Subido por felix_paucar

manual-operacion-mantenimiento-cargador-966h-972h-caterpillar

Anuncio
CAIERPITLAR'
ssBU7887-14
2010
de septiembre
(Traducción:
de2010)
Septiembre
Manualde
ony
Operac¡
Mantenimtento
t
I
Gargadores de ruedas 966H y 972H
A6Dl-y sig. (966H)
A6G1-y sig. (966H)
A6Jl-y sig. (966H)
RYFI-y sig. (966H)
TALI-y sis. (966H)
A7D1-ysig. (972H)
A7G1-ysig. (972H)
A7J1-ysig. (972H)
GTAI-y sig. (972H)
i03993041
Informaciónimportantede seguridad
y la reparación
del producto
queinvolucran
el mantenimiento
la operación,
La mayoríade losaccidentes
puedeevitar
precauciones
A
menudo
se
seguridad.
básicas
de
de lasreglaso
se debenal incumplimiento
que
pueda
peligrosas
un
potencialmente
de
ocurrir
antes
reconocen
las
situaciones
si
se
un accidente
deberlanrecibirla
También
deberiestaralertasobrelos peligrospotenciales.
Laspersonas
accidente.
parallevara caboestas
y las herramientas
adecuadas
y disponer
de lasaptitudes
necesaria
formación
adecuadamente.
funciones
o la reparacióninadecuadosde esteproducto
La operación,la lubricación,el mantenimiento
puedenser peligrososy podríancausar lesioneso la muerte.
ni reparaciónen esteproducto
No operela máquinani realiceningunalubricación,mantenimiento
sin haberleídoy comprendidopreviamentela informaciónsobre operación,lubricación,
y reparación.
mantenimiento
y advertencias
Si no se respetanlas
de seguridad.
Estemanualy el productocontienenprecauciones
o muerte.
de peligro,se correel riesgode sufrirlesiones
advertencias
poruna"palabra"
como
acompañado
de alertade seguridad"
conel "símbolo
se identifican
Lospeligros
"PRECAUCIÓN".
"ADVERTENCIA'o
de alertade
se muestrala etiqueta
"PEL|GRO",
A continuación,
"ADVERTENCIA".
seguridad
El significadode este símbolode alertade seguridades el siguiente:
¡Atención! ¡Esté alerta! Su seguridad está en juego.
El mensajeque aparecedebajo de la advertenciaexplica el peligro,y puede estar escritoo presentado
gráficamente.
se identificauna listano
Mediantelas etiquetas'AVISO'ubicadasen el productoy en esta publicación,
exhaustivade operacionesque puedencausardaños al producto.
Caterpillarno puede anticipar todas tas posibles circunstancias que podrían implicar un peligro
potencial. Por lo tanto, las advertenciasincluidas en esta publicación y las que figuran en el
producto son sólo algunos ejemplos. No se debe utilizar este producto de ninguna otra manera
distinta de las que se contemplan en el presente manualsin haber tenido en cuenta previamente
todas las reglas de seguridad y precaucionescorrespondientesa Ia operación del producto en el
lugar de uso, incluidas reglas específicasdel sitio y precaucionesaplicablesal lugarde trabaio.
Si se utiliza una herramienta,procedimiento,método de trabajo o técnica de operación que no
haya sido específicamenterecomendadapor Caterpillar,debe estar convencido de que sean
seguros para usted y para los demás. Además, debe asegurarcede que los procedimientosde
operación, lubricación, mantenimiento o reparación que pretende utilizar no dañarán y serán
inseguros para el producto.
tr
de esta publicaciónse basanen los datosdisponiblesal
especificaciones
e ilustraciones
La información,
los paresde apriete,las presiones,las
momentoen que se escribióla publicación.Las especificaciones,
y demáselementospuedencambiaren cualquiermomento.
mediciones,los ajustes,las ilustraciones
puedenafectarel servicioque se brindaal producto.Antes de empezarcualquier
Estasmodificaciones
tienena
trabajo,busquela informaciónmás completay actualizadadisponible.Los distribuidoresCat
su disposiciónla informaciónmás actualizada.
Cuandose requieranpiezasde repuestoparaeste producto,Caterpillarrecomiendautilizarpiezas de repuestoCat o piezascon especificacioentrelas que se incluyen,entre
nesequivalentes,
otras,las dimensionesfísicas,eltipo, la resistencia y el material.
se pueden
Sise hacecasoomisode advertencia,
dañosal producto,lecausaraveríasprematuras,
eionespersonaleso la muerte.
t
ff
@
ssBU7887-14
de reparaciones
o individuoque elija el
En los EstadosUnidos,cualquierestablecimiento
propietariopuederealizarel mantenimiento,
el reemplazoo la reparaciónde los sistemasy los
dispositivosde controlde emisiones.
5
Contenido
ssBU7887-14
m Contenido
Prefacio
Secciónde Operación
A n t e sd e o p e r a r
. . . ' . . . .6. .
Secciónde seguridad
A v i s ods e s e g u r i d a.d. . . . . . . . . . . . . .
adicionales
Mensajes
O p e r a c i ódne l a m á q u i n a . . . . . . . . . . . . . .
delmotor
Arranque
I
15
18
general
sobrepeligros........'.'......"...
lnforrnación
o cortes
contraaplastamiento
Prevención
21
contraquemaduras
Prevención
21
22
.............'..
o explosiones
de incendios
Prevención
25
.......'..'.....'.'...
de incendios
delextintor
Ubicación
. . . . . . . . . . .5' .7.
. . . ' .5 9
........
116
E s t a c i o n a m i e. .n.t.o. . . . . . . . . ................ . . . . . . . . . ' .1.1.8. . . . . . .
sobreel transporte
lnformación
...'...120
o b r er e m o l q u.e. . . . . . . . . . . . . . . . . -. . . .' 1. 2 4
fn f o r m a c i ós n
........127
alternativos)
del motor(Métodos
Arranque
Sección de Mantenimiento
130
..........'
de neumáticos
sobreinflado
lnformación
sobreneumáticos
lnformación
26
y capacidades
de
de lubricantes
Viscosidades
. .,. 132
llenado
en casode rayos
Precaución
26
..........
de mantenimiento
Respaldo
Antesde arrancarel motor
26
.....'...141
de mantenimiento
de intervalos
Programa
l n f o r m a c idóenv i s i b i l i d a d , . . . . . . , . . . . . ' .
27
Secciónde informaciónde referencia
. .d. . . . . . . . . . . .
R e s t r i c c i o ndeesv i s i b i l i d a
27
..........,.....
de referencia
Materiales
Arranquedel motor
28
Secciónde Indice
Antesde la oPeraciÓn
28
lndice
Operación
28
Paradadel motor
29
...........
Estacionamiento
29
.......,........
en pendiente
Operación
29
de trabajo
Herramientas
30
31
conel motorparado..............'.
delequipo
Bajada
31
..............'...
sobreruidoy vibraciones
Información
................
deloperador
Puesto
34
Sección de Informac¡ón Sobre el
Producto
general
Información
35
...........
de identificaciÓn
Información
53
.' 139
.. 208
.'..."..'211
L
SSBU78B7-14
o
Prefacio
Prefacio
Mantenimiento
lnformacióngeneral
es unaguíaparael
La Secciónde mantenimiento
ilustradas
cuidadodel equipo.Lasinstrucciones,
por intervalos
pasopor paso,estánagrupadas
de
Lasentradas
sin intervalos
específicos
se
servicio.
"Cuandoseanecesario".
Los
agrupanen el intervalo
en la tablade intervalos
de mantenimiento
artículos
que
a instrucciones
detalladas
referencias
incluyen
vienena continuación.
o
almacenarse
en el portamanual
Estemanualdebe
detrásdelasiento,
en el espacioparapublicaciones
deloperador.
en el compartimiento
sobreseguridad,
Estemanualcontieneinformación
de operación,
información
sobre
instrucciones
y mantenimiento.
lubricación
transporte,
o ilustraciones
en esta
AlgunasfotografÍas
que
publicación
muestran
detalleso accesorios
Pueden
puedenserdiferentes
a losde su máquina.
qurtado
y tapasconpropósito
losprotectores
haberse
ilustrativo.
mejorasy adelantos
en el diseño
Lascontinuas
puedenhabercausadocambiosa su
del producto
Lea,
en estapublicación.
no incluídos
máquina
estudiey tengasiempreestemanualen la máquina.
quesurjaalgunapregunta
conrespecto
a su
Siempre
pidaa su distribuidor
máquinao a estapublicación,
másreciente.
la información
Caterpillar
Seguridad
da una listade las
La secciónde seguridad
Además,esta
precauciones
básicasde seguridad.
el textoy la ubicación
de las
secciónidentifica
quese usanen la máquina.
de advertencia
etiquetas
básicasde
Lea y comprendalas precauciones
quese indicanen la Secciónde seguridad
seguridad
lubricar,
reparar
o darmantenimiento
antesde operar,
a estamáquina.
Operación
para
es unareferencia
La Secciónde operación
parael
el operadornuevoy un recordatorio
Estasecciónincluyeunaexplicación
experimentado.
interruptores/conmutadores,
de los medidores,
controles
de losaccesorios,
de la máquina,
controles
parael transporte
y
y la información
necesaria
de la máquina.
remolque
Intervalosde mantenimiento
de servicioparadeterminar
Gufeseporel horómetro
Puedenusarselos
los intervalos
de servicio.
quese indican(diariamente,
intervalos
de calendario
cadasemana,cadames,etc ) en lugarde los
un
del horómetro
si éstosproporcionan
intervalos
programa
a las lecturas
máscómodoy se aproximan
El serviciorecomendado
se debe
del horómetro.
queocurraprimero.
hacersiempreen el intervalo
En condiciones
extremadas
de polvoo de lluvia,
puedesernecesario
lubricar
con mayorfrecuencia
que la quese especifica
en la tablade intervalos
de
mantenimiento.
del requisito
original.
Hagael servicioen múltiplos
Porejemplo,
cada500horasde servicioo cada3
meseshagatambiénel servicioquese indicaen
cada250horasde servicioo cadamesy en cada10
horasde servicioo diariamente.
Advertenc¡acontenidaen la
Propuesta65 del estado de
California
queel escapede
reconoce
El estadode California
los motoresdiesely algunosde suscomponentes
y otrosdaños
de nacimiento
causancáncer,defectos
al sistemareproductivo.
gulanal operador
e ilustraciones
Lasfotograflas
de
correctos
a travésde los procedimientos
y paradade la
arranque,
operación
comprobación,
máquina.
que se describen
en
Lastécnicasde operación
y la
son básicas.La habilidad
estapublicación
el operador
a medidaquegana
técnicalasdesarrolla
de la máquinay de suscapacidades.
conocimientos
f,
t
I
I
i
ssBU7887-14
t
7
Prefacio
Número de ldentificación de
Producto Caterpillar
i
{
p
6
i
i{
a
i
i.
f
del 2001,el Número
A partirdel primertrimestre
(PlN)de Caterpillar
de Producto
de ldentificación
de 8 a 17 caracteres.
Parahacermás
cambiará
el métodode identificación
de equipos,
uniforme
y otrosfabricantes
de equipode
Caterpillar
hantomadomedidasparacumplircon
construcción
reciente
más
de la normade numeración
la versión
de productos.
LosNúmerosde
de identificación
paramáquinas
que no se
de Producto
ldentificación
porla normaISO
sondefinidos
operanen carreteras
a todas
10261.El nuevoformatoPINcorresponderá
y gruposelectrógenos
Caterpillar.
lasmáquinas
PINestampados
Lasplacasy loscaracteres
en el
mostrarán
el PINde 17caracteres.
El nuevo
bastidor
formato
tendrála apariencia
siguiente:
*cAT0789BG
6SL12345*
TT-T--l--
n) ó óó
ó
llustraciónI
900751314
de loscaracteres:
Significado
1. Códigode Fabricación
MundialdeCaterpíllar
(caracteres
1-3)
de la Máquina(caracteres
2. SecciónDescriptor
4-8)
(carácter9)
3. Carácterde Verificación
lndicador
4. Sección
de la Máquina(MlS)o Nrimero
(caracteres
de Producto
de Secuencia
10-17).
estoscaracteres
Anteriormente,
constitulan
el
Númerode Serie.
y gruposelectrógenos
producidos
Lasmáquinas
antesdel primersemestre
del2001mantendrán
su
formatoPINde 8 caracteres.
comomotores,
Loscomponentes
transmisiones,
ejes,herramientas
de trabajo,etc.,continuarán
usandoun Númerode Serie(S/N)de 8 caracteres.
