Learning activity 1 Evidence: A world of images In this evidence, you have to create at least seven mnemonic cards that will help you remember the meaning of seven idioms in English. You should include a drawing representing the idiom, two examples, and the corresponding translation into Colombian Spanish (if possible). Look at the example below: 1. Idiom: Examples: 1. Do not open my eyes that I am You want me to help you do things, tell me the good way, don't open my eyes that I'm not going to give you drops not going to put drops. Definitions: This Colombian phrase is typical of mothers who send a warning to their children when they open their eyes in disapproval. It is also an alert for the little ones who are being disobedient. 2. It is used when young people are given an order and do not want to comply. Spanish Ponerse de mal genio por hacer alguna labor Idiom: Examples: 1. Since the excuses were made, I had to be at that meeting, but I was late! ...... Yes, of course since the excuses were made, everyone looks fine. everyone looks good. Definitions: Everyone uses excuses for not taking responsibility for their mistakes. Human beings got used to giving an excuse, when they were late, when they did not meet the results, and the boys when they did not comply at school Spanish Poner excusas para cualquier error. Idiom: Examples: 1. Old cat, cute mouse. I have an age difference with my wife, who is 17 years old ...... - Yes, is it many years? ---- NO ...... Old cat, cute mouse Definitions: It is used a lot to refer to couples where there is a lot of age difference between the man and the woman. Another meaning could be when it refers to the fact that the old cat has more experience and therefore hunts more tender young mice instead of old mice.. Spanish A gato viejo, ratón tierno Idiom: Examples: 1. The soup falls from the plate to the mouth. I only needed to sign the contract, but an occupational examination went wrong, and they rejected me at work ... - I shouldn't have trusted myself since the soup falls from the plate to the mouth Definitions: This saying tells us never to trust Spanish ourselves, not even when we are about to achieve what we wanted Del plato a la boca se cae la sopa. because at the last moment everything can go wrong in the face of an unforeseen event. Idiom: Examples: 1. He who speaks little ... says a lot. Sometimes it is better to speak little and let the acts speak for themselves. People who speak a lot tend to leave things incomplete and invent situations to be accepted. Definitions: Spanish It is the antonym of the saying "he who talks a lot little squeezes". It El que mucho habla, poco hace. tells us that people who are not very talkative generally work more. Idiom: Examples: The classmates from the university were talking about different things, they ended up talking about husbands and it turned out that they found out that the teacher so illtempered did not have a husband, they said ...- we already Definitions: know why the bad temper....... They say, Fox-gathering, It may mean that when bad chicken bane people come together, good people usually get Spanish hurt. Reunión de zorras , perdición de Gallinas It can also refer to the fact that when a group of people is formed, some important event has occurred. 1. Gathering of foxes, bane of chickens. Idiom: Examples: 1. A god begging and with the hammer giving It is ideal to comment on the double morals of people, who with one hand give something and with the other criticize and denigrate people Definitions: Spanish Many centuries contemplate the A Dios dando, y con el mazo dando. use of this saying, which today can be understood in two ways: the effort not to entrust one's desires in anticipation of a miracle without working to obtain it, or else to appear to be the correct attitude in the eyes of God while in the shade this behavior is diametrically opposite