drets de l’Infant. · El sistema legislatiu de la UE pot afectar negativament els infants, ja que no hi ha cap necessitat d’avaluar l’impacte de l’infant en les polítiques de la UE. D’això en podrien resultar judicis innecessaris i cars davant el Tribunal de Justícia, i debats per fer perdre temps a les institucions de la UE. La Convenció de les Nacions Unides pels Drets de l’Infant és l’expressió internacional més contemporània, des d’una perspectiva global, dels infants menors de 18 anys. Per tant, la Convenció de les Nacions Unides pels Drets de l’Infant s’hauria de considerar una base per les polítiques de la UE que afecten els infants i els “millors interessos” d’aquests s’haurien de tenir en compte. La subsidiarietat Euronet creu que els drets de l’infant s’han de tenir en compte en les competències vigents a la UE. Per aconseguir-ho s’ha d’incloure una base legal en el Tractat. ARTICLES PROPOSATS Esmena de Provisions Comunes Article 6.2 La Unió ha de respectar els drets fonamentals tal i com garanteix la Convenció Europea per la Protecció dels Drets Humans i la Llibertat fonamental signada a Roma el 4 de novembre de 1950 i la Convenció de les Nacions Unides sobre els drets de l’infant 1 Euronet és una xarxa propietat de les campanyes de ONGs per als drets de l’ infant a la UE 95 aprovada el 20 de novembre de 1989 i que resulten de les tradicions constitucionals dels estats membres com a principis generals de l’ dret comunitari. (esmena en cursiva.) Esmenes de la part 1 de l’ tractat: Principis, ex. Després de l’Article 13 La Unió Europea hauria de tenir en compte els millors interessos de l’infant en totes les accions en virtut de les disposicions dels Tractats com es va expressar en la Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’Infant. En totes les accions que fan referència als infants, s’han de considerar en primer terme els millors interessos de l’infant i els seus drets s’han de respectar i assegurar sense discriminacions de cap tipus. El infant ha de gaudir de la seguretat que li dóna el dret d’expressar lliurement els seus punts de vista en tots els problemes que l’afectin. S’hauran de sospesar degudament els seus punts de vista. Dret XI: Política Social, Educació, Formació professional i jovent, Capítol 3 Nou Article després de l’Article 149 La Unió Europea contribuirà en el desenvolupament de la participació dels infants i el jovent a nivell europeu i encoratjarà la cooperació entre els estats membres, si és necessari, recolzant i completant la seva acció, sempre respectant la responsabilitat dels estats membres de procurar la participació dels infants i el jovent. 96 ELS INFANTS TAMBÉ SÓN CIUTADANS EUROPEUS: ELS INFANTS AL TRACTAT DE LA UE CONTINGUTS Sumari p. 2 Introducció p. 5 Els infants també són ciutadans europeus p. 5 Perquè és necessària una base legal per als infants? P. 6 ARTICLES PROPOSATS 1. Una referència general dels drets de l’infant 2. Estenent l’Acció de la UE per al jovent i cap als infants p. 7 p. 7 p. 8 Quines són les conseqüències de no fer referència als infants en el Tractat de la UE? p. 8 La subsidiarietat – És segur que la protecció dels interessos dels infants romangui al nivell dels estats membres? p. 11 LA POSTURA D’EURONET SOBRE LA CARTA ESTATUTÀRIA DELS DRETS FONAMENTALS p. 12 La postura d’Euronet sobre l’Article 24 de la carta estatutària dels drets fonamentals p. 12 Ajudaria els infants la incorporació de la carta estatutària dels drets Fonamentals en el Tractat de la UE? p. 13 LA POSTURA D’EURONET EN LA CONVENCIÓ EUROPEA SOBRE ELS DRETS HUMANS: Ajudaria els infants la incorporació de l’ Tribunal Europeu dels Drets Humans al Tractat de la UE? p. 13 Ajudaria la creació d’un protocol per a la protecció dels millors interessos de l’infant? p. 14 Annex I: Organitzacions de membres d’Euronet p. 15 97 ELS INFANTS TAMBÉ SÓN CIUTADANS EUROPEUS: ELS INFANTS AL TRACTAT DE LA UE DOCUMENT EXTRET D’EURONET, LA XARXA DELS INFANTS EUROPEUS, PER A TOTS ELS MEMBRES DE LA CONVENCIÓ PER AL FUTUR D’EUROPA TEXT PER SER APROVAT EL 2004 PEL CONSELL EUROPEU Introducció “La reunió europea de ministres a càrrec dels infants desitja que els infants siguin tema principal, igual que els seus drets, en totes les polítiques de la UE”. Reunió europea dels ministres dels infants, 9 de novembre de 2001 Euronet, la xarxa per als infants europeus, dóna la benvinguda a la iniciativa de l’ Consell Europeu en la declaració de Laeken en què vol establir una convenció per preparar el futur de la Unió Europea i donar la benvinguda a la idea d’aportar nous ciutadans “...principalment els joves, més propers al model europeu i a les institucions europees”2. Euronet dóna la benvinguda a la creació de l’ Fòrum per les organitzacions que representen la societat civil. En aquest document, Euronet proposa la inclusió dels infants en el Tractat de la UE. EURONET VOL: · Que els drets de l’infant s’incloguin en el Tractat revisat de la UE perquè el Consell els aprovi el 2004 i per apropar més els infants a la UE. · Sentir les veus dels 90 milions de infants i joves menors de 18 anys europeus. Els infants també són ciutadans europeus “En la nostra Europa cada infant serà respectat, escoltat i tindrà el dret de participar en el procés democràtic” Programa europeu de l’infant, “Ciutadans actius – Les eleccions dels infants”, Simposi d’Euronet a Belfast, 28/29 de Maig de 1998 Els infants són ciutadans europeus i s’haurien de tractar com a tals. En una Europa democràtica s’ha de garantir la participació de tots els seus ciutadans, inclosos els infants. Per apropar més els infants a la Unió Europea i per assegurar que la Unió Europea signifiqui quelcom pels infants hi ha dos camins: primer, respectant els seus drets i segon, fent possible la participació dels infants en decisions que els afectin. El tracte dels infants com a ciutadans europeus i el foment de la seva participació no només els protegeix, sinó que contribueix a una Europa social amb la participació de tots els seus ciutadans. S’han dut a terme alguns intents positius a nivell local i nacional per involucrar els infants com a ciutadans actius en política i planificació. 2 La Declaració de Laeken per al Futur de la Unió Europea, Annex I cap a les conclusions de la Presidència – Laeken, 14 i 15 de desembre de 2001 98 La importància i el respecte dels drets de l’infant beneficiarien tot Europa en el futur, ja que els infants són el futur d’Europa. Invertir en els infants europeus és invertir en les futures generacions d’Europa. “Dóna la benvinguda a l’establiment de la Convenció sobre el Futur d’Europa i demana que es recomani la inclusió d’una base legal en els Tractats de la UE per a promoure i protegir els millors interessos de l’infant en totes les polítiques, programes i legislacions de la UE” Resolució de l’ Parlament Europeu sobre la posició de la UE en la Sessió Especial sobre l’Assemblea General sobre els Infants de les Nacions Unides (10 d’Abril de 2002; RC/466168EN.doc) Per què és important una base legal per als infants? Euronet està preocupada per la poca importància que es dóna als drets de l’infant: 1. 2. 3. 4. 5. 6. L’estat legal de l’infant en el Tractat de la UE és poc clar i d’aquí prové la inclusió de drets de l’infant en la legislació de la UE. L’única referència específica als infants en el Tractat de la UE es troba en l’Article 29 que fa referència als ‘delictes contra els infants’. Tot i això, aquest article no cobreix moltes altres àrees d’interès per als infants de la UE. El Tractat es centra primordialment en el “ciutadà com a treballador” i això exclou el infant. En la llei de la UE sovint es veu els infants només com a “víctimes” o “no autosuficients” o “barreres laborals”, que es contradiu amb el seu estat en la quasi universalment ratificada Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’Infant, de 1989. Això significa que els infants no tenen estat legal a nivell europeu. En l’actual Tractat de la UE els infants encara no gaudeixen dels drets humans. Els animals han aconseguit reconeixement legal, però els infants no. (Protocol 33 sobre la protecció i el benestar dels animals, 1997) Els infants tenen drets especials reconeguts en la Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’Infant. La Convenció ha estat ratificada per tots els estats membres de la UE, els quals hi estan compromesos; però la UE, que dicta la legislació en relació directa o indirecta a les vides dels infants, no té aquesta obligació. Un error encara més gran dels Tractats de la UE és que no incorporen respecte pels drets de l’infant. El Tractat dóna unes competències molt limitades per treballar a nivell europeu en tot un seguit de qüestions a través de les zones entre fronteres i qüestions transnacionals que afecten els infants. Avui, la legislació de la UE pot afectar negativament els infants. El reconeixement dels drets de l’infant segons la llei internacional garantiria que els infants fossin considerats com a éssers humans amb drets propis. La Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’Infant és l’expressió internacional més contemporània referent als drets de l’infant. Cobreix els drets de l’infant a nivell civil, polític, econòmic social i cultural tal i com la llei humanitària (refugiats i conflictes armats). Hi ha dos nous protocols opcionals sobre la venda d’infants, la prostitució i la pornografia infantil, i sobre l’involucrament dels infants en conflictes armats. La Convenció inclou diversos 99 camps que formen part de la UE, com per exemple, infants refugiats, qualsevol forma d’explotació sexual, tràfic, infants en institucions, minoria d’edat, etc. La Convenció deixa ben clar que els millors interessos de l’infant haurien de ser una consideració primària en qualsevol legislació i en política. 1. ARTICLES PROPOSATS Articles proposats per Euronet 100 1-Una referència general dels drets de l’infant 1. Referent a la Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’infant 1.1. Esmena de Mesures Comunes Article 6.2 La Unió ha de respectar els drets fonamentals tal i com garanteix la Convenció Europea per la Protecció dels Drets Humans i la Llibertat Fonamental signada a Roma el 4 de novembre de 1950 i la Convenció de les Nacions Unides sobre els drets de l’infant aprovada el 20 de novembre de 1989 i que resulten de les tradicions constitucionals dels estats membres com a principis generals de la llei comunitària. (esmena en cursiva). 101 2. Esmenes de la Part 1 de l’ Tractat: Principis, p.e. després de l’Article 13 La Unió Europea ha de tenir en compte els millors interessos de l’infant en totes les accions sota les disposicions dels Tractats com es va expressar en la Convenció de la Unió Europea pels Drets de l’Infant. Aquest article compilaria la perspectiva de l’infant en totes les polítiques i legislacions de la UE. Protegiria la incorporació d’interessos de l’infant, mentre que respectaria el principi de subsidiarietat O bé En totes les accions referents al infant, els millors interessos d’aquest han de ser considerats en primer terme i els drets de l’infant s’han de respectar i assegurar sense discriminacions de cap tipus. El infant ha de gaudir de la seguretat que li dóna el dret d’expressar lliurement els seus punts de vista davant de tots els problemes que l’afectin. S’hauran de sospesar degudament els seus punts de vista. Aquest text està inspirat en els principis i les disposicions de la Convenció de les Nacions Unides pels Drets de l’Infant i també compilaria la perspectiva de l’infant en totes les accions de la UE, sense crear una nova competència. 2- Estenent l’acció de la UE per al jovent i cap als infants Dret XI: Política Social, Educació, Formació professional i Jovent, Capítol 3 Nou Article després de l’Article 149 La Unió Europea contribuirà en el desenvolupament de l’infant, en la participació de l’ jovent a nivell europeu i encoratjarà la cooperació entre els estats membres, si és necessari recolzant i completant la seva acció, sempre respectant la responsabilitat dels estats membres de satisfer els seus infants i amb la participació de l’ jovent. El Tractat de la UE només fa referència al jovent quan es parla d’educació i de formació professional. Les institucions de la UE i els estats membres situen l’edat de l’ jovent entre els 15 i els 24 anys, encara que mai s’hi ha trobat cap lògica. Segons la Convenció de les Nacions Unides pels Drets de l’Infant els infants són les persones de menys de 18 anys d’edat. Aquesta esmena ampliaria la part del Tractat sobre el jovent per al infant i en promouria la participació. El Míting Europeu dels Ministres de l’ 9 de Novembre de 2001 va demanar a “les autoritats europees (Consell, Comissió, Parlament) que estudiessin les modalitats de la possible participació efectiva de l’infant durant el procés de les decisions al nivell de la UE.” També van fer referència a la resolució relacionada amb la participació de l’ jovent adoptada el 8 de Febrer de 1999 pel Consell i els ministres de jovent. Aquest article hauria d’assegurar l’obligació dels estats membres a promoure la participació dels infants. 102 Quines són les conseqüències de no fer referència als infants en el Tractat de la UE? Una de les il·lustracions que més ressalten perquè remarquen que és necessari fer referència als infants en el Tractat és la naturalesa d’inclusió actual i expressa de l’ principi “dels millors interessos de l‘infant” en la legislació de la UE. Ho fan evident els exemples legislatius de més avall. a) Els efectes negatius que pateixen els infants provinents dels Directius de la UE La protecció dels infants hauria de ser una prioritat en totes les polítiques rellevants, tant en la UE com a nivell nacional. A causa de l’especial vulnerabilitat i necessitats dels infants, els adults tenen una responsabilitat especial de protegir-los. La banda positiva ha tingut un nombre de casos que la UE ha creat lleis per promoure els estàndards de seguretat més alts pels infants. Aquests han inclòs la Legislació de Seguretat de la Joguina 1988. Altres legislacions van encaminar-se a establir estàndards pels productors, de manera que els infants no poden desfer els envoltoris de productes potencialment perillosos, com les medicines. Més enllà d’aquests casos específics, els infants, fins a cert punt, han estat coberts per més iniciatives de protecció al consumidor general i la legislació sobre acolliments ha tingut en compte els interessos dels infants. A pesar d’això, els exemples següents mostren que massa sovint les consideracions comercials es prenen per davant dels millors interessos dels infants amb possibilitats de danyar-los. Exemples: · Venta a distància: No hi ha cap referència de la protecció dels infants en les Directives de la UE sobre publicitat enganyosa ni sobre venta a distància, a pesar de l’evidència alertada per grups de consumidors que afirmen que els infants sovint són incapaços de distingir entre publicitat encoberta i informació; per tant, són un risc a tenir en compte. · Publicitat de joguines: En un cas recent, fabricants de joguines van demanar ajuda a la Comissió Europea per prendre acció contra el govern grec. El govern grec havia prohibit els anuncis televisius de joguines amb la intenció de promoure els millors interessos de l’infant i assegurar que no es transmetessin anuncis durant certes hores. A pesar d’això, la Comissió reivindica que l’acció de l’ govern grec viola les normes de l’ mercat únic, posant amb aquesta queixa els interessos comercials per davant dels ciutadans europeus més joves. · Publicitat televisiva: El 1995, en un cas similar, un canal de televisió de l’ Regne Unit va transmetre anuncis per infants a Suècia, encara que aquests anuncis, a Suècia, estaven prohibits pels infants menors de 12 anys. El mercat únic ha creat un mercat 103 lliure pels moviments de béns i serveis, i això fa que aquesta acció sigui perfectament legal, encara que no compleixi els interessos dels infants. · Productes químics i joguines: Encara que molts estats membres van prendre acció per iniciar una prohibició de l’ús de PVC (polivinilclorídrics) en joguines, van passar mesos abans que la Comissió Europea no introduís una prohibició d’emergència per tota la UE. Aquest retard es va produir a pesar de l’alerta per part de consumidors i grups medioambientals que es queixaven de què existien un tipus de joguines que contenien nivells nocius de productes químics perjudicials per la salut dels infants. Actualment hi ha vigent una prohibició a tota la UE, però s’ha de revisar cada sis mesos. Tampoc inclou totes les joguines destinades a infants menors de 3 anys. La presidència belga (2001) va intentar estendre la prohibició de joguines fabricades amb PVC per a infants menors de 3 anys, però diversos estats membres al Consell ho van impedir. · Directiva de Televisió Sense Fronteres: Durant la presidència sueca el febrer de 2001, aquesta va insistir en la qüestió de prohibir la publicitat de productes dirigits als infants menors de 12 anys a través d’una revisió de la Directiva de Televisió Sense Fronteres (Directiva 89/552/EEC corregida per la Directiva 97/36/EC). Això es va prohibir a Suècia i la presidència va voler estendre aquesta prohibició a tots els estats membres. El novembre de 1999, Suècia va proposar una revisió de l’ tracte que tenien els mitjans de comunicació amb els infants al Consell dels Ministres de Cultura de la UE. Alguns estats membres van donar suport a Suècia, d’altres, com la Comissió Europea, s’hi van oposar. Tots aquests exemples demostren la necessitat d’una consideració millor dels millors interessos de l’infant en una etapa complicada per la legislació i en què la política i la decisió són els pilars de la creació dels processos de la UE. La inclusió d’una referència als drets de l’infant en el Tractat ajudaria a assegurar que aquest procés fos sistemàtic i no amb fins específics. També ajudaria a assegurar que els estats membres i la Comissió no perdessin el temps discutint aquests assumptes després que la legislació fos declarada vigent (exemple: en el cas de l’ PVC en joguines i en el cas de la Directiva de la Televisió Sense Fronteres.) S’hauria de justificar que la base legal és innecessària per assegurar que això succeeixi i que una comunicació de la Comissió seria suficient. Tot i això, la nostra experiència il·lustra que sense una base legal, la consideració dels drets de l’infant serà amb fins específics. D’altra banda, no seria possible tenir una comunicació sobre els drets de l’infant perquè no hi ha cap base legal en la que basar-se. b) Casos innecessaris davant de l’ Tribunal de Justícia La falta de reconeixement que pateixen els infants en els Tractats de la UE ha significat que els seus drets a la UE s’hagin desenvolupat d’una manera poc sistemàtica. En alguns casos s’han hagut d’establir portant casos davant de l’ Tribunal de Justícia. Això resulta ineficient i costós – seria molt més eficient assegurar que els principis de la Convenció sobre els Drets de l’Infant fossin incorporats al Tractat de la UE. Mentre que els dos judicis explicats més endavant dictaminant a favor dels drets de l’infant, una manifestació posterior dels problemes, resultat de la