SSBU7B87.14
I
Secciónde seguridad
Avisosde seguridad
Secciónde seguridad
,
¡03747854
Avisosde seguridad
CódigoSMCS:7000
especfficos
de seguridad
Hayvariosmensajes
En estasecciónse examinala
sobreestamáquina.
y la descripciÓn
de
exactade los peligros
ubicación
de todos
conel contenido
losmismos.FamiliarÍcese
de seguridad.
los mensajes
de seguridad
de quetodoslosmensajes
Asegúrese
de
los mensajes
Limpieo reemplace
seanlegibles.
las
que no puedanleerse.Reemplace
seguridad
Cuandolimpielos
si no sonlegibles.
ilustraciones
useun trapo,aguay jabón.
de seguridad,
mensajes
químicos
gasolina
ni productos
No utilicedisolventes,
paralimpiarlasseñalesde seguridad.
Los
abrasivos
químicos
productos
gasolina
y
los
la
disolventes,
quesu¡eta
puedendespegar
el adhesivo
abrasivos
El adhesivo
aflojado
las señalesde advertencia.
dejaráquese caigael letrerode advertencia.
dañadoso
de seguridad
los mensajes
Reemplace
de seguridad
en una
quefalten.Si hayun mensaje
instaleun mensajede
piezaquese va a reemplazar,
Cualquier
similaren la piezade repuesto.
seguridad
puede
proporcionar
le
Caterpillar
distribuidor
nuevos.
de seguridad
mensajes
9
Secciónde seguridad
Avisosde seguridad
ssBU7887-14
6
iM
[
l
'iM
m,
11
A
trt
i
2
llustración
Bl-ll
901959466
SSBU7B87-14
10
Secciónde seguridad
Avisosde seguridad
No operar(1)
estásituadadentro
Estaetiquetade advertencia
en el postedelantero
de la cabinade la máquina,
izquierdo
Operaciónalrededorde un áreade
explos¡ones(2)
Si su máquinatieneel sistemaProductLink,esta
en la cabina,en el poste
se encuentra
advertencia
izquierdo.
delantero
jl
€
€
4
il
901222611
9 0 13 7 9 12 8
Estamáquinaestáequipadacon un dispositivode
comunicaciónProduct Link Caterpillar.Cuando
se utilizan los detonadoreseléctricos/electrónicosndesactiveeste dispositivode comunicación
dentrode 12 m (40 pies)del sitio de explosión,o
dentro de la distanciaexigidapor los requisitos
legales aplicables.No hacerlo podría causar
interferenciacon las operacionesde detonación T j
y provocarlesionesgraveso inclusola muerte.
C
No operenitrabajeen estamáquinaa menosque
hayaleídoy entendidolas instruccionesy advertenciasque se indicanen los manualesde OpeLa omisiónen seguirlas
racióny Mantenimiento.
instruccioneso no prestaratencióna las advertenciaspodriadar como resultadolesionespersonaleso la muerte.Póngaseen contactocon su
distribuidorautorizadoparaobtenermanualesde
El cuidadoy protecciónapropiadadel
reemplazo.
de uspersonaly del equipoes responsabilidad
ted.
i*
j
11
Secciónde seguridad
Avisosde seguridad
SSBU7887-14
,
0
(3)
Sistemapresur¡zado
Ventiladorgiratorio(4)
estásituadacercade la
Estaetiquetade advertencia
tapadeltubode llenadodeltanquehidráulico.
Estaetiquetade advertencia
se encuentradetrásde
la puertade accesoen ambosladosde la máquina.
0
.d-
.&
's
&
¡l
.F,
9013838e2
901371640
*
i.
de operación,eltanquehidráuliA la temperatura
co estácalientey bajo presión.
I
te
lo
l:;ffi
o
)sI
tr.$
rtl
L
?
*
calientespuedencauElaceitey los componentes
personales.
No
deje que el aceiteo
sar lesiones
calientestoquenla piel.
los componentes
Quitela tapade llenadosólo con el motor parado
y la tapa lo suficientemente
fría paratocarlacon
la mano.Quitelentamentela tapade llenadopara
aliviarla presión.
Mantengalas manos alejadasdel ventilador cuando el motor está funcionando. Si no lo hace, podría sufrir lesiones personales o mortales.
(5)
Sistemapresur¡zado
se encuentracercade
Estaetiquetade advertencia
la tapade presióndelsistemade enfriamiento.
t
!'
901371640
Sistemaa presión:El refrigerantecalientepuede
causar quemadurasgraves.Para quitar la tapa,
pareel motory esperehastaque el radiadoresté
frlo. Entoncesaflojela tapa lentamenteparaaliviar
la presión.
É{)
,f
f
,1,
SSBU7B87-14
12
Secciónde seguridad
Avisosde seguridad
F
Residuosdespedidos(6) Parael
variable
ventiladorde inclinación
(si lo tiene)
Batería(7)
Esta etiquetade advertenciaestá ubicadadebajo de
la escalerillaizquierdadetrásdel escalÓnsuperior
de la escalerilla.
en la partetraseradel
Estemensajese encuentra
capó,a ambosladosde la máquina.
C
iii'
o
[*t
fi
.*ll ,
9 0 13 7 0 9 0 9
#
901404266
¡Peligrode desechosen el airel Durantela opeiación del ventiladores posibleque el radiador
desprendadesechosal aire,lo cual puedecausar
aleiadode la zoheridaso la muerte.Manténgase
de desechosdel ventilana de desprendimiento
dor hastaque el motorse detenga.
Peligrode explosión!La conexiónincorrectade
los cablesauxiliaresde arranquepuederesultar
en lesionesgravesy mortales.Las bateriaspueseparaden estarcolocadasen compartimientos
correctoparaarrancar
dos. Veael procedimiento
y
en el ManualdeOperación
con cablesauxiliares
Mantenimiento.
consulteel
adicional,
Paraobtenerinformación
"Arranque
y Mantenimiento,
Manualde Operación
auxiliar".
del motorconcablesde arranque
fl
$
s
P
#
#
#
. ;
#
t
,
,,$
13
Secciónde seguridad
Avisosde seguridad
ssBU7887-14
{
:
0
Peligrode aplastamiento(8)
No hay espaciolibre (9)
estáubicadaen la cara
Estaetiquetade advertencia
cercade la trabadel
lateraldel bastidordel cargador,
de la dirección.
bastidor
estásit.radaen la cara
Estaetiquetade advertencia
lateraldel bastidordel cargador,
cercadel enganche
de articulación
a ambosladosde la máquina.
ffi*
g0'1371647
I
,
En estaáreano hay esPeligrode aplastamiento.
paciolibre para una personacuandola máquina
gira.Podríanocurrirgraveslesioneso la muerte.
Conectela trabadel bastidorde la direcciónentre
los bastidoresdelanteroy traseroantesde levantar,transportaro dar seruicioa la máquinaen el
áreade artlculación.
Desconectela traba y el aseguramientode la direcciónantesde reanudarla operación.
o
[.'il
9 0 13 7 1 6 4 4
Manténgase
alejadouna distanciasegura.No hay
espaciolibresuficienteparauna personaen este
área cuando la máquinagira. Podríanocurrir lesiones graveso mortalesdebido a aplastamiento.
14
de seguridad
Sección
Avrsosde seguridad
SSBUTBBT-14
Cinturónde seguridad(10)
(,|1)
EstructuraROPS/FOPS
Estaetiquetade advertencia
estáubicada'dentro
de
la cabinaen el postederechode la cabina.
Estaetiquetade advertencia
estásituadaencima
de la plataforma
en el ladoderechode la cabina,a
la izquierda
de la puerta.
A
@
e
'(7¡
ROE
UEJIOO flAY¡r. rsg7lf
uEtrenS,Fots*195
¡O9ü
8AE¡I8Og¡ APM LEVEL¡
lsot{}1¡n
tEv* s
u,6
¡u
It¡
S4
x,s
9 0 14 4 3 5 4 8
9 0 13 7 16 3 6
El cinturónde seguridaddebeestarabrochadotopado eltiempoquela máquinaestáfuncionando
ra evitarlesionesgraveso mortalesen casode accidenteo de vuelcode la máquina.Si no se tiene
el cinturónde seguridadcuandola máquinaestá
funcionandose puedensufrirlesionespersonales
o mortales.
Dañosestructurales,un vuelco,modificaciones,
alteracioneso reparacionesincorrectaspueden
afectarla capacidadde protecciónde estaestructura y anularestacertificación.No sueldeni taladre agujerosen esta estructura.Esto anularíala
certificación.Consultea un distribuidorGaterpillar para determinarlas limitacionesde esta estructurasin anularsu certificación.
Certificaciónde Estructurade Protecciónen
Casode Vuelcos(ROPS)y de Estructurade
ProteccióncontraObjetosque Caen(FOPS)
La estructura,
al estarinstalada
correctamente
en
unamáquinaqueno ha sidoalteradaparaexceder
la masade la pruebade certificación
cumple,
en la fechade instalación,
las siguientes
normas
parala ROPS:SAEJ1040MAY94,ISO
establecidas
34711994,SAEJ397OCT95y ISO3164:1995.
Además,el techoFOPScumpleconlassiguientes
normasen la fechade instalación:
SAE/1SO3449
APR9BNIVELll y ISO3449'.1992
NIVELll.
fl
15
Secciónde seguridad
Mensajes
adicionales
SSBUTBBT-14
Cilindrode alta presión(12)
(l
*t .
*.
f,
¡
Ik
k
ü
estácolocadaen el
Estaetiquetade advertencia
el centro
en lostreslugaressiguientes:
acumulador
el
de servicioen el ladoderechode la máquina,
(acumulador)
en el ladoderechodel
controlderecho
bastidordel extremoopuestoal motory cercade la
delsistemahidráulico.
válvulade controlprincipal
A+
€
I
'h'
I
$?
-*"
sffi
i
ru.oruaffi
l
tr. tüÍ0¡,
E.
nTtfü¡ñl¡L
8$
a.
{., ül¡
I
9 0 1 12 3 18 4
I
r- ^cñ
Gasbajopresión.La descargarápidaal desconec-
I GJ ltr
i?Tln'-::$Jf
"fif,l",i:ily:l.,li.:"Hi"';
de "X
aliviaro cargarla presión.
i03747839
Mensajesadicionales
GódigoSMCS:7000
en estamáquina.
Hayvariosmensajesespeclficos
exactade
Enestasecciónse analizala ubicación
y su descripción.
Familiarícese
conel
losmensajes
de todoslos mensajes.
contenido
seanlegibles.
de quetodoslosmensajes
Asegúrese
los mensajes
si no se pueden
Limpieo reemplace
que no sean
las ilustraciones
leer.Reemplace
utiliceun
Cuandolimpielos mensajes,
visibles.
gasolina
trapo,aguay jabón.No utilicedisolventes,
paralimpiar
qufmicos
abrasivos
ni otrosproductos
Losdisolventes,
la gasolinao los
losmensajes.
productos
qufmicos
puedendespegar
el
abrasivos
quesujetalosmensajes.
El adhesivo
flojo
adhesivo
permite
que los mensajes
se caigan.
cualquier
Reemplace
mensajequeestédañadoo
quefalte.Si hayun mensaje
en unapiezaquese va
instaleun mensajesimilaren la pieza
a reemplazar,
le
Cualquier
Caterpillar
distribuidor
de reemplazo.
puedeproporcionar
mensajes
nuevos.
ssBU7887-14
16
Secciónde seguridad
adicionales
Mensajes
@€,
' Il -'raI
,m
lH'
901960518
llustración3
(1)
Salidaalternativa
se encuentraen el
Estaetiquetade advertencia
pestillode laventanaen el ladoderechode la cabina.
t.
;r.i
&l
'*.
L
i.
i
Í,
I
llustración4
9 0 12 13 7 8 1
t
*l '.
$;
{
I
t
$.
{
''BUTBBT-14
17
Secciónde seguridad
Mensajes
adicionales
O;l:fi,3!i1""1,1""11ii,[lElfu
:i:'
¡'1,,'""1f,?;'2'f,
afuera.Salgade la máquinaporla ventana.
Salidaalternativa(2)
de advertencia
se encuentra
en el
Estaetiqueta
encima
vidriode la puertaderecha,precisamente
delpestillo.
llustración7
l*[Q
90121378s
Estamáquinaestáequipada
con un sistema
y
de seguridad.
Leael Manualde Operación
Mantenimiento
antesde operarla máquina.
Aire acondicionado(5)
Estaetiquetaestáubicadadentrode la cabinaen
so1213782
llustración5
tiredel pasadordel
Si se bloqueala salidaprimaria,
y suelteel pestillo.
pestillo
Empujela ventanahacia
afuera.Salgade la máquinaporla ventana.
Salidaalternativa(3)
estáubicadaen el conjunto
Sitiene,estaetiqueta
de
delsistemade controlde cargaútilcercade
soporte
la ouertaderecha.
