Subido por vasquezruiz

Normas-API-12D

Anuncio
Especificación de campo Tanques soldados para almacenamiento de líquidos de producción
ESPECIFICACIONES API 12D
Undécima edición, octubre de 2008
--```,,,,,```,,`,,`,`,,,,```,`-`-`,,`,,`,`,,`---
Fecha de vigencia: 01 de abril 2009
Especificación de campo Tanques soldados para almacenamiento de líquidos de producción
Segmento Upstream
ESPECIFICACIONES API 12D
Undécima edición, octubre de 2008
Fecha de vigencia: 01 de abril 2009
--```,,,,,```,,`,,`,`,,,,```,`-`-`,,`,,`,`,,`---
Copyright American Petroleum
Institute
Provided by IHS under license with API
No reproduction or networking permitted without
license from IHS
Licensee=FMC Technologies /5914950002
Not for Resale, 04/08/2009 18:14:59 MDT
Notas especiales
Publicaciones API necesariamente aborda los problemas de carácter general. Con
debería revisarse respecto a circunstancias particulares, locales, estatales, y las
leyes y reglamentos federales.
Ni API ni ninguno de los empleados de la API, subcontratistas, consultores,
comités u otros cesionarios hacen ninguna garantía o representación, expresa o
implícita, con respecto a la exactitud, integridad o utilidad de la información
contenida en este documento, ni asume ninguna obligación o responsabilidad para
cualquier uso, o los resultados de dicho uso, de cualquier información o proceso
descrito en esta publicación. Ni API ni ninguno de los empleados de la API,
subcontratistas, consultores u otros cesionarios representan que el uso de esta
publicación no vulnerar los derechos de propiedad privada.
Áreas clasificadas pueden variar dependiendo de la ubicación, las condiciones, los
equipos y las sustancias que intervienen en cualquier situación dada. Los usuarios
de esta especificación deben consultar a las autoridades competentes con
jurisdicción.
Los usuarios de este Specificaiton no debe basarse exclusivamente en la
información contenida en este documento. Negocio de sonido, científicos, de
ingeniería y de juicio la seguridad deben ser usados en el empleo de la información
aquí contenida.
Publicaciones API puede ser utilizada por cualquier persona que desee hacerlo.
Cada esfuerzo se ha hecho por el Instituto para asegurar la exactitud y fiabilidad
de los datos contenidos en ellos, sin embargo, el Instituto no hace ninguna
representación, garantía o garantía en relación con esta publicación y por el
presente rechaza expresamente cualquier obligación o responsabilidad por
pérdidas o daños como resultado de su uso o por la violación de cualquier
autoridad con jurisdicción con la que esta publicación puede entrar en conflicto.
Publicaciones API se publican para facilitar la amplia disponibilidad de probada
buena ingeniería y prácticas de operación. Estas publicaciones no están destinados
a obviar la necesidad de aplicar criterios de ingeniería de sonido con respecto a
cuándo y dónde estas publicaciones se deben utilizar. La formulación y publicación
de publicaciones API no pretende de ninguna manera para inhibir cualquier usuario
de cualquier otra práctica.
Cualquier fabricante de equipos o materiales en conformidad con los requisitos de
marcado de un estándar API marcado es el único responsable de cumplir con
todos los requisitos aplicables de esta norma. API no representa, garantiza, ni
garantiza que tales productos sean conformes a la norma API aplicable
Prefacio
Nada de lo contenido en cualquier publicación API debe ser interpretado
como una concesión de derecho, por implicación o de otro modo, para la
fabricación, venta o uso de cualquier método, aparato o producto cubierto
por la patente de letras. Tampoco hay nada de lo contenido en la
publicación se entenderán como asegurar que nadie de la responsabilidad
por infracción de patentes de invención.
Deberá: Como se usa en una norma, "deberá" indica un requisito mínimo con el
fin de ajustarse a las especificaciones.
En caso de que: Tal como se utiliza en una norma, "debería" indica una
recomendación o lo que se aconseja pero no se requiere con el fin de
ajustarse a las especificaciones.
Este documento ha sido elaborado bajo los procedimientos de
normalización API que garantice la notificación y la participación en el
proceso de desarrollo apropiado y se designa como un estándar API. Las
cuestiones relativas a la interpretación del contenido de esta publicación o
comentarios y preguntas relativas a los
procedimientos bajo los cuales se desarrolló esta publicación deben
dirigirse por escrito al Director de Normas, American Petroleum Institute,
1220 L Street, NW, Washington, DC 20005. Las solicitudes de autorización
para reproducir o traducir todo o parte del material publicado en este
documento también deben ser dirigidas al director.
En general, las normas API se examinarán y revisarán, reafirmaron o
retirados por lo menos cada cinco años. Una prórroga de un tiempo de
hasta dos años se puede añadir a este ciclo de revisión. Estado de la
publicación se puede determinar a partir del Departamento de Normas API,
teléfono (202) 682-8000. Un catálogo de publicaciones y materiales de API
se publica anualmente y se actualiza trimestralmente por API, 1220 L
Street, NW, Washington, DC 20005.
Las revisiones sugeridas están invitados y deben presentarse al
Departamento de Normas, API, 1220 L Street, NW, Washington, DC 20005,
standards
@api.org.
Contenido
Página
1 Ámbito de aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1.2 Cumplimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2 Referencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .. . .
1
3 Definiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... .
2
4 de Materiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
4.1 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
4.2 Las placas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
4.3 Hojas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
3
4.4 Electrodos de soldadura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.3
4.5 Formas estructurales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
4.6 Las tuberías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
4.7 Bridas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …. . . . . .
3
4.8 Acoplamientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4.9 empernado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5 Design. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …. . . .
4
5.1 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .
4
5.2 Definiciones comunes de diseño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5.3 Tamaño de Weld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5.4 Restricciones comunes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5.5 Tamaño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5.6 Bottom Tipo Design. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …. . . . . . .
5
5.7 Bottom Diseño Grueso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …….. . . 5
5.8 Juntas inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .
.5
5.9 Adjuntos Shell. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …….. . . . . . .
5
5.10 Shell Diseño Grueso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …... . . . .
7
5.11 Las juntas de Shell. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
5.12 Anillo de compresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .
7
5.13 Cubierta Tipo Design. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .
7
5.14 Diseño de la cubierta Grueso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
5.15 Las juntas de la cubierta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.8
5.16 Anexo Shell. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …….... . . .
8
5.17 Anexo Shell para Decks rompibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ……… . . 8
5.18 soporte de la plataforma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .
.8
5.19 Cleanout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . .
8
5.20 Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . … . . .
8
5.21 Dome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .
9
5,22 Support Center. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .
9
5.23 Lucha contra el canal deflector de drenaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..9
5.24 tubo de bajada de tuberías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
6 Requisitos de ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .
9
6.1 La ventilación normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.9
6.2 Ventilación de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
7 de fabricación, pruebas y pintura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ……... . . . . . .
11
7.1 Fabricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . … . . . . . . . . . . . .
11
7.2 Soldadura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Derecho de Autor American Petroleum Institute
Por IHS bajo licencia con el Licenciatario API = FMC Technologies / 5914950002
Queda prohibida la reproducción o la creación de redes permitido hacerlo sin
licencia de IHS
Prohibida la venta, 04/08/2009 18:14:59 MDT
Especificación de campo Tanques soldados para almacenamiento de líquidos de producción
1 Alcance
1.1 Generalidades
Esta especificación cubre los materiales, el diseño, la fabricación, y los requisitos para la
vertical, cilíndrico, sobre el suelo de prueba, cierre arriba, tanques de almacenamiento de
acero soldadas en varios tamaños estándar y capacidades para la presión interna de
aproximadamente atmosféricos, que no exceda de los indicados en la Tabla 1, columna 2.
Esta especificación está diseñado para proporcionar a la industria de producción de petróleo
con tanques de seguridad adecuado y economía razonable para su uso en el almacenamiento
de petróleo crudo y otros líquidos comúnmente manipulados y almacenados por el segmento
de producción de la industria. Esta especificación es para la conveniencia de los compradores
y fabricantes de pedidos y fabricación de tanques.
1.2 Cumplimiento
El fabricante es responsable de cumplir con todas las disposiciones de esta norma. El
comprador puede efectuar cualquier investigación necesaria para estar satisfechos de este
acuerdo por el fabricante y pueden rechazar cualquier material que no cumpla con estas
especificaciones. Se insta a que los compradores hagan uso de este derecho y decorar su
propia inspección independiente de cualquier inspección supervisora proporcionada por el
fabricante, y que el inspector del comprador siguen de cerca todos los detalles del taller de
fabricación y / o construcción de campo y ensayos especificados en este documento, que
afectan la integridad y la seguridad de la estructura terminada.
2 Referencias
Especificación API 5L, Especificación para Tubería
Estándar API 2000, de ventilación atmosférica y tanques de almacenamiento de baja presión:
no refrigerados y refrigerados
ASME B1.1 1, de roscas en pulgadas unificadas, (forma de la rosca de la ONU y la UNR)
ASME B16.5, tuberías Bridas y Conexiones con bridas NPS 1/2 a través de NPS 24 mm / in
estándar
ASME B16.11, Accesorios de acero forjado, Socket-soldadura y roscado ASME B18.2.1,
pernos cuadrados y hexagonales y tornillos (Serie de pulgadas) de ASME B18.2.2, tuercas
cuadradas y hexagonales (Serie de pulgadas)
ASME Código de calderas y recipientes a presión: Sección IX-Soldadura Industrial
Cualificaciones
ASTM A36 2, Especificación estándar para acero al carbono estructural
ASTM A53, Especificación Estándar para Tubería, Acero, Negro y por inmersión en caliente,
recubierto con zinc, soldados y sin costura
ASTM A106, Especificación estándar para el carbono sin soldadura de tubos de acero para
servicio a alta temperatura
ASTM A153, Especificación para recubrimiento de zinc (Hot-Dip) en Hierro y Acero Hardware
1 ASME International, 3 Park Avenue, New York, New York 10016, www.asme.org.
2 ASTM International, 100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken, Pennsylvania 19428,
www.astm.org.