manca de protecció sistemàtica d’aquells drets, només es va tirar endavant portant el cas davant de l’ 104 Tribunal Europeu de Justícia. La integració dels drets de l’infant en els processos legislatius de la UE hauria fet que molts casos esdevinguessin innecessaris i assegurat una protecció més sistemàtica i la promoció dels drets de l’infant. En el primer cas, la Comissió contra Bèlgica (42/87) va establir que els infants d’un estat membre que viuen en un altre, continuen tenint dret a totes les formes d’educació d’estat en el país amfitrió fins i tot si el pare treballador s’ha retirat o mort en aquest estat. El segon cas, de Echternach i Moritz contra el Ministeri d’Educació d’Holanda (390/87) va reafirmar el cas anterior, fins i tot si el infant tornava al seu estat d’origen. Aquests casos es refereixen a l’Article 12 de Regulació 1612/68.3 Un cas recent, Baumbast i R. (413/99 resolució preliminar), que actualment està pendent i de l’ qual l’Advocat General Geelhoed va donar la seva opinió el 5 de juliol de 2001, també afecta els drets dels infants envers l’educació a la UE. c) Acolliment i immigració política Actualment, la UE legisla en un nombre d’àrees crucials de política d’acolliment i d’immigració, ara que això ha passat a ser competència de la comunitat. Els infants tenen unes necessitats molt particulars, especialment els sol·licitants d’acolliment infantil que es separen dels seus pares. Les Directives de la primera etapa de la Comissió Europea, en general, tenen referències positives sobre els drets dels infants i els principis de la Convenció sobre els Drets de l’Infant. d) Adopció de programes d’acció per beneficiar els infants La manca d’una base legal clara també ha creat dificultats en l’adopció de programes d’acció pels infants com a objectiu principal. El 1988 el Programa Daphne, un programa d’acció a tota la UE per lluitar contra l’abús sexual als infants, va proposar-se a l’Article 308 (abans Article 235). Era la base legal que s’utilitzava quan no hi havia cap altra base legal possible. Tot i això, els estats membres van oposar-se a fer-ne us com a base legal i l’adopció de l’ programa es va aturar fins que es trobés una nova base legal. La base legal va canviar en l’Article 152 sobre salut en l’últim minut. Conclusió: Els exemples exposats més endavant mostren que la consideració dels millors interessos de l’infant és amb fins específics. En ocasions pot ser molt bo gràcies a la integració total d’alguns dels principis clau en la Convenció sobre els Drets de l’Infant. En altres ocasions es pot passar per alt, i quan això passa el temps i els recursos de la Comissió, el Consell i el Parlament Europeu es malgasten debatent si s’hauria d’integrar el principi dels millors interessos i com s’hauria de fer. Una base legal asseguraria la consideració sistemàtica de l’ principi clau de la Convenció sobre els Drets dels Infants “els millors Article 12 de Regulació 1612/68 declara que un infant d’un Estat Membre que està o ha estat treballant en un altre Estat Membre, s’hauria d’admetre en l’educació general de l’estat, en cursos d’apreinfanttatge i de formació professional sota les mateixes condicions que els ciutadans d’aquell país, sempre que el infant resideixi dins el territori d’aquest estat. 3 105 interessos de l’infant” i faria possible que aquests temes fossin discutits com més aviat millor. La subsidiarietat – És segur que la protecció dels interessos dels infants romangui al nivell dels estats membres? “Més i més iniciatives, programes i polítiques perseguides per la UE afecten o tenen un impacte directe en els infants... La reunió europea de ministres a càrrec dels infants desitja una introducció dominant dels infants i que els drets d’aquests siguin vigents en totes les polítiques de la UE. Sense crear una nova competència pels infants, sembla que si la UE pren una consideració millor quant als Drets de l’Infant serà propici per apropar-se als seus ciutadans.” (Conclusió dels Ministres de la UE sobre el míting informal, 9 de novembre de 2001) La competència principal sobre la política i la legislació que afecta els infants es troba en el marc dels estats membres. Euronet no vol aconseguir les competències de la política pels infants per moure’s a nivell europeu. Tot i això, el Tractat hauria de proveir una base legal clara i simple que permeti als legisladors europeus assegurar que els millors interessos de l’infant són diferents dels interessos dels adults per llei, i que és important que tota la política de la UE i les propostes legislatives prenguin les seves necessitats en consideració. És important entendre aquesta diferència crucial entre tenir una referència dels drets de l’infant de l’ Tractat de la UE i crear una nova competència legal. En cas que la UE aprovi lleis, polítiques i programes, en les àrees polítiques i legals on acaben de ser cedides, s’han de tenir en compte els millors interessos de l’infant a nivell europeu. Moltes qüestions que afecten els infants no són únicament nacionals ni transnacionals. Els estats membres ja es troben amb l’obligació de respectar els drets de l’infant quan aproven lleis a nivell nacional – per tant, és apropiat que la UE es trobi amb les mateixes obligacions a nivell internacional. LA POSTURA D’EURONET SOBRE LA CARTA ESTATUTÀRIA DELS DRETS FONAMENTALS “Nosaltres, els infants i el jovent d’Euronet, la xarxa dels infants europeus i el jovent recomanem a la Unió Europea que l’aplicació de la Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’Infant sigui una prioritat i una realitat per aquells ciutadans menors de 18 anys d’edat. Això encoratjarà els governs i les organitzacions de gent jove a treballar conjuntament i més efectivament”. “Programa 2000 pels infants europeus” de infants i jovent de Bèlgica, Itàlia, Regne Unit, Irlanda i Espanya. 106 Euronet va recomanar la inclusió d’una referència a la Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’Infant en la Carta Estatutària dels Drets Fonamentals. Tot i això, aquesta carta no ha incorporat cap referència a la Convenció per als drets de l’Infant. L’Article 53 de la Convenció declara que les Convencions Internacionals s’han de tenir en compte, encara que no està clar quines Convencions Internacionals. La carta conté un article sobre els drets de l’infant: Article 24. La postura d’Euronet sobre l’Article 24 de la cèdula dels drets fonamentals Article 24 (Capítol III: Igualtat) Els Drets de l’Infant 1. Els infants tenen el dret de tanta cura i protecció com sigui necessària ja que és òptim pel seu benestar. Han de poder expressar les seves opinions lliurement. Aquestes seran considerades en assumptes que els impliquin d’acord amb la seva edat i maduresa. 2. En totes les accions relacionades amb els infants, tan provinents d’autoritats públiques com d’institucions privades, els millors interessos de l’infant s’han de considerar preferencialment. 3. Tot infant té dret a mantenir regularment una relació personal i contacte directe amb els seus pares, sempre que no sigui contrari als seus interessos. La nota explicativa declara: Aquest Article està basat en la Convenció de les Nacions Unides (el text original diu “Nova York”, afirmació incorrecta) sobre els Drets de l’Infant, signada el 20 de Novembre de 1989 i ratificada per tots els estats membres, particularment els Articles 3, 9, 12 i 13. L’Article 24 no prové exactament de la Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’Infant. A més, el principi de “no discriminació”, que és un dels principis clau de la Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’Infant, és absent, la qual cosa preocupa seriosament Euronet. A més, els infants poden expressar la seva opinió lliurement, mentre que la Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’Infant afirma que “els partits estatals han d’assegurar al infant capaç de formar la seva pròpia opinió, el dret d’expressar aquesta opinió lliurement en totes les qüestions que l’afecten i el dret de ser considerada degudament”. Finalment, el text de l’Article 24 no conté el principi que tracta el infant com un individu amb els seus propis drets humans, tal com s’expressa en la Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’Infant. Euronet recomana l’enfortiment de l’Article 24 de la Carta Estatutària dels Drets Fonamentals per incloure una referència de la Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’Infant en el preàmbul. Els principis capdavanters i les normes de la Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’Infant s’han de reflectir en la nova legislació de la UE per evitar el ja habitual afebliment que els drets humans a nivell internacional han aportat als drets de l’infant. Els principis són: · els millors interessos de l’infant han de tenir una consideració preferent (Article 3 Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’Infant) 107 · els drets de l’infant s’han de respectar i assegurar sense discriminació de cap tipus (Article 2 Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’Infant) · el infant té el dret d’expressar la seva opinió lliurement i que aquesta opinió sigui considerada en qualsevol qüestió o procediment que afecti el infant (Article 12 Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’Infant) Ajudaria els infants la incorporació de la Carta Estatutària dels Drets Fonamentals en el Tractat de la UE? Els principis de la Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’Infant incorporats en l’Article 24 de la Carta dels drets fonamentals són menys nombrosos que els de la Convenció sobre els Drets de l’Infant i alguns no s’han incorporat a la Carta, tot i que la nota explicativa de l’Article 24 es refereix a la Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’Infant. Aquesta referència és crucial per la interpretació d’objectius. La posició de l’article 24 en la secció sobre Igualtat suggereix que els infants siguin tractats igual; en altres paraules, no s’han de discriminar. Tot i que Euronet recolzarà la introducció de la Carta sobre els Drets Fonamentals al Tractat de la UE, amb els canvis suggerits en els punts anteriors, Euronet creu que una base legal per els drets de l’infant és una manera més simple i millor d’incorporar els drets dels infants en el Tractat de la UE. LA POSTURA D’EURONET EN LA CONVENCIÓ EUROPEA SOBRE ELS DRETS HUMANS: Ajudaria els infants la incorporació de l’ Tribunal Europeu dels Drets Humans al Tractat de la UE? La opinió quant a la legalitat varia en relació a si la incorporació de l’ Tribunal Europeu dels Drets Humans al Tractat de la UE és possible i convenient. Deixant de banda aquest debat més ampli, la incorporació aportaria un valor limitat pels infants. La incorporació de l’ Tribunal Europeu dels Drets Humans al Tractat de la UE no tractarà la qüestió d’una base legal pels drets dels infants en el Tractat de la UE, ja que els principis i normes de la Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’Infant no es reflecteixen com a estàndard en el Tribunal Europeu dels Drets Humans, tot i que alguns protocols opcionals estan encobrint l’explotació sexual dels infants, el tràfic, l’educació i els refugiats.4 Això no és suficient i no reconeix un punt de vista global ni la universalitat expressada en la Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’Infant.5 Ajudaria la creació d’un protocol per la protecció dels millors interessos de l’infant? Veure “Àrees i Drets encoberts per la Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’ Infant no encoberts per la Convenció Europea sobre els Drets Humans” Pascale Boucard – Comitè Directiu22 dels Drets Humans, Consell Europeu, Strasbourg, 1995. 5 “Convenció Europea sobre els Drets de l’ Infant – Conseqüències pels Infants” 1997, UK – Gerison Lansdown. 4 108 El Tractat de la UE conté diversos protocols; d’entre ells, el protocol (33) sobre la protecció i el benestar dels animals (1997). Seria suficient si un protocol similar s’inclogués en la promoció dels millors interessos de l’infant? Euronet creu que això no seria suficient per protegir els millors interessos de l’ infant (tal com ho defineix en la Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’ Infant) en totes les activitats de la UE, ja que un protocol no és tan fort com un text legal en el Tractat i té un valor legal dèbil – essent polític el seu propòsit principal. Els protocols són annexes al Tractat per regular certes qüestions específiques, com els estatuts per diferents institucions de Comunitat i la posició de països específics. Un protocol sobre els infants no asseguraria que en totes les accions empreses per la UE en virtut de les estipulacions de l’ Tractat de la UE, es tinguessin en compte els millors interessos de l’ infant. 109 Annex I Euronet, la xarxa per als infants europeus, Organitzacions dels membres · Coalició d’ONGs Austríaques dels Drets de l’ Infant (Àustria) · Kind en Samendleving (Bèlgica) · Red Barnet (Dinamarca) · Pelastakaa Lapset r.y. (Finlàndia) · COFRADE, Coalició d’ONGs franceses a favor dels infants (França) · Deutscher Kinderschutzbund (Alemanya) · Institut de la Salut Infantil (Grècia) · FICE (Luxemburg) · Societat irlandesa per a la prevenció de la crueltat als infants (Irlanda) · Salvem els infants Itàlia (Itàlia) · Defensa internacional dels infants (Holanda) · Instituto de Apoio à Criança (Portugal) · Plataforma de Organizaciones de Infancia (Espanya) · Xarxa d’ONGs sueques per la Convenció sobre els Drets de l’ Infant; a càrrec de Rädda Barinfant (Suècia) ·Fons Save the Children (Regne Unit) ·Societat Nacional per la Prevenció de la Crueltat als Infants (Regne Unit) ·Bureau International Catolique de l’Enfance (Delegació europea) ·Xarxa Europea dels infants de l’ carrer arreu del món (ENSCW) ·Organisation Mondiale Pour l’Education Prescolaire (Delegació europea) Organitzacions associades Child Focus (Bèlgica) Fòrum polac pels drets de l’ infant (Polònia) Centre televisiu europeu pels infants (Grècia) Salvati Copii (Romania) 110 4.3 Segon text de sortida 111 COUNCIL OF EUROPE COMMITTEE OF MINISTERS _______ RESOLUTION (77)33 ON THE PLACEMENT OF CHILDREN (Adopted by the Committee of Ministers on 3 November 1977, at the 277th meeting of the Ministers' Deputies) The Committee of Ministers, Considering that the aim of the Council of Europe is the achievement of greater unity between its members for the purpose of safeguarding and realising the ideals and principles which are their common heritage and of facilitating their economic and social progress; Bearing in mind the United Nations Declaration of the Rights of the Child and especially its second, fifth and sixth principles; Bearing in mind Articles 16 and 17 of the European Social Charter, concerning the right of families to social, legal and economic protection and the right of mothers and children to social and economic protection; Bearing in mind the conclusions of the 13th Conference of European Ministers responsible for Family Affairs held in 1973; Realising that children who grow up in environments that do not meet their fundamental physical, emotional, intellectual and social needs are put in jeopardy of their lifelong welfare; Affirming that preventive measures in the widest possible sense should remain the first strategy to avert this danger; Aware that in spite of these measures many children will continue to need temporary or long-term placement outside their families; Anxious to ensure that placement of children is carried out in the best possible circumstances, Recommends the governments of member states: 112 I. General principles 1. To recognise that all arrangements for placement should be based on the following principles: 1.1. The need for placement should be avoided as far as possible through preventive measures of support for families in accordance with their special problems and needs; 1.2. A request for placement should be considered as a warning signal of a difficult family situation; consequently efforts to meet the child's needs should always be related to an understanding of the problems of his family and arrangements for the child should as a rule be coupled to specific arrangements for helping the parents; 1.3. The arrangements made for the child (including a decision to leave him in his family or to place him) should try to ensure the highest possible degree of satisfaction of his developing emotional needs and his physical wellbeing as well as any preventive medical educational or other care necessary to meet any special problems he may have; These arrangements should provide, as far as possible and when this is in the best interests of the child: -maintenance of links to his family; - stability of care and bonds of affection, taking into account the child's -developmental stage in regard to the formation of emotional attachments; respect of his individuality; -a cultural and social environment which is appropriate and acceptable to society; -integration into a local community and preferably the same one as the family's; - for adolescents, opportunities for assuming responsibility, for achieving independence and for taking up adult roles; 1.4. The decisions about the child's placement should normally be taken after advice given by a multidisciplinary team; similar advice should be available at each review; 1.5. A plan for the child should be drawn up based on an assessment of the family, of the child himself and of the possible solutions available, in the light of the objectives mentioned above; This plan should incorporate in particular: - a decision on the best initial mode of placement for the child; 113 - a review of the child's situation after a period which will vary according to age and individual circumstances (being shorter in the case of very young children), but which should not normally exceed six months, after which there should be further reviews at regular intervals; 1.6. Long-term placement of very young children in residential units should be avoided as much as possible; thus adoption in the light of the European Convention on the Adoption of Children should be facilitated and encouraged to the greatest possible extent. II. Policy 2. To ensure in the framework of their policies for family welfare that placement decisions are taken according to sound procedures and in a favourable context, in particular by: A. Family support 2.1. Considering, in the framework of general economic and social policies, the implementation of measures to assist all families in rearing children well; and developing more specific measures of family policy such as preparation at school of children of both sexes for home and family life; 2.2. With a view to reducing the need for residential care on the sole grounds of handicap, providing the families of children with physical or mental handicaps with the necessary emotional support, with financial allowances, and also with technical, medical and educational support in decentralised forms; such support could, for example, be provided through day care facilities, services in the home, schemes for reducing parental burdens, transport services, material aid; 2.3. Providing facilities for the special assistance of families with