?
g
aÉ
l-[
ú
Estosmensajesse encuentran
en los guardabarros
y en el capó,detrásde la cabina.
901002993
(4)
Sistema
deseguridad
de la máquina
estáubicada
enel lado
Si tiene,estaetiqueta
deltablero
deinstrumentos,
izquierdo
encima
del
de arranquedel motor.
interruptor
goo99o5oo
Leael Manualde Servicio
antesde realizar
cualquier
tareade mantenimiento
en el sistemade aire
paso (6)
acondicionado.Sin
estábloqueada,
Si la salidaprincipal
salgade la
máquinaporla puertadel ladoderecho.
ff
# ntt4a [.f]ks
ó pnc 4c-2gsg
llustraciónI
llustrac¡ón6
';
el pOStetrasero dereChO.
SSBU7887.14
1B
Secciónde seguridad
generalsobrepeligros
Información
de "NoOperar"o unaetiqueta
Coloqueunaetiqueta
o
de arranque
similar
en el interruptor
de advertencia
de advertencia
Coloquela etiqueta
en loscontroles.
o la reparaciÓn
el mantenimiento
antesde realizar
Catpuedeproporcionarle
delequipo.Su distribuidor
(lnstrucción
Especial,
de advertencia
estasetiquetas
:ÉÍ
SEHS7332).
90120618'l
9
llustración
No piseestoslugares.No se pareen estoslugares.
Si su máquinacuentaconProductLink,el siguiente
mensajeestarásituadoen la cabina.
Las distraccionesdurantela operaciónde la máquina puedenocasionarla pérdidade control de
la misma.Tengaextremocuidado al usar cualquier dispositivomientrasoperala máquina.Las
distraccionesdurantela operaciónde la máquina
puedenocasionarlesionespersonaleso incluso
la muerte.
el
Conozcael anchodel equipoparamantener
al operarel equipojuntoa
espaciolibreapropiado
de límite.
vallasu obstáculos
Tengacuidadocon las líneasy los cablesde
Si la máquinaentraen
altatensiónsubterráneos.
se puedenproducir
con estospeligros,
contacto
graveso inclusola muertea causade una
lesiones
electrocución.
* (,r,)
É
nr-{t
LI-1J
llustración'10
^\
{¿*P)
9 0 1 4 18 9 5 3
i04021277
Informacióngeneralsobre
peligros
g
%
@
llustración12
Código SMCS:7000
&
TJ
4
&
900702020
y cualquierotro
Use un casco,gafasde protección
quese requiera.
equipode protección
No use ropaholgadani joyasque puedan
o en otraspiezasdel
en loscontroles
engancharse
equrpo.
y las
Asegúresede que todoslos protectores
en el equipo.
colocados
cubiertas
esténfirmemente
extrañas.
Mantenga
el equipolibrede materias
y
el aceite,las herramientas
Eliminelos residuos,
y
las pasarelas
de la plataforma,
otroselementos
los escalones.
llustración11
900106790
$
g
i
$
$
rff
r
#1
*t'
19
Secciónde seguridad
generalsobrepeligros
lnformación
ssBU7887-14
,t
La presiónmáximade aire parafinesde limpieza
cuandola
se debereducira 205 kPa(30 lb/pulg")
5g""lffit1i::,i:?ffi:xiff':T":"fr?J::g',",r"ff"
boquiflaestácortaday se usacon un deflectorelicaz
formenpartedel equipo.
Conozcalas señalesmanualescorrespondientes
para
autorizado
al lugarde trabajoy al personal
de una
Atiendaa lasseñalesmanuales
hacerlas.
solapersona.
un acondicionador
Nofumecuandoestéreparando
fumesi puedehaberpresencia
de
de aire.Tampoco
gasrefrigerante.
La inhalación
de losvaporesquese
conel
liberancuandounallamaentraen contacto
de airepuedecausar
delacondicionador
refrigerante
del gas
físicaso la muerte.La inhalación
lesiones
del acondicionador
de airea travésde
refrigerante
puedeocasionar
lesiones
encendido
un cigarrillo
flsicaso la,muerte.
I
t
¡
)
en recipientes
Nuncaviertafluidosde mantenimiento
de vidrio.Drenetodoslosfluidosen un recipiente
adecuado.
localessobrela
Respetetodoslos reglamentos
de líquidos.
eliminación
de limpieza
con cuidado.
Utilicelas soluciones
¡$)
lg::5,:::re
quesean
todasrasreparaciones
No permitala presenciade personalno autorizado
en el equipo.
A menosque se le indiquelo contrario,realicelas
conel equipoen la posición
tareasde mantenimiento
Consulte
el procedimiento
sobrecómo
de servicio.
de servicioen el
colocarel equipoen la posición
y Mantenimiento.
Manualde Operación
personal.
y conel equipode protección
La presión
debeser
máximadel aguaparafinesde limpieza
inferiora275 kPa(40 lbipulg'z).
Presiónatrapada
Puedequedarpresiónretenidaen un sistema
El aliviode presiónatrapadapuede
hidráulico.
repentino
de la máquinao del
causarun movimiento
Tengacuidadoal desconectar
tuberfaso
accesorio.
hidráulicas.
El aceitede altapresiónque
conexiones
dé latigazos.
se liberapuedehacerquela manguera
El escapede aceitede altapresiónpuedehacer
que éstese rocÍe.La penetración
de fluidosen el
gravesy posiblemente
cuerpopuedecausarlesiones
mortales.
Penetraciónde fluidos
Puedequedarpresiónatrapadaen el circuito
muchotiempodespuésde queel motorse
hidráulico
La presiónpuedehacerqueel fluido
ha detenido.
u otrosartículos
comolos taponesde
hidráulico
tuberías,
escapenconviolencia
si no se aliviala
presióncorrectamente.
No quiteningunode loscomponente
o piezasdel
hastaquese hayaaliviadola
sistemahidráulico
presión,o puedenocurrirlesionespersonales.
No
desarmeningúncomponente
o piezadel sistema
hidráulico
hastaquese hayaaliviadola presión;
de
podrlanproducirse
personales.
lesiones
lo contrario,
losprocedimientos
Consulte
en el Manualde Servicio
paraaliviarla presiónhidráulica.
necesarios
por
Cuandorealicelastareasde mantenimiento
encimadel niveldel suelo,utilicelosdispositivos
comoescaleras
o máquinas
elevadoras
adecuados
Sitiene,utilicelospuntosde anclajede
de personas.
ademásde losarnesescontracaldasy
la máquina,
aprobados.
amarres
Aireyaguaapres¡ón
El aireo aguaa presiónpuedenhacerque los
o el aguacalientesalgandespedidos.
escombros
o el aguacalientepuedenprovocar
Losescombros
personales.
lesiones
st
I
b.
*
ir
i
I,
I
Cuandose useaireo aguaa presiónparala limpieza,
asl comotambién
useropay zapatosde protección
paralos ojos.Lasprotecciones
paralos
protectores
o máscaras
ojospuedensergafasde seguridad
protectoras.
l3
llustración
900887600
SSBU78B7-14 t:
20
Secciónde seguridad
generalsobrepeligros
Información
t
Utilicesiempreunatablao un cartónparacomprobar
si existenfugas.El fluidoque escapaa presión
La penetración
puedepenetrar
lostejidosdelcuerpo.
graves
de fluidosen el cuerpopuedecausarlesiones
mortales.
Unafugadeltamañode un
y posiblemente
graves.Si un fluido
lesiones
poropuedeocasionar
penetraen la piel,la víctimadeberecibirtratamiento
Acudaa un médicoqueesté
médicode inmediato.
conestetipode lesiones.
familiarizado
Gontenciónde derramesde fluidos
de quelosfluidosno se derramen
Debeasegurarse
laspruebas,
el mantenimiento,
durantela inspección,
Prepárese
del producto.
losajustesy la reparación
pararecogerel fluidoen recipientes
adecuados
o desarmar
compartimiento
antesde abrircualquier
quecontenga
fluidos.
componente
cualquier
en la Publicación
artículos
lossiguientes
Consulte
de
Catálogode herramientas
Especial,NSNG2500,
servicio del distribuidorCaterpillar:
pararecoger
. Herramientas
y equiposadecuados
fluidos
paracontener
. Herramientas
y equiposadecuados
fluidos
localessobrela
Respetetodoslos reglamentos
de líquidos.
eliminación
lnformaciónsobreasbesto
Losequiposy las piezasde repuestoCatque se
no contienen
asbesto.
envÍandesdeCaterpillar
quesólose utilicenpiezasde
recomienda
Caterpillar
pautas
originales
Cat.Sigalas siguientes
repuesto
quecontengan
piezasde repuesto
cuandomanipule
residuos
de asbesto.
asbestoo cuandomanipule
del polvoquese
Tengacuidado.Evitela inhalación
puedagenerarcuandose manipulen
componentes
quecontengan
de
fibrasde asbesto.La inhalación
parasu salud.Los
estepolvopuedeserpeligrosa
quepuedencontener
fibrasde asbesto
componentes
de freno,las bandasde freno,el
sonlas pastillas
y
losdiscosde embrague
de revestimiento,
material
El asbestoquese usaen
algunasempaquetaduras.
por
estánormalmente
contenido
estoscomponentes
de resinao selladode algunaforma.La
un recrpiente
normalno es peligrosa
a menosque
manipulación
asbestoy queeste
se generepolvoquecontenga
porel aire.
polvose transporte
de polvoque puedacontener
Si hay presencia
se debenseguiralgunaspautas:
asbesto,
. No utilicenuncaairecomprimido
parala limpieza.
. No cepillemateriales
quecontengan
asbesto.
. No lijemateriales
quecontengan
asbesto.
ii
li1
í,l
}r
&
S.r.I
d¡l
!, I
h
i
{i
tl
Utiliceun métodohúmedoparalimpiarlos
quecontengan
asbesto.
materiales
lnhalación
equipada
Tambiénse puedeutilizarunaaspiradora
de airede altaeficiencia
conun filtrode partículas
(HEPA).
de escapeen lostrabajosde
Utiliceventilación
permanente.
maquinado
si no
aprobada
Useunamáscarade respiración
el polvo.
hayalgunaotraformade controlar
14
llustrac¡ón
9 0 2 15 9 0 5 3
Escape
Tengacuidado.Losgasesde escapepuedenser
parala salud.Si operala máquina
en un
peligrosos
que la ventilación
seala
es necesario
áreacerrada,
adecuada.
Cumplacon las normasy reglamentos
al lugarde trabajo.En Estados
correspondientes
de la Occupational
Unidos,utilicelos requisitos
(OSHA).Estos
SafetyandHealthAdministration
en la
requisitos
de la OSHAse puedenencontrar
29 CFR1910.1001.
instruccrón
del medio
de protección
Obedezcalosreglamentos
de asbesto.
ambiente
en cuantoa losdesechos
Aléjesede las áreasque puedancontener
partículas
de asbestoen el aire.
f,
'€:
F
c,
$
i
L
I
#
d
I
{:,
ü'
F
s
.21
ssBU7887-14
l4
-d-,
Secciónde seguridad
Prevencióncontra aplastamientoo cortes
Eliminelos desechosde forma
I
prudente
de todaslas
Manténgase
a unadistancia
piezasgiratorias
o en movimiento.
pararealizar
Si es necesarioquitarprotectores
instalesiemprelos protectores
el mantenimiento,
despuésde quese realiceel mantenimiento.
le
n
No acerqueobjetosa las aspasmóvilesdel
puedencortaro
Lasaspasdelventilador
ventilador.
lanzarcualquierobjetoque caigasobreellas.
No utiliceun cablede alambretrenzadoqueesté
Useguantescuando
retorcido
o deshilachado.
manipule
cablesde alambretrenzado.
.to
v
n
lr
-a
llustración15
900706404
puede
inadecuada
de losdesechos
Laeliminación
Losfluidospotencialmente
dañarel medioambiente.
se debeneliminarde acuerdocon los
nocivos
locales.
reglamentos
a pruebade fugascuando
siemprerecipientes
Utilice
en el suelo.en
drenefluidos.No viertalosdesechos
undrenajeo en ningunafuentede agua.
Cuandogolpeeconfueaa un pasadorde retención,
Un pasadorde retención
éstepuedesalirdespedido.
personales.
Asegúrese
sueltopuedecausarlesiones
de que la zonaestédespejadaal golpearel pasador
Paraevitarlesiones
a los ojos,use
de retención.
al golpearpasadoresretén.
anteojosde protección
Puedensaltarlas rebabasu otrabasuracuando
se golpeaun objeto.Antesde golpearun objeto,
por
de quenadiepuedaresultarlesionado
cerciórese
quesaltan.
las partículas
¡ 0 13 5 6 1 4 2
¡01367739
l Prevencióncontra
i
,.+.
o cortes
aplastamiento
{
GódigoSMCS:7000
t
I
'$
da
ia
t
i
t
i
g
:¡:
.f.