2 ESPECIFICACIONES API 12D
ASTM A283, Especificación de Baja y Media Resistencia a la tracción de carbono placas de
acero
ASTM A285, Especificación estándar para placas de recipientes a presión, acero al carbono,
bajo e intermedio-tracción
Fuerza
ASTM A307, Especificación estándar para tornillos y pernos de acero al carbono, 60.000 PSI
Resistencia a la tracción
ASTM A1011, Especificación estándar para acero, chapa y tiras, laminado en caliente, carbón,
estructural, de alta resistencia y baja aleación, de alta resistencia y baja aleación con
formabilidad mejorada y ultra-alta resistencia
ASTM B454, Especificación para revestimientos mecánicamente depositados de cadmio y zinc en
metales ferrosos
(Retirada 1981)
AWS A5.1 3, Especificación para electrodos de acero al carbono para la soldadura por arco
metálico protegido NACE RP 0372 4, Método para el revestimiento de arrendamiento tanques
de producción con alquitrán de hulla epoxi NFPA N º 30 de 5, Inflamables y Combustibles
Código de Líquidos
3 Definiciones
3.1
soldadura a tope
Una soldadura coloca en una ranura entre los miembros de tope. Las ranuras pueden ser
cuadrados, V (simple o doble) o U (simple o doble).
3.2
unión a tope de dos soldados
Una junta entre dos partes de empalme se extiende en aproximadamente el mismo plano y
soldado desde ambos lados.
NOTA A conjunto con el metal de aportación añadida por un solo lado se considera
equivalente a una unión a tope de dos soldados cuando se dispone de medios para llevar a
cabo la penetración completa y refuerzo en ambos lados de la articulación.
3.3
junta de solape de dos soldados
Una unión entre dos elementos superpuestos en la que los bordes superpuestos de los dos
miembros están soldadas con soldadura de filete.
3.4
soldadura en ángulo recto
Una soldadura de sección transversal que une dos superficies aproximadamente en ángulo
recto entre sí, como en una junta de solape aproximadamente triangular, unión en T, o junta
de esquina.
3.5
soldadura de filete completo
Una soldadura de filete cuyo tamaño es igual al espesor del miembro más delgado se unió.
3.6
junta a tope de un solo soldado con respaldo
Una junta entre dos partes de empalme se extiende en aproximadamente el mismo plano y
soldada de un solo lado, con una tira de soporte, barra, o de otro material adecuado.
3 American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Road, Miami, Florida 33126, www.aws.org.
4 NACE International (anteriormente la Asociación Nacional de Ingenieros de Corrosión),
1440 South Creek Drive, Houston, Texas
77218-8340, www.nace.org.
5 Asociación Nacional de Protección contra Incendios, 1 Batterymarch Park, Quincy,
Massachusetts 02169 a 7471, www.nfpa.org.
ESPECIFICACIONES DE CAMPO DEPÓSITOS SOLDADOS DE ALMACENAMIENTO DE LÍQUIDOS
3
3.7
junta de solape simple soldado
Una junta entre dos miembros superpuestos, en la que el borde solapado de un miembro se
suelda con una soldadura de filete.
3.8
soldadura por puntos
Una soldadura hecha para mantener las piezas de una soldadura en la alineación adecuada
hasta que se hagan las soldaduras finales.
4 Materiales
4.1 Generalidades
Los materiales que figuran en esta sección han sido seleccionados para proporcionar una
resistencia adecuada y una vida útil razonable. Otros materiales que tienen propiedades
mecánicas iguales o superiores a los mencionados se pueden utilizar por acuerdo entre el
comprador y el fabricante. Cuando se utilicen materiales de mayor resistencia, no se reducirá
el espesor mínimo se pide en esta especificación.
4.2 Placas
Las placas deben cumplir con la última edición de una de las siguientes normas ASTM: ASTM
A36, ASTM A283 (Grado C
o D) y ASTM A285 (grado C).
Placas de Shell para el cual espesores mínimos han sido fijados por razones prácticas (mayor
que la requerida por el cálculo) y que no se ejecute bajo el espesor calculado requerido en
más de 0,01 pulgadas, así como todas las placas del techo y la parte inferior, se pueden
comprar en una base en peso. La placa de espesores o pesos, según lo estipulado en este
documento, son mínimos: un material más grueso o más pesado puede ser necesario en el orden
en la elección del comprador.
4.3 Hojas
Hojas se ajustarán a la última revisión de la norma ASTM A1011, Grado C o D, el proceso de
hogar abierto y el proceso de oxígeno básico. Hojas pueden ser ordenados en una base de
peso o grosor, a opción del fabricante del tanque.
4.4 Electrodos de soldadura
Electrodos de soldadura por arco manual se ajustarán a la E60 y E70 Serie de Clasificación
(adecuado para las características de la corriente eléctrica, la posición de la soldadura, y
otras condiciones de uso previsto) en la última edición de AWS A5.1.
4.5 Perfiles Estructurales
Perfiles serán de solera abierta, horno eléctrico, o el proceso de oxígeno básico y deben
cumplir con la última edición de la norma ASTM A36.
4.6 Tuberías
Pipe se ajustará a A o B Grado de la última edición de API 5L, ASTM A53 o ASTM A106.
4.7 Bridas
Hub slip-on de soldadura y la soldadura con cuello bridas se ajustará a las necesidades de
material para el acero de carbón forjado bridas según lo especificado en ASME B16.5.
4 ESPECIFICACIONES API 12D
4.8 Acoplamientos
Acoplamientos para conexiones roscadas se puede suministrar con o sin hendidura,
cumpliendo con los requisitos físicos y químicos dimensionales de la última edición de API 5L,
grado B. Como alternativa, los acoplamientos puede cumplir con la última edición de ASME
B16.11.
4.9 Bolting
Tank pernos de 1/2 pulgadas de diámetro igual a 1 1/2 pulgadas de longitud se ajustará a los
requisitos indicados en el Anexo A. El resto de equipamiento se ajustará a la última revisión
de la norma ASTM A307, Grado A o B. A menos que de otro modo especificado en la orden de
compra, negro con acabado pernos y tuercas serán suministrados. Cuando se especifica como
galvanizado, tornillos y tuercas serán de zinc recubierto de conformidad con el anexo A o en
la especificación ASTM aplicables. Los materiales alternativos y / o terminar conforme a las
normas reconocidas para atornillar podrá acreditarse mediante acuerdo entre el comprador
y el fabricante.
5 Diseño
5.1 Generalidades
Tanques cubiertos por esta especificación se han diseñado utilizando cálculos de ingeniería
establecidos para determinar el espesor mínimo de metal y pernos especificaciones para cada
tamaño de tanque lleno de agua (62,37 lb/ft3 a 60 ° F) y en la presión interna se especifica en
la Tabla 1, columna 2. Con el fin de asegurar la estabilidad y la integridad estructural,
espesor del metal adicional se ha añadido a la determinada por el cálculo. El espesor mínimo
de metales especificados en este pliego de condiciones, en ningún caso se reducirá.
5.2 Definiciones diseño conjunto
Definiciones de la sección 3 se aplicarán a los diseños del tanque de articulación.
5.3 Tamaño de Weld
El tamaño de una soldadura se basa en las siguientes dimensiones:
a) surco de soldadura: la penetración conjunta (profundidad de biselado más la penetración
de las raíces cuando se especifique);
b) soldadura de filete: por la igualdad de las soldaduras de filete de pierna, la longitud de
las piernas de la más grande a la derecha-triángulo isósceles que puede ser inscrito en el
filete de soldadura-la sección transversal, mientras que para desiguales soldaduras de filete
de pierna, las longitudes de las piernas de la más grande de la derecha-triángulo que puede
ser inscrito dentro de la sección transversal de la soldadura de filete.
5.4 Restricciones comunes
Se aplicarán las siguientes restricciones en el tipo y el tamaño de las uniones o soldaduras.
a) puntos de soldadura no se considerarán como tener cualquier valor de la resistencia de la
estructura acabada.
b) El tamaño mínimo de soldaduras de filete será el siguiente: la placa 3/16 de pulgada de
espesor, soldaduras de filete completo; placas de más de 3/16 pulgadas de espesor, no menos
de un tercio del espesor de la placa más delgada en la conjunta, con un mínimo de 3/16
pulgadas, excepto como se indique lo contrario.
c) las juntas traslapadas sola soldados no se admitirán en las placas de concha.
ESPECIFICACIONES DE CAMPO DEPÓSITOS SOLDADOS DE ALMACENAMIENTO DE LÍQUIDOS
5
5.5 Tamaño
Tanques bajo esta especificación deben ser suministrados en los tamaños y las dimensiones
estipuladas en la Tabla 1 y Figura 1, tal como se especifica en la orden de compra.
5.6 Bottom Tipo de diseño
El fondo del tanque deberá ser plana o del tipo de un diseño de cono, como se especifica en la
orden de compra. Escriba un cono fondos deberán ajustarse a la figura 2.Table 1—Tank
Dimensions (See Figure 1)
(1)
Nomina
l
Capacit
y bbl
High500
75
0
Low500
High1,000
1,500
(2)
Design
Pressure
oz/in.2
a
Pressure,
Vacuum
8,
1/ 2
8,
Low1,000
2,000
3,000
1/ 2
6,
1/ 2
6,
1/ 2
6,
1/ 2
4,
(4)
Nomina
l
Outside
Diamete
r ft, in.