acute psychosocial problems affecting the development of the child; B. Management of placements 2.4. Encouraging the participation in the management of a child's placement of the following: - the service or organisation responsible for the placement, i.e. the placement agency; - the parents; - the child, who should be given an opportunity to discuss his situation progressively as he matures in understanding; - those caring for the child (foster parents or staff of residential units); - social and other workers concerned with the family; 114 - personnel of the statutory preventive public health services; - pre-school and school personnel, paediatricians, psychologists, and any other specialists involved; 2.5. Ensuring that the professional staff involved in the management of the placement work, as far as possible, as a multidisciplinary team; C. Organisation 2.6. Subjecting all organisations responsible for placement to strict regulation and supervision, to ensure the maintenance of high professional standards; 2.7. Integrating the organisations responsible for the placement of children with those responsible for assisting families or ensuring their closest co-operation in each case; and securing the decentralisation of responsibility in different organisations and services necessary to achieve co-operation at local level, so as to create areas of responsibility which can be better supervised; 2.8. Ensuring that financial arrangements do not establish an accidental bias towards the choice of one particular form of placement; 2.9. Generally seeing that the organisation responsible for placement is capable of adaptation to new techniques and knowledge; D. Modes of placement 2.10. With a view to enabling them to match each placement to individual needs, making available to placement agencies an array of modes of placement from foster homes to various kinds of therapeutic care in residential homes (examples are given in the appendix); 2.11. Progressively providing the best possible geographical distribution of places so as to facilitate maintenance of links to the natural family and to promote cooperation with the biological parents, unless considered undesirable for the child; 2.12. Progressively making support services (psychologists, psychiatrists, specialised equipment, etc.) equally available to all staff of all types of residential units and to foster parents; 2.13. Promoting foster care as being frequently the best mode of temporary placement, especially for young children and therefore ensuring: education of the public on the value of foster care; - the development of schemes for recruiting foster parents; - careful selection of ordinary and specialised foster parents to be based, inter alia, on the assessment of each member of the household; 115 - thorough preparation of foster parents including discussion on child development, the problems of foster children and the specific situation of the child to be placed with them; -definition of the obligations and rights of parents in whose care children are placed and the requirements they must satisfy; 2.14. Providing for strict control of fostering arrangements and making fostering, especially private fostering, conditional upon notification and licensing; 2.15. Discouraging, with a view to its elimination, illegal fostering by promoting general measures of support for families and extending the authorised machinery for placement; 2.16. Providing for the development of small family-type residential units for children when fostering is not possible, and in consequence: a. progressively running down larger residential institutions; b. ensuring that all residential units, including any larger institutions retained for the time being: - are organised in sub-units of a family type; - receive children of mixed ages and both sexes; - have mixed staff to provide identification objects of both sexes; - provide opportunities for keeping siblings together; - encourage co-operation with biological parents; - provide opportunities for experiments whereby parents and children can live - together for a short time within the unit; - provide special units for adolescents when needed; c. encouraging the running of all residential units in close contact with the surrounding community, all personnel being considered as members of the caring team and the children being encouraged, according to their capacity, to participate in the running of the units; E. Staff and training 2.17. Recognising that the staff of placement agencies and of residential units are faced with an extremely delicate and laborious task, for which they must be suitably selected and trained, especially in child development and family social work; 116 2.18. Ensuring that the staff of placement agencies will be adequately trained and experienced in making placement decisions; 2.19. Ensuring that the training of the staff of placement agencies, of residential units and of field-workers include work in multidisciplinary teams, and also with parents, foster parents and children; considering to this end introducing a common element into the initial training of different disciplines and facilitating inter-disciplinary joint discussion groups as part of in-service training; 2.20. Providing a basic preparatory training with particular emphasis on knowledge of children for all foster parents using individual and group methods, and more extensive training for certain kinds of foster parents; 2.21. Providing for the continuous training of all staff of residential units as a means of improving their professional knowledge and of giving them psychological support; providing to this end, inter alia, training courses for all the staff of a unit at the same time, reliefs for living-in staff and resources for regular staff meetings; 2.22. Providing for the further training of foster parents using individual and group methods as a source of psychological support and emphasising the importance of knowledge of child development; 2.23. Ensuring that the training of foster parents takes place with the participation of the ordinary child care team as well as of any necessary specialists. III. Research 3. Having due regard to the principles of confidentiality and privacy in respect of those concerned, 3.1. To encourage active research and evaluation on all modes of placement; 3.2. To promote further research on local, national and international basis as well as the international exchange of information on problems of placement such as: - the extent of and trends in needs of placement; - the effects of different placement modes especially long-term placements; - direct and indirect costs of various modes of placement. IV. Others 4.1. To acknowledge, in the field of child welfare, the need to promote consultation and co-operation among bodies associated with social welfare, health, educational and legal matters, as well as among the professional groups concerned; 4.2. To encourage associations of foster parents; 4.3. To encourage communication with children so that their wishes and feelings may be taken into account so far as is practicable in policies of placement. 117 Appendix to Resolution (77) 33 List of placement modes ( The following list is not exhaustive, but indicates a variety of measures which can be made available). a. Closer supervision and support of the child in its own family; b. Appropriate day-care placements (can be combined with a); c. Placement in the extended family (i.e. a supervised placement by an authorised organisation as distinct from care arrangements made spontaneously on the sole responsibility of the parents); d. Ordinary foster care (for which selection, preparation and continued support are nonetheless needed); e. Specialised foster care (implies a more intensive training to deal with particular problems of the foster children and generally an increased remuneration); f. "Seasonal" residential units (implies that the child returns home for part of the year); g. Short-stay residential units for whole families; h. Small residential units where the staff (generally a couple) are permanently resident and the children are within the range of an ordinary family in number and, as far as possible, in age distribution; often known as «family group homes»; i. Specialised residential units (say of about twenty-five children) with special facilities (psychiatric, pedagogical, technical) for the treatment or care of a particular category of children; such units should be organised in sub-units of type h; j. Placement of adolescents in small, mainly self-governing communities of their own age group, under light but skilled supervision, or in a flat of their own. 118 COUNCIL OF EUROPE COMMITTEE OF MINISTERS RECOMMENDATION No. R (79) 17 OF THE COMMITTEE OF MINISTERS TO MEMBER STATES CONCERNING THE PROTECTION OF CHILDREN AGAINST ILLTREATMENT (Adopted by the Ministers' Deputies on 13 September 1979 at the 307th meeting of the Ministers' Deputies) The Committee of Ministers, under the terms of Article 15.b of the Statute of the Council of Europe, 1. Considering that the aim of the Council of Europe is the achievement of greater unity among its members for the purpose of safeguarding and realising the ideals and principles which are their common heritage and of facilitating their economic and social progress; 2. Bearing in mind the United Nations' Declaration on the Rights of the Child, and especially its second and ninth principles; 3. Bearing in mind Article 17 of the European Social Charter concerning the rights of mothers and children to appropriate social and economic protection; 4. Bearing in mind Recommendation 561 (1969) of the Consultative Assembly of the Council of Europe; 5. In the light of the report on the causes and prevention of child abuse prepared at the request of the Social Committee; 6. Reaffirming the generally accepted principle that the rights of parents, guardians and custodians over children may and should be subjected to the necessary restraints to prevent serious and avoidable harm to the children; 7. Reaffirming that this principle should be applied through effective intervention on the part of public authorities; 8. Confirming that physical or emotional ill-treatment or neglect of children by those responsible for their care is a serious problem in most member states; 9. Considering also that such child abuse may be the most extreme manifestation of a wider problem of family disorder and often society as a whole; 10. Noting that the long-term effects of the abusive home environment are frequently disastrous for the child's growth, his learning capacities, his personality development as well as his future behaviour as a parent and thus costly for society in the long run; 119 11. Regretting that, despite this fact, there is ignorance, indifference and even resistance within society to the acknowledgement of the extent and gravity of the phenomenon and that it is often regarded as a problem for the authorities and not for the individual; 12. Noting that the search for a long-term solution to this problem requires a dual strategy, consisting of effective measures of immediate intervention, detection and management, and secondly a policy of prevention; 13. Noting the initiatives taken in several member states and in non-member states to develop systematic and co-ordinated methods in the prevention and management of child abuse, and their positive results; 14. Anxious therefore, in view of the urgency of the problem, to promote the general application of such methods to combat the problem in member states; 15. Anxious to encourage research and projects intended to obviate the lack of data presently available and the inadequacy of experience in this field, as well as to adapt measures taken to the newly acquired knowledge; 16. Stressing that effective prevention and management of the problem requires the fullest co-ordination and co-operation between the health, social and other agencies, I. Recommends that the governments of member states take all necessary measures to ensure the safety of abused children, who for the purposes of this recommendation are those subjected to physical injury and those who are victims of neglect, deprivation of affection or mental cruelty likely to jeopardise their physical, intellectual and emotional development, where the abuse is caused by acts or omissions on the part of persons responsible for the child's care or others having temporary or permanent control over him; To this effect, it invites them to : 1. foster a better awareness of the extent and gravity of the problem, in particular by encouraging public education campaigns in order to spread information on child abuse as a social phenomenon, on its causes, its signs and the measures which are being taken or could be taken to combat it; 2. with a view to ensuring, in the most effective way, prevention, detection and management of cases of child abuse, improve the organisation of the child welfare and protection system, taking into account the principles and suggestions mentioned at Appendix I; 3 promote co-ordination, knowledge and understanding among services and among persons belonging to the various professional groups involved in child protection, in order to facilitate a multidisciplinary approach; 4. promote research into the problem giving priority within available resources to studies on schemes for prediction and prevention and for early identification and management; formulate specific definitions on child abuse, and consider research along the lines indicated at Appendix II; 5. keep child protection legislation constantly under review in order to ensure that it conforms to the guidelines set forth in the present recommendation and, if 120 appropriate, adapt it according to developments in understanding of the problem of child abuse; II. Invites the governments of member states to inform the Secretary General of the Council of Europe every five years of the steps they have taken to implement the present recommendation. Appendix I to Recommendation n° R (79) 17 Principles and suggestions to be considered 1. Prevention In order to ensure effective prevention it would be appropriate : to improve general socio-economic conditions and to develop measures for family welfare giving special consideration to those population groups which are economically and socially at a disadvantage; to develop family planning services with a view to enabling couples to avoid unwanted pregnancies; - to encourage all measures likely to contain violence in society; to research into the most effective ways of preparing young people for parenthood, including the provision of courses at school and use of the mass media for teenagers and the public in general; to ensure, especially during the first pregnancy, that all parents have adequate opportunities to learn and discuss methods of child rearing appropriate to the various stages of development and are encouraged to do so; to devote particular attention to the perinatal period in order to promote the establishment of emotional bonds between the parents and the newborn child by : · ensuring a good preparation for childbirth and parenthood for both parents; · emphasising support and understanding for the mother in labour and discouraging the excessive use of emotionally traumatising practices at the time of birth, which might affect the mother's attitude towards the child; · encouraging rooming-in in the maternity wards; · promoting parents' self-confidence and competence in handling their baby, avoiding over-emphasis on the acquisition of technical skills; · favouring and promoting breast-feeding, where appropriate, by educating parents and persons who are likely to advise mothers; 121 · recognising the important role of the father vis-à-vis both the mother and the newborn child, for example by giving the father the opportunity to participate at the childbirth and by giving consideration to providing for childbirth leave without loss of income for him. when low birth weight or sick newborn babies, particularly handicapped babies, are in special care units, to encourage maximum contact between parents and infants and especially to ensure support and counselling by nurses, doctors and others; to ensure that there exists a comprehensive preventive child health care system capable of following, by regular checks, the progress of every pre-school child, paying special attention to : · · continuity of health care, ways of improving the take-up of services by families prone not to make full use of them; to establish a mechanism, or extend research, for predicting vulnerable families at an early stage in the antenatal and perinatal period; to give special care and support to vulnerable families with parenting problems in the early stages of the child's life; since many parents concerned have unrealistic expectations about child development and bearing in mind that the majority have not had a good model of parenting themselves and have great difficulty in understanding how to achieve a warm family relationship, to pay very special attention to : · teaching these parents to understand the needs and behaviour of young children at different stages of development, · understanding and treating marital problems, giving psychological help where necessary, · 2. relieving environmental stresses which often coexist. Detection In order to reach the main objective, i.e. the detection of all cases of child abuse at an early stage, it would be appropriate : to give the public information about reporting systems which it can use with discretion, so that the people around a child at risk may take effective measures; to encourage the public and especially those most likely to meet ill-treated children to assist in the detection of cases of abuse; 122 to take such measures as are necessary to enable persons subject to professional secrecy to disclose cases of ill-treatment or neglect of minors, on the basis of established procedures and in a manner consistent with professional ethics, inter alia by the enactment of legislative provisions for this purpose or encouraging the adoption of similar provisions in codes of professional conduct. 3. Management The priority objective should be the interruption of ill-treatment and the prevention of further abuse in every detected case; As a subsidiary objective, it should be endeavoured to maintain as far as practicable the child in his family by effective measures of support and treatment of the whole family unit; It would be appropriate to ensure the use at local level, within the existing institutions for child welfare, of procedures making it possible to take action as soon as a case has been reported or detected, and providing in every case for immediate medical and psycho-social investigation by a multidisciplinary team and, if appropriate, legal intervention; Procedures should be made available, subject to due process of law, both for short-term emergency removal of a child from its family to a place of safety and for partial or total deprivation of parental rights or of the exercise of those rights for a period or permanently, the criterion for the decision being the best interests of the child, assessed, where possible, after a thorough multidisciplinary psycho-social study of the child, its parents and the whole family; Regular assessment of the long-term growth and development of the child can be used as a sign of the total family well-being as well as alerting professional staff to its own need for special treatment, training or care; Steps should be taken to ensure the continuity and coherence of management and the adequate co-ordination of the parties involved. 