?
I
f
t
Notrabajedebajode la cabinade la máquinaa
soportada.
menosqueestécorrectamente
¡
nunca
A menosde quese le indiquelo contrario,
tratede hacerajustescon la máquinaen movimiento
o conel motorfuncionando.
t
entrelos terminalesdel
Nuncacortocircuitar
del motorde arranqueparaarrancarel
solenoide
motor.Si lo hacepuedemoverseinesperadamente
la máquina.
i
a
i
tt
t
-'E
Soporteel equipode formaadecuadaantesde
trabajoo serviciode mantenimiento
cualquier
realizar
debajodel equipo.No dependade los cilindros
parasostener
el equipo.El equipopuede
hidráulicos
caersesi se mueveun controlo se rompeuna
tuberiahidráulica.
Siempreque hayavarillajede controldel equipo,el
cambiarácon
espaciolibreen el áreadelvarillaje
Aléjesede
del equipoo la máquina.
el movimiento
en el
áreasquepuedantenerun cambiorepentino
de la máquinao
espaciolibredebidoa movimiento
delequipo.
Prevencióncontra
quemaduras
GódigoSMGS:7000
No toqueningunapiezade un motoren
Dejequeel motorse enfrfeantesde
funcionamiento.
Alivie
cualquier
reparación
o mantenimiento.
efectuar
de aire,de aceite,de
todala presiónen lossistemas
antes
de combustible
o de enfriamiento
lubricación,
o artlculos
de desconectar
tuberías.
conexiones
relacionados.
Refrigerante
de operación,
Cuandoel motorestáa la temperatura
del motorestácaliente.El refrigerante
el refrigerante
tambiénestábajopresión.El radiadory todaslas
o al motor
tuberíasque van a los calentadores
caliente.
contienenrefrigerante
calienteo vapor
Cualquiercontactocon refrigerante
graves.Dejeque los
puedecausarquemaduras
se enfrfen
delsistemade enfriamiento
componentes
antesde drenarel sistemade enfriamiento.
sólodespuésde
Reviseel niveldel refrigerante
haberparadoel motor.
ssBU7887-14
22
Secciónde seguridad
de incendios
o explosiones
Prevención
de que la tapade llenadoestéfrla
Asegúrese
La tapade llenadodebeestar
antesde quitarla.
frfaparatocarlacon la mano.Quite
suficientemente
la tapade llenadoparaaliviarla presión.
lentamente
del sistemade enfriamiento
El acondicionador
contieneálcali.El álcalipuedecausarlesiones
personales.
Paraevitarlesiones,
evitesu contacto
conla piel,losojosy la boca.
Aceites
puedencausar
calientes
El aceitey loscomponentes
No permitaque el aceite
lesionespersonales.
calienteentreen contactocon la piel.Tampoco
permitaque los componentes
calientes
entrenen
con la piel.
contacto
sólo
Quitela tapade llenadodeltanquehidráulico
despuésde haberparadoel motor.La tapade
fríaparatocarla
llenadodebeestarsuficientemente
estándar
indicado
conla mano.Sigael procedimiento
en estemanualparaquitarla tapade llenadodel
tanquehidráulico.
Baterías
puedecausar
es un ácido.Elelectrólito
Elelectrólito
No permitaqueel electrólito
lesionespersonales.
conla pielo losojos.Usesiempre
entreen contacto
paradarservicio
gafasde protección
a las baterías.
y
Láveselas manosdespuésde tocarlas baterÍas
Se recomienda
el usode guantes.
losconectores.
¡04039260
General
Todosloscombustibles,
la mayoríade loslubricantes
y algunasmezclas
de refrigerante
soninflamables.
Paraminimizar
el riesgode incendio
o explosión,
Caterpillar
recomienda
tomarlassiguientes
medidas.
Realicesiempreunainspección
de losalrededores
paraidentificar
los posiblesriesgosde incendio.
No opereunamáquinacuandoexistapeligrode
incendio.
Comunfquese
consu distribuidor
Cat para
obtenerinformación
sobremantenimiento.
el usode la salidaprincipalyla salida
Comprenda
alternativa
de la máquina.
Consulte
el Manualde
"Salidaalternativa".
y Mantenimiento,
Operación
No opereunamáquinaquepierdafluidos.Repare
las fugasy limpielos fluidosantesde volvera
ponerla máquinaen operación.
Lasfugaso los
de fluidossobresuperficies
calientes
o
derrames
puedenocasionar
eléctricos
sobreloscomponentes
puedecausarlesiones
Un incendio
un incendio.
o
inclusola muerte.
Retirelos materiales
inflamables
comohojas,ramas,
papeles,
residuos,
etc.Estoselementos
se acumulan
del motoro alrededor
de las
en el compartimiento
áreasy piezascalientes
de la máquina.
Mantengacerradaslas puertasde accesoa los
principales
compartimientos
de la máquinay
mantenga
laspuertasde accesoactivasparapermitir
el usode un equipode supresión
de incendios
en
casode quefueranecesario.
Prevenciónde incendioso
explosiones
Limpietodaacumulación
de materiales
ínflamables
talescomocombustible,
aceitey residuos
de la
máquina.
Código SMCS:7000
No operela máquinacercade las llamas.
los blindajes
Mantenga
en su lugar.Losblindajes
del escape(si tiene)protegen
los componentes
delsistemade escapedelrociadode aceite
calientes
o combustible
en el casode una rupturaen una
tubería,unamanguera
o un sello.Losblindajes
del '
instalados.
escapedebenestarcorrectamente
llustración16
900704000
No sueldeni cortecon sopletesobrelos tanques
fluidoso materiales
o lastuberfasquecontengan
inflamables.
Vacíey purguelas tuberfasy los
tanques.Luego,límpielos
con un disolvente
no
inflamable
antesde soldaro cortarcon soplete.
Asegúrese
de que loscomponentes
tenganuna
correctaconexióna tierraparaevitararcosno
deseados,
-14
23
deseguridad
Sección
o explosiones
Prevención
de incendios
ssBU7887-14
El polvoque se producedurantela reparación
puedeser
no metálicos
de capóso parachoques
componentes
o
explosivo.
Repare
tales
inflamable
lejosde lasllamasabiertas
enunáreabienventilada,
personal
Utiliceequiposde protección
o chispas.
(EPP)adecuados.
as.
Bateríay cables de la batería
todaslas tuberlasy mangueraspara
lnspeccione
Reemplace
si existedesgasteo deterioro.
determinar
y mangueras
dañadas.Lastuberlas
lastuberÍas
y
y mangueras
debentenerun soporteadecuado
Ajustetodaslasconexiones
seguras.
abrazaderas
Si se dañala
segúnel parde aprieterecomendado.
protectora
el combustible
o el aislamiento,
cubierta
y ocasionar
podríaderramarse
un incendio.
S
ta
y lubricantes
en
los combustibles
Almacene
y alejados
identificados
debidamente
recipientes
los paños
no autorizado.
Almacene
delpersonal
en
inflamables
conaceitey todoslos materiales
seguros.No fumeen lasáreasque se
recipientes
paraalmacenar
inflamables.
los materiales
utilizan
)Í
18
llustración
900704135
paraminimizar
el
lo siguiente
recomienda
Caterpillar
riesgode incendioo explosiónde la baterfa.
No opereuna máquinasi los cablesde la baterfa
muestran
señalesde
o las piezasrelacionadas
consu distribuidor
o daño.Comuníquese
desgaste
sobremantenimiento.
Cat paraobtenerinformación
segurosparaarrancar
Sigalos procedimientos
Las
de arranque.
el motorconcablesauxiliares
inadecuadas
delcablepuentepueden
conexiones
quederiveen lesiones.
unaexplosión
ocasionar
y Mantenimiento,
Consulte
el ManualdeOperación
de
"Arranque
del motorcon cablesauxiliares
paraobtenerinstrucciones
específicas.
arranque"
itir
Estopodrfa
No cargueunabaterlacongelada.
ocasionar
unaexplosión.
llustrac¡ón17
tet
rÉ
t
t
F
*
ü
t
's
ü
r
flil
I
I
I
&
ü
I
{
900704059
una
Tengacuidadocuandoesté reabasteciendo
esté
No fumemientras
concombustible.
máquina
No
unamáquina
concombustible.
reabasteciendo
de combustible
unamáquinacercade
reabastezca
Siempre
apagueel motorantesde
llamaso chispas.
Reabastezca
el tanque
el combustible.
reabastecer
Limpiecorrectamente
a la intemperie.
decombustible
lasáreasde derrame.
Sigalas prácticasde seguridadparala cargade
"Operación"
del
descriptas
en la sección
combustible
y Mantenimiento
y también
Manualde Operación
fluidos
sigalas normaslocales.No almacene
de
del operador
en el compartimiento
inflamables
la máquina.
Mantenga
Losgasesde unabaterfapuedenexplotar.
chispaso llamasabiertasalejadasde la parte
baterÍa.No fumeen lasáreas
superiorde cualquier
de cargade las baterfas.
No compruebenuncala cargade una baterfa
Utilice
conunobjetometálico.
uniendosusterminales
un voltímetroparacomprobarla cargade la baterÍa.
los cablesde la baterfa
diariamente
Inspeccione
que se encuentren
en zonasque seanvisibles.
lnspeccione
los cables,los broches,las correas
y demásdispositivos
de sujeciónparadetectar
posibles
daños.Reemplace
las piezasdañadas.
Busquesignosde lossiguientes
dañosque pueden
producirse
conel tiempoa causadel usoy de los
factoresambientales:
SSBU7887-14
24
Secciónde seguridad
de incendios
o explosiones
Prevención
. Deshilachaduras
. Cortesen el material
aislante
. Abrasión
. Otrosdaños
. Fisuras
los
de quetodaslas abrazaderas,
Asegúrese
protectores,
los brochesy las correasestén
Estoayudaráa evitar
instalados
correctamente.
el rocecontraotraspiezasy el calor
la vibración,
durantela operación
de la máquina.
excesivo
. Decoloración
. Cortesen el aislamiento
del cable
. Obstrucciones
. Terminales
corroídos,
dañadosy sueltos
Se debeevitarcolocarcableseléctricosen las
y tuberíasque contengan
fluidos
mangueras
o combustibles.
inflamables
los cable(s)dañadosde la batería
Reemplace
Elimine
las
y sustituya
laspiezasrelacionadas.
que puedanhaberocasionado
la
obstrucciones
de los
o el dañoo desgaste
falladelaislamiento,
Asegúrese
de quetodos
relacionados.
componentes
se reinstalen
correctamente.
loscomponentes
Cat paraobtener
Consultea su distribuidor
sobrereparaciones
o prezasde
información
repuesto.
en la baterfapuedeocasionar
Un cableexpuesto
a
tierra
si el áreaexpuesta
entraen
cortocircuito
un
a tierra.
conconexión
con unasuperficie
contacto
de un cablede la bateríaproduce
El cortocircuito
de la bateria,lo cual
calora partirde la corriente
un riesgode incendio.
representa
Tuberías,tubos y mangueras
en el cablea tierraentrela baterfa
Un cableexpuesto
puedeprovocar
y el interruptor
de desconexión
de
este
último
si
el áreaexpuesta
unadesviación
conconexión
conunasuperficie
entraen contacto
para
a tierra.Estocreaun entornopeligroso
Repareo
de la máquina.
el mantenimiento
realizar
antesde realizar
todosloscomponentes
reemplace
de la máquina.
el mantenimiento
Un incendioen una máquinaaumentael riesgode
lesiones o la muerte. Los cables de la batería expuestos que entran en contacto con una conexión
a tierra pueden ocasionar incendios. Reemplace
los cables y las piezas relacionadasque exhiban
signos de desgaste o daño. Consulte a su distribuidor Cat.
Gableado
los cableseléctricos.
Si existe
Revisediariamente
las
condiciones,
reemplace
algunade lassiguientes
piezasantesde ponerla máquinaen operación.
. Deshilachaduras
o desgaste
Signosde abrasión
Agrietamiento
Decoloración
y lasconexiones
eléctricas
Mantenga
el cableado
libresde escombros.
No doblelas tuberÍasde alta presión.No golpeelas
tuberíasde alta presión.No instaletuberíasque
esténdobladaso dañadas.Utilicelas llavesauxiliares
adecuadaspara ajustartodaslas conexionessegún
el par de aprieterecomendado.
llustración19
900687600
lostubos
cuidadosamente
lastuberías,
Compruebe
y las mangueras.
Utiliceequiposde protección
(EPP)paracontrolar
personal
si existenfugas.Utilice
si
siempreunatablao un cartónparacomprobar
existenfugas.Elfluidoqueescapaa presiónpuede
penetrarlostejidosdelcuerpo.La penetración
de
gravesy
fluidosen el cuerpopuedecausarlesiones
posiblemente
mortales.