A
15, 6
15, 6
(5)
Nomina
l
Height
ft, in.
B
16, 0
24, 0
21, 6
8, 0
21, 6
16, 0
21, 6
24, 0
29, 9
8, 0
1/ 2
4,
78
4
1,774
29, 9
16, 0
1/ 2
2,764
29, 9
24, 0
4,916
38, 8
24, 0
9,938
55, 0
24, 0
5,000
4,
1/ 2
3,
10,000
1/ 2
Toleranc
e
(3)
Approximat
e Working
Capacity
bbl
(See
Note)
47
9
74
6
40
7
92
3
1,438
3,
1/ 2
—
—
—
—
(6)
Height of
Overflowline
Connectio
n b ft, in.
C
15,
6
23,
6
7,
6
15,
6
23,
6
7,
6
15,
6
23,
6
23,
6
23,
6
± 1/8 in.
(7)
Height
of
Walkwa
y Lugs
ft,
in.
13,
D 7
21, 7
(8)
Location
of Fill-line
Connectio
n b in.
E
(9)
Size of
Connectio
ns in.
14
14
4
4
5,
7
13, 7
14
4
14
4
21, 7
14
4
5,
7
13, 7
14
4
14
4
21, 7
14
4
21, 7
14
4
21, 7
14
±
1/ 8
±
1/ 8
4
in.
—
in. a los tanques de fondo plano. Tipo
NOTA Las capacidades de trabajo aproximadas se muestran en la columna 3 se aplicarán
tanques A (unskirted) cono fondo tienen
6 pulgadas más de altura de trabajo de los tanques de fondo plano correspondiente. El aumento de la capacidad aproximada
es de 17 bbl para el de 15 pies, 6 pulgadas.
tanques de diámetro, 32 barriles por 21 pies, 6 plg. tanques de diámetro, 62 barriles por 29 pies, 9 plg. tanques de
diámetro, 104 barriles por 38 pies, 8 cm de diámetro, y los tanques de 208 barriles de los tanques de 55 pies de diámetro.
5,7
a Véase 5.17 por limitaciones de cubierta frágiles.
b opción aceite viscoso. Cuando así se especifica en la orden de compra, los tanques serán suministrados por el servicio de
aceite viscoso. En estos tanques, la dimensión C de las conexiones de la línea de desbordamiento será 6 pulgadas menos que
el mostrado en la Columna 6 de arriba, y la dimensión E de la conexión de la línea de relleno será de 6 pulgadas, ± 1/8 de
Inferior
Grosor Diseño
pulgada
El espesor de las placas de fondo deberá ser de 1/4 pulgadas (10,20 lb/ft2)
nominal, excepto en el sumidero del tipo A fondo cónico que deberá ser de 3/8
pulgadas (15,30 lb/ft2) nominal.
5.8 Juntas de Abajo
Articulaciones inferiores estarán juntas doble soldadas a tope, las juntas a tope
de una sola costura, con respaldo, o articulaciones vuelta completa de filete de
una sola costura con un 1 1/4 vuelta mínimo cuando tachuela soldada.
Soldaduras a tope deberán tener penetración completa.
5.9 Adjuntos de Shell
El fondo del tanque deberá estar unido a la pared del tanque mediante
soldaduras de filete completo, tanto dentro como fuera.
6
API SPECIFICATION 12D
14
18”
20”
2
12
3
ts
15
15
1
Exterior Angle
Interior Angle
Some Acceptable
Methods for Frangible
Deck Attachment (See
5.12 and 5.17)
Û
Û
18”
18
”
1 1/4“
MIN
13
4
21 1 /2 ”
5
MAX=2ts
3/16 in. MAX
10
E
6
9
7
40”
1
1
0
17
6
26”
5
16
40”
D
13”
A
C
12
ELEVACIÓN
11. Placa de cubierta
20”
4
1/
4
B
8
11
PLAN
TYPICAL DOME
DESIGN
13”
14
2
7
6” NOM
12”
1/
4
DETAIL OF
WALKWAY
BRACKET LUGS
D
12. Conexión de drenaje de línea (C-7)
13. 9/16 pulg Agujeros Diámetro
2. Placa de características (ver 8.2)
3. Drenaje anti-canal (Opcional)
4. Conexión de línea de desbordamiento (C-4)
5. Conexión de línea de desbordamiento (C-5)
6. Conexión Line Fill-line (C-2)
14. Cleanout (Ver 5.19)
15. eje neutro
16. Agarraderas de soporte Calzada
17. 23 1/2 pulgadas aC 16 3/4 agujeros para 5/8 pulgadas Tornillos
Figura 1-Tank Dimensiones
7. Conexión de tuberías de línea (C-6)
8. Shell placa
9. Ladrón de la eclosión del recorte
10. Conexión Vent-line (C-3)
1.
cúpula
SPECIFICATION
FOR
FIELD WELDED TANKS
FOR
STORAGE
OF
PRODUCTION LIQUIDS
7
D
C
A
4”
20”
8 ‘’
B
2”
E
A. Pipe-line
Connection (C-6) B.
Thief Bumper Plate
C. Drain-line
Connection (C-7) D.
Tank Height
Figura 2-Tipo A (Unskirted) Parte inferior del cono
5.10 Shell espesor de diseño
El espesor de las placas de concha será de 3/16 de pulgada (7,65 lb/ft2) nominal, o 1/4 pulgadas
(10,20 lb/ft2) nominal, tal como se especifica en la orden de compra. El espesor de la primera 8
pies 0 pulg de placas de concha de 10.000 tanques barriles no será inferior a 1/4 de pulgada
nominal (10,20 lb/ft2). El ancho de las placas de concha será determinado por el fabricante,
pero preferiblemente no debe ser menos de 60 pulgadas
5.11 Las juntas de Shell
Juntas de Shell de placa estarán juntas a tope doble costura, con penetración completa.
5.12 Anillo de compresión
El depósito deberá estar equipado con un ángulo superior que tiene unas dimensiones mínimas de
2 1/2 x 2 1/2 x 1/4 pulg El ángulo puede proyectar tanto dentro como fuera, y puede ser
conectado, ya sea por completo filete soldaduras en ambos lados, donde el ángulo se apoya en
la carcasa, o por una soldadura a tope de penetración completa entre la placa de cubierta
superior y el ángulo de la parte superior.
5.13 Cubierta Tipo Design
La cubierta deberá ser del tipo de cono, con una pendiente de 1 pulgada de 12 pulgadas, y será
equipado con una cúpula central y soporte de la plataforma central.
a) En las cubiertas de 15 pies, 6 pulgadas de diámetro, añadió soportes de la estructura en
forma de vigas se facilitará si el espesor de la cubierta es inferior a 1/4 de pulgada nominal.
b) En las cubiertas de más de 15 pies, 6 pulgadas de diámetro, agregó soportes de la estructura
en forma de vigas haya facilitado.
5.14 Cubierta Espesor Diseño
El espesor de las planchas de la cubierta deberá ser de 3/16 pulgadas (7,65 lb/ft2) nominal, o
1/4 pulgadas (10,20 lb/ft2) nominal, tal como se especifica en la orden de compra, excepto el
espesor de los componentes del domo deberá tener por lo menos 6 1/4 de pulgada
8 ESPECIFICACIONES API 12D
5.15 Las juntas de cubierta
Juntas de cubierta estarán juntas a tope doble costura, de un solo soldado juntas a tope con
el respaldo o soldadas sola, juntas solapadas completo filete con un 1 1/4 vuelta como mínimo
tachuela soldada. Las juntas a tope tendrán penetración completa.
5.16 Anexo Shell
La cubierta de los tanques se adjuntará a la coraza del tanque por soldaduras de filete
completo, tanto dentro como fuera, salvo lo dispuesto en 5.17.
5.17 Anexo Shell para Decks Frangibles
Cuando así se especifica por el comprador, el tanque puede estar provisto de una cubierta
rompible, en cuyo caso la presión de diseño no deberá exceder el peso de la cubierta, incluyendo
vigas si externos. La cubierta se une al anillo de compresión por una soldadura de un solo filete
que no exceda de 3/16 pulgadas y se aplica a sólo la parte superior. Vigas internas, si se usa, no
deberán estar soldadas a la cubierta.
5.18 Cubierta Soporte
Soportes de cubierta deberán estar diseñados para soportar una carga viva de 20 lb/ft2, además
de la carga muerta. Esfuerzos de diseño permitidas serán las siguientes:
Laminado Perfiles Estructurales:
La tensión, psi, máximo 20.000
Flexión, psi, máximo 20.000
Compresión, psi, máx
-------20.000 ----------------------------1 + L2 / 20000 r2
L / R, max 200
Secciones constituidas:
Tensión de diseño básico, psi, máximo 18.000
Zapatas Columna:
Carga del suelo fértil, PSF, max 4000 (basado en la carga máxima del agua más la carga del
techo superpuesta) NOTA Formado secciones deben ser fabricadas en lámina o banda no inferior
a 3/16 de pulgada de espesor.
5.19 Cleanout
Los tanques deben estar provistas de una limpieza prolongada cuello con una abertura mínima de
24 pulgadas. × 36 pulg. El espesor y la forma del cuello deben estar diseñados para reforzar
completo el curso shell, o se añaden compensación externa adicional. La parte inferior de la
boca de limpieza deberá estar al ras con la parte inferior del tanque. Las placas de cubierta
puede ser de una pieza o de dos piezas, como se especifica en la orden de compra. Cuando se
especifique en la orden de compra, asas para levantar la placa de cubierta de vaciado (s) se
aportará.