4. Training of personnel With a view to ensuring an adequate training of the personnel in the various professional groups dealing with the protection of children against ill-treatment, it would be appropriate : to favour a systematic approach to such training and to stimulate studies and experiments to determine the most appropriate content of such training, the teaching methods as well as the preparation of the necessary teaching aids; to make such training an integral part of the formal training of all workers likely to be involved in the detection, management and prevention of child abuse; to provide opportunities for in-service training and for regular refresher courses, in the light of the rapid developments of knowledge in the field; 123 to ensure that the training programmes of all paediatricians, school doctors, general practitioners and child psychologists, as well as of other members of the medical and para-medical professions likely to come across the problem, will enable them to recognise cases of child abuse at an early stage; to ensure that social workers, teachers, members of the police and all professional workers likely to come across cases of child abuse will be taught to recognise signs of it; to make known to all the professional workers referred to in d and e the steps to be taken in the presence of a suspected case; to emphasise the need for a multidisciplinary approach in this training, as a means of breaking down any barriers to co-operation between disciplines and professions; to ensure the co-operation of all bodies or services responsible for the training of all relevant professions, of the management for child abuse and of the teams, if any, especially concerned with child abuse attached to local paediatric units; to introduce a new awareness of the concept of responsibility into training for medical and social personnel as well as into information for the public at large. Appendix II to Recommendation n° R (79) 17 Subjects of research i. The evaluation of schemes for predicting families needing special help to prevent abnormal ways of child rearing. ii. The evaluation of schemes for the best means of providing this early intensive help and counselling. iii. The evaluation of the various family support systems on a long-term basis, once abuse has been recognised, e.g. extra health visiting, counselling, home-help services, day foster care, substitute grand-mothers, crisis nurseries, day nurseries, twenty-fourhour assistance. iv. Carefully controlled follow-up studies on the later development and personality of children who have been abused. v. The evaluation of various forms of substitute family care, in terms of the child's overall personality development. vi. The establishment of guidelines for estimating the relative safety of the home before returning the child. vii. The study of various ways in which the existing law may be more effectively used for the protection of children. viii. Statistical data on the problem and research into the lives of people committing child abuse. 124 ix. Action research programmes on measures of prevention, detection and management. 125 4.4 Traducció del segon text de sortida 126 CONSELL D’EUROPA COMITÈ DE MINISTRES RESOLUCIÓ (77)33 SOBRE L’ACOLLIDA DELS MENORS (Aprovada pel Comitè de Ministres el 3 de novembre de 1977, en el 277ena reunió dels substituts dels Ministres) El comitè de Ministres, Considerant que el propòsit del Consell de Ministres d’Europa és l’èxit d’una unitat més gran dels seus membres amb l’objectiu de salvaguardar i fer realitat els ideals i principis, que són la seva herència comuna, i facilitar el seu progrés econòmic i social; Tenint en compte la Declaració de les Nacions Unides sobre els Drets dels Menors i especialment els principis segon, cinquè i sisè; Tenint en compte els Articles 16 i 17 de la Carta Estatutària Social Europea, referent als drets de les famílies davant la protecció social, legal i econòmica i el dret de les mares i els menors davant la protecció social i econòmica; Tenint en compte les conclusions de la 13a Conferència de Ministres Europeus duta a terme el 1973, responsable dels Afers Familiars; Conscients que el benestar dels menors que creixen en ambients no adients per les seves necessitats físiques, emocionals, intel·lectuals i socials, es troba en perill per la resta de les seves vides; Afirmant que les mesures preventives en el sentit més ampli possible haurien de mantenir-se com a primera estratègia per evitar aquest perill; Conscients que malgrat aquestes mesures, molts menors continuaran necessitant acollida a curt o llarg termini fora de les seves famílies; Ansiosos per assegurar que l’acollida dels menors es dugui a terme en les millors condicions; 127 Recomana als governs dels estats membres: I. Principis generals 1. Per reconèixer això, tots els dispositius per a l’acollida s’haurien de basar en els principis següents: 1.1 1.2 1.3 La necessitat d’acollida s’hauria d’evitar tant com fos possible a través de mesures preventives de suport per a les famílies d’acord amb cada problema i necessitat; Qualsevol sol·licitud d’acollida seria un signe clar d’una família amb una situació difícil; és per això que els esforços per descobrir les necessitats dels menors haurien d’estar sempre relacionats amb la comprensió dels problemes dins la família i els dispositius per al menor s’haurien de compaginar, per llei, amb dispositius específics per ajudar els pares; Els dispositius pel menor (incloent la decisió de si deixar-lo amb la família o acollir-lo separadament) haurien d’assegurar el grau més alt possible de satisfacció quant al desenvolupament de les seves necessitats emocionals i el seu benestar físic, com també de qualsevol atenció mèdica, educativa o d’altres, necessàries per detectar possibles problemes que el menor pugui patir; Aquests dispositius haurien de proporcionar, tant com sigui possible i a favor dels interessos del menor: - el manteniment de la relació amb la seva família; - estabilitat quant a la cura i els vincles afectius, tenint en compte l’estadi de desenvolupament del menor i la formació de les relacions emocionals; - un entorn cultural i social apropiat i acceptable dins la societat; - integració en una comunitat local i, preferiblement, la mateixa que la família; - pels adolescents, oportunitats d’assumir responsabilitats, de gaudir d’independència i d’ocupar-se de tasques destinades a adults; 1.4 1.5 Les decisions sobre l’acollida del menor s’haurien de prendre després de l’assessorament d’un equip multidisciplinari; s’hauria de proporcionar un assessorament similar en cada avaluació; S’hauria d’elaborar un pla basat en l’assessorament de la família, del mateix menor i sobre les possibles solucions disponibles, tenint sempre en compte els objectius mencionats anteriorment; Aquest pla hauria d’incloure: 128 - 1.6 la decisió sobre el millor sistema inicial d’acollida del menor; una avaluació de la situació del menor després d’un període que variaria segons l’edat del menor i les circumstàncies de cada cas (essent un període més curt en els casos dels menors de menys edat); preferentment menors de menys de sis mesos. A partir d’aquesta edat hi hauria revisions posteriors efectuades amb intervals regulars; S’hauria d’evitar tant com fos possible l’acollida a llarg termini en unitats residencials dels menors de molt poca edat; d’aquesta manera i en vista de la Convenció Europea per a l’Adopció dels Menors, l’adopció es facilitarà i s’impulsarà el màxim possible; II. Política 2. Per assegurar que les decisions, quant a acollida en el marc de la seva política pel benestar de la família, es prenguin d’acord amb els procediments adients i en un context favorable: A. Suport familiar 2.1 Considerant la implantació de mesures per ajudar a totes les famílies, en el marc de la política general econòmica i social, a educar els menors correctament; a través del desenvolupament de mesures més especifiques de política familiar, com la formació dels menors a l’escola per la vida a casa i la vida familiar; Amb l’objectiu de reduir la necessitat d’atenció residencial en casos problemàtics aïllats, proporcionant a les famílies amb menors amb problemes físics o mentals el suport emocional necessari, amb préstecs financers i també amb suport tècnic, mèdic i educatiu de forma descentralitzada; aquest suport podria estar provist, per exemple, de servei de guarderia, serveis per a la llar, plans per reduir la càrrega que representa pels pares, serveis de transport, ajuda material; Proporcionant serveis per a l’assistència especial a famílies amb greus problemes psicosocials que afectin el desenvolupament del menor; 2.2 2.3 B. Gestió de l’acollida 2.4 - Impulsar la participació en la gestió de l’acollida del menor mitjançant el següent: el servei o organització responsable de l’acollida, es a dir, el centre d’acollida; els pares; el menor, a qui s’hauria de donar l’oportunitat de discutir progressivament la seva situació a mida que es va formant; aquells que tenen cura del menor (els pares adoptius o el personal de les unitats residencials); 129 2.5 C. assegurar que el personal qualificat involucrat en la gestió de l’acollida sigui, tant com sigui possible, un equip multidisciplinari; Organització 2.6 Sotmetre totes les organitzacions responsables de l’acollida a una regulació estricta i una supervisió, per assegurar la permanència d’un nivell professional alt. Integrar les organitzacions responsables de l’acollida dels menors amb aquelles responsables d’ajudar les famílies o d’assegurar la seva màxima cooperació en cada cas; i assegurar la descentralització de la responsabilitat en diverses organitzacions i els serveis necessaris per aconseguir cooperació a nivell local, i per crear àrees de responsabilitat, que poden ser més útils a l’hora de supervisar; Assegurar que les gestions financeres no estableixen una predisposició provisional envers l’elecció d’una forma particular d’acollida; Comprovar des d’un punt de vista general que l’organització responsable de l’acollida és capaç d’adaptar-se a noves tècniques i coneixements; 2.7 2.8 2.9 D. educadors socials o altres persones que treballin amb la família; personal dels serveis estatutaris preventius de salut pública; professors de parvulari i d’escola, pediatres, psicòlegs, i qualsevol altre especialista involucrat; Tipus d’acollides 2.10 2.11 2.12 2.13 Possibilitat d’assignar cada cas d’acollida segons les necessitats individuals, fent que les agències d’acollida tinguin un ampli ventall de tipus d’acollida que va des dels centres d’acollida a diversos tipus de cura terapèutica en residències (els exemples es troben a l’apèndix); Proporcionar progressivament la millor distribució geogràfica possible de places per tal de facilitar el manteniment de relacions amb la família natural i per promoure la cooperació amb els pares biològics, sempre que no es considerin perjudicials per al seu fill; Crear, progressivament, serveis de suport (psicòlegs, psiquiatres, equipament especialitzat, etc.) igual d’accessibles per tot el personal de tot tipus de centres residencials i pels pares adoptius; Fomentar l’atenció en l’acollida, essent sovint el temporal el millor sistema d’acollida, especialment per a menors de molt poca edat que, per tant, asseguren la seva pròpia educació en l’entorn d’acollida; - el desenvolupament de projectes per buscar nous pares d’acollida; - selecció acurada d’uns pares d’acollida ordinaris i que es basin, entre d’altres assumptes, en l’assessorament de cada membre de la casa; 130 - preparació rigorosa dels pares d’acollida incloent discussions sobre el desenvolupament del menor, sobre els problemes dels menors acollits i sobre la situació especifica per la qual el menor viu amb ells; - definició de les obligacions i drets dels pares amb els menors que tenen acollits i al seu càrrec i els requisits que han de satisfer. 2.14 2.15 2.16 a. Proporcionar un control estricte dels dispositius d’acollida i de la realització de l’acollida, especialment l’acollida privada, segons la notificació i autorització; Dissuadir l’acollida il·legal per tal d’eliminar-la, amb la promoció de mesures generals de suport per a famílies i estenent els procediments autoritzats per a l’acollida; Proporcionar el desenvolupament de petits centres residencials familiars per a menors quan l’acollida no és possible, i com a conseqüència: acabar progressivament amb els centres residencials més grans; b. assegurar que tots els centres residencials, inclosa qualsevol institució més gran de moment retinguda: - estiguin organitzades en subunitats familiars; - rebin menors de totes les edats i dels dos sexes; - tinguin personal mixt per tal que els menor puguin identificar-se amb els dos sexes; - donin oportunitats perquè els germans romanguin junts; - promoguin la cooperació amb els pares biològics; - proporcionin oportunitats per a viure experiències, per tal que pares i fills puguin viure junts durant un període de temps curt dins el centre; - proporcionin centres especials per a adolescents quan siguin necessaris; c. promulgar que el funcionament de tots els centres residencials estigui en contacte amb la comunitat que l’envolta; que tot el personal sigui considerat part de l’equip d’atenció i encoratjar els menors, d’acord amb les capacitats de cada un, a participar en el funcionament dels centres; E. Personal i formació 2.17. reconèixer que el personal dels centres d’acollida i dels centres residencials es troben amb una tasca d’allò més delicada i laboriosa, per la qual han de ser fruit d’una selecció de professionals formats, especialment quant al desenvolupament infantil i el treball social familiar; 2.18. assegurar que el personal de les agències d’acollida estarà format adequadament i que té experiència alhora de prendre decisions relacionades amb l’acollida; 2.19. assegurar que la formació del personal de les agències d’acollida, de centres residencials i d’especialistes en aquest camp inclogui el treball en equips multidisciplinaris, amb els pares biològics, els pares d’acollida i els menors; considerant aquesta finalitat amb la introducció d’un element 131 2.20. 2.21. 2.22. 2.23. III. 3. comú en la formació inicial de diferents disciplines i facilitant els grups interdisciplinaris de discussió conjunta com a part de la formació al centre; proporcionar a tots els pares d’acollida una formació bàsica preparatòria donant èmfasi al coneixement dels menors mitjançant l’ús de mètodes individuals i de grup, i una formació més extensa segons els tipus de pares d’acollida; proporcionar una formació continuada de tot el personal dels centres residencials per tal de millorar el seu bagatge professional i per donar-los suport psicològic; proveint amb aquesta finalitat, entre d’altres, cursos de formació per a tot el personal d’un sol centre al mateix temps, ajudes pel personal intern al centre i recursos per les reunions del personal habitual; proporcionar una formació avançada als pares d’acollida fent ús dels mètodes individuals i en grup com a font de suport psicològic i emfatitzant la importància del coneixement del desenvolupament del menor; assegurar que la formació dels pares d’acollida succeeix amb la participació de l’equip ordinari d’atenció al menor i la d’alguns especialistes necessaris; Recerca Tenir la consideració adequada envers els principis de confidencialitat i privacitat envers els casos preocupants, 3.1 3.2 - IV. encoratjar la recerca activa i avaluació en tot tipus d’acollides; promoure la recerca en una base local, nacional i internacional tal com l’intercanvi d’informació internacional de problemes d’acollida com: l’envergadura i tendències en les necessitats d’acollida; els efectes dels diferents tipus d’acollida, especialment els de llarg termini; costos directes o indirectes dels diferents tipus d’acollida. Altres 4.1 4.2 4.3 conèixer, en el camp del benestar infantil, la necessitat de promoure la consulta i cooperació entre els grups associats amb benestar social, salut, assumptes d’educació i lleis, tal i com dels grups professionals afectats; encoratjar les associacions de pares d’acollida; encoratjar la comunicació amb els menors per tal que els seus desitjos i sentiments es tinguin en compte sempre que no es saltin les normes de les polítiques d’acollida. 132 Apèndix de la Resolució (77) 33 Llistat dels tipus d’acollides (la llista següent no és exhaustiva, però indica una varietat de mesures que poden arribar a ser possibles). a. Supervisió detallada i suport del menor dins la seva pròpia família; b. Centres de guarderia apropiats (es poden combinar amb un); c. L’acollida ampliada en la família (és dir, un acollida supervisada per una organització autoritzada, a diferència de l’atenció feta espontàniament sota la responsabilitat única dels pares); d. Atenció d’acollida ordinària (per la qual es necessita la selecció, la preparació i el suport continuat); e. Atenció d’acollida especialitzada (implica una formació més intensiva per afrontar problemes particulars dels menors acollits i, generalment, una remuneració afegida); f. Centres d’acollida transitori (implica que el menor torna a casa durant una part de l’any); g. Centres d’acollida de períodes curts per a famílies completes; h. Petits centres d’acollida, on el personal (generalment una parella) hi resideix permanentment, i els menors són idonis per ser acollits en una família ordinària quant al nombre i l’edat; aquest centres es coneixen com “llars de grups familiars”; i. Centres d’acollida especialitzats (de vint-i-cinc menors aproximadament) amb serveis especialitzats (psiquiàtrics, pedagògics, tècnics) per al tractament o atenció d’una categoria particular de menors; aquests centres s’haurien d’organitzar en centres més petits, del tipus h; j. Acollida d’adolescents de la mateixa generació en petites comunitats autònomes, sota una supervisió lleugera però alhora tècnica; o en habitatges propis. 