Unafugadeltamañode un
graves.Si un fluido
poropuedeocasionar
lesiones
penetraen la piel,la vfctimadeberecibirtratamiento
Acudaa un médicoqueesté
médicode inmediato.
conestetipode lesiones.
familiarizado
Reemplacelas piezasafectadassi se produce
condiciones:
algunade lassiguientes
-14
ssBU7887-14
de extremodañadaso con fugas.
Conexiones
Capasexterioresraldaso cortadas.
Extintorde incendios
Lascubiertasexteriores
se hinchano abomban.
Comomedídaadicional
de seguridad,
disponga
de
un extintoren la máquina
estáexpuesto
El blindajede refuezoincorporado
exteriores.
en lascubiertas
Conexiones
de extremodesplazadas.
de que todaslas abrazaderas,
los
Asegúrese
protectores
y las protecciones
contrael calorestén
instalados.
Durantela operación
de la
correctamente
estoayudaa evitarla vibración
máquina,
o el roce
y la fallade las
conotraspiezas,el calorexcesivo
lostubosy las mangueras.
tuberías,
Noopereunamáquinacuandoexistapeligrode
Reparetodaslas tuberfasque estén
incendio.
flojaso dañadas.Las fugaspodrlan
corroidas,
y provocar
el derramede combustible
ocasionar
Consulte
a su distribuidor
Cat para
un incendio.
sobrereparaciones
obtenerinformación
o piezas
UtilicepiezasCatoriginales
o sus
de repuesto.
cuyascapacidades
coincidan
conel
equivalentes,
lfmitede presióny temperatura.
¡res
tún
Éter
el éter(si tiene)se utilizaen
Habitualmente,
y
de climafrlo.El éteres inflamable
aplicaciones
venenoso.
)
Sigalosprocedimientos
adecuados
de arranque
en
fríodel motor.Consulte
la seccióndel Manualde
y Mantenimiento
Operación
titulada"Arranque
del
motor".
]7600
Norocfeétermanualmente
en el motorsi la máquina
estáequipada
conun auxiliarde arranque
térmico
paraclimafrfo.
tos
ilice
Utiliceel éteren áreasbienventiladas.
No fume
mientras
estéreemplazando
un cilindrode étero
mientrasestéutilizando
un rociadorde éter.
I
lde
3
'sy
un
lo
los cilindros
No almacene
de éteren áreasde
ni en el compartimiento
viviendas
del operador
loscilindros
de unamáquina.No almacene
de
éteren lugaresexpuestosa la luz solardirectani
porencimade 49 'C (120,2"F).
a temperaturas
loscilindros
Mantenga
de éteralejados
de las llamas
o las chispas.
abiertas
Into
té
8.
I
t
Desecheapropiadamente
los cilindros
de éter
usados.No perforeun cilindrode éter.Mantenga
los
cilindros
de éteralejados
del personal
no autorizado.
Cablesexpuestos.
en las partesflexiblesde las
Torceduras
mangueras.
las
25
Sección
deseguridad
Ubicación
delextintor
de incendios
Familiarfcese
con la operación
del extintorde
incendios.
Inspeccione
el extintorde incendios
y efectúesu servicioperiódicamente.
Sigalas
que se indicanen la placade
recomendaciones
instrucciones.
la instalación
Considere
de un sistemade supresión
y las
de incendios
comercial
si la aplicación
garantizan
condiciones
de operación
la instalación.
i01277312
Ubicacióndel extintor de
incendios
GódigoSMCS:7000
Cerciórese
de que se disponga
de un extintorde
incendios
en la máquina.
Familiarícese
con su
y
operación.
Inspeccione
el extintorde incendios
efectúeel servicio
delextintorde incendios
de forma
que aparecen
regular.Acatelas recomendaciones
en la placade instrucciones.
paramontarel extintor
La ubicación
recomendada
de incendios
estáen la plataforma
de detrásde la
cabina.
Si se montael extintorde incendios
en la estructura
ROPS,sujetecon un flejela placade montajea una
patade dichaestructura.
Si el extintorpesamásde
4,5 kg (10lb),móntelolo másbajoposibleen una
patade la estructura
ROPS.No monteel extintoren
el terciosuperiorde la pata.
Nota:No sueldela estructura
ROPSparainstalarel
extintorde incendiosen la ROPS.Tampocotaladre
agujerosen la ROPSparamontarel extintor.
ssBU7887-14
26
deseguridad
Sección
sobreneumáticos
lnformación
¡01567754
sobreneumáticos
lnformación
GódigoSMCS:7000
de neumáticos
Se puedenproducirexplosiones
de gases
infladosconairedebidoa la combustión
porel calordentrode los neumáticos.
producida
porel calor
puedensercausadas
Estasexplosiones
porel calentamiento
porla soldadura,
de
generado
delaro,porfuegoexternoo porun
loscomponentes
de losfrenos.
usoexcesivo
es muchomásviolenta
de un neumático
Laexplosión
puedepropulsar
el
que un reventón.
La explosión
delaroy delejede la
loscomponentes
neumático,
máquinatan lejoscomo500m (1500pies)o más.
comolosescombros
Tantola fuerzade la explosión
puedencausardañosmateriales,
despedidos
o la muerte.
lesionespersonales
permanezca
detrásde
Al inflarun neumático,
y utiliceun dispositivo
la bandade rodadura
autoadherente.
y arospuedeser
Darservicioa los neumáticos
peligroso.Estemantenimiento
debeser realizado
que utilice
por personal
capacrtado
únicamente
y procedimientos
apropiados.
las herramientas
correctos
Si no se utilizanlos procedimientos
y aros,los
paradarleservicioa los neumáticos
puedenreventar
confuerzaexplosiva.
conjuntos
puedencausarlesiones
graveso
Estosreventones
de
de su proveedor
Sigalas instrucciones
mortales.
neumáticos.
¡01155827
Precauciónen caso de rayos
CódigoSMCS:7000
de la máquina,
Cuandocaenrayosen lascercanfas
no debenuncaintentarlos siguientes
el operador
procedimientos:
. Subira la máquina.
. Bajarde la máquina.
Si ustedestádentrodel puestodel operador
quédeseallf. Si estáen el
duranteunatormenta,
eléctrica,
aléjesede la
sueloduranteunatormenta
máquina.
zu
uuslracton
(A)Un mínimode 15 m (50pies)
pies)
(B)Un mínimo
de 500m ('1500
900337832
i01116462
Antesde arrancarel motor
CódigoSMCS:1000;7000
caliente.
Mantenga
No se acerquea un neumático
Permanezca
mínima,
comose muestra.
unadistancia
20.
en la ilustración
fueradeláreasombreada
No use aguao calciocomolastreparalos
el nitrógeno
secoparael
Se recomienda
neumáticos.
Si losneumáticos
se inflaron
infladode neumáticos.
es todavía
con aire,el nitrógeno
originalmente
paraajustarla presión.El nitrógeno
preferido
se
conaire.
mezclacorrectamente
reducenel
inflados
con nitrógeno
Losneumáticos
potencialde
unaexplosión
debidoa queel nitrógeno
también
El nitrógeno
no ayudaa la combustión.
y el deterioro
del cauchoy la
impidela oxidación
del aro.
de loscomponentes
corrosión
de los neumáticos,
Paraevitarel infladoexcesivo
para
adecuados
equiposy capacitación
se precisan
Puedeocurrirun reventón
el infladoconnitrógeno.
o el fallode un aro si se utilizael
de un neumático
o si no se utilizacorrectamente.
equrpoincorrecto
de la dirección
debeestar
La trabadel bastidor
paraconducirla
DESBLOQUEADA
en la posición
máquina.
el motorsólodesdeel compartimiento
Arranque
entrelos
Nuncahagacortocircuito
del operador.
:
del motorde arranqueo entrelas
terminales
puedenanularel sistema
baterías.
Loscortocircuitos
también
en neutral.Loscortocircuitos
de arranque
puedendañarel sistemaeléctrico.
y
de seguridad
el estadodel cinturón
Inspeccione
Reemplace
todapieza
de la tornillería
de montaje.
o averiada.
Reemplace
el cinturónde
desgastada
despuésde tresañosde uso,sin tener
seguridad
de
No useunaextensión
en cuentasu apariencia.
de seguridad
en un cinturónretráct¡|.
cinturón
Ajusteel asientode formaque se puedanmover
porcompletolos pedalesmientras
la espaldadel
estácontrael respaldo
delasiento.
operador
o
r
ii
27
Sección
deseguridad
ssBU7887-14
$
Informaciónde visibilidad
É
&
'
I
t
¡
*
I
l
f
fl
con
de que la máquinaestáequipada
Gerciórese
paralas
adecuada
un sistemade iluminación
de quetodaslas
de la obra.Asegúrese
condiciones
bien.
lucesestánfuncionando
Antesde arrancarel motoro antesde moverla
de quenadieestáen,debajoo
cerciórese
máquina,
la
máquina.
de queno haya
de
Cerciórese
alrededor
personal
en el área.
$
g
o señalesde advertencia
Slmbolosde advertencia
o en losvehfculos
en las máquinas
Un sistemade comunicación
. Comunicación
y operadores
entretrabajadores
la máquina
antesde aproximar
Debenevaluarse
modificaciones
de la configuración
de la máquinaporel usuarioquepuedanresultaren
restricciones
de visibilidad.
i03170984
lnformaciónde visibilidad
i0332364s
CódigoSMCS:7000
Restricciones
de visibilidad
la máquina,
realiceunainspección
Antesde arrancar
de queno
de la máquinaparaasegurarse
alrededor
alrededor
de la misma.
hayapeligros
CódigoSMCS:7000
inspeccione
la máquinaestéen operación,
Mientras
el áreaalrededor
de la máquina
constantemente
peligrospotenciales.
paraidentificar
conayudas
Su máquinapuedeestarequipada
Algunosejemplos
de ayudasvisuales
visuales.
de CircuitoCerrado(CCTV)y los
sonla Televisión
de
Antesde operarla máquina,
asegúrese
espejos.
y
quelasayudasvisualesfuncionen
correctamente
Ajustelasayudasvisualesusandolos
esténlimpias.
procedimientos
indicados
en el Manualde Operación
y Mantenimiento.
El Sistemade Visualización
delAreade Trabajo,si está instalado,debe
las indicaciones
siguiendo
del Manualde
ajustarse
y Mantenimiento,
"Sistema
SEBUB157,
Operación
delAreade Trabajo".
deVisualización
grandespuederesultarimposible
Enmáquinas
directade todaslasáreasalrededor
tenervisibilidad
En estoscasos,es necesaria
la
de la máquina.
del sitiode trabajoparaminimizar
los
organización
que puedancausarlas restricciones
peligros
de
Laorganización
delsitiode trabajoes una
visibilidad.
que permite
de reglasy procedimientos
acumulación
y el personal
quetrabaja
las máquinas
coordinar
en la mismaárea.Ejemplos
de
conjuntamente
delsitiode trabajoincluyen
lo siguiente:
organización
. Instrucciones
de seguridad
. Patrones
controlados
de movimiento
de la máquina
y movimiento
delvehículo
. Trabajadores
que dirigeneltráficoparamoverse
cuandoes seguro
Areasrestringidas
del operador
Capacitación
Debidoaltamañoy la configuración
de estamáquina
es posibleque no se veanalgunasáreasdesde
21 ofrece
el asientodel operador.La ilustración
una indicación
visualaproximada
de las áreas
significativamente
restringidas.
con unavisibilidad
La ilustración
21 indicalas áreasde visibilidad
restringida
a niveldel suelodentrode un radiode
sin el
12 m (40pies)desdeel asientodel operador
visualesopcionales.
La ilustración
usode elementos
para
no incluyeáreasde visibilidad
restringida
fuerade un radiode 12 m (40pies).
distancias
Estamáquinase puedeequiparcon elementos
que puedenofrecervisibilidad
visualesadicionales
restringida.
en algunasde lasáreasde visibilidad
y Mantenimiento,
Consulte
el Manualde Operación
"Espejo"paraobtenerinformación
adicional
sobre
con
la visibilidad.
Si su máquinaestáequipada
y
cámaras,consulteel Manualde Operación
"Cámara"paraobtenerinformación
Mantenimiento,
adicional
sobrela visibilidad.
En el casode áreas
por loselementos
que no esténcubiertas
visuales
opcionales,
se debeteneren cuentala organización
losriesgosde estamenor
de la obraparaminimizar
Paraobtenerinformación
adicional
visibilidad.
el
relacionada
conla organización
de laobraconsulte
"lnformación
y Mantenimiento,
Manualde Operación
de Visibilidad".