5.20 Conexiones
Los tanques deben estar provistos de conexiones de entrada y salida como se muestra en la
Tabla 1 y Figura 1. A menos que se especifique lo contrario por el comprador, las conexiones se
llenarán acoplamientos, y se adjunta al elemento de tanque por soldaduras de filete completo
tanto en superficies interiores y exteriores, con proyecciones iguales dentro y fuera del tanque,
salvo que la mitad de acoplamiento se puede utilizar para las conexiones de C-4, C-5 y C-6, en la
opción del fabricante. Adicional o menos
ESPECIFICACIONES DE CAMPO DEPÓSITOS SOLDADOS DE ALMACENAMIENTO DE LÍQUIDOS 9
conexiones de otros tamaños o ubicaciones se pueden proporcionar, si así se acuerda entre el
comprador y el fabricante. Cuando brida o se especifican otros tipos de conexiones, el cuello de
lanza será como mínimo de la tubería de peso estándar y unidos mediante soldaduras de filete
completo, tanto dentro como fuera. El patrón de floración de las escotillas ladrón se ajustará
a uno de los que se muestran en la Figura 3. Escotillas ladrón, cuando se utilizan, deben ser 8in. × 22 pulg. oblonga para presiones de hasta e incluyendo 4 oz y 8-in. redondear para
presiones superiores a 4 oz El comprador deberá proporcionar detalles completos de cargas de
tuberías externas o vibraciones exceptuados que se impongan a las conexiones en la parte
líquida de la shell. El fabricante debe proporcionar un refuerzo adicional de estas aberturas
cuando sea necesario.
5.21 Cúpula
La cúpula se fabrica a partir de 1/4 pulg material y se instala como se muestra en la Figura 1. La
tapa deberá estar provisto de una junta resistente al aceite, de 3/16 de pulgada de espesor
mínimo.
5.22 Centro de Apoyo
Todos los tanques dispondrán ya sea con una de tipo estructural o un centro de apoyo de tipo
polo, adecuadamente unido a la estructura de viga y a una junta de la placa de cojinete soldado
a la parte inferior. ¿Dónde están amuebladas fondos cono el soporte central no debe interferir
con la función del sumidero.
5.23 Lucha contra el canal deflector de drenaje
Una fuga de deflector anti-canal se ajuste a los siguientes requisitos deberán presentarse, si
así se especifica en la orden de compra.
a) La periferia del tabique, en planta, será de 64 cm
b) La altura del deflector de la superficie interior de la parte inferior del tanque a la parte
superior del deflector será de 5 1/4 pulgadas mínimo. c) El deflector deberá estar equipado con
los espaciadores de modo que el borde inferior del deflector es 1 cm por encima del fondo del
tanque. d) Una línea de drenaje deberá estar provisto del deflector a la pared del tanque. El
tamaño de la línea será de 4 pulgadas nominal.
e) El deflector se adjunta a la parte inferior del tanque por un paso J-perno a través de un
retenedor de ojo soldada a la parte inferior del tanque, y por la conexión de la línea a la pared
del tanque. El deflector no se suelda a la parte inferior del tanque.
5.24 tubo de bajada de tuberías
Un tubo bajante se instalará, si así lo solicita el comprador: Diseño de tubo de bajada que se
acuerde entre el comprador y el fabricante.
6 Requisitos de ventilación
6.1 La ventilación normal
Conexión C-3 (véase la Figura 1) se proporciona para inbreathing normal y exhalación debido a
los cambios de temperatura y al movimiento del líquido dentro y fuera del tanque. Esta conexión
debe estar equipado con válvula de presión-vacío de tamaño adecuado de acuerdo con API 2000.
El ajuste de la presión debe ser de 2 a 4 oz/in.2 oz/in.2 menor que la presión de apertura de los
dispositivos utilizados para la ventilación de emergencia. Anexo B se proporciona como una guía
para ayudar en la selección de los dispositivos de ventilación, cuando sea necesario.
Copyright American Petroleum Institute
Licensee=FMC Technologies /5914950002
Not for Resale, 04/08/2009 18:14:59 MDT
--```,,,,,```,,`,,`,`,,,,```,`-`-`,,`,,`,`,,`---
Provided by IHS under license with API
No reproduction or networking permitted without
license from IHS
10
API SPECIFICATION 12D
A
10 3/ 8 BC, 16 9/16
Holes
8 in. Hole
B
B
22 1/ 2 in.
22 1/ 2 in.
30 17/32 in. Holes, for 1/2 in. Bolts,
Spaced 2 in. Centers
8 in.
22 1/ 2 in.
22 1/ 2 in.
5 3/16
Radius
Tank
Hole
8 in. × 22 in., ±
1/ 2 in.
10 3/ 8
22 1/ 2 in.
22 1/ 2 in.
22 1/ 2 in.
22 1/ 2 in.
Seven Spaces
2 in. × 14 in
C
A. Tank
B. borde exterior del tanque
C. Detalle Escultura Ladrón de la eclosión
Figura 3-ladrón de la eclosión recortes
6.2 Ventilación de Emergencia
Cuando los tanques de almacenamiento que contienen líquidos inflamables están expuestos al fuego, la tasa
de ventilación puede estar en exceso de la que resulta de una combinación de efectos térmicos normal y un
movimiento de aceite. A menos que los tanques están instalados en lugares remotos, el comprador deberá
proporcionar, o hacer que se presten, dispositivos de alivio de presión que proporcionará la capacidad, además
de la ventilación normal, para cumplir los requisitos tabulados en la Tabla C.1. La presión de apertura de
estos dispositivos no deberá exceder la presión de diseño del tanque en el que están instalados. La presión
interna máxima bajo de la descompresión no debe exceder de la tabula en la Tabla C.1, Columna 6. Dispositivos
de alivio de presión pueden adoptar la forma de válvulas de ventilación más grandes o adicionales, escotillas
ladrón mayores o adicionales o cubierta de cúpula cubre (ver 5.21 y la Figura 1) se instala con tornillos
flojos largos de ajuste y la junta adecuada para evitar que la cubierta del domo se levantará a la presión
requerida .
NOTA 1 Los tanques tienen cubiertas frágiles cumplan 5.17 no es necesario que haya una presión adicional
para los dispositivos de ventilación de emergencia para aliviar.
NOTA 2 Al instalar tanques tienen cubiertas frágiles, sin tubería debe estar conectado a la cubierta que
tienda a limitar el movimiento de la cubierta.
ESPECIFICACIONES DE CAMPO DEPÓSITOS SOLDADOS DE ALMACENAMIENTO DE LÍQUIDOS 11
NOTA 3 Con el drenaje, como se usa en la Tabla C.1, Columna 5 significa que los líquidos inflamables o
combustibles no serán retenidos cerca del tanque por diques o firewalls.
7 de fabricación, pruebas y pintura
7.1 Fabricación
Fabricación se cumplimentará en el campo de acuerdo con los párrafos aplicables de esta especificación, el
uso de las mejores prácticas modernas. Cuando se acuerde entre el comprador y el fabricante, los tanques
pueden ser totalmente fabricados en el taller del fabricante antes de su entrega a la ubicación de campo.
7.2 Soldadura
Los procedimientos de soldadura deberán ser establecidos y operadores de soldadura calificados por el
fabricante. Se recomienda Cualificación de soldadores de acuerdo con las partes aplicables de la última
edición de la Sección IX del Código ASME para calderas y recipientes a presión.
7.3 Pruebas
Fondos de campo levantadas tanques deberán ser probados mediante la aplicación de vacío a las
articulaciones, y el uso de espuma de jabón, aceite de linaza, u otro material adecuado para la detección de
fugas. El tanque de completado se someterá a ensayo llenando con agua durante un período de no menos de
12 horas, y pruebas de la cubierta ya sea mediante la aplicación de presión de aire o mediante el ensayo de
vacío las articulaciones. Se proporcionará pruebas al agua y removido por el comprador, salvo pacto en
contrario. Alternativamente, si así se acuerda entre el comprador y el fabricante, el tanque puede ser
probado con la presión de aire a 1 1/2 veces la presión de diseño del tanque (ver 5.1 y 5.17).
Precaución: Cuando se prueba de aire, válvulas, reguladores adecuados y dispositivos de alivio de presión se
utilizan para evitar sobrepresiones o deformación permanente.
Pruebas y la reparación de los defectos deberán completarse antes de conectar cualquier tubería al tanque.
Pruebas de vacío NOTA se puede realizar convenientemente por medio de una caja de pruebas, 6 cm × 30 cm,
con una ventana de cristal en la parte superior, la parte inferior abierta está sellado contra la superficie
del tanque por una junta de goma de esponja. Conexiones adecuadas, válvulas y manómetros deben ser
proporcionados. Acerca de 30 pulgadas de la costura bajo prueba debe ser cepillado con una solución de
agua jabonosa o aceite de linaza. En clima frío, puede ser necesario una solución no -congelación. Colocar la
caja de vacío sobre la sección costeado de la costura, y aplicar un vacío a la caja. El manómetro debe
registrar un vacío parcial de al menos 2 lb/pulg2. La porosidad en la costura se indica por las burbujas o de
espuma producida por el aire aspirado a través de la costura soldada. Un vacío puede ser dibujado en la caja
por cualquier método conveniente, tal como la conexión a un motor de gasolina o diesel colector de admisión
del motor, o a un eyector de aire o bomba de vacío especial.
7.4 Pintura externa
Después de la erección, los tanques se limpiarán de óxido, grasa, la escala y las salpicaduras de soldadura.
Preparación para el recubrimiento y la aplicación de revestimientos de imprimación o el acabado se realizará
por acuerdo entre el comprador y el fabricante.
7.5 Recubrimiento interno
Cuando se requiere el revestimiento interno, se recomiendan los procedimientos y métodos descritos en la
NACE RP 0372, como requisito mínimo. Otros revestimientos y métodos se pueden utilizar por acuerdo entre el
comprador y el fabricante.