133 CONSELL D’EUROPA COMITÈ DE MINISTRES RECOMANACIÓ NO. R (79) 17 DEL COMITÈ DE MINISTRES PER ALS ESTATS MEMBRES REFERENT A LA PROTECCIÓ DELS MENORS CONTRA EL MALTRACTAMENT (Aprovada pels Representants dels Ministres el 13 de setembre de 1979 en la reunió no. 307 dels Representants dels Ministres) El Comitè de Ministres, segons les condicions de l’Article 15.b de l’Estatut del Consell d’Europa, 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Considerant que l’objectiu del Consell d’Europa és aconseguir una unitat més gran entre els seus membres per tal de salvaguardar i fer reals els ideals i principis, que són el seu patrimoni comú, i per tal de facilitar la seva evolució econòmica i social; Prenent en consideració la Declaració de la Nacions Unides sobre els Drets del Menor, i especialment els principis segon i novè; Prenent en consideració l’Article 17 de l’Estatut Social Europeu referent als drets de mares i menors per tal que tinguin una protecció social i econòmica apropiada; Prenent en consideració la Recomanació 561 (1969) de l’Assemblea Consultiva del Consell d’Europa; Tenint en compte l’informe de les causes d’abús infantil preparat per a la petició del Comitè Social; Reafirmant el principi acceptat generalment que els drets dels pares, tutors i custodis sobre els nens han d’estar subjectes a les restriccions necessàries per prevenir danys seriosos i evitables als menors; Reafirmant que aquest principi s’hauria d’aplicar a través d’intervencions efectives per part de les autoritats públiques; Confirmant que el maltractament o abandonament físic o emocional d’un menor per part dels responsables de la seva atenció és un problema seriós en la majoria dels estats membres; Considerant també que aquests abusos a menors són la manifestació més clara que es tracta d’un problema encara més greu de desordre familiar i sovint de la societat en general; Conscients que els efectes a llarg termini d’un ambient familiar abusiu són freqüentment desastrosos pel creixement del menor, per les seves capacitats d’aprenentatge, pel desenvolupament de la seva 134 personalitat i pel seu comportament futur com a pare o mare, i per tant costosos també, a la llarga, per la societat; Lamentant que, a pesar dels fets, hi ha ignorància, indiferència i, fins i tot, resistència en la societat per al reconeixement de l’extensió i gravetat del fenomen i que sovint les autoritats el reconeixen com un problema, però no l’individu; Conscients que la busca d’una solució a llarg termini per aquest problema requereix una doble estratègia que consisteix, en primer lloc, en unes mesures efectives d’intervenció immediata, detecció i gestió, i, en segon lloc, en una política preventiva; Conscients de les iniciatives dutes a terme en diversos estats membres i estats no membres per desenvolupar mètodes sistemàtics i coordinats per prevenir i per gestionar l’abús infantil i els seus resultats positius; Impacients a més, conscients de la urgència del problema, per promoure l’aplicació general d’aquests mètodes per combatre la situació als estats membres; Impacients per potenciar la recerca i els projectes creats amb l’objectiu d’evitar la manca de dades actualment disponibles i la manca d’experiència en aquest camp, i impacients per adaptar les mesures procedents dels nous coneixements adquirits; Recalcant que la prevenció efectiva i la gestió del problema requereixen la total coordinació i cooperació entre els centres socials, de salut i d’altres; 11. 12. 13. 14. 15. 16. I. Recomana que els governs dels estats membres prenguin totes les mesures necessàries per assegurar la seguretat de tots els menors que pateixen abusos, els quals, segons els propòsits d’aquesta recomanació, pateixen danys físics, són víctimes de l’abandonament, estan privats d’afecte o pateixen crueltat mental, condicions que molt probablement posaran en perill el seu desenvolupament físic, intel·lectual i emocional, quan l’abús el causen actuacions o omissions per part de les persones responsables de la seva atenció o d’altres que tinguin el control temporal o permanent sobre el menor; Per això, es veuen impulsats a: 1. 2. 3. fomentar una major conscienciació de l’extensió i gravetat del problema, particularment promovent campanyes d’educació pública per tal d’escampar la informació sobre l’abús de menors com un fenomen social, sobre les seves causes, les indicacions i les mesures que es prenen o que es podrien prendre per combatre la situació; assegurar, de la manera més efectiva, la prevenció, detecció i gestió dels casos d’abús de menors, millorar l’organització del seu benestar i del sistema de protecció, tenint en compte els principis i propostes mencionades a l’Apèndix I; promoure la coordinació, el coneixement i la comprensió entre els serveis i les persones pertanyents als diversos grups professionals 135 implicats en la protecció de menors, per tal de facilitar un enfocament multidisciplinari; promoure la recerca per al problema donant prioritat, amb els recursos disponibles, als estudis sobre projectes per la detecció i prevenció i per la identificació i gestió ràpides; formular definicions específiques sobre l’abús de menors, i considerar la recerca segons les indicacions de l’Apèndix II; mantenir la legislació per la protecció del menor constantment sota revisió per assegurar que s’ajusta als paràmetres marcats en aquesta recomanació i, si es considera apropiat, adaptar-la d’acord amb el desenvolupament de la comprensió del problema de l’abús de menors; 4. 5. II. Convida els governs dels estats membres a informar la Secretaria General del Consell d’Europa cada cinc anys dels passos que han seguit per implantar aquesta recomanació. Apèndix I a la Recomanació no. R (79) 17 Principis i propostes a considerar 1. Prevenció Per tal d’assegurar la prevenció efectiva seria apropiat: - - - - millorar les condicions socioeconòmiques i desenvolupar mesures pel benestar familiar donant una consideració especial a la població que pateix un desavantatge econòmic i social; desenvolupar serveis de planificació familiar per permetre a les parelles evitar embarassos no desitjats; encoratjar totes les mesures que tendeixin a evitar la violència en la societat; investigar les maneres més efectives per preparar la gent jove per la paternitat, inclosos els cursos a l’escola i l’ús dels mitjans de comunicació de masses pels adolescents i la població en general; assegurar, especialment durant el primer embaràs, que tots els pares tinguin les oportunitats adequades per aprendre i discutir els mètodes apropiats per educar els seus fills en cada estadi del seu desenvolupament, i que tinguin la voluntat de fer-ho; dedicar una atenció particular al període perinatal per tal de promoure els lligams emocionals entre els pares i el menor acabat de néixer: · assegurar una bona preparació per al naixement i la paternitat per part dels pares; · emfatitzar una bona preparació i comprensió de la mare en el moment del part i evitar l’ús excessiu de pràctiques emocionalment traumatitzants en el moment del naixement, que podrien afectar l’actitud de la mare envers el menor; · promoure bons espais a les sales de maternitat; 136 - - - 2. · promoure l’autoconfiança i la competència dels pares a l’hora de tractar el seu fill, evitant l’èmfasi excessiu en l’adquisició de coneixements tècnics; · afavorir i promoure l´alletament quan sigui apropiat educant els pares i els professionals que aconsellaran les mares; · reconèixer l’important paper del pare en relació a la mare i el menor acabat de néixer, per exemple, donant-li la oportunitat de participar en el moment del part i permetre-li faltar a la feina sense que perdi ingressos. promoure el màxim contacte entre pares i fills i assegurar especialment el suport i assessorament per part dels/de les infermers/es, doctors/es i altres als nadons acabats de néixer que tinguin poc pes o estiguin malalts, i especialment aquells que pateixin discapacitats; assegurar que existeix un sistema preventiu complet per la salut infantil, capaç de seguir, mitjançant revisions regulars, la evolució de cada menor durant la seva etapa pre-escolar, dedicant especial atenció a: · l’atenció sanitària continuada, · una millor acceptació dels serveis per part de famílies que no en fan un ple ús; establir un mecanisme, o ampliar la investigació, per descobrir ràpidament famílies vulnerables durant els períodes prenatal i perinatal; donar atenció i suport especial a parelles vulnerables amb problemes de paternitat durant els primers estadis de la vida del menor; degut a les expectatives irreals sobre el desenvolupament del menor que preocupen molts pares, i conscients que la majoria no han viscut un bon exemple com a fills i tenen grans dificultats per entendre com aconseguir un caliu familiar, tindrem una atenció especial en: · ensenyar els pares a entendre les necessitats i el comportament dels menors en els diferents estadis del seu desenvolupament, · entendre i tractar els problemes conjugals, donant ajuda psicològica quan sigui necessari, · suavitzar les situacions d’estrès que sovint coexisteixen. Detecció Per tal d’aconseguir l’objectiu més important, és a dir, la detecció de tots els casos d’abús de menors d´edat poc avançada, seria apropiat: - - donar la informació pública sobre els sistemes de reporting que pot utilitzar amb discreció, per tal que les persones que envolten el menor amb risc prenguin mesures efectives; encoratjar els ciutadans perquè ajudin a detectar casos d’abús, especialment aquells que habitualment tracten amb menors maltractats; prendre les mesures necessàries que permetin a les persones subjectes a secrets professionals revelar casos de maltractament o abandonament de menors, en base als procediments establerts i d’una manera consistent, amb una ètica professional, promulgant provisions legislatives per aquest propòsit, o encoratjant l’adopció de provisions similars de conducta professional. 137 3. Gestió L’objectiu prioritari hauria de ser la interrupció del maltractament i la prevenció d’abusos futurs en cada cas; Com a objectiu secundari, s’hauria de procurar mantenir el menor dins la família tant com sigui possible mitjançant mesures efectives de suport i amb un tractament per a tota la unitat familiar; Seria apropiat assegurar l’ús a nivell local de procediments, mitjançant les institucions existents pel benestar del menor, fent possible prendre mesures tan aviat com un cas s’hagi comunicat o detectat, i proveint en cada cas una investigació mèdica i psicosocial immediata, duta a terme per un equip multidisciplinari i, si es considera apropiat, duent a terme intervencions legals; L’assessorament regular del creixement a llarg termini i el desenvolupament del menor poden ser claus per determinar el benestar de tota la família, tal com alertar el personal especialitzat sol·licitant la necessitat d’un tractament especial, de formació o d’atenció; S’haurien de seguir els passos per assegurar la continuïtat i coherència d’una gestió i una coordinació adequada de les parts involucrades. 4. Formació de personal Per tal d´assegurar una formació adequada del personal dels diversos grups professionals i per tal que es dugui a terme la protecció dels menors contra el maltractament, seria apropiat: afavorir un enfocament sistemàtic per la formació i estimular els estudis i experiments per determinar quin és el contingut més apropiat per la formació, els mètodes d’ensenyament, tal i com la preparació de les ajudes necessàries per l’ensenyament; - fer d’aquesta formació part integral de la formació formal de tots els treballadors que tendeixen a estar involucrats en la detecció, gestió i prevenció d’abús de menors; proveir oportunitats per la formació mitjançant pràctiques en empresa i cursos regulars de reciclatge, tenint en compte la gran velocitat a què es desenvolupa aquest camp; - assegurar que els programes de formació de tots els pediatres, metges escolars, metges generals i psicòlegs infantils, tal com d’altres membres pertanyents a la professió de medicina i paramedicina, puguin descobrir el problema, reconeixent casos d’abús de menors amb més antelació; - assegurar que els assistents socials, professors, membres de la policia i tots els treballadors professionals que puguin descobrir casos d’abús de menors siguin formats per reconèixer aquestes situacions; fer saber a tots els professionals esmentats a d i e els passos que cal seguir en un cas sospitós; - emfatitzar la necessitat d’un enfocament multidisciplinari en aquesta formació per tal de fer caure qualsevol barrera i perquè hi hagi cooperació entre disciplines i professions; - assegurar la cooperació de tots els cossos o serveis responsables de la formació de totes les professions rellevants, de la gestió contra l’abús de - 138 - menors i dels equips, especialment els involucrats en l’abús de menors junt amb unitats pediàtriques locals; introduir una nova conscienciació del concepte de responsabilitat en la formació del personal mèdic i els assistents socials, i de la mateixa manera en la informació per a tota la societat. Apèndix II a la Recomanació no. R (79) 17 Temes d’investigació i. ii. iii. iv. v. vi. vii. viii. ix. Avaluació de projectes per detectar les famílies que necessiten ajuda especial per tal de prevenir conductes anormals en l’educació del menor. Avaluació de projectes per aconseguir els millors mitjans per proveir aquesta ajuda ràpida i intensiva i alhora assessorament. Avaluació de diversos sistemes de suport familiar amb una base a llarg termini un cop s’ha reconegut l’abús, per exemple, revisions mèdiques, assessorament, serveis d’ajuda a casa, atenció diària dels menors acollits, àvies substitutes, infermeries de crisi, guarderies, assistència de vint-i-quatre hores. Estudis amb un control acurat i amb un seguiment posterior del desenvolupament i la personalitat de menors que han patit abusos. Avaluació de diferents tipus d’atenció en una família suplent, tenint en compte el desenvolupament general de la personalitat del menor. Establir unes pautes per comprovar la seguretat relativa de la llar abans de retornar-hi el menor. L’estudi de diverses maneres per les quals la llei existent s’utilitzi més efectivament per la protecció dels menors. Dades estadístiques sobre el problema i investigació de l’estil de vida de les persones que cometen abusos a menors. Programes d’investigació activa de les mesures de prevenció, detecció i gestió. 139 140 5. Resultats: comentari 141 5.1 Incidències i resolució de problemes en les fitxes A l’hora d’elaborar les fitxes vam passar per dues fases: l’elecció dels termes i les definicions terminològiques. Pel que fa a la tria dels termes, el problema principal va ser que el tema que tractàvem no posseeix massa terminologia específica, i a més, la majoria de textos paral·lels repetien les mateixes paraules i, per tant, era difícil trobar seixanta termes especialitzats. Pel que fa a les definicions terminològiques, ens vam basar en 7 pautes clau: Les definicions terminològiques han de: ser clares, concises i amb la informació essencial. tenir un grau de complexitat adaptat als/les usuaris/àries. estar formades per termes que apareixen en el mateix vocabulari. començar amb un descriptor, el qual ha de ser de la amteixa categoria gramatical i el mateix número que el terme definit. Les definicions terminològiques no poden: contenir informació metalingüística. contenir el terme definit. ser circulars. Més enllà d’aquestes dues fases, un altre punt conflictiu en l’elaboració de les fitxes va ser el programa Trados Multiterm, el qual, tot i ser molt útil, requereix temps i dedicació. 142 5.2 Incidències i resolució de problemes en la traducció La llengua és una realitat viva (perquè l’usa contínuament una multiplicitat de persones en una diversitat d’ocasions i perquè es modifica i evoluciona de manera constant) i complexa (perquè presenta un seguit de variacions en funció del grup humà o de la situació en què s’usa). Entre les variacions que la llengua presenta, distingim les varietats dialectals (geogràfiques, històriques o generacionals i socials), vinculades a la identitat de l’usuari/ària com a pertanyent a un grup humà; l’estàndard, com a varietat supradialectal destinada a la comunicació entre usuaris/àries de varietats dialectals diferents dins d’una mateixa llengua, i les varietats funcionals o registres, vinculades a una determinada utilització de la llengua i que canvien si es modifica la situació o àmbit d’ús. Dins de les varietats funcionals o registres es troben els tecnolectes, és a dir, els llenguatges propis de les disciplines tècniques i científiques, definits essencialment per la seva especificitat temàtica. Així doncs, el llenguatge jurídic és el tecnolecte de l’àmbit conceptual corresponent al món del dret. Els trets que ens permeten caracteritzar el llenguatge jurídic són sovint coincidents amb els generals dels tecnolectes. En podem destacar l’ús de recursos lingüístics específics (en el cas del llenguatge jurídic és habitual que es tracti de mots manllevats del llatí); la tendència a la precisió, matisació i estructura semàntica dels termes per tal d’establir una organització conceptual coherent i completa, que abarqui totes les realitats designables de manera inequívoca; el to formal i impersonal; i el caràcter predominantment funcional -el text jurídic no ha de pretendre la bellesa estètica o la 143 demostració d’un vocabulari extens que inclogui formes arcaiques que tenen un equivalent usual, sinó l’eficàcia comunicativa. Aquest tret comporta l’ordenació interna del text i la seva esquematització, però també fa referència a la conveniència d’utilitzar un llenguatge clar, explícit i, en la mesura que sigui possible, planer. L’anglès jurídic és un llenguatge complex i difícil. Com a conseqüència del caràcter consuetudinari del dret anglès, en resulta un to força formal. És per aquest motiu que, a la gran comunitat de països de parla anglesa, hi ha intents constants d’actualitzar aquest llenguatge especialitzat i traduir-lo al quotidià, el qual és més assequible per a tothom, ja que el tecnojurídic és força fosc. Tanmateix, els especialistes en dret creuen que hi ha més garanties jurisdiccionals amb la situació actual. Afirmen que les paraules no volen dir el mateix en tots els mitjans, en les diverses professions i en els múltiples camps de coneixement i que, per tant, seria catastròfic modificar el llenguatge jurídic si adaptéssim els significats dels termes als dels usos quotidians. En realitat, són tres les raons principals que argumenten els qui defensen l’existència d’un llenguatge jurídic singular: les garanties jurídiques que ofereix, el dinamisme que n’assegura l’adaptació i la modernitat i el paral·lelisme constant entre el llenguatge especialitzat i el llenguatge quotidià. Així doncs, atès que la manera com es diuen les coses no és casual sinó intencionada, en les nostres traduccions hem intentat mantenir el mateix registre que en els textos de sortida. De fet, es tracta d’uns textos que utilitzen un llenguatge objectiu, l’usat en el món dels textos legislatius. És per això que en el text d’arribada, hi trobem marques d’impersonalitat i missatges precisos. 