SSBU7B87-14
28
deseguridad
Sección
delmotor
Arranque
quenohayapersonalen
losalrededores.
Compruebe
Asegúrese
de quetodoel personal
estéalejadode
la máquina.
f)u
¡01945056
-_.ri " - : - . . . i l r i 5 ¡ - - _
Antesde la operación
:'
GódigoSMCS:7000
de queno hayaningunapersonaen la
Asegúrese
de la máquina.
máquinao en el áreaalrededor
delcaminode la máquina.
Quitetodoslosobstáculos
comocables,zanjas,etc.
Estéatentoa peligros
,,,,:,,.,,-:,i.,r.,,1,i1i,
llll
tii ",ilri ''rii11.'ll,''
quelasventanas
estánlimpias.Fijebien
Compruebe
abiertao
en posición
todaslas puertasy ventanas
cerrada.
(sitiene)paraobtenerla mejor
Ajustelos retrovisores
deláreacercade la máquina.
visiónposible
de quela bocina,la alarmade retroceso
Asegúrese
(si tiene)y todoslos otrosdispositivos
de alarma
correctamente.
esténfuncionando
21
llustración
Vistasuperiorde la máquina
901684753
el cinturón
de seguridad.
Ajústese
firmemente
¡03699601
Nota:Lasáreasconsombrasindicanla ubicación
restringida
de áreasconvisibilidad
aproximada
significativamente.
Operación
CódigoSMCS:7000
CódigoSMCS:1000;7000
mientras
estásentando
Operela máquinasolamente
debeestar
de seguridad
en un asiento.El cinturón
mientras
operala máquina.
Opere
abrochado
los controlessolamentemientrasel motoresté
funcionando.
de advertencia
en elinterruptor
Si hayunaetiqueta
delmotoro en loscontroles,
noarranque
de arranque
el motorni muevaningúncontrol.
Mientras
operela máquinalentamente
en un área
quetodoslos controles
y
compruebe
despejada,
funcionencorrectamente.
dispositivos
de protección
hidráulicos
a la posición
Muevatodosloscontroles
el motor.
FIJAantesde arrancar
Antesde moverla máquina,
cerciórese
de que nadie
corrapeligro.
en la posición
Pongael controlde la transmisión
NEUTRAL.
en la máquina,
No permitapasajeros
a menosque
concinturónde
éstatengaun asientoadicional
seguridad.
i03716577
Arranquedel motor
Conecteel frenode estacionamiento.
El escapede los motoresdieselcontieneproductos
que puedenser nocivosparasu
de combustión
salud.Operesiempreel motoren un áreabien
descargue
el
Si estáen un áreacerrada,
ventilada.
escapehaciael exterior.
antesde arrancar
Hagasonarla bocinabrevemente
el motor.
paraunaplataforma
de
No utilicela herramienta
trabajo.
que seannecesarias
Anotetodaslas reparaciones
de la máquina.
lnformesobre
durantela operación
queseannecesarias.
todaslasreparaciones
Transporte
las herramientas
a aproximadamente
40 cm (15pulg)porencimadelsuelo.
29
Secciónde seguridad
Paradadel motor
ssBU7887-14
una
No se acerqueal bordede un barranco,
o un voladizo.
excavación
a
Eviteoperarla máquinaen sentidotransversal
operela
Siemprequesea posible,
la pendiente.
cuestaarribao cuestaabajo.Si la máquina
máquina
en unapendiente,
a resbalarlateralmente
comienza
quiteinmediatamente
la cargay hagagirarla
cuestaabajo.
en dirección
máquina
Evitecualquiercondiciónque puedaocasionarel
La máquina
se puedevolcaral
vuelcode la máquina.
También
o pendientes.
habajaren colinas,bancales
u otros
se puedevolcaral cruzarzanjas,elevaciones
inesperados.
obstáculos
el controlde la máquina.
No sobrecargue
Mantenga
másalláde su capacidad.
la máquina
sobreuncable.Nunca
Nuncase montea horcajadas
permitaque otraspersonasse montena horcajadas
sobreun cable.
máximas
de su máquina.
lasdimensiones
Conozca
la operación
de la máquina,
mantenga
Durante
de protección
en caso
siempreinstaladala estructura
devuelcos(ROPS).
i02632996
Paradadel motor
CódigoSMCS:1000;7000
el motordespuésde haber
Nopareinmediatamente
la máquinabajocarga.Estopuedecausar
operado
y desgaste
acelerado
de los
el recalentamiento
del motor.
componentes
de estacionarla máquinay conectarel
Después
hagafuncionarel motor
frenode estacionamiento,
dosminutosantesde pararla máquina.
Esto
durante
permiteque las áreascalientesdel motorse enfrfen
gradualmente.
i03862176
:
I
Estacionamiento
CódigoSMCS:7000
la máquinaen una superficie
horizontal.
Estacione
en unapendiente,
Sidebeestacionarse
bloqueelas
Tenga
de la máquinaconcuñasadecuadas.
^ ruedas
.n cuentalo siguiente:
(r
|
. tamañode los neumáticos
,
r pésode la máquina
. condiciones
del suelo
Conecteel frenode servicioparapararla máquina.
(palanca)
a la
Muevael controlde la transmisión
posición
NEUTRAL.
Muevael controldelacelerador
a la posiciónBAJAENVACÍO.
Conecteel frenode estacionamiento.
Bajetodoel equipoal suelo.Activelas trabasde
control.
Pareel motor.
de arranquedel motora la posición
Gireel interruptor
y saquela llavede girode
DESCONECTADA
arranque.
Siempregireel interruptor
de desconexión
de la
antesde
baterfaa la posiciónDESCONECTADA
la máquina.
abandonar
Si no se va a operarla máquinaduranteun perfodo
de
de un meso más,saquela llavedel interruptor
de la batería.
desconexión
Operaciónen pend¡ente
GódigoSMCS:7000
que operande formaseguraen
Lasmáquinas
variasaplicaciones
dependen
de los siguientes
el modelode la máquina,
la configuración,
criterios:
el mantenimiento
de la máquina,velocidad
del
de operación
de la máquina,
condiciones
de infladode
terreno,nivelesde fluidoy presiones
Loscriteriosmás importantes
son la
neumáticos.
y el buenjuiciodeloperador.
destreza
que sigalas
Un operadorbiencapacitado
y
instrucciones
del Manualde Operación
tieneel mayorimpactoen
Mantenimiento
la estabilidad.
La capacitación
del operadorle
proporcionará
lassiguientes
habilidades:
observación
de trabajoy medioambientales,
de lascondiciones
de la máquina,
identificación
de peligros
sensibilidad
potenciales
y la tomade decisiones
para
adecuadas
operarla máquinade manerasegura.,
Cuandotrabajeen cuestasy en pendientes,
tenga
en cuentalo siguiente:
Velocidadde desplazamiento- En altas
la fueza de inerciahacea la máquina
velocidades,
menosestable.
lrregularidaddel terreno o la euperficie - La
máquinatendrámenosestabilidad
en terreno
desnivelado.
SSBUTBBT-14
30
Secciónde seguridad
de trabajo
Herramientas
- Eviteoperarla
Sentidode desplazamiento
transversal
en
sentido
a la pendiente.
máquina
operela máquinacuesta
Siemprequeseaposible,
arribao cuestaabajo.Coloquesiempreel extremo
máspesadode la máquinaen el ladode cuesta
en unapendiente.
arribacuandoestétrabajando
elementos
Equipomontado- Lossiguientes
puedenimpedir
el equilibrio
de la máquina:
el
montadoen la máquina,
equipoquese encuentra
pesosy contrapesos.
de la máquina,
configuración
Tipo de superficie- El pesode la máquinapuede
con
hacerhundirel suelosi éstese ha rellenado
tierrarecientemente.
Materialde la superficie- Lasrocasy la humedad
puedenafectarde
de la superficie
del material
y tracciónde la
maneradrásticala estabilidad
rocosaspuedenhacerque
Lassuperficies
máquina.
la máquinase deslicehacialoscostados.
debidoa cargasexcesivas- Esto
Deslizamiento
podríacausarquelascadenaso losneumáticos
se
en el suelo,lo queaumentael ángulode
entierren
la máquina.
Nota:Operarde maneraseguraen pendientes
pronunciadas
requerirá
un mantenimiento
especial
queel operador
se requiere
de la máquina.
También
y el equipoapropiado
para
poseaexcelente
destreza
lasaplicaciones
específicas.
Consulte
lassecciones
y Mantenimiento
para
del Manualde Operación
acercade los requisitos
obtenermásinformación
de nivelesde fluidoy del usoprevisto
apropiados
de la máquina.
i 0 3 5 9 2 921
Herramientas
de trabajo
CódigoSMCS:6700
que estén
Sóloutilicelas herramientas
porCaterpillar
parasu utilización
en
recomendadas
lasmáquinas
Caterpillar.
Paraoperarla máquinade maneraseguray
confiable,
se necesitan
las herramientas
de trabajo
y lossistemasde controlde estasherramientas
consu máquinaCaterpillar.
Si tiene
compatibles
dudassobrela compatibilidad
de una herramienta
con su máquina,
en particular
consultecon su
Caterpillar.
distribuidor
Ancho de las cadenaso los neumáticos- Las
másangostos
se hunden
cadenaso los neumáticos
quela máquina
aunmásen el suelo,lo queprovoca
pierdaestabilidad.
Asegúresede quetodoslos protectores
necesarios
en su lugaren la máquinade basey
esténcolocados
en la herramienta.
lmplementosacopladosa la barrade tiro - Esto
podrÍadisminuir
el pesode las cadenascuesta
el pesode los
arriba.Estotambiéndisminuiria
la
cuestaarriba.Si el pesodisminuye,
neumáticos
tendrámenorestabilidad.
máquina
y puertasen
cerradas
todaslasventanas
Mantenga
la máquinade base.Se debeutilizarun protector
de
policarbonato
cuandola máquinade baseno esté
y cuandounaherramienta
conventanas
equipada
puedalanzarresiduos.
Alturade la cargade trabajode la máquinaen
Cuandolas cargasde trabajose encuentran
posiciones
másaltas,se reducela estabilidad
de la
máquina.
máximoque se
No excedael pesode operación
de la ROPS.
indicaen la certificación
Equipode operación- Téngaen cuentalas
de rendimiento
del equipoen
caracterfsticas
y losefectosquepuedencausaren la
operación
de la máquina.
estabilidad
todoslos
Técnicasde operación- Mantenga
o cargasde tensióncercadelsuelopara
accesorios
obtenermayorestabilidad.
Los sistemasde la máquinatienenlimitaciones
puedenafectar
en las pendientes- Laspendientes
y operación
correctos
de los
el funcionamiento
de la máquina.
Estossistemas
se
diversossistemas
paraelcontrolde la máquina.
necesitan
Si su máquinaestáequipadacon un brazo
instaleel pasadorde transporte
cuando
extensible,
herramientas:
martillos
estéusandolassiguientes
y compactadores
hidráulicos,
sinfines
Use siempregafasprotectoras.
Use siempreel
que se recomienda
en el
equipode protección
manualde operación
de la herramienta.
Use
parael
cualquier
otroequipode protección
requerido
de
trabajo.
ambiente
Paraevitarque el personalseagolpeadoporobjetos
quesalgandespedidos,
asegúrese
de quetodoel
personal
estéfueradeláreade trabajo.
las
Mientrasrealizael mantenimiento,
comprobaciones
o losajustesa la herramienta,
aléjesede lassiguientes
áreas:cuchillas,
superficies
que puedancomprimirle
y superficies
que puedan
aplastarlo.
' *rPn#m$f
r
31
Secciónde seguridad
Bajadadel equipocon el motorparado
SSBU7887-14
I
&
en una plataforma
de
Nuncause la herramienta
trabajo.
ó
i 0 13 5 6 1 1 1
r
&.
Bajadadel equipocon el motor
l1:
parado
t
,,,,,,,,,,,,,,,,
$
CódigoSMCS:7000
&
$
'il
F
equipoal sueloconel motor
Antesde bajarcualquier
parado,alejeel personalque se encuentrecercade
quese debeusarvaria
El procedimiento
la máquina.
deacuerdoconel equipoquese va a bajar.Tenga
presente
quela mayorfa
de lossistemas
usanfluidos
y bajarel equipo.
o airea altapresiónparalevantar
de bajadadelequipoconel motor
Elprocedimiento
paradoliberará
airea altapresión,
aceitehidráulico
o algúnotrofluido.Useel equipode protecciórr
y sigael procedimiento
personal
que se
adecuado
del Manualde
indicaen la secciónde operación
y Mantenimiento,
"Bajadade equipocon
Operación
parado".
motor
el
i 0 4 15 3 6 1 1
ru¡do
sobre
v
(il *l?:T,X?ón
GódigoSMCS: 7000
lnformaciónsobreel n¡velde ruido
966H y 972H
El nivelde presiónactisticadel operadorparauna
de máquinaestándar,
medidode
configuración
conlos procedimientos
especificados
en
acuerdo
es 71 dB(A)con la velocidad
del
1306396:2008,
de enfriamiento
ventilador
configurada
en el valor
La protección
deloldopuedesernecesaria
máximo.
y/o
cuandose operala máquinacon lasventanas
o conunaestación
la puertaabiertas
del operador
abierta.