7.6 Limpieza de
Al término de la erección, el fabricante o montador suprimirán o disponer de todo el material desagradable
basura y otros causados por las operaciones de montaje y dejarán la premisa en tan buenas condiciones, tal
como se encuentra.
8 Marcado
Los tanques fabricados en conformidad con esta especificación se identificarán mediante una placa de
identificación con la información que se muestra en la figura 4.
Manufactured in Accordance with API
Specification 12 D
Manufacturer
Serial Number
Year Built
Nominal Diameter
Nominal Height
Bottom Thickness
Type
Shell Thickness
Deck Thickness
Design Pressure
oz
Nominal Capacity
_bbl
Erected by
Figura Formato 4 Placa de identificación
La placa de identificación deberá ser estampado, grabado o en
relieve en materiales resistentes a la corrosión y fijada
permanentemente a un soporte de la placa de material ferroso.
Alternativamente, la información de la placa de identificación puede
ser morir estampado en una placa de acero. El soporte, placa de
respaldo o placa de identificación deberá ser sellado soldada a la
pared del tanque en la ubicación que se muestra en la Figura 1.
9 Inspección y Rechazo
9.1 Notificación de Inspección
Cuando el inspector que representa al comprador desea
inspeccionar tanques comprados o presenciar las pruebas
especificadas, aviso razonable será dada de la hora a la que se debe
realizar dicha inspección.
9.2 Inspección del Comprador
El inspector que representa al comprador debe tener libre acceso,
en todo momento mientras se realiza el trabajo en el contrato del
comprador, a cualquier punto de las instalaciones del fabricante,
que se centrará en la fabricación del material ordenado. El
fabricante debe proporcionar, sin costo alguno, todas las
facilidades razonables para satisfacer al inspector que el material
se fabrica de acuerdo con esta especificación. Todas las
inspecciones deben realizarse en el lugar de fabricación antes de su
envío, a menos que se especifique lo contrario en el pedido, y se
aplicará de forma que no interfiera innecesariamente con las
operaciones del fabricante.
Derecho de Autor American Petroleum Institute
Por IHS bajo licencia con el Licenciatario API = FMC Technologies /
5914950002
Queda prohibida la reproducción o la creación de redes permitido
hacerlo sin licencia de IHS
Prohibida la venta, 04/08/2009 18:14:59 MDT
ESPECIFICACIONES DE CAMPO DEPÓSITOS SOLDADOS DE
ALMACENAMIENTO DE LÍQUIDOS 13
9.3 Rechazo
El material que muestra defectos perjudiciales sobre la inspección
inicial o posterior a la aceptación en las obras del fabricante, o que
sea defectuoso, cuando se aplica correctamente en el servicio,
puede ser rechazado, y el fabricante lo notificará. Si las pruebas
que requieren la destrucción de material se realizan a distinto del
lugar de fabricación, el comprador deberá pagar el material que
cumpla con todas las disposiciones de esta norma, pero no pagará
ningún material que no cumpla con las especificaciones.
9.4 Cumplimiento
El fabricante será responsable de cumplir con todas las
disposiciones de esta norma. El comprador puede efectuar cualquier
investigación necesaria para tener la seguridad de cumplimiento por
parte del fabricante y de rechazar cualquier material que no cumpla
con estas especificaciones.
Derecho de Autor American Petroleum Institute
Por IHS bajo licencia con el Licenciatario API = FMC Technologies /
5914950002
Queda prohibida la reproducción o la creación de redes permitido
hacerlo sin licencia de IHS
Prohibida la venta, 04/08/2009 18:14:59 MDT
Anexo A
(Normativo)
Especificaciones para el tanque empernado
A.1 Alcance
Este anexo cubre tanque atornillado 1/2 pulgadas de diámetro igual
a 1 1/2 pulgada de largo. Tornillos y tuercas serán de color negro
con acabado galvanizado o como se especifica en la orden de compra.
A.2 Propiedades Físicas
La carga de rotura de los tornillos, a prueba en tamaño completo,
no podrá ser inferior a £ 11.350
NOTA La carga de rotura de 11.350 libras es equivalente a una
resistencia a la tracción de 80.000 lb/pulg2 basado en el área de
estrés (media área de hilo) o aproximadamente 91.000 lb/pulg2 sobre
la base de la zona de hilo de la raíz.
A.3 Prueba de tensión
Pruebas de tensión de los pernos se tomarán en el perno final con
la carga aplicada entre la cabeza y una tuerca o un dispositivo
adecuado, cualquiera de los cuales tendrá que toman la rosca
suficiente para desarrollar toda la fuerza del perno. La tuerca o
accesorio se montarán en el perno dejando al menos tres roscas
completas expuestas en el agarre. Si el fallo se produce por hilos
pelar antes de alcanzar la carga de tensión mínima requerida, se
eliminará la prueba individual.
A.4 Ensayo de pelado
Las tuercas de los pernos deben ser capaces de desarrollar la
carga establecida en A.2 y sin pelar.
A.5 Prueba Head
Durante el ensayo de tracción se especifica en A.3, fallo deberá
ocurrir en la sección roscada y no en la unión de la cabeza y el
vástago.
A.6 Número de pruebas
Los requisitos de estas especificaciones son las que se reunieron en
la producción continua de valores en los que el fabricante ha
realizado las inspecciones de muestras como para asegurar que el
material que normalmente es controlada dentro de los límites
especificados. Por esta razón, las pruebas adicionales por parte del
fabricante de los envíos individuales de material no se contemplan.
Si se especifica el orden, una prueba de tracción se hará de cada
lote. Los lotes estarán formados de 5.000 piezas o fracción.
A.7 Reensayos
Si la muestra de la gran cantidad no cumplen con los requisitos de
una prueba especifica, dos muestras adicionales se probarán, en
cuyo caso, ambas muestras deberán cumplir con la prueba.
A.8 Requisitos Tema
Hilos de producto unplated serán series grueso hilo como se
especifica para roscas de tornillo (ASME B1.1 del último número)
que tiene una tolerancia Clase 2A para los pernos y la tolerancia
Clase 2B para las tuercas. Tornillos para ser galvanizado tendrán
roscas Clase 2A antes de inmersión en caliente o mecánico
galvanización. Después de la galvanización, el límite máximo de tono
y gran diámetro puede superar el límite de la clase 2A por 0.021
pulg.
A.9 Requisitos pernos
Los pernos deberán ser cuadrado regular, a menos que se acuerde
lo contrario entre el comprador y el fabricante, en cuyo caso
podrán ser hexagonal regular. Todos los pernos deben cumplir con
la sección correspondiente de la última edición de ASME B18.2.1,
Plaza y pernos hexagonales y tornillos (Serie de pulgadas).
A.10 Requisitos Tuerca
Tuercas serán plaza regular, a menos que se acuerde lo contrario
entre el comprador y el fabricante, en cuyo caso podrán ser
hexagonal regular. Todas las tuercas deben cumplir con la sección
correspondiente de la última edición de ASME B18.2.2, Plaza y
tuercas hexagonales (Serie de pulgadas).
A.11 Galvanización
A menos que se especifique lo contrario, tornillos galvanizados y
tuercas deberán ser galvanizados en caliente de acuerdo con los
requisitos de la norma ASTM A153. El peso del recubrimiento será
la prevista para los materiales de clase C en la norma ASTM A153 y
las tuercas se aprovechado después del galvanizado. Cuando se
especifica por el comprador para ser mecánicamente galvanizado,
pernos y tuercas deberán ser mecánicamente recubierto de zinc, y el
recubrimiento se ajustarán a las disposiciones de la clase 50 de la
norma ASTM B454 o para el espesor del recubrimiento, la
adherencia, y los requisitos de calidad para la Clase C de ASTM
A153. Mecánicamente tuercas galvanizados para el montaje con
tornillos galvanizados mecánicamente serán intervenidos de gran
tamaño antes de la aplicación y no tienen por qué ser retapped
después.
A.12 Marking
Cabezas de los tornillos deberán estar marcados (por mark
elevación o depresión en la opción del fabricante) para identificar al
fabricante. El fabricante sólo podrá utilizar el marcado adicional de
uso interno.
(1)
(2)
Nominal
Tank
Capacity
bbl
High-500
(3)
(4)
(5)
a
Tank Size
oz/in.2
(6)
(7)
Thermal Venting
SCFH
Surface
Area ft2
Pressure (Outbreathing)
Vacuum
Flash
Point Flash Point
(Inbreathing)
100°F or
Below
All Stocks
100°F
Above
Diameter
ft, in.
Height
ft
Pressure, Vacuum
15, 6
16
8, 1/2
780
500
300
500
1/2
750
15, 6
24
8,
1,170
750
450
750
Low-500
21, 6
8
6, 1/2
540
500
300
500
6,
1/2
1,080
1,000
600
1,000
6,
1/2
1,620
1,500
450
1,500
1/2
High-1,000
1,500
21, 6
21, 6
16
24
Low-1,000
29, 9
8
4,
750
1,000
600
1,000
2,000
29, 9
16
4, 1/2
1,500
2,000
1,200
2,000
24
4,
1/2
2,250
3,000
1,800
3,000
3,
1/2
2,840
5,000
3,000
5,000
3,
1/2
4,170
10,000
6,000
10,000
3,000
29, 9
5,000
38, 8
10,000
55, 0
24
24
NOTE 1 Filling and emptying venting.
—
Anexo B
Outbreathing at maximum
filling rate: For flash points less than 100°F, provide 1,200 standard cubic feet per hour
(Informativo)
(SCFH) for each 100 bbl/hr. For flash points of 100°F or more, provide 600 SCFH for each 100 bbl/hr.