144 Els principals trets que formen l’anglès jurídic són els llatinismes, les paraules d’origen francès o normand, la redundància expressiva, el llenguatge mutilat, la polisèmia i una morfosintaxi molt concreta: El dret anglès és autòcton i no està basat en el romà. Tanmateix, no ha pogut escapar del tot a la influència del llatí. És per això que, en els textos jurídics en anglès, trobem termes llatins, ja siguin típicament llatins o adaptats a l’anglès. D’altra banda, és fàcil entendre la influència del francès sobre l’anglès jurídic, si tenim en compte, per exemple, que l’escut d’armes d’Anglaterra està en francès. Així, moltes paraules que acaben en –age són d’origen francès i fan referència tant al servei, dany o pèrdua com als drets corresponents. Pel que fa a la redundància expressiva, es percep en moltes construccions en què es repeteixen termes que són sinònims parcials. També hi ha construccions en què hi ha una mutilació o abreujament repetit del llenguatge, tot i que en menor quantitat. També cal mencionar la tendència polisèmica del lèxic jurídic anglès. Una sola forma sovint té diversos significats, a vegades propers i a vegades no. La morfosintaxi de l’anglès jurídic mereix un comentari a part. Cal destacar-ne la presència repetida dels sufixos –er i –ee, les construccions gerundives, la manca de connectors, les frases llargues, la repetició, la puntuació inadequada i les passives: Les paraules que acaben en –or/-er acostumen a fer referència a qui concedeix o a l’atorgant. Pel que fa a les construccions gerundives, es tracta d’estructures molt freqüents a la llengua anglesa. Tanmateix, en català, el gerundi tan sols es tolera quan expressa una acció o fet 145 simultani o anterior a l’expressat pel verb principal. Per tant, molt sovint el que en el text de sortida s’expressa amb un gerundi, en el text d’arribada se substitueix per una altra forma. Atès que el llenguatge jurídic pretén ser objectiu, s’utilitzen frases breus unides sense connectors o marcadors que puguin guiar o orientar la interpretació del/la lector/a. Per això, sovint, es produeix un estil tallat que fa difícil comprendre el text. És per això que hom es sol trobar amb frases llargues que, en català, és més còmode substituir-les per dues oracions subordinades separades, per tal d’aconseguir-ne una millor comprensió. Tal com ja hem dit, la sintaxi de l’anglès jurídic també es caracteritza per la repetició de paraules o construccions sintàctiques que en català se substitueixen per sinònims o, senzillament per pronoms, així com per una puntuació insuficient o inadequada. Per últim, cal destacar la tendència a utilitzar la veu passiva. En català utilitzar la passiva en comptes de l’activa pot suposar un entrebanc per a la fluïdesa del text i és precisament per aquest motiu que s’intenta evitar. La traducció de textos i documents jurídics és una activitat que requereix concentració, rigor, habilitat, dedicació, paciència i, sobretot, gust estètic i filològic per reproduir, de la manera més encertada i natural, el missatge del text de sortida amb equivalència semàntica, estilística i discursiva del text d’arribada. Però, a més, si tenim en compte que cada llengua té la seva pròpia personalitat, cal que, en el text d’arribada, fugim de calcs i manlleus innecessaris i de tot tipus de recursos forçats. 146 Normalment, les dificultats apareixen quan, després de l’anàlisi de contrasts lèxics, escollim l’accepció equivocada en la llengua d’arribada. Per tant, és imprescindible que, abans de traduir, analitzem com és el llenguatge jurídic de la llengua d’arribada, en el nostre cas el català. A fi de dur a terme amb criteris rigorosos l’establiment del modern llenguatge jurídic català, cal cercar l’assoliment de dos objectius essencials: a identitat i la modernitat. És a dir, s’ha de fixar un llenguatge jurídic que, amb les modificacions exigides per la necessària adaptació a l’evolució general de la llengua i dels comportaments socials, mantingui un lligam amb la important tradició del llenguatge jurídic català, iniciada ja amb el primer document conservat redactat en català, un fragment d’una versió catalana de 1140 del Llibre jutge conservada en un manuscrit de 1180-1190. Però la preservació d’aquesta identitat s’ha de combinar amb un esperit de modernitat imprescindible, que ens donarà el coneixement de les tendències actuals dels llenguatges administratius i jurídics de més gran difusió internacional. La llengua catalana ha estat present de manera rellevant en l’activitat jurídica al llarg de la seva història. La documentació medieval del català en aquest camp és d’una extensió i d’una riquesa extraordinàries. Des dels grans codis jurídics catalans (Usatges de Barcelona, Costums de Tortosa, Furs de València, Consolat del Mar...) fins a la documentació de la Cancelleria reial, passant per la documentació judicial, amb innombrables testimonis a l’Arxiu de la Corona d’Aragó, la documentació notarial (testaments, codicils...), etc. 147 I no es tracta només de l’època medieval, sinó que la llengua catalana es va desenvolupar com a vehicle normal de l’activitat jurídica en terres catalanes fins a l’inici del segle XVIII, amb els Decrets de Nova Planta. I, malgrat la progressiva marginació, començada tot seguit, de l’ús oficial del català, es va mantenir en determinats sectors, com en el notarial. Esmentem, a més, el període de la Guerra del francès, que va comportar una represa parcial (per exemple amb la traducció del Codi Civil francès al català) de l’ús jurídic i administratiu del català i, més recents, els períodes de recatalanització de la vida oficial corresponents a l’etapa de la Mancomunitat de Catalunya i, sobretot, de la Generalitat restablerta durant la II República Espanyola, època a la qual corresponen el decret que regula l’ús de la llengua catalana en els tribunals promulgats l’any 1933, amb Pere Coromines i Montanya com a conseller de Justícia de la Generalitat de Catalunya (11 de setembre de 1933). Aquesta cabdal tradició del català com a llengua de dret aporta a l’actual llenguatge jurídic gran quantitat de formes, incloent-hi elements de vocabulari avui vigents per mitjà de la Compilació del dret civil de Catalunya (amb expressions tradicionals i termes propis) i termes i fórmules que a hores d’ara renoven la seva vitalitat amb la plena reincorporació del català al món jurídic (per exemple, formes com el tractament personal de vós, entre el tu, més familiar, i el de vostè, més allunyat, etc.). Els factors essencials que cal tenir en compte en la configuració del llenguatge jurídic català són es principis estilístics següents: claredat i simplificació, funcionalitat i precisió, i respecte i correcció en el to relacional (sense humiliació ni tampoc afalac). 148 Aquests principis es concreten en la utilització d’un adequat sistema de disseny de documents i de puntuació que permeti construir frases clares i de fer una presentació funcional dels textos, sense frases llargues ni abús de la subordinació, en l’ús de formes verbals directes i actives, en l’aplicació d’una terminologia precisa però sense abusar de llatinismes o mots molt cultes si hi ha equivalents catalans més usuals que tinguin la mateixa precisió i en l’establiment d’unes formes de tractament respectuoses. Tal com ja hem comentat, el llenguatge jurídic és un llenguatge tècnic que té com a característiques la formalitat i la funcionalitat. En textos jurídics, la formalitat té una clara relació amb el caràcter oficial i representatiu dels òrgans d’on sorgeixen. Hi ha un fort predomini de la neutralitat activa i la impersonalitat. Per tant, no hi trobem elements d’expressivitat, com ara exclamacions, interjeccions, etc. Atès el seu caràcter formal, aquest llenguatge utilitza formes pròpies de l’expressió culte, però cal evitar que derivin en una expressió artificiosa i distant. En qualsevol cas, el llenguatge jurídic s’ha de basar en criteris d’objectivitat i de ple respecte a les persones. Pel que fa a la funcionalitat, és present en el llenguatge jurídic en diversos aspectes: la precisió, l’ordenació del contingut, la claredat, la concisió... 149 La precisió en l’ús inequívoc de termes, expressions i definicions és decisiva en aquest llenguatge i els seus textos. L’ordenació del contingut cal que vagi del que és general al que és particular, del que és abstracte al que és concret, del que és més important al que ho és menys, etc. Sovint, aquesta ordenació correspon a una seqüència lògica del discurs, però, per damunt de tot, resulta prioritària la funcionalitat comunicativa. Així doncs, els textos han de ser intel·ligibles per ells mateixos. S’hi ha de posar atenció especial a la precisió, la claredat i l’accessibilitat lingüístiques. A més, hi ha d’haver una preocupació per la selecció de contingut i de la forma lingüística amb què es presenta, la qual cosa facilita la concisió: l’ús de frases curtes, el control sobre l’abús d’adjectius, substantius, verbs o altres formes que tinguin caràcter reiteratiu de nocions ja expressades. Una altra característica del llenguatge jurídic és l’aplicació d’una tria selectiva de la llengua general, que inclou la presència d’unes formes lingüístiques específiques. Hi podem trobar des de formes que només apareixen en textos jurídics fins a formes que són comunes amb altres llenguatges d’especialitat o amb l’expressió general de la llengua però que en un context jurídic adquireixen o poden adquirir un sentit singular. Els tipus de formes lingüístiques específiques són termes, locucions i frases fetes, usos verbals i tractaments de càrrecs. 150 Pel que fa a la sintaxi del llenguatge jurídic, no varia massa de la d’altres textos, tot i que té certes peculiaritats, sobretot en relació als temps verbals, al manteniment de la concordança i aspectes com la nominalització o l’ús de la passiva. El control de tos aquests aspectes contribueix a la claredat des textos jurídics. D’acord amb les tendències renovadores del llenguatge jurídic, es recomana l’ús del present en la redacció dels textos normatius i, quan calgui explicitar el sentit d’obligació, l’ús de la perífrasi d’obligació corresponent, que en català es forma amb el verb haver+d+infinitu. En els casos en què el subjecte i el verb estan separats per un incís (aspecte força habitual en el llenguatge jurídic), cal vigilar la concordança perquè sovint es cometen errors per llunyania entre aquests elements. Els adjectius han de concordar sempre amb el seu nom. El lloc de l’adjectiu és darrere el nom, tot i que hi pot anar anteposat quan se’n fa un ús emfàtic o bé quan hi ha diferència de significat. L’ordre natural de la frase és: (CCT/CCL) + S + V + CD + CI + CC L’ús d’aquest ordre fa que les frases siguin més fàcils d’entendre. És per això que per construir frases més clares es recomana redactar amb estructures simples i frases actives. 151 Així doncs, sempre que sigui possible, cal redactar les diferents idees que integren un paràgraf en estructures simples (oracions simples o compostes en què quedi clara la relació de subordinació, juxtaposició o coordinació), ja que així es facilita la comprensió d’aquestes idees. És millor col·locar les frases subordinades al final, ordenades de més curtes a més llargues. Si la subordinació apareix a l’inici, el/la lector/a llegeix les circumstàncies i les dades complementàries abans que la idea nuclear. Els incisos enriqueixen la idea bàsica de la frase amb informació complementària, però també l’allarguen fins a l’exageració. Si no s’hi posa mesura, fan perdre el fil discursiu. Els incisos s’han de col·locar en els llocs en què molestin menys i que no separin les paraules que estiguin relacionades com per exemple el subjecte i el verb (S + V) o el verb i el complement directe (V + CD). D’altra banda, en el llenguatge juridicolegislatiu hi ha molta tendència a utilitzar el gerundi simple, però la majoria de les vegades es fa de manera incorrecta. Per saber si un gerundi simple és correcte hem de tenir present quines són les funcions del gerundi: el gerundi funciona com un adverbi, igual que el participi fa d'adjectiu i l'infinitiu fa de substantiu; expressa sempre una acció no acabada i, per tant, és una acció anterior o simultània en el temps a l'acció expressada en l'oració principal. Són incorrectes els gerundis simples que indiquen una acció posterior a la del verb principal i també ho és utilitzar el gerundi per unir dues frases que expressen accions paral·leles o independents l'una de l'altra. Per solucionar la primera incorrecció cal utilitzar la conjunció i un verb en forma personal o fer servir el punt i seguit. Per solucionar 152 la segona, cal separar clarament les dues frases. Tampoc és normatiu utilitzar el gerundi per unir dues frases que expressen accions paral·leles o independents l'una de l'altra, ni gerundis que equivalen a una oració de relatiu. A més, el llenguatge jurídic sovint també abusa de la construcció de frases en passiva. Cal recordar que en català, com en la majoria de llengües romàniques, hi ha dues classes de construccions passives: La passiva pronominal que es construeix amb un verb transitiu en tercera persona i el pronom es (es+V transitiu 3a persona). La passiva perifràstica que es construeix amb el verb ser o ésser en forma personal i el participi d’un verb transitiu que concorda amb el subjecte gramatical (S pacient + ser/ésser + participi + per C agent). D’una banda, la utilització de la veu passiva perifràstica en frases llargues obliga al/la lector/a a fer marxa enrera per aclarir qui va fer què, ja que situa l’agent al final de frase. De l’altra, en aquestes construccions és fàcil ometre l’agent, la qual cosa origina frases ambigües. Malgrat el que s’acaba d’esmentar, no s’ha d’entendre que es prohibeixi la veu passiva, ja que en determinades ocasions pot ser força útil, com en els casos següents: Per treure l’èmfasi de fets o argumentacions desfavorables o per encobrir la identitat de l’agent. 153 Amb subjectes llargs, formats per una enumeració d’elements, ja que en col·locar-los al darrera la frase és més fàcil d’entendre que l’anàloga en activa. Quan convé destacar l’objecte en comptes del subjecte. Ara bé, cal tenir en compte que aquests efectes també es poden aconseguir amb el simple trasllat (anomenat dislocació o extraposició) del complement en qüestió. Fins ara, hem analitzat el llenguatge jurídic de la llengua de sortida (l’anglès) i el llenguatge jurídic de la llengua d’arribada (el català). Ara, ens centrarem en la traducció jurídica. La traducció juridicolegislativa se situa dintre de la traducció anomenada literal ja que cal garantir la màxima fidelitat i proximitat entre els textos de sortida i d’arribada. La tendència és, doncs, respectar, sempre que això sigui possible, el text de sortida. Tanmateix, cal tenir present que el llenguatge juridicolegislatiu català és força diferent de l’anglès. El català té una tendència a la modernització i a la unificació de criteris estilístics entre els diferents llenguatges jurídics que, sovint, no comparteix el llenguatge juridicolegislatiu anglès. Per tant, cal defugir de certes formes d’estil pròpies de l’anglès que confereixen un to més distant o humiliant en aquests textos. A més, en les traduccions al català, cal evitar traduir de manera literal segons quines construccions que no són genuïnes en la nostra 154 llengua i que, sovint, són clacs de l’anglès (com ara construccions amb gerundi especificatiu, abús de la passiva). Pel que fa a la terminologia i a la fraseologia, és obvi que un bon diccionari bilingüe ens ajuda a fer una bona traducció, tot i que a vegades hi ha termes prefixats que apareixen en els textos juridicolegislatius que no sempre els podem resoldre fàcilment. Així doncs, la qüestió terminològica de la traducció juridicolegislativa s’ha de plantejar sota els principis de la precisió, la seguretat en l’expressió i l’aprofitament dels recursos propis, amb un control de manlleus i calcs lèxics i semàntics. Cal que fem, doncs, una menció especial als criteris d’acceptació i refús de calcs i manlleus, que ens poden ajudar a resoldre problemes terminològics. Els criteris d’acceptació i refús de calcs i manlleus es basen en un equilibri entre l’admissió indiscriminada i el refús sistemàtic. Acceptem els manlleus formats per elements cultes del llatí o grec, els que ja estan fixats i incorporats a les obres lexicogràfiques, els de fixació vacil·lant però molt estesos, els que presenten derivats en un camp d’especialitat, els procedents de marques registrades i els de base toponímica i antroponímica. I refusem els innecessaris perquè en català ja tenim una paraula per designar la mateixa realitat; els difícils d’integrar fonèticament, gràficament o morfològicament; els d’incorporació recent fàcilment substituïbles; i els que forçarien l’estructura de la llengua. 155 Pel que fa als calcs, acceptem els que ja estan fixats i els integrats per elements combinats segons el sistema gramatical català i que presenten un significat adequat a la cosa designada. I refusem els innecessaris i els que tenen elements distorsionadors de la llengua. Més enllà de les qüestions terminològiques, estilístiques i gramaticals que cal tenir en compte a l’hora de traduir un text juridicolegislatiu i ja hem comentat, cal tenir presents un seguit de convencions ortotipogràfiques molt importants. En primer lloc, la qüestió de majúscules i minúscules. L'ús de la lletra majúscula i de la minúscula és una convenció, i no pas una qüestió gramatical, que s'aplica sempre a tots els noms propis i també a alguns de comuns, segons la seva posició en el text i d'acord amb les pautes marcades pels signes de puntuació. A l’hora de traduir un text juridicolegislatiu cal tenir en compte que s’escriuen amb majúscula els noms d’institucions, empreses o grups; els noms protocol·laris (però els càrrecs públics amb minúscula) i les inicials de noms de poblacions, zones i barris urbans. En segon lloc, els recursos tipogràfics. La rodona, la cursiva, la negreta, la versaleta i les cometes, recursos tipogràfics més habituals, són variacions en la composició de les lletres impreses que ens permeten caracteritzar o remarcar una part del text, des d'una sola lletra fins a una o més paraules, amb finalitats diverses, però sense alterar-ne el significat. Els usos d'aquests recursos són convencionals i per això és fonamental determinar i unificar els usos propis de cada recurs 156 perquè no indueixin a confusió i perquè s'apliquin unitàriament en els àmbits que han d'oferir una imatge corporativa. La rodona s’utilitza per a la composició bàsica del text. Tanmateix, la rodona i la cursiva poden intercanviar-se les funcions: quan la composició bàsica del text sigui en cursiva en comptes de rodona, la rodona fa les funcions de la cursiva. La cursiva s’utilitza per a títols d'obres; títols de publicacions periòdiques; estrangerismes i llatinismes no adaptats; comentaris, acotacions o anotacions fora del text; per donar èmfasi, etc. La negreta s’utilitza per a títols, subtítols i apartats del text; i per destacar una paraula dins un text quan l'ús de la cursiva comporti confusió o sigui insuficient, tot i que convé no abusar-ne. Les cometes es fan servir per delimitar citacions textuals; títols de capítols; títols d'obres no publicades, etc. Finalment, cal destacar que a la traducció hem intentat fe un ús no sexista de la llengua. L'Administració pública, com a òrgan en què participa i hi està representada la totalitat de la població, ha de procurar evitar l'ús sexista del llenguatge. Convé trobar, doncs, solucions perquè els documents, pel que fa al gènere, puguin ser neutres. Per aconseguir que els documents siguin neutres pel que fa al gènere, es poden fer servir paraules aglutinants, expressions neutres, forma masculina i femenina a la vegada unides amb les conjuncions i o o, forma masculina i femenina a la vegada separades per barres i el tractament de vós (té l’avantatge que no fa distinció de gènere en la segona persona). Cal evitar la paraula home en sentit genèric, la dissimetria en la manera de tractar homes i dones i el tractament de senyoreta perquè no té equivalència en l'home. Tanmateix, podem 157 usar el masculí genèric com a últim recurs quan alguna de les opcions enumerades dificulti la llegibilitat del text i també en el cas de formularis i altres documents anàlegs. Un cop analitzat el llenguatge jurídic anglès, el llenguatge jurídic català i la traducció jurídica en general, cal que fem una anàlisi dels problemes concrets amb què ens hem trobat a l’hora de traduir els textos, i cal que ho fem des de dos punts de vista: gramatical i lèxic. Des del punt de vista gramatical, és evident que hi ha cert falta d’equivalència entre els textos de sortida i els textos d’arribada, ja que es tracta de dues llengües diferents. És dins d’aquesta falta d’equivalència que trobem fenòmens de transposició sintàctica, com per exemple la tendència de la llengua anglesa a utilitzar passives que en català hem convertit en oracions actives i, a falta de complement agent, en impersonals. A més, també hi ha fenòmens d’omissió com l’elisió del subjecte que, en català ve determinat pel verb i que en anglès no podem suprimir a causa de l’ambigüitat que això comportaria, d’ampliació i també de reducció. En segon lloc, pel que fa al nivell lèxic, tot i que l’equivalència és òbviament una qüestió molt més delicada, no hem trobat fenòmens de modulació semàntica. De fet, tot i que es tracta d’un text adreçat a lectors/es catalans/es, hem optat per deixar els noms d’associacions així com les monedes i les unitats de mesura originals (si n’hi havia) . D’altra banda, també hi ha alguns false friends. Finalment, després d’analitzar el procés de traducció a dues bandes, podem dir que l’equivalència entre el text de sortida i d’arribada s’ha fonamentat bàsicament en trobar les estructures que aportessin al text el sentit original, però que fossin, al mateix temps, pròpies de la llengua dels lectors/es de la cultura d’arribada. 