El nivelde presiónacústica
de la máquinapara
de máquinaestánda¡medidode
unaconfiguración
conlos procedimientos
especificados
acuerdo
en
es 111dB(A)con la velocidad
1306395:2008,
del
de enfriamiento
ventilador
configurada
en el valor
máximo.
El nivelde presiónacústicade la máquinapara
de máquinaestándatmedido
unaconfiguración
de acuerdocon los procedimientos
especificados
en SAEJ88Feb2006,es 75 dB(A)parael modelo
966Hy 76 dB(A)parael modelo972H.La medición
que se
se llevóa cabosegúnlas condiciones
distancia
de 15 m (49,2'),
mencionan
a continuación:
haciaadelantecon unarelación
desplazamiento
de marchaintermedia,
un ciclohidráulico
estático
(sincargaútil)y con la velocidad
del ventilador
de enfriamiento
configurada
en un 70%del valor
máximo.
parauna
El nivelde presiónacústicadeloperador
máquinaqueestáinstalada
con un paquetede bajo
ruido,medidode acuerdocon los procedimientos
en /506396:2008,
especificados
es 69 dB(A)con la
velocidad
delventilador
de enfriamiento
configurada
en un 70%delvalormáximo.La protección
del ofdo
puedeser necesaria
cuandose operala máquina
con las ventanasy/o la puertaabiertaso con una
estacióndeloperador
abierta.
El nivelde presiónacústica
de la máquinaparauna
conun paquetede bajo
máquinaqueestáinstalada
ruido,medidode acuerdoconlos procedimientos
especificados
en /506395:2008,
es 105dB(A)conla
de enfriamiento
velocidad
delventilador
configurada
en un 70%delvalormáximo.
Informaciónsobreel nivelde ruido
para las máqu¡nasque se utilizan
en los paísesde la UniónEuropea
y en los paísesque adoptanlas
Directivas de Ia UE
966H y 972H
El nivelde presiónacristicadel operadorparauna
configuración
de máquinaestándar,
medidode
acuerdocon los procedimientos
especificados
en
/506396;2008,
es 69 dB(A)con unavelocidaddel
ventilador
de enfriamiento
configurada
en el valor
máximo.La protección
deloldopuedesernecesaria
y/o
cuandose operala máquinacon lasventanas
la puertaabiertas.
para
El nivelde presiónacústicaetiquetado
unaconfiguración
de máquinaestándares 107
dB(A)parael modelo966Hy 108dB(A)parael
modelo972Hcon unavelocidad
del ventilador
de enfriamiento
configurada
en un 70%del
valormáximo,de conformidad
con la regulación
2000/14/EC.
32
de seguridad
Sección
sobreruidoy vibraciones
lnformación
SSBU78B7-14
Directiva sobre Agenfes Físicos
(Vibración)de Ia Union Europea
2002/44/EC
Datossobrevibracionesparacargadores
de ruedas
lnformaciónsobreel nivel de vibracionesen
brazosy manos
Cuandola máquinase utilizade acuerdoconsu uso
previsto,
la Vibración
de los brazosy lasmanosen
estamáquinaes inferiora 2,5 metrosporsegundo
al cuadrado.
lnformaciónsobreel nivelde vibracionesen todo
el cuerpo
y
losdatosde vibraciones
Estasecciónproporciona
un métodoparaestimarel nivelde las mismasen
de ruedas.
los cargadores
dependen
de varios
Nota:Losnivelesde vibraciones
parámetros
diferentes.
A continuación
se indican
variosde estosparámetros.
. Operador
capacitación,
conducta,
modoy tensión
. Sitiode trabajoorganización,
preparación,
entorno,
climay material
. Máquinatipo,calÍdaddel asiento,calidaddel
y condición
accesorios
sistemade suspensión,
delequipo
precisos
Noes posibleobtenernivelesdevibraciones
paraestamáquina.
Losniveles
de vibraciones
puedenestimarse
conla información
esperados
de
1
Tabla
diariaa la
la
, a fin de calcularla exposición
Se puedeutilizarunaevaluación
vibración.
sencrlla
de la máquina.
de la aplicación
paralos tres
Estimelos nivelesde vibraciones
de lasvibraciones.
Para
sentidosde propagación
de operación
típicas,utilicelos niveles
condiciones
promedio
comoel nivelestimado.
de vibraciones
y un terreno
Con un operadorexperimentado
restelos factores
de escenario
del nivel
uniforme,
promedio,
a fin de obtenerel nivel
de vibraciones
estimado.
En casode operaciones
de vibraciones
y terrenos
rigurosos,
añadalosfactores
de
agresivas
promedio,
al nivelde vibraciones
escenario
a fin de
obtenerel nivelde vibraciones
estimado.
se expresan
Nota:Todoslosnivelesde vibraciones
en metrosporsegundoal cuadrado.
t:
t
ij
'l:.
,t
!
l.
j,
¡
ii
i
sl
-
I
(
t
¡
I
ssBU7887-14
33
Secciónde seguridad
Información
sobreruidoy vibraciones
Tabla 1
fabla A de referencla lSO.' lViveles de vlbraciones equ¡valentes de emlslones de vlbración corporal en los equlpos de movimiento de tierra,
Tipo de
máquina
Actividadde operaclón
tipica
movimientode carga y
traslado
Cargadorde
ruedas
,,:, Factore¡de's¡cenario
Niveles de vibraciones
Eje X
Eje Y
Eie Z
Eje X
0,84
0,81
0,52
,r,r'0;fl
Eje Y
EjeZ
0i2Q-,
0Jd
aplicación ¡¡¡s¡i6(1)
",'t
transferencia€)
1,27
0,97
0,81
4,47
0,31
0.,47';
0,76
0,91
0,49
0,33
ir0,35
CI;17
Movimientoen V(3)
0,99
0,84
0,54
0,?s
0,3?
0;14
'
{1)Carga en el frente
(2)Desplazamiento
a alta velocidaden el sitio de trabajoo en las vfas públicas
(3)Carga del camión en cicloscortos
FI
sobre
Nota:Paraobtenermás información
consultela publicación
Vibraciones
vibraciones,
mecánicas/SO/fR 25398:Pautapara evaluarla
a las vibracionesde cuerpoenteroal
expos¡c¡ón
en máqu¡nasde movimientode tierras
desplazarse
utilizalos datos
conoperador.Estapublicación
y fabricantes
organizaciones
medidospor institutos,
proporc¡ona
Estedocumento
internacionales.
sobrela exposic¡ón
información
a lasvibraciones
del
cuerpoenteroparalosoperadores
de equiposde
de tierras.Consulte
del
movimiento
el Suplemento
y Mantenimiento,
Operación
Manualde
SEBU8257
paraobtenermásinformación
sobrelos nivelesde
de la máquina.
vibraciones
Caterpillar
El asientode suspensión
sat¡sface
los
de la normaISO7096.Estorepresenta
criterios
verticales
el nivelde vibraciones
en condic¡ones
rigurosas.
Esteasientose probócon
deoperación
unaentradade señalcon especfrode claseEM3
. El asientotieneun factorde transmisibilidad
de
.,SEAT<1.0".
El nivelde vibraciónde la máquinaparatodoel
cuerpovarfa.Hayunagamade valores.El valor
La
bajoes de 0,5metrosporsegundoal cuadrado.
cumpleel nivelacortoplazoparael diseño
máquina
delasientoen la normaISO7096.El valorparaesta
es de 1,13metrosporsegundoal cuadrado.
máquina
Pautasparareduc¡rlos nivelesde vibracionesen
los equiposde movimientode tierras
a. Pres¡ones
de los neumáticos
y frenado
b. Sistemas
de dirección
y varillajes
c. Controles,
sistemahidráulico
3 . Mantenga
el terrenoen buenascondiciones.
grandes.
a. Retiretodaslas rocasu obstáculos
b. Rellenetodaslaszanjasy agujeros.
y el t¡empo
c. Proporcione
las máquinas
programado,
a fin de mantener
lascondiciones
del terreno.
4. Utiliceun asientoquecumplacon la norma/SO
y ajustado.
7096.Mantenga
el asientocu¡dado
a. Ajusteel asientoy la suspensión
segúnel peso
y la estaturadeloperador.
y mantenga
b. Inspeccione
la suspensión
del
asientoy de los mecanismos
de ajuste.
5. Realiceuniformemente
las operac¡ones
siguientes.
a. Cambiarde dirección.
b. Frenar.
c. Acelerar.
Ajustelas máquinas
apropiadamente.
Mantenga
apropiadamente.
lasmáquinas
Operelasmáquinas
Mantenga
lascondiciones
de uniformemente.
del
pautaspuedenayudarlea
Lassiguientes
terreno.
paratodoel cuerpo:
el nivelde vibraciones
reduc¡r
6il 1. equipos
Utiliceel tipoy el tamañocorrectos
de máquinas,
y accesorios.
d. Cambiarlas marchas.
6. Muevalos accesorios
suavemente.
7. Ajustela velocidad
de la máquinay la rutapara
reducir,
al mfnimo,el niveldevibraciones.
y terrenosdifíciles.
a. Evitelos obstáculos
2. Efectúeel mantenimiento
de las máquinas
de
delfabricante.
acuerdoconlas recomendaciones
b. Disminuya
la velocidad
cuandoseanecesario
pasarsobreun terrenoirregular
SSBU7B87-14
34
Secciónde seguridad
Puestodel oPerador
a un mínimoparaun
L Reduzcalasvibraciones
o unalargadistancia
ciclode trabajoprolongado
de desplazamiento.
de suspensiÓn.
consistemas
a. Utilicemáquinas
de
b. Useel sistemade controlde amortiguaciÓn
de ruedas.
loscargadores
c. Si no se disponedel sistemade controlde
paraevitar
reduzcala velocidad
amortiguación,
los rebotes.
de unaobraa
d. Cuandotengaquedesplazarse
en un remolque.
la máquina
otra,transporte
puededeberse
deloperador
9. La menorcomodidad
guías
Las
siguientes
de
riesgo.
a otrosfactores
mayor
puedensereficaces,
a fin de proporcionar
al oPerador:
comodidad
a fin de
a. Ajusteel asientoy los controles,
obtenerunabuenaPostura.
a finde reduciral mfnimoel
b. Ajustelosespejos,
torcida.
en posiciÓn
el
cuerpo
con
trabajo
c. Programeparadasde descanso,a fin de
prolongados
de tiempoen
reducirlos períodos
posición
sentada.
d. Evitesaltarde la cabina.
los levantamientos
la manipulaciÓn
e. Minimice
las
cargas.
de
repetidos
durante
e impactos
todosloschoques
f. Minimice
y de ocio.
deportivas
lasactividades
Fuentes
y el procedimiento
sobrevibraciones
La información
Vibraciones
de cáfculose basanen la publicaciÓn
para
evaluarla
Pauta
25398:
ISO(TR
mecánicas
exposicióna |as vibracionesen todo el cuerpo
en máquinasde movimiento
en desplazamientos
de tierrascon operador.Losdatosarmonizados
internacionales,
son medidospor institutos
y fabricantes.
organizaciones
proporciona
sobrela
informaciÓn
Estapublicación
corporal
para
a
vibración
exposiciÓn
la
evaluar
forma
de equiposde movimiento
paralos operadores
de la
de tierras.El métodose basaen la emisiÓn
de trabajorealpara
medidaen condiciones
vibración
todaslas máquinas.
Estedocumento
original.
ladirectiva
Sedebeverificar
la
ley
correspondiente.
parte
de
contenido
del
resume
lasfuentesoriginales.
no sustituye
Estedocumento
se basanen la
Otraspartesde estosdocumentos
del UnitedKingdomHealthandSafety
información
(Decreto
del Reino
de saludy seguridad
Executive
Unido).
sobrevibraciones
adicional
ParaobtenerinformaciÓn
y
delManualde Operación
el Suplemento
consulte
SEBU8257.
Mantenimiento,
localCat paraobtener
Consultea su distribuidor
de la
sobrelascaracterfsticas
másinformación
al mfnimolos nivelesde
máquinaque reduzcan
localCat
a su distribuidor
Consulte
vibraciones.
segurade la máquina.
sobrela operación
sitioweb parahallara su
Utiliceel siguiente
local:
distribuidor
Inc.