Práctica recomendada para la ventilación normal
—
Inbreathing at maximum emptying rate: For all liquids, provide 600 SCFH for each 100 bbl/hr.
Tabla de requisitos de capacidad B-1-ventilación (Ver 6.1)
NOTE 2 The values calculated for filling and emptying venting requirements shall be added to the appropriate thermal
venting requirements.
a
See 5.17 for frangible deck limitations.
Design
Pressure
1
7
Copyright American Petroleum Institute
Provided by IHS under license with API
No reproduction or networking permitted without
license from IHS
Licensee=FMC Technologies /5914950002
Not for Resale, 04/08/2009 18:14:59 MDT
--```,,,,,```,,`,,`,`,,,,```,`-`-`,,`,,`,`,,`---
Copyright American Petroleum Institute
Provided by IHS under license with API
No reproduction or networking permitted without
license from IHS
Licensee=FMC Technologies /5914950002
Not for Resale, 04/08/2009 18:14:59 MDT
Annex
C
(informati
ve)
(1)
Nominal
Capacity
bbl
High-500
750
Low-500
1,000
1,500
Low-1,000
(2)
Recommended Relieving
(3)
Capacities
(4)
(5)
(6)
Emergency Venting
a
DiameterTable C.1—Emergency Venting Requirements
Required SCFH
2
Exposed
×
Area
(See
6.2)
Height
ft2
Without
With
ft, in.
Pressure, Vacuum
Drainage b
Drainage
Design
8, 1/2
780
227,600
455,200
15, 6 × 16, 0
Pressure
1
8, /2
1,170
271,800
543,600
15, 6 × 24, 0
oz/in
1
.
6, /2
543
184,600
369,200
21, 6 × 8, 0
Max. Press.
During
Emergency
Venting
oz
12
12
9
21, 6 × 16, 0
6, 1/2
1,090
267,200
534,400
9
21, 6 × 24, 0
6,
1/2
1,630
308,380
617,760
9
4,
1/2
750
222,500
445,000
6
1/2
29, 9 × 8, 0
2,000
29, 9 × 16, 0
4,
1,500
300,250
600,500
6
3,000
29, 9 × 24, 0
4, 1/2
2,260
344,650
689,300
6
5,000
38, 8 × 24, 0
3,
1/2
2,840
371,000
742,000
4 1/2
1,000
55, 0 × 24, 0
3, 1/2
4,170
371,000
742,000
4 1/2
NOTE Normal vents (see 6.1 and Annex B) may satisfy all or part of these requirements.
a
See 5.17 for frangible deck limitations
In applying recommended emergency venting required with drainage careful attention should be given to
the provisions of 2.3.2 and 2.5.7, NFPA No. 30.
b
1
9
--```,,,,,```,,`,,`,`,,,,```,`-`-`,,`,,`,`,,`---
Copyright American Petroleum Institute
Provided by IHS under license with API
No reproduction or networking permitted without
license from IHS
Licensee=FMC Technologies /5914950002
Not for Resale, 04/08/2009 18:14:59 MDT
20
API SPECIFICATION 12D
Table C.2—Calculated Venting Capacity of Thief Hatches
(1)
(2)
(3)
(4)
8 in. Round
8 in. × 22 in. Obround
Hatch
Hatch
A = 44
A = 154
Venting
Venting
Tank
Tank
in.2
in.2
Capacity
Capacity
Pressure,
Pressure
SCF
SCF
oz
oz
H
H
1.
59,78
1.
206,8
Q
Q
5
3
5
92
3.
84,54
3.
292,5
0
7
0
90
4.
103,5
4.
358,3
5
48
5
48
6.
119,5
6.
413,7
0
67
0
85
12.
169,0
Not Applicable
Not Applicable
0
94
NOTE Values in the above table are based on the
following equation:
Q = 1667 C f A P t – Pa (C.1)
where
Q
is the venting capacity in standard cubic feet of free air per hour (SCFH);
A
hatch alea, in.2;
Pt absolute pressure inside the tank in inches of water;
Pa absolute pressure outside the tank in inches of water.
Copyright American Petroleum Institute
Provided by IHS under license with API
No reproduction or networking permitted without
license from IHS
Licensee=FMC Technologies /5914950002
Not for Resale, 04/08/2009 18:14:59 MDT
--```,,,,,```,,`,,`,`,,,,```,`-`-`,,`,,`,`,,`---
Cf is 0.5 (the flow coefficient);
Anexo D
(Normativo)
Pasillos, escaleras y escaleras
D.1 general
Pasillos y escaleras decoradas con esta especificación deben ser
construidos con elementos prefabricados diseñados para ser montadas en
campo junto a los tanques o estructuras similares. Todo el material deberá
cumplir con las partes aplicables de la Sección 4.
D.2 Acceso
Cabe señalar que pasarelas, plataformas y escaleras o escaleras están
destinadas a facilitar el acceso a los dispositivos dentro o cerca de la
cubierta de fácil acceso desde la escalera o plataforma, y no para la salida
de los empleados en la propia cubierta. Cuando se requiera que las personas
tengan acceso a la cubierta, barandillas de protección adecuada deben
instalarse para evitar que se caigan.
D.3 Pasarelas
Pasarela consistirá en la banda de rodadura (cubiertas) secciones, asambleas
barandillas y rodapiés diseñado y montado de modo que la estructura
terminada apoyará una carga uniforme de 50 lb/ft2 o una carga concentrada
de 1,000 libras en cualquier lugar en el lapso sin desviarse más de 1/360 de
la longitud del vano no soportado. La distancia máxima entre soportes de
tanques o soportes de tierra será de 25 pies donde se requieren apoyos
intermedios, los elementos verticales se terminan en la barra superior. La
base de apoyo de tierra deberá ser de base permanente adecuada hormigón u
otro.
D.4 Treadway
Treadway será de un mínimo de 26 pulgadas de ancho. Rodadura deberá ser
uniformemente perforada desde la parte inferior con forma de golpes para
formar una superficie antideslizante. Opcionalmente, a petición del
comprador, la cubierta de las secciones treadway puede fabricarse a partir
de metal desplegado estructural o rejilla para evitar la acumulación de
nieve o hielo.
D.5 Barandillas
Barandas consistirán en mensajes, tirantes horizontales, convencer (truss)
tirantes, cartelas, rodapiés, larguero intermedio y superior de ferrocarril.
Barandas se montarán de manera que la barra superior es de 42 cm por
encima de la Treadway. La estructura completa, cuando está montado, debe
ser capaz de soportar una carga concentrada de 200 libras aplicada en
cualquier dirección en cualquier punto de la barra superior.
D.6 rodapiés
Rodapiés deben ser instalados en todos los lados abiertos (excepto en la
entrada de las escaleras o escaleras) para proporcionar una altura
instalada de 4 pulgadas por encima de la Treadway.
D.7 larguero intermedio
Larguero intermedio se instalarán aproximadamente a medio camino entre
treadway y riel superior. Donde los proyectos larguero intermedio en una
zona de paseo, los extremos se forman para un contorno liso.
D.8 Soportes
Cada depósito deberá estar equipado con dos conjuntos de soporte,
atornilladas firmemente a los terminales especificados en la Figura 1. Los
soportes deben ser instalados para proporcionar un 26-in. un amplio acceso
al tanque en el punto de unión.
Derecho de Autor American Petroleum Institute
Por IHS bajo licencia con el Licenciatario API = FMC Technologies / 5914950002
Queda prohibida la reproducción o la creación de redes permitido hacerlo sin licencia de IHS
Prohibida la venta, 04/08/2009 18:14:59 MDT
22 Especificación API 12D
D.9 Escaleras
Escaleras, cuando sea necesario para el acceso a las secciones de calzada,
se diseñarán para la erección de campo, y será capaz de soportar un mínimo
de 100 libras por pie lineal del ancho de banda de rodadura, o una carga
concentrada de 1,000 libras en cualquier punto de la escalera sin desviarse
más de 1/360 de la longitud de escalera no compatible. Anchura de la
escalera será de un mínimo de
26 pulg escaleras serán diseñados e instalados para tener un ángulo de 45
grados con la horizontal, a menos que se especifique lo contrario por el
comprador. Cuando se instala en 45 grados, la escalera tendrá una carrera
y aumento de 8 1/2 pulg con un ancho de banda nominal de no menos de 8
pulg Otro aumento uniforme y combinaciones de la banda de rodadura que
producirá una escalera dentro de ángulos respecto a la horizontal entre 30
y 50 grados deberán ser aceptable, siempre y cuando se cumplan todos los
demás requisitos de esta norma. La altura y el ancho de la banda de
rodadura aumento serán uniformes en cualquier escalera, incluyendo
cualquier base utilizada como uno o más pasos.
D.10 Barandillas
Barandas se instalarán a ambos lados de las escaleras, y se diseñarán de
manera que el conjunto completo puede soportar un mínimo de 200 libras
fuerza aplicada en cualquier dirección en cualquier punto de la barra
superior. Los rieles superiores deben instalarse de modo que el riel superior
no es menos de 30 cm ni más de 34 cm medida verticalmente desde la
superficie superior de la nariz de una banda de rodadura. Protección contra
caídas se proporciona entre los corredores de escalera y la barandilla
superior.
La unión de la barra superior de la barandilla de la escalera deberá hacer
una transición sin problemas con el carril superior de la barandilla calzada,
preferiblemente a través del uso de un elemento de refuerzo estructural.