158 6. L’estatut dels infants a la UE 159 Els nens són generalment invisibles en els tractats de la UE. L’única referència clara als nens que podem trobar en els tractats actuals de la UE, es troba a l’Article 29 que fa referència a "ofenses comeses contra nens". Tot i això, aquest article no cobreix cap altre àmbit d’interès de nens i joves a la UE. Això vol dir que els nens no tenen estatut legal a nivell europeu. Els nens tenen Drets Universals des de 1989. Els nens tenen drets especials que estan protegits per la Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’Infant, que ha estat ratificada per cada un dels països membres de la UE individualment, però NO per la UE en el seu conjunt. La Unió Europea executa legislació que té un impacte directe o indirecte sobre els nens i, a pesar d’això, no té l’obligació de respectar la Convenció de les Nacions Unides sobre els Drets de l’Infant. La Infància es una categoria social independent. Els nens posseeixen característiques, drets, necessitats i capacitats especials, que difereixen de les dels adults. Els drets dels nens s’haurien de tenir en compte en tots els debats de discussió i decisió política que puguin tenir un impacte en les seves vides. L’objectiu final del dret a la participació dels nens és la capacitació individual de cada nen, que vol dir que cada u d’entre ells pugui realitzar el seu potencial completament, mobilitzant tots els seus talents, habilitats i dons únics. La pobresa i l’exclusió social afecten els nens europeus. Un de cada cinc nens europeus viu en llars amb baixos ingressos. En alguns països com el Regne Unit, un de cada quatre nens viu immers en la pobresa, mentre que en altres llocs, com Dinamarca, és un de cada vint nens que viu exposat a la pobresa. Val a dir que els efectes de la pobresa són molt pitjors per la vida dels nens que per la dels adults. 160 Però la pobresa no és la única raó per la que alguns nens acaben essent exclosos del món dels altres nens. Els nens també són discriminats per ser diferents (raça, cultura, nacionalitat, o per ser discapacitats); o perquè han patit pertorbacions en la seva vida familiar (pares a l’atur, divorciats, famílies monoparentals, etc.) o per circumstàncies personals (nens que viuen en institucions socials o nens que han tingut problemes amb la llei, per exemple). És important que els joves i nens que viuen en risc de pobresa o pateixen discriminació, puguin parlar sobre les seves experiències quotidianes, dels seus sentiments sobre la seva pròpia situació i sobre tot allò que ells consideren que s’ha de fer per millorar les seves vides. És igual d’important que els adults escoltin les seves vides. Ja que la pobresa i la exclusió social tenen els mateixos efectes negatius sobre tots els nens europeus, la UE s’ha de comprometre a eradicar aquest problema en tots i cada un dels postres països. Els adults són els responsables del benestar dels menors en molts aspectes, com per exemple el medi ambient. El maltractament del medi ambient en el que tots vivim - de la contaminació de l’aire i de l’aigua, la crema dels boscos, l’èmfasi que es posa en el creixement industrial a costa del medi ambient, etc. Però són els nens els més vulnerables als efectes de viure en un medi ambient cada vegada més insegur i brut. Els nens pateixen malalties causades pel fet de viure en àrees contaminades o superpoblades, o en mals habitatges. A més, cada vegada s’exclou més als nens dels llocs públics. Van a col·legis sense àrees de joc, o viuen en veïnats on no hi ha espais de lleure on jugar o reunir-se amb altres nens o joves. 161 Aquest treball és, per això, una bona ocasió per exigir el reconeixement dels nens com a ciutadans i per assegurar que els seus drets són respectats. 162 7. Conclusions 163 Segons el meu punt de vista, és molt instructiu i profitós fer un treball d'aquest tipus. En primer lloc, he après a buscar tot tipus de documentació sobre el tema, tan en suport paper com en suport digital, cosa que a vegades no resulta fàcil. En segon lloc, el buidatge terminològic m'ha ensenyat a trobar les paraules clau sobre el tema; és a dir, les paraules que més s'utilitzen en aquell àmbit. També m'ha ensenyat a trobar quin significat tenen en aquell context, que a vegades no té res a veure amb el significat, potser usual, de la mateixa paraula en un altre àmbit, fet que, durant la tasca, m'ha semblat molt interessant. El fet de gaudir d’una llibertat absoluta a l’hora d’escollir les paraules que creiem que calia incloure en la part terminològica suposava un avantatge; el problema, però, ha estat trobar el context de les paraules en ambdós idiomes, així com la definició, sovint, de creació pròpia, ja que hi ha poques obres de consulta sobre aquest tema. Pel que fa a la traducció, m'ha agradat poder comprovar que, tot i que quan feia les fitxes em semblava que no m'ajudarien gaire, ha resultat que a l'hora de traduir m'han ajudat bastant. Quan trobava alguna paraula dubtosa, com que ja n'havia buscat el significat dins el context, no tenia problemes per traduir-la, i per tant, alleugeria força la feina. Un cop finalitzada aquesta memòria, doncs, només ens resta encoratjar els propers estudiants que facin un treball de recerca d’aquest tipus que s’animin a continuar aquesta iniciativa que hem començat. Ens veiem amb cor de dir que hem realitzat una obra pràctica i útil que podrà servir com a punt de partida per a altres treballs de recerca que, amb el temps, poden arribar a formar part de biblioteques i d’ambients traductològics. 164 8. Bibliografia 165 PÀGINES WEB <http://www.associacio.net/documentacio/contractes/ACM-FMCJusticia.doc.> <http://leo.worldonline.es/aemi/objectiuscat.html> <http://www.ai-cat.org/informe/03/informe-dades.html> <http://www.ainfos.ca/ct/ainfos00052.html> <http://www.policyalmanac.org/social_welfare/childcare.shtml> <http://www.ancpr.org/resolution.htm> <www.termcat.es> <http://www.nationalsecurity.gov.au/> <http://europa.eu.int/comm/avpolicy/regul/new_srv/pmhd_en.htm> <http://www.bankrate.com/brm/news/advice/> <http://www.bcn.es/diversa/plamunicipal/placap9.htm> <http://boes.org/actions/asia/health1.html> <http://www.vachss.com/av_dispatches/disp_8500_a.html> <http://www.cafcass.gov.uk/English/Lawaboutchildren/introduction.ht m> <http://lois.justice.gc.ca/fr/charte/const_en.html> <http://ncrve.berkeley.edu/CenterFocus/cf8.html> <http://europa.eu.int/comm/justice_home/unit/charte/en/charterpreamble.html> <http://www.cgpa.com/services.html> <Ww.sbm.temple.edu/ccg/child%2520welfare.doc> <http://www.unescocat.org/compas01.pdf> <http://www.cpsc.gov/cpscpub/pubs/chldcare.html> <http://www.infoeuropa.org:8000/prgajuts.nsf/0/0D3EC016BC1871E FC12565ED00270D73?OpenDocument> <http://www.state.de.us/research/AdminCode/Kids/Frame.htm> <http://dgrelins.caib.es/sac/informes/2000-08.pdf> <http://www.ai-cat.org/educadors/cat/historia/dh-inf-defin.html> <www.diccionarios.com> <http://elvil.sub.su.se> <http://www.esade.es/cde/cde10/cde-10.31.htm> <http://www.etf.eu.int/> <http://www.europeanchildrensnetwork.org> <http://www.savethechildren.es/catala/organitzacio/euro.htm> <http://www.europeanchildrensnetwork.org/Documents/Leaflet/Euron etLeaflet(ES).htm> <http://www.fostercarechildren.com/> 166 <http://www.fut.es/~fedaia/forum99/menors_immig.htm> <http://www.forumglobal.org/20010315-cat/msg00080.html> <http://www.fundacioperlapau.org/pau1/activitats/campanyes/perlapaurd/docum ents/articles/article46.pdf> <http://www.fundacioperlapau.org/pau1/activitats/campanyes/perlap aurd/documents/articles/article46.pdf> <http://www.gencat.es> <http://society.guardian.co.uk/publicvoices/childprotection/story/0,12 646,843399,00.html> <http://www.gurelurra.net/catalan/trayec.html> <http://www.hijascaridad.org/barcelona/c_educa/centros/solc9/revist a0402/revista7.htm> <http://www.co.hennepin.mn.us/cfasd/Early_Child_Care/ecchildcare. htm> <http://www.news.com.au/common/printpage/0,6093,6624250,00.ht ml> <http://www.house.gov/roybal-allard/press/pr020200.htm> <http://www.hrw.org/children/justice.htm> <http://www.hrw.org/campaigns/crp/promises/refugees.html> <http://ials.sas.ac.uk/research/woolf/inaugpub.htm> <http://www.icrc.org/eng/ihl> <http://www.jevjic.org/imatges/docs/IGUALTAT%20DE%20DRETS.doc> <http://www.ll.georgetown.edu/intl/intl/labor.html> <http://www.indret.com/rcs_articulos/cat > <http://www.agd.nsw.gov.au> <http://memory.loc.gov/ammem/awhhtml/awlaw3/path_legal.html> <http://www.lamalla.net/canal/joves/legislacio/default.asp?numPagin a=3> <http://www.geocities.com/CollegePark/Library/9175/inquiry1.htm> <http://www.medhelp.org/forums/ChildBehavior/messages/32000a.h tml> <http://www.mhanj.org/News/a303.htm> <http://www.seuvirtual.net/MonJuridic/mj148/148Comissions.pdf.> <http://www.nccic.org/> <http://hemeroteca.diaridebarcelona.com/DdB021017/afons03.htm> <http://www.nolo.com/lawcenter/ency/index.cfm/catID/21216A3D29D5-41CD-A6E214E3E265D942> <http://civil.udg.es/normacivil/tsjc/98/STSJC19980629.htm> <http://www.bcn.es/tjussana/amicsnepal/llanepal.htm> 167 <http://nrc.uchsc.edu/utah/ut_4303.htm> <http://www.vilanova.org/ajuntament/omic/llei%200393.htm> <http://www.opm.gov/hr/wrkfam/guide/appndx_h.htm> <http://arcweb.sos.state.or.us/rules/1201_Bulletin/1201_ch414_bulle tin.html> <http://www.health.state.ok.us/program/shcc/> <http://www.altanet.org/sam/unieur/sei.htm> <http://elvil.sub.su.se/internal/deliverables/cas2.doc> <http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&db=P ubMed&list_uids=11056411&dopt=Abstract> <http://www.quartdepoblet.org> <http://www.sabcnews.com/politics/parliament/0,1009,30011,00.htm l> <http://www.gencat.es/benestar/xifres/mem2001/dbssf.pdf.> <http://www.home-ed-magazine.com/lawregs/mississippi.html> <http://new.smh.com.au/articles/2002/12/02/1038712888465.html> <http://www.ins.state.ny.us/rg207316.htm> <http://www.savethechildren.es/organizacion/nov1.htm <http://www.infoeuropa.org:8000/prgajuts.nsf/0/0a8e32b95ba4ec7c c1256a88003a976f?OpenDocument> <http://www.interpol.int/Public/Children/Missing/NationalLaws/mcSw aziland.asp> <http://www.pangea.org/dona/2001/tamaia/catala.htm> <http://www.udg.es/educacio/educaciosocial_pla99/interveducdesada p.htm> <http://www.voluntariat.org/jornades/Bloc%20D%20Tarda%201.doc > <www.wordreference.com> <http://ct.news.yahoo.com/030619/2/4hy0.html> DICCIONARIS GENERALS Cobuild Collins Dictionary. Harper Collins. London, 2000. Diccionari de l’Institut d’Estudis Catalans. Barcelona, Palma, València: Edicions 3 i 4, Edicions 62, Editorial Moll, Enciclopèdia Catalana, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1995. Gran diccionari de la llengua catalana. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1998. Advanced Learner’s Dictionary. Oxford: OUP, 1992. 168 The New Shorter Oxford English Dictionaty. Oxford: OUP, 1992. Webster’s Enciclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. Grameercy Books. New York, 1997. DICCIONARIS ESPECIALITZATS Dictionary of Govenment and Politics. 2ª ed. PH Collin: Londres, 1997. Diccionari jurídic català. Barcelona: Edicions Proa, 1986. Dictionary of Law. 2ª ed. PH Collin: Londres, 1993. Diccionario jurídico Espasa, Madrid: Espasa Calpe, 1994. Diccionario de Términos Jurídicos. Barcelona: 6a ed. Ariel Referencia, 2001. OBRES DE CONSULTA "Manual de estilo del derecho administrativo", Madrid: Ministerio de Administraciones Públicas, 1990. ALTÉS, N. I PEJÓ, X. Manual de redacció administrativa. Vic: Eumo, 2000. Departament de cultura de la Generalitat de Catalunya. Majúscules i minúscules. 2a edició. Barcelona: Generalitat de Catalunya, 1992. DUARTE, C. i DE BROTO, P. Introducció al llenguatge jurídic. Barcelona: Generalitat de Catalunya, 1986. Duarte, C. i Martínez, A. (1994) "El lenguaje jurídico". Gabinet de Didàctica de la Direcció General de Política Lingüística i Secció d'Estudis de Llengua Catalana. Feria García, M.C. (ed.) "Traducir para la justicia". Granada: Comares, 1999. Hernández Gil, A. (1986) "El lenguaje del derecho administrativo". Madrid: INAP, 1986. HERNÁNDEZ-GIL, Antonio. El lenguaje del derecho administrativo. Madrid: INAP, 1986. 169 MESTRES, J. M. I altres. Manual d’estil: la redacció i l’edició de textos. Vic: Eumo, UB, UPF. Rosa Sensat, 1995. ESPECIALISTES FB IC JS [email protected] [email protected] [email protected] 170 9. Annexos 171 9.1 Última llei sobre mesures de protecció dels menors desemparats i de l'adopció, i de regulació de l'atenció especial als adolescents amb conductes d'alt risc social Hem cregut addient incloure aquesta llei que plasma perfectament i detallada els drets dels menors i adolescents, conscients que aquest apartat suma volum al treball. El considerem important perquè és un text original en català, sobre menors, sobre lleis per ser aplicades a Catalunya; el millor text paral·lel per fer-lo servir de referent en la majoria d’aspectes referents a la traducció. 172 Llei 8/2002, de 27 de maig, de modificació de la Llei 37/1991, del 30 de desembre, sobre mesures de protecció dels menors desemparats i de l'adopció, i de regulació de l'atenció especial als adolescents amb conductes d'alt risc social El President de la Generalitat de Catalunya Sia notori a tots els ciutadans que el Parlament de Catalunya ha aprovat i jo, en nom del Rei i d’acord amb el que estableix l’article 33.2 de l’Estatut d’autonomia de Catalunya, promulgo la següent LLEI Preàmbul La protecció de persones menors d’edat és una de les primeres competències exclusives que la Generalitat de Catalunya va assumir i en l’exercici de la qual Catalunya ha estat una comunitat autònoma reconeguda com a pionera i especialment compromesa amb la infància i la joventut amb dificultats. En el vessant legislatiu, es va aprovar la Llei 11/1985, de 13 de juny, de protecció de menors, i posteriorment la Llei 37/1991, del 30 de desembre, sobre mesures de protecció dels menors desemparats i de l’adopció, que va derogar expressament el títol VI de la Llei 11/1985 i va regular la protecció separadament de la resta del contingut d’aquella Llei, que era la prevenció i el tractament de la delinqüència infantil i juvenil; la Llei 8/1995, del 27 de juliol, d’atenció i de protecció dels infants i adolescents i de modificació de la Llei 37/1991, que va incorporar a la dita Llei el capítol IV, el qual regula el règim sancionador en matèria de protecció dels menors desemparats i de l’adopció, i la Llei 9/1998, del 15 de juliol, del Codi de família, que ha regulat l’adopció i algunes actuacions de l’Administració que entren en l’àmbit del dret civil, com són la 173 declaració de desemparament i l’assumpció de la tutela de les persones menors d’edat desemparades. En el temps transcorregut s’ha evidenciat una casuística que aconsella modificar aquesta legislació. D’una banda, l’entitat de protecció de persones menors ha d’atendre cada vegada més nois i noies adolescents i menys infants perquè hi ha menys abandonaments i més adopcions i perquè les persones adolescents, amb problemes familiars o sense, tot sovint són més conflictives i refractàries a l’aplicació de les mesures de protecció que necessiten per a atendre’ls i per a promoure el desenvolupament integral de llur personalitat. Entre la població adolescent hi ha el problema creixent de les persones que han deixat la llar, algunes d’aquestes procedents d’altres països, de vegades indocumentades i que rebutgen sistemàticament les mesures de protecció establertes per la legislació vigent. Aquestes persones menors tenen també un risc elevat d’ésser víctimes de l’explotació exercida per persones adultes o de caure en la delinqüència. Aquesta població adolescent requereix una actuació especialitzada, alhora que personalitzada, que desbloquegi la por, la desconfiança o la resistència freqüent envers les actuacions de protecció, tot sovint mitjançant una intervenció tècnica en l’entorn familiar i social en què es mou que faciliti la comunicació i la interrelació amb ella per a poder procedir posteriorment a la identificació, l’atenció inicial i la determinació de les mesures de protecció adequades a la seva problemàtica. Amb aquesta Llei es pretén, d’una banda, actualitzar la regulació d’aquella part de la protecció que afecta la població adolescent que es troba en conflicte social, i, d’altra banda, regular l’increment de respostes protectores i de recursos que s’han d’articular, i alhora arbitrar els mecanismes perquè en els casos de gran mobilitat 174 geogràfica i desarrelament també es gaudeixi dels recursos de l’administració sanitària i l’educativa, de l’atenció social primària, etc. La dificultat per a fer-ne un estudi psicosocial també pot venir del fet que tot sovint amaguen dades d’identificació pròpies i de familiars que puguin tenir, i també per les reiterades fugides dels centres d’internament. En els casos, cada vegada més nombrosos, de nois i noies adolescents que rebutgen l’acolliment simple en família i l’internament en un centre i que només accepten, almenys en un