D.11 escaleras de caracol
Escaleras de caracol, que se adjunta a los soportes o soldada firmemente a
la carcasa en la circunferencia del tanque, se pueden utilizar en lugar de las
escaleras rectas, proporcionado todos los requisitos anteriores se cumplen,
con la excepción de que sólo se requieren pasamanos en el exterior de la
escalera. La carrera de la banda de rodadura escalera dependerá de la radio
del arco exterior y la banda de rodadura mínima efectiva será de 7 cm, medida
13 pulgadas desde el arco exterior. Escaleras de caracol no se recomiendan
para la instalación de tanques de menos de 15 pies, 6 pulgadas de diámetro.
D.12 Ladders
Escaleras industriales fijas se pueden utilizar en lugar de las escaleras. El
uso de una plataforma es opcional con el comprador, pero cuando se utiliza,
la plataforma tendrá unas dimensiones mínimas de 26 cm × 30 cm con
barandillas estándar, excepto en la entrada de la escalera.
Escaleras, si existen, deberán ser anclados sustancialmente con el centro
del peldaño al menos 7 pulgadas de la superficie del tanque u otra
obstrucción.
Los peldaños deben tener un mínimo de 3/4 pulgadas de diámetro espaciados
un máximo de 12 pulgadas CC (centro a centro), con una longitud libre mínima
de 16 cm, y está diseñado para soportar una carga mínima de £ 200
Escaleras abiertas pueden ser usados para subir un máximo de 20 pies, y
escaleras jaulas o dispositivos deslizantes de seguridad aceptables deben
utilizarse cuando la altura de escalada es de 20 pies y 30 pies
Derecho de Autor American Petroleum Institute
Por IHS bajo licencia con el Licenciatario API = FMC Technologies /
5914950002
Queda prohibida la reproducción o la creación de redes permitido hacerlo sin
licencia de IHS
Prohibida la venta, 04/08/2009 18:14:59 MDT
Anexo E
(Informativo)
Sugerencias para la Orden de campo soldada Tanks
En la colocación de órdenes para los tanques que se fabrican de
conformidad con lo establecido en el API 12D, los compradores deben
especificar lo siguiente en su orden de compra:
Especificación API 12D Número de Tanques
Capacidad Nominal Tabla 1, Columna 1
Tamaño 5.5
Tabla Diámetro exterior 1, columna 4
Altura de la cáscara de la tabla 1, columna 5
Tipo de fondo 5.6
Shell placa de espesor 5,10
Espesor de la placa cubierta 5,14
Fecha de entrega y las instrucciones de envío
Inspección por parte del comprador 9.2
El comprador también debe especificar en la orden de compra a su / sus
requisitos relativos a las siguientes disposiciones, que son opcionales en el
comprador:
Bolting 4.9
Aceite viscoso opción Tabla 1, nota b
Cleanout diseño de la cubierta de la placa 5.19
Lucha contra el canal de drenaje deflector 5.23
Tubo de bajada de tuberías y diseño de 5,24
Pasillos, escaleras y escalas Anexo D
Se llama la atención a las siguientes disposiciones, que son objeto de un
acuerdo entre el comprador y el fabricante:
Conexiones adicionales 5.20
Finalizar capas de pintura 7.4
Requisitos pernos alternativos y / o acabado 4.9
Materiales 4
Revestimiento interno 7.5
Anexo F
(Informativo)
El uso del monograma API por Licenciatarios
F.1 Alcance
El Programa del monograma API permite a un licenciatario API para aplicar el
monograma del API a los productos. El Programa del monograma API
proporciona un valor significativo a la industria petrolera internacional y
mediante la vinculación de la verificación del sistema de gestión de calidad de
una organización con la capacidad demostrada para satisfacer las
necesidades específicas de especificación del producto. El uso del monograma
de los productos constituye una declaración y garantía por el concesionario
a los compradores de los productos que, en la fecha indicada, los productos
fueron producidos de acuerdo con un sistema de gestión de calidad
comprobada y de acuerdo con las especificaciones API.
Cuando se utiliza junto con los requisitos del contrato de licencia API, API
Q1, en su totalidad, se definen los requisitos para las organizaciones que
desean obtener una licencia voluntaria API para proporcionar la API de
productos monograma de acuerdo con un pliego de API.
Se emiten API Licencias Programa monograma sólo después de una auditoría
sobre el terreno se ha comprobado que el Licenciatario cumpla con los
requisitos descritos en el Q1 del API en total, y la exigencia de una
especificación de producto API. Se ruega a los clientes / usuarios que informe
a API todos los problemas con la API de productos monograma. La eficacia
del programa API Monogram puede fortalecerse por los clientes / usuarios
de los problemas surgidos con la API de productos monograma informes. Una
no conformidad se puede informar mediante el sistema de notificación de no
conformidad API disponible en ncr.api.org https://. API solicita información
sobre el nuevo producto que se encuentra para ser no conformes con los
requisitos especificados API, así como los fallos de campo (o mal
funcionamiento), que se consideran para ser causada por cualquiera de las
deficiencias de las especificaciones o disconformidades con los requisitos
especificados API.
Este anexo establece los requisitos del Programa del monograma API
necesarias para un proveedor de producir constantemente productos de
conformidad con los requisitos especificados API. Para obtener información
sobre cómo convertirse en un monograma del Licenciatario API, por favor
póngase en contacto con API, programas de certificación, 1220 L Street, NW,
Washington, DC 20005 o llame al 202-962-4791 o por correo electrónico a
[email protected].
F.2 Referencias
Además de las normas de referencia que figuran en la sección 2 de este
documento, este anexo hace referencia a la norma siguiente:
Especificación API Q1
Para titulares de licencias en el marco del Programa de Monogram, se
utilizará la última versión de este documento. Los requisitos identificados en
el mismo son obligatorios.
F.3 API monograma del programa: Responsabilidades del Licenciatario
F.3.1 Para todas las organizaciones que deseen adquirir y mantener una
licencia para utilizar el monograma API, la conformidad con la siguiente se
exigirá en todo momento:
a) los requisitos del sistema de gestión de calidad de API Q1;
b) los requisitos del Programa del monograma del API de API Q1, en el anexo
A;
Derecho de Autor American Petroleum Institute
Por IHS bajo licencia con el Licenciatario API = FMC Technologies /
5914950002
Queda prohibida la reproducción o la creación de redes permitido hacerlo sin
licencia de IHS
Prohibida la venta, 04/08/2009 18:14:59 MD
c) los requisitos contenidos en el pliego de API (s) para el cual la
organización desea tener licencia, y d) los requisitos contenidos en el
Acuerdo de licencia de programa monograma API.
F.3.2 Cuando una organización API-licencia está ofreciendo un producto con
monograma API, la conformidad con la API
Se requiere requisitos específicos, que se describen en el Q1 del API,
incluyendo el Anexo A,.
F.3.3 Cada licencia deberá controlar la aplicación del monograma del API, de
acuerdo con lo siguiente.
a) Cada licencia deberá desarrollar y mantener un API Monogram
procedimiento de marcado que documenta los requisitos de marcado /
monogramas especificados en el pliego de API que se utilizarán para la
aplicación del monograma del API del Licenciatario. El procedimiento de
marcado deberá definir la ubicación (s) cuando el licenciatario se aplicará el
monograma API y requieren que el número de licencia del Licenciatario y la
fecha de fabricación estar marcados en los productos monograma junto con
el monograma API. Como mínimo, la fecha de fabricación será de dos dígitos
que representan el mes y dos dígitos que representa el año (por ejemplo, 0507 de mayo de 2007) a menos que se estipule lo contrario en el pliego de API
correspondiente. Donde no hay especificaciones API requisitos de marcado, el
Licenciatario deberá definir la ubicación (s) donde se aplica esta información.
b) El monograma API se puede aplicar en cualquier momento apropiado
durante el proceso de producción, pero se retirará de conformidad con el
monograma API del Licenciatario Marcado Procedimiento si el producto se
encuentra posteriormente no conforme con los requisitos especificados API.
Los productos que no cumplan con los requisitos especificados API no
llevarán el monograma API.
c) Sólo un concesionario API puede aplicar el monograma API y su licencia de
API productos Monogrammable. Para determinados procesos de fabricación o
tipos de productos, los procedimientos de marcado monograma alternativos
pueden ser aceptables. Los requisitos actuales del API para el marcado del
monograma se detallan en el documento Política de API, monograma
requisitos de marcado, disponible en el sitio web del Programa monograma API
en http://www.api.org/certifications/monogram/.
d) El monograma API se aplicará en la instalación autorizada.
e) La autoridad responsable de aplicar y retirar el monograma API se define
en la API del Licenciatario
Monogram marcado interno.
F.3.4 Los registros requeridos por las especificaciones de productos API se
conservarán durante un mínimo de cinco años o por el período de tiempo
especificado en el pliego de condiciones, si es mayor de cinco años. Registros
específicos para demostrar el logro de la operación eficaz del sistema de
calidad deberán mantenerse durante un mínimo de cinco años.
F.3.5 Cualquier cambio propuesto al programa de calidad del Licenciatario en
un grado que requiere cambios en el manual de calidad se presentará a la API
para su aceptación antes de la incorporación al programa de calidad del
Licenciatario.
F.3.6 El Licenciatario no podrá utilizar el monograma API en membretes o en
cualquier tipo de publicidad (incluyendo sitios web patrocinados por la
compañía), sin una declaración expresa de los hechos que describe el alcance
de la autorización del Licenciatario (número de licencia). El cliente debe
ponerse en contacto con API para obtener orientación sobre el uso del
monograma API que no sea en los productos.
F.4 marcado Requisitos para productos
Estos requisitos de marcado se aplican sólo a las API licenciatarios desean
marcar sus productos con el monograma API.
F.4.1 Los fabricantes se marcará el equipo en la placa de identificación con
la información que se indica en la Sección 8 de este pliego de condiciones,
como mínimo, como "API Spec 12D."