principi, una mesura de caràcter assistencial establerta per l’article 5.1.cinquena de la Llei 37/1991, les respostes que ja s’han experimentat són la creació de serveis de primer acolliment i centres residencials d’estada limitada, que donen una resposta més adequada a l’atenció immediata que requereixen els perfils i les necessitats d’aquesta població, en col·laboració amb les entitats locals afectades i amb entitats sense ànim de lucre que treballen en aquests àmbits. Tot i això, l’experiència demostra que aquestes mesures de vegades són insuficients per a garantir la protecció adequada d’aquestes persones menors i és necessari que la llei prevegi la possibilitat de restringir o suprimir amb caràcter temporal les sortides d’aquestes persones menors dels centres d’internament en què es troben, a fi que l’entitat pública pugui portar a terme l’exercici de les seves funcions tutelars. En aquests supòsits, i a fi de facilitar la continuïtat de la intervenció tècnica, cal preveure l’existència de centres o unitats dotats de mesures de contenció que, tot mantenint el caràcter de centres oberts, afavoreixin l’efectivitat de l’acció de l’entitat protectora. Aquesta norma completa la regulació de la Llei 37/1991 amb una tipologia de centre d’urgència, necessària i específica, tant per a la població adolescent amb conductes d’alt risc social com per a les situacions de desemparament de persones menors que es produeixen 175 les nits i els caps de setmana, que poden ésser transitòries i que, en tot cas, són urgents. En aquesta modificació es regula de nou la prevenció de la delinqüència i, en conseqüència, es deroga el títol V de la Llei 11/1985. Finalment, també es vol regular l’estatut de les persones menors internades en centres de protecció, llurs drets i deures, l’incompliment dels deures i les mesures educatives correctores. La necessitat d’aquesta norma, que s’ha posat més de manifest recentment, fa que no s’esperi a una propera iniciativa legislativa de revisió integral de la Llei 37/1991, que és en estudi i que també va influir en la no-inclusió en el Codi de família de la part de protecció de la dita Llei. Aquesta norma consisteix en l’addició de dos nous apartats a l’article 2, d’un article 5 bis, d’un incís a l’article 12.3 i de dos capítols a la Llei 37/1991. El primer apartat afegit disposa la creació d’unitats d’actuació urgent; la segona addició recull noves mesures específiques respecte a la població adolescent indocumentada que rebutja les mesures de protecció de la Llei 37/1991, i també la creació dels centres en els quals s’han de dur a terme; la tercera addició regula la possibilitat de fer adequacions constructives en els centres que acullin nois i noies adolescents amb la finalitat d’afavorir l’eficàcia i l’execució plena dels programes educatius; el capítol que s’hi inclou com a V regula l’atenció especial a la població adolescent amb conductes d’alt risc social, i el capítol VI regula l’estatut de les persones menors d’edat acollides en centres. La Llei també modifica els articles 3 i 6 de la Llei 37/1991, per a substituir la referència a la "pàtria potestat" per la "potestat del pare i de la mare", de conformitat amb la terminologia utilitzada pel Codi de família. La part final de la Llei consta d’una disposició addicional que determina que 176 s’han de regular per decret, en un termini de sis mesos, les característiques, les funcions i l’estructura dels centres o unitats d’estada limitada, d’una disposició derogatòria del títol que correspon a la Llei 11/1985, i de dues disposicions finals: la primera, d’habilitació del Govern per al desplegament d’aquesta Llei, i la segona, sobre la seva entrada en vigor. Article 1 S’afegeix en els apartats 4 bis i 5 bis a l’article 2 de la Llei 37/1991, del 30 de desembre, de protecció de menors desemparats i de l’adopció, amb el text següent: "4 bis. Tots els centres d’acolliment han de preveure, en el projecte educatiu del centre i en el projecte educatiu individualitzat, el conjunt d’actuacions socioeducatives encaminades a la preparació per a un treball, amb la finalitat que els adolescents assoleixin més recursos, més autonomia personal i més habilitats socials. "5 bis. Es poden crear centres o unitats d’estada limitada en els centres d’acolliment per a atendre separadament, amb funció d’acollida inicial en el primer període d’adaptació al sistema, els menors que es troben en les circumstàncies establertes per l’apartat 2 i els adolescents amb conductes d’alt risc social." Article 2 Es modifica l’article 3 de la Llei 37/1991, que resta redactat amb el text següent: "1. La resolució de desemparament per les causes determinades en l’article 2 comporta l’assumpció automàtica per l’organisme competent de les funcions tutelars sobre el menor, mentre no es procedeixi a la constitució de la tutela per les regles ordinàries o el menor no sigui adoptat, no sigui reintegrat a qui en tingui la potestat 177 del pare i de la mare o la tutela, no s’emancipi o no arribi a la majoria d’edat. "2. Aquesta assumpció de les funcions tutelars implica la suspensió de la potestat del pare i de la mare o de la tutela ordinària durant el temps d’aplicació de la mesura." Article 3 S’afegeix un article 5 bis a la Llei 37/1991, amb el text següent: "Article 5 bis "1. Respecte de totes les persones menors indocumentades, l’organisme de protecció de menors ha de comunicar aquesta situació de manera immediata a l’autoritat competent, com també la de la manca d’identificació de la família i, si escau, el reagrupament familiar, atenent l’interès del noi o noia menor. "2. A fi que l’actuació de l’organisme competent en matèria de protecció de menors arribi a totes les persones menors que la necessiten, malgrat que la rebutgin, es poden adoptar les mesures específiques següents: "a) L’assistència diürna a menors sense llar, perquè abandonin la permanència al carrer. Aquests programes d’intervenció socioeducativa, com també els tallers preparatoris per a un treball, s’han de dur a terme en els centres de dia amb la finalitat que els menors assoleixin més recursos, més autonomia personal i més habilitats socials. "b) L’allotjament nocturn de curta durada per a satisfer les necessitats assistencials dels menors. La seva durada no pot superar els trenta dies, tot i que pot ésser prorrogada mentre es mantingui la situació que va determinar l’adopció de la mesura. 178 "c) L’ingrés, per necessitats reeducatives, en centres o unitats amb restricció o supressió de sortides per un temps limitat, de manera que es puguin desenvolupar programes individuals. En aquests casos els menors poden formular una reclamació en forma de queixa al director del centre. Aquesta mesura únicament es pot adoptar quan la persona menor rebutgi les mesures establertes als apartats a i b o qualsevol altra mesura de protecció adequada a les seves necessitats. L’adopció d’aquesta mesura, que s’ha de fer constar en l’informe de seguiment de l’acció educativa dels menors afectats, s’ha de notificar a la Fiscalia abans de les vint-i-quatre hores següents a l’ingrés, s’ha de revisar setmanalment i la seva durada no pot superar els trenta dies, tot i que pot ésser novament adoptada si les altres mesures són rebutjades de nou i de forma reiterada. "3. Per a l’aplicació de les mesures que estableix l’apartat 2, s’han de crear: "a) Centres socioeducatius diürns. "b) Centres d’allotjament nocturn de curta durada. "c) Centres o unitats dotats amb mesures estructurals de protecció." Article 4 Es modifica l’article 6.2 de la Llei 37/1991, que resta redactat amb el text següent: "2. Si és el cas, l’organisme competent pot demanar, també, la privació de la potestat del pare i de la mare o la remoció de la tutela, a part d’exercir les accions penals corresponents." Article 5 S’afegeix a l’apartat 3 de l’article 12 de la Llei 37/1991 l’incís següent: 179 "Tanmateix, sense alterar el règim obert dels centres, els que acullin adolescents poden incorporar, en llur configuració arquitectònica, elements constructius de seguretat, amb l’objecte d’afavorir l’eficàcia dels programes educatius." Article 6 S’afegeix un nou capítol V a la Llei 37/1991, amb el contingut següent: "Capítol V "Atenció especial a la població adolescent amb conductes d’alt risc social "Secció primera "Disposicions generals "Article 43 "Als efectes d’aquesta Llei, es consideren adolescents amb conductes d’alt risc social els menors adolescents la conducta dels quals altera de manera greu les pautes de convivència i comportament social generalment acceptades de manera que provoquen un risc evident de causar-se danys ells mateixos o de perjudicar terceres persones. "Article 44 "L’atenció social de la població adolescent amb conductes d’alt risc social s’ha d’adequar, en tot cas, als principis d’actuació següents: "a) És prioritària l’acció preventiva, que ha d’incidir en els factors de risc que originen la marginació i la delinqüència, i el foment de les activitats que afavoreixen els processos d’integració social de la persona menor. En aquest sentit, amb l’objecte de garantir-ne l’eficàcia, s’han d’habilitar els recursos econòmics necessaris. 180 "b) En exercici de la seva funció de prevenció de la marginació, de les conductes d’alt risc social i la delinqüència, les administracions resten compromeses a finançar amb les dotacions adequades el treball dels educadors de carrer, equips bàsics de serveis socials i equips d’atenció a la infància i a l’adolescència, i també tots aquells serveis o prestacions que donin suport a l’atenció de l’adolescent en el propi entorn. "c) Tota intervenció que afecti adolescents amb conductes d’alt risc social ha d’ésser respectuosa amb els drets que l’ordenament jurídic els reconeix, amb prevalença de l’interès superior del menor sobre qualsevol altre de concurrent. "Secció segona "Programes d’educació i prevenció "Article 45 "1. Les administracions públiques han de promoure les atencions preventives i educatives necessàries per als adolescents amb conductes d’alt risc social a fi de responsabilitzar-los de llurs actes. Especialment, la xarxa bàsica de serveis socials d’atenció primària ha de promoure programes educatius i preventius destinats a fomentar la capacitat crítica, d’autocontrol i el sentit de la pròpia responsabilitat dels adolescents amb conductes d’alt risc social. "2. Són mesures preventives i educatives: "a) L’atenció en determinats centres oberts, tallers i altres serveis comunitaris. "b) L’atenció en el seu propi entorn. "c) L’ajuda professional que tendeix a proporcionar als menors els mitjans pedagògics que els facilitin la inserció en el món del treball. 181 "d) El seguiment de les persones menors desinternades dels centres amb l’oferta del suport sociopedagògic necessari. "e) L’atenció psicoterapèutica. "f) Les altres mesures d’índole educativa o terapèutica que es considerin pertinents. "3. La derivació a un centre d’acolliment o residencial ha d’ésser sempre l’últim recurs a emprar i només es pot acordar quan no és possible d’utilitzar cap altre programa. "Article 46 "Els adolescents amb conductes d’alt risc social subjectes a l’atenció socioeducativa establerta per aquest capítol poden rebre atenció simultània en diversos programes i tractaments preventius. "Article 47 "L’atenció preventiva i educativa que estableix l’article 45 s’ha de dur a terme sempre amb el consentiment del representant legal de l’adolescent, un cop consultat i escoltat aquest. Si manca el representant o si aquest s’oposa de manera infundada a l’adopció de les mesures, s’ha de demanar l’autorització judicial, un cop escoltat el Ministeri Fiscal." Article 7 S’addiciona un nou capítol VI a la Llei 37/1991, amb el contingut següent: "Capítol VI "Estatut de la població menor acollida en centres d’atenció a persones menors "Secció primera 182 "Drets i deures "Article 48 "1. Les persones menors, mentre són acollides en centres, tenen, respecte de les persones que els guarden, els mateixos drets i deures que corresponen a la relació amb el tutor o tutora establerta en l’article 214 del Codi de família. Especialment, tenen els drets següents: "a) Ésser ateses sense discriminació per qualsevol raó, condició o circumstància personal o social. "b) Rebre un tracte digne tant del personal del centre com de les altres persones residents. "c) Tenir cobertes les necessitats fonamentals de la vida quotidiana que els permetin el desenvolupament personal i social adequat. "d) Ésser respectades en llur intimitat personal i en llurs pertinences individuals en el context educatiu que regeix el centre. "e) Ésser informades pels responsables del centre de llur situació legal i participar en l’elaboració de llur projecte individual. "f) Ésser escoltades en les decisions de transcendència, si han complert els dotze anys, o si tenen judici suficient si no els han complert. "g) Relacionar-se amb la família i gaudir del règim de visites establert legalment o per decisió judicial. "h) Participar de manera activa en l’elaboració de la programació d’activitats internes o externes del centre i en llur desenvolupament. "i) Ésser documentades per l’Administració que en té la responsabilitat si escau que són indocumentades. 183 "2. A l’efecte del que estableix la lletra f de l’apartat 1, els menors que han complert els dotze anys i els que tenen judici suficient han d’ésser escoltats preceptivament quan la decisió impliqui un canvi de les mesures adoptades. "Article 49 "Durant llur estada als centres d’acolliment o residencials, les persones menors han de: "a) Complir les normes de funcionament i convivència dels centres. "b) Respectar la dignitat i les funcions del personal del centre i de les altres persones residents. "c) Desenvolupar educatives, amb laborals i dedicació de i formació, aprofitament les organitzades, activitats dirigides i coordinades pel mateix centre d’acolliment o residencial, que formin part de llur projecte educatiu. "Secció segona "Incompliment dels deures i mesures educatives correctores "Article 50 "1. Tenen la consideració d’incompliments de deures les conductes de les persones menors següents: "a) Incomplir les normes de funcionament i de convivència del centre. "b) Promoure o participar activament en actes o conductes que comportin una alteració de l’ordre, la seguretat o la convivència dins el centre o la insubordinació respecte del personal del centre. "c) Agredir físicament o verbalment les persones. "d) Alterar de forma manifesta la vida quotidiana del centre. 184 "e) Abandonar el centre sense autorització o intentar-ho de manera reiterada. "f) Causar danys en les dependències, els materials i els efectes del centre o les pertinences d’altres persones. "g) Introduir, posseir o consumir en el centre drogues tòxiques, incloent-hi substàncies psicotròpiques o estupefaents. "h) Introduir o posseir en el centre armes o instruments especialment perillosos. "i) Sostreure materials o efectes del centre o pertinences d’altres persones. "2. Els incompliments de deures poden ésser qualificats de lleus, greus o molt greus en funció del grau de pertorbació o del perjudici causat. "3. Una vegada qualificats els incompliments, s’ha d’aplicar alguna de les mesures educatives correctores establertes a l’article 51, el contingut i funció de les quals ha d’ésser fonamentalment educatiu. "4. Si l’incompliment de deures fos susceptible de constituir una infracció penal, se n’ha de donar compte immediatament al Ministeri Fiscal de conformitat amb la legislació sobre responsabilitat penal del menor. "Article 51 "1. Les mesures educatives correctores que cal aplicar per raó dels incompliments de deures de les persones menors d’edat no poden implicar mai, directament o indirectament, càstigs corporals, privació de l’alimentació, privació del dret de visita de la família, privació del dret a l’educació obligatòria i d’assistència al centre escolar, ni atemptar contra la dignitat del noi o la noia menor. 185 "2. Són mesures educatives correctores les següents: "a) Amonestació. "b) Privació d’activitats quotidianes d’oci, esportives o de caràcter lúdic, ja siguin diàries, de cap de setmana o especials. "c) Realització d’activitats d’interès per a la col·lectivitat en el mateix centre per un temps màxim d’un mes. "d) Separació del grup amb privació o limitació d’incentius per un temps màxim de tres dies. Aquesta mesura només pot aplicar-se en cas d’incompliment de deures de caràcter greu. "3. Per a l’aplicació de les mesures educatives correctores, es tindran en compte els criteris següents: "a) L’edat i les característiques del noi o la noia menor. "b) El projecte educatiu individual. "c) El grau d’intencionalitat o negligència. "d) La reiteració de la conducta. "e) La pertorbació del funcionament del centre. "f) Els perjudicis causats a les altres persones residents, al personal o als béns o instal·lacions del centre. "4. La petició d’excuses a la persona ofesa, la restitució dels béns o la reparació dels danys poden donar lloc a la suspensió de les mesures educatives correctores sempre que no es reiteri la conducta que es vol corregir. "Article 52 186 "1. L’actuació educativa com a resposta als incompliments de deures ha de garantir sempre el dret a ésser informat i escoltat en relació amb el fet. "2. La potestat d’imposar mesures educatives correctores s’exerceix en aplicació de la funció correctora que correspon al tutor o tutora d’acord amb la legislació civil, sense necessitat de tramitar expedient per a les faltes lleus. Per a les faltes greus o molt greus no es poden imposar sancions si no és en virtut d’expedient disciplinari, amb el corresponent nomenament d’un instructor o instructora. En tots els casos s’ha de donar audiència al presumpte infractor o infractora. "3. Les mesures correctores que s’imposin a les persones menors residents s’han de comunicar, abans de vint-i-quatre hores des que s’adoptin, al Ministeri Fiscal. Així mateix, s’han de comunicar, perquè en quedi constància al seu expedient personal, a l’òrgan competent de l’Administració que tingui assignades les funcions sobre atenció als menors." Disposició addicional El Govern, en el termini màxim de sis mesos, ha de regular per decret les característiques, les funcions i l’estructura que han de tenir els centres o unitats d’estada limitada que es trobin dins els centres d’acolliment, establerts per l’apartat 5 bis de l’article 2 de la Llei 37/1991, afegit per l’article 1 d’aquesta Llei. Disposició derogatòria Es deroga el títol V de la Llei 11/1985, de 13 de juny, de protecció de menors. Disposicions finals Primera 187 S’habilita el Govern i el conseller o consellera de Justícia per a dictar les disposicions reglamentàries de desplegament d’aquesta Llei. Segona Aquesta Llei entra en vigor als vint dies d’haver estat publicada en el Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya. Per tant, ordeno que tots els ciutadans als quals sigui d’aplicació aquesta Llei cooperin al seu compliment i que els tribunals i les autoritats als quals pertoqui la facin complir. Palau de la Generalitat, 27 de maig de 2002 Jordi Pujol President de la Generalitat de Catalunya Josep-Delfí Guàrdia i Canela Conseller de Justícia 188 189