Derecho de Autor American Petroleum Institute
Por IHS bajo licencia con el Licenciatario API = FMC Technologies /
5914950002
Queda prohibida la reproducción o la creación de redes permitido hacerlo sin
licencia de IHS
Prohibida la venta, 04/08/2009 18:14:59 MDT
ESPECIFICACIONES DE CAMPO DEPÓSITOS SOLDADOS DE
ALMACENAMIENTO DE LÍQUIDOS 27
F.4.2 Como mínimo, los equipos deben ser marcados con (Imperial) unidades
inglesas.
F.4.3 placas de identificación deberán ser de un material resistente a la
corrosión y se encuentra como un indicador en la sección de marcado de esta
especificación. Si la ubicación no es identificado, se aplicará entonces F.3.3 a)
del presente anexo.
F.4.4 Placas de identificación pueden estar unidos en el punto de fabricación
o, a elección del fabricante, en el momento de la erección campo.
F.4.5 El monograma API, deberá figurar en la placa de identificación, además
de los requisitos de marcado de esta especificación. El número de licencia del
monograma API no se utilizará a menos que se marca en conjunto con el
monograma API.
F.5 Programa monograma API: API Responsabilidades
F.5.1 El API deberá mantener registros de los problemas reportados se
encuentran con la API de productos monograma. documentado casos de no
conformidad con los requisitos especificados API puede ser motivo de una
auditoría del Licenciatario involucrados, (también conocida como la auditoría
de "causa").
F.5.2 casos documentados de las deficiencias de las especificaciones se
notificarán, sin hacer referencia a los licenciatarios, clientes o usuarios, a
API Subcomité 18 (calidad) y para el caso API Subcomité de Normas para las
acciones correctivas.
Derecho de Autor American Petroleum Institute
Por IHS bajo licencia con el Licenciatario API = FMC Technologies /
5914950002
Queda prohibida la reproducción o la creación de redes permitido hacerlo sin
licencia de IHS
Prohibida la venta, 04/08/2009 18:14:59 MDT
Derecho de Autor American Petroleum Institute
Por IHS bajo licencia con el Licenciatario API = FMC Technologies /
5914950002
Queda prohibida la reproducción o la creación de redes permitido hacerlo sin
licencia de IHS
Prohibida la venta, 04/08/2009 18:14:59 MDT
20
08
Publicati
ons
Order
Form
Effective January 1, 2008.
API Members receive a 30% discount where
applicable.
The member discount does not apply to purchases made for
the purpose of resale
or for incorporation into commercial products, training
courses, workshops, or other
commercial enterprises.
Available through IHS:
Phone Orders:
1-800-854-7179
Fax Orders:
Online Orders:
303-397-7956
303-397-2740
global.ihs.com
(Toll-free in the U.S. and Canada)
(Local and International)
Date:
❏ API Member
Invoice To (❏ Check here if same
Ship To (UPS will not deliver
as “Ship To”) Name:
Title:
Company:
Departm
ent:
to a P.O. Box) Name:
Title:
Company:
Departm
ent:
Address:
Address:
S
City:
ince: Zip/Postal Code:
Telephone:
Fax:
Emai
l:
State/Prov
Country:
❏ Payment Enclosed ❏ P.O. No.
❏ Charge My IHS Account No.
❏ VISA
❏ MasterCard
Express
❏ Diners Club
❏ Discover
Credit Card No.:
Print Name (As It Appears
on Card): Expiration Date:
(Enclose Copy)
❏ American
(Check if Yes)
ignature:
State/Province:
Country: Telephone:
Subto
tal Applicable Sales
Tax (see below) Rush
--``
`,,,,,```,,`,,`,`,,,,```,`-`-`,,`,,`,`,,`---
City:
Zip/Postal Code:
Fax: Email:
Shipping Fee (see below)
Shipping and Handling
(see below) Total (in U.S.
Dollars)
★
To be placed on Standing Order for future
editions of this
publication, place a check mark in the SO
column and sign here:
Pricing and availability subject to change without
notice.
Las órdenes de correo - Se requiere el pago por cheque o giro postal en dólares estadounidenses, excepto para las cuentas establecidas. Hay que
añadir impuestos estatales y locales, $ 10 por el procesamiento y envío de 5%. Envíe las solicitudes por correo a: Publicaciones API, IHS, 15 Inverness
Way East, c / o ventas al por menor, Englewood, CO 80112-5776, EE.UU..
Ordenes de Compra - Las órdenes de compra son aceptadas de las cuentas consolidadas. Factura incluirá el costo real de carga, un cargo de $ 10,
más impuestos locales y estatales.
Pedidos por teléfono - Si lo solicita por teléfono, se agregará un cargo de procesamiento de $ 10 y los costos de flete real a la orden.
Impuesto sobre las Ventas - Todas las compras de Estados Unidos debe incluir el estado aplicable y del impuesto local de ventas. Los clientes que
solicitan la condición de exención de impuestos deben proporcionar IHS con una copia de su certificado de exención.
Shipping (órdenes de Estados Unidos) - Las órdenes enviadas dentro de los EE.UU. se envían vía medios detectables. La mayoría de las órdenes se envían
el mismo día. Actualizaciones de suscripción se envían por correo de primera clase. Otras opciones, como el servicio al día siguiente, el servicio de aire y
la transmisión de fax están disponibles a un costo adicional. Llame al 1-800-854-7179 para más información.
Gastos de envío (pedidos internacionales) - Envío internacional estándar es por servicio de mensajería express del aire. Actualizaciones de suscripción
es enviada por correo Mundial. La entrega normal es de 3-4 días a partir de la fecha de envío.
Punta gastos de envío - Día Siguiente entrega órdenes de carga es de $ 20, además de los gastos de transporte. Al día siguiente las órdenes de
entrega se deben colocar las 2:00 pm MST para asegurar entrega al día siguiente.Returns – All returns must be pre-approved by calling
the IHS Customer Service Department at 1-800-624-3974 for information and assistance. There may be a 15% restocking
fee. Special order items, electronic documents, and age-dated materials are non-returnable.
Copyright American Petroleum Institute
Provided by IHS under license with API
No reproduction or networking permitted without
license from IHS
Licensee=FMC Technologies /5914950002
Not for Resale, 04/08/2009 18:14:59 MDT
THERE’S
MORE
WHERE THIS CAME
FROM.
API provides additional resources and programs to the oil and
natural gas industry which are based on API Standards. For
more information, contact:
API MONOGRAM ®
LICENSING PROGRAM
Phone: 202-962-4791
Fax: 202-682-8070
Email:
[email protected]
g
API QUALITY
REGISTRAR (APIQR ®)
> ISO 9001
Registration
> ISO/TS 29001
Registration
> ISO 14001
Registration
> API Spec Q1®
Registration
Phone: 202-962-4791
Fax: 202-682-8070
Email:
[email protected]
g
--```,,,,,```,,`,,`,
API
PERFORATOR
DESIGN REGISTRATION
PROGRAM Phone: 202682-8490
Fax: 202-682-8070
Email:
[email protected]
API TRAINING PROVIDER
CERTIFICATION
PROGRAM (API TPCP TM)
Phone: 202-682-8490
Fax: 202-682-8070
Email:
[email protected]
API INDIVIDUAL
CERTIFICATION PROGRAMS
(ICP ®)
Phone: 202-682-8064
Fax: 202-682-8348
Email:
[email protected]
API ENGINE OIL LICENSING
AND CERTIFICATION
SYSTEM (EOLCS) Phone:
202-682-8516
Fax: 202-962-4739
Email:
[email protected]
API
PETROTEAM
(TRAINING, EDUCATION
AND MEETINGS) Phone:
202-682-8195
Copyright American Petroleum Institute
Provided by IHS under license with API
No reproduction or networking permitted without
license from IHS
Fax: 202-682-8222
Email:
[email protected]
API UNIVERSITY TM
Phone: 202-682-8195
Fax: 202-682-8222
Email:
[email protected]
Check out the API
Publications, Programs, and
Services Catalog online at
www.api.org.
Copyright 2008 – API, all rights reserved. API, API
monogram, APIQR, API Spec Q1, API TPCP, ICP, API University
and the API logo are either trademarks or registered
trademarks of API in the United States and/or other
countries.
Licensee=FMC Technologies /5914950002
Not for Resale, 04/08/2009 18:14:59 MDT
--```,,,,,```,,`,,`,`,,,,```,`-`-`,,`,,`,`,,`---
Copyright American Petroleum Institute
Provided by IHS under license with API
No reproduction or networking permitted without
license from IHS
Licensee=FMC Technologies /5914950002
Not for Resale, 04/08/2009 18:14:59 MDT
--```,,,,,```,,`,,`,`,,,,```,`-`-`,,`,,`,`,,`---
1220
L Street,
NW
1220
L Street, NW
Washington,
Washington,DC
DC 2000520005-4070
4070
USAUSA
202.682.8000
202.682.8000
Additional
are
available
IHS
Additional copies
copies are
available
throughthrough
IHS
Phone
Orders:
1-800-854-7179
(Toll-free
in Canada)
the U.S. and Canada)
Phone Orders: 1-800-854-7179 (Toll-free in the U.S. and
303-397-7956 (Local and
303-397-7956 (Local and International)
International)
Fax
Orders:
303-397Fax Orders:
303-397-2740
2740
Online Orders: global.ihs.com
Online Orders: global.ihs.com
Information about API Publications, Programs and Services
Information
about
API
Publications,
is available on
the web
at www.api.org
Programs and Services is available on the
web at www.api.org
Product No.
G12D11
Copyright American Petroleum Institute
Provided by IHS under license with API
No reproduction or networking permitted without
license from IHS
Licensee=FMC Technologies /5914950002
Not for Resale, 04/08/2009 18:14:59 MDT
Descargar
Colecciones de estudio