Caterpillar,
www.cat.com
¡ 0 3 8 5 1 031
Puestodel operador
CódigoSMCS:7000
al interiorde la estacióndel
Todamodificación
permanecer
fueradel espacio
operadordebe
o del espacioparael
definidoparael operador
la radio,
(sitiene).
Coloque
delacompañante
asiento
y otrosequiposde tal manera
de incendios
el extintor
y
al operador
quese mantenga
el espaciodestinado
(sitiene).Todoartículo
al asientodelacompañante
fueradel
quese llevea la cabinadebepermanecer
o delespaciopara
espaciodefinidoparael operador
(sitiene).Unafiambrera
el asientodelacompañante
y otrosartlculos
sueltosdebenestarbiensujetos.
un peligrode
Estosobjetosno debenrepresentar
impactoen terrenorocosoo en casode vuelco.
)
S'
fi
35
Secciónde lnformación
Sobreel Producto
general
Inforrnación
SSBU7BB7.14
,*
#
s
t,
H) Secciónde Información
Sobreel Producto
Gonfigurac¡ones
de los controles
hidráulicos
Informacióngeneral
i02381022
de la máquina
Configuración
CódigoSMCS:7000
tieneunade lascuatroconfiguraciones.
Sumáquina
y dirección
convencional
de Command
Dirección
de dirección
Controlson las configuraciones
Palancas
de controly controlcon
disponibles.
paralos
palanca
estándisponibles
universal
hidráulicos.
controles
llustración24
901098824
Controlde palancauniversaly consola
de dirección
Configuraciones
e
I
r
:
25
llustración
de controly consola
Palancas
039
900751
22
llustración
(dirección
completo
convencional)
de dirección
Volante
901126066
i041s3609
Especificaciones
Código SMGS:7000
Uso prev¡sto
llustración23
900751045
Volantede direcciónsemicircular(Direcciónde CommandControl)
de Command
Controltiene
unamayor
Ladirección
y requiere
menosesfuerzo
de respuesta
capacidad
paralosgirosdelvolantede dirección.
Estamáquinase clasifica
comoun cargador
i
de ruedastal comose describeen la norma
Normalmente,
estamáquina
ISO6165:2001.
paralas
tienemontadoun cucharóndelantero
principales
previstas
carga,
funciones
de excavación,
acarreoy movimiento
de materiales
levantamiento,
o grava.Las
talescomotierra,rocasdesmenuzadas
permiten
queestamáquina
herramientas
adicionales
realiceotrastareasespecíficas.
:
ss BU 7887- 14
36
Sobreel Producto
Secciónde Información
general
Información
Restriccionesde aplicacióny
conf¡guración
sobreelpesomáximode la máquina
Veainformación
a continuación.
en "Datosde la máquina"
sobrela alturadel brazode
Las restricciones
se puedenencontrar
en el Manual
levantamiento
y Mantenimiento
de la herramienta
de Operación
correspondiente.
máximo
Conlosfluidosllenos,el funcionamiento
y haciaatrásen pendiente
continua,
haciaadelante
adecuada,
es de
a fin de obtenerunalubricación
30 grados.
parasu utilización
en
Estamáquinaestáaprobada
queno contengan
gasesexplosivos.
ambientes
Datosde la máquina
966Hestánequipadas
con un Motor
Lasmáquinas
972Hestánequipadas
conun
C11.Lasmáquinas
M o t oC
r 13.
básicasde máquinase indican
Lasespecificaciones
en lastablassiguientes.
i03747832
Carganom¡nal
Código SMCS:6700
Si no se respetanlos límitesde cargaestablecidos
para la máquina,podríanocurrir lesionespersonaleso dañosa su equipo.Verifiquela carganominalde una herramienta
de trabajopartlcularantes de hacercualquieroperación.Hagalos ajustes
necesariosa la carganominalcuandotengaconfiguracionesfueradel estándar.
Nota:Lascargasnominales
se debenusarcomo
y las condiciones
guia.Losaccesorios
de suelo
pueden
irregular,
blandoo en malascondiciones
afectarlosvaloresnominales
de carga.El operador
de estaratentoa estosefectos.
es responsable
Lascargasnominales
se basanen unamáquina
estándar
conlassiguientes
condiciones:
. lubricantes
apropiados
. tanquede combustible
lleno
Tabla 2
Cargador de Ruedas 966H
de aire
acondicionador
Peso en ooeración
23 461 kg (51 723 lb)
Peso de embarque
23.068kg (50 856 lb)
Longitudmáxima
8.863mm (349pulg)
Ancho del cucharón
3 . 1 4 5m m ( 1 2 4p u l g )
estructuraROPScerrada
Alturahasta la parte superior
de la ROPS
3 . 5 8 0m m ( 1 4 1p u l g )
Operador
de (80kg)176lb
Controlde amortiguación
Protectordel trende fueza
. Neumáticos
L3 Michelin
XHAo equivalentes
Tabla3
Cargador de Ruedas 972H
Peso en operación
25.276kg (55.724lb')
Pesode embarque
24.885kg (54.862lb)
Longitudmáxima
9 . 2 1 8m m ( 3 6 3p u l g )
Ancho
3 . 1 4 5m m ( 1 2 4p u l g )
Alturahastala partesuperior 3.586mm (141pulg)
de la ROPS
Los valoresde carganominalvariaránparalos
Consulte
diferentes
accesorios.
a su distribuidor
Caterpillar
acercadelvalorde carganominalpara
cadaaccesorioespecffico.
La cargade operación
nominalestádefinidapor
la normaSAEJ8l8 (Mayo1987)y porla norma
ISO5998(1986)como
el 50%de la cargalímitede
equilibro
estáticoa plenogiro.
|
37
Secciónde lnformación
Sobreel Producto
general
lnformación
ssBU7887-14
\2;
I
s
))lr$
l-
lluslración26
g0 I 963747
y el alcancepara
Seindicanla alturade descarga
a la alturade levantamiento
máxima
cadacucharón
y a un ángulode descarga
de 45 grados.La altura
(A) se midedesdeel suelohastael
dedescarga
El alcance(B)se midedesde
bordedelcucharón.
del neumático
delantero
hastael
la partedelantera
bordedelcucharón.
nominal
la cargade operación
ParaNorteamérica,
porla normaSAEJ1197(Febrero1991)
estádefinida
estático
comoel 50%de la cargalfmitede equilibrio
a plenogiro.
A
f
¡.U
v
SSBU7887-14
3B
Sobreel Producto
Secciónde Información
general
Información
Cucharones
Gucharónparausos generales966Hempernable
Tabla4
Cuchlllas
empernables
Dientes y
segmontos
Dientes
Bordes con
perno
Dlentesy
segmgntos
Dientes
m3
3,6
3,6
3,5
3,8
3,8
3,6
y3
4,7
4,7
4,6
5,0
tn
4,7
3'134
2984
2984
3099
2948
2948
1 0 '3
9'9
9'9
10'2
9'g
9' 8"
1282
1424
1424
1305
'1446
1446
4'2
4',8
4',8
4'3
4'8
4', 8"
2652
2857
2857
2695
2900
2900
8'8
9'4
9'4
8'10
g',6
g', 6"
kg
7245
7154
7 3 18
7193
7101
7264
tb
15969
15767
16128
15854
15651
16010
Tipo de cuchilla
Capacldad
nominal
Espac¡o l¡bre
mm
de descarga
en la altura
máxima de
levantamiento
y con un
pies,pulg
ángulo de 45o
Alcance en la
mfn
posición máxima de levantamiento,con
un ángulo de
descargade
pies,pulg
45 grados
Alcance en
mm
el brazo de
levantamiento
de nivel y
cucharón de
pies, pulg
nivel
Carganominal
- Pasadorinstalado
parafinesgenerales
Cucharón
(continuación)
L
tg:
t
ü
r
ssBU7887-14
39
Secciónde lnformación
Sobreel Producto
general
Información
Tabla5
Bordes con
perno
Dientes y
Eegmentos
Dientes
Bordes con
perno
Dientes y
segmentog
Dientes
m3
4,0
4,0
3,8
4,3
4,3
4,0
y3
5,2
5,2
5,0
5,6
5,6
5,2
3066
2914
2914
3066
29't4
2914
1 0 '0
9'6
9'6
10'0
9'6
9' 6"
1329
1469
1469
1329
1469
1469
A',4
4'9
4'9
4'4
4'9
4', 9"
2737
2942
2942
2737
2542
2942
8'11
9'7
9'7
8'11
9t7
9' 7"
k9
7150
7057
7220
7',t48
7041
7223
tb
15758
I 5554
15912
15754
15519
15920
Tipo de borde
Capacidad
nom¡nal
Altura libre de
descargaen
mm
la posición de
levantamiento
máximo, con
un ángulo
pies,pulg
de descarga
de 45o
Alcance en
la altura
mm
máxima de
levantam¡ento
y con un
ángulo de
pies,pulg
descarga do
450
Alcanceen
mm
el brazo de
levantamiento
de nivel y
cucharónde
pies, pulg
nivel
Carganomlnal
I
-
U
¡
I
f
$r'
**
$
I
SSBUTBBT-14
40
Sobreel Producto
Secciónde lnformación
general
Información
f,
t:'
t
I
Cucharónparaf¡nesgeneralesg72HPasadorinstalado
Tabla6
Bordes
con
perno
Dientes y
segmentos
Dientes
Bordes
con
perno
Dientes y
segmentos
Dientes
m3
4,0
4,0
3,8
4,3
4,3
4,0
4,5
4,5
4,3
y3
5,2
5,2
5,0
6A
5,6
5,2
{o
5,9
5,6
mm
3288
3136
3136
3288
3'136
3136
3248
3095
3095
pres,
pulg
1 0 'I
1 0 '3
10'3
1 0 '9
1 0 '3
1 0 '3
'to'7
10'1
10'1"
mm
1281
1421
1421
1281
142'l
1421
1309
1448
1448
pies,
pulg
4'2
4'7
4',7
4'2
4'.7
4',7
4',3
4'8
4'8'
mm
2867
3072
3072
2867
3072
3072
29't7
3122
3122
pies,
pulg
9'4
1 0 '0
10'0
914
10'0
1 0 '0
9'6
't0'2
10'2"
kg
7781
7690
7855
7783
7678
7862
7681
7575
7761
tb
17150
16949
17313
17155
16922
17329
16928
16696
17105
Tipo de borde
Bordes Dientes y
con
perno segmentos
Dientes
Capacidad
nominal
-*ltutrlibro*
de descarga en la posición de levantamiento máximo,
con un ángulo de desAl'cáheé en
la posición
de levantamiento máx¡mo, con
un ángulo
de descarqa de 45o
A l c a n c ee n
ol brazo
de levantamientode
nivel y cucharón de
nivel
I
Carga
nominal
- Pasadorinstalado
parafinesgenerales
Cucharón
(continuación)
{
t
&.
I
,r
F':
41
Secciónde lnformación
Sobreel Producto
general
Información
ssBU7887-14
il
r
L:
I
,&.
I
Tabla7
Bordes con
perno
Dlentes y
gogmentos
Dientes
Bordes con
perno
Dlentee y
ssgmentos
Diente¡
m3
4,6
4,6
4,4
5,1
5,1
4,9
y3
6,0
6,0
5,8
6,7
6,7
6,4
mm
3232
3080
3080
3'154
3000
3000
pres,
pulg
10'7
10'1
10'1
10'4
9'10
9'10'
mm
1326
1466
1466
1389
1526
1526
pres,
pulg
4',4
4'9
4'9
4'6
5'0
s',0'
mm
2939
3144
3144
3041
3246
3246
pres,
putg
9'7
1 0 '3
1 0 '3
9'1r
10' 7
10'7"
kg
7830
7725
7910
7795
7694
7870
tb
't7257
17025
17133
17180
16s58
17345
Tipo de borde
Capacidad
nominal
Altura libre de
descarga en
la posiciónde
levantamiento máximo,
con un ángulo de descaroa de 45o
Alcance en la
posición de
levantamiento máximo,
con un ángulo de descarga de 45"
Alcanco gn
el brazo do
levantamiento de nivel
y cucharón
de nivel
Carga
nominal
ssBU 7887- 14
42
Sobreel Producto
Secciónde Información
general
lnformación
Cucharónparamanejode materiales
966H- Pasadorinstalado
TablaI
Bordes con
perno
Dientes y
segmentos
Dientes
Bordes con
perno
Dientes y
segmentos
Dientes
m3
3,8
3,8
3,6
4,0
4,0
3,8
y3
5,0
5,0
4,7
5,2
5,2
5,0
3063
2900
2900
3020
2857
2857
1 0 '0
9'6
9'6
9'10
9'4
9'4'
1162
1289
1289
1205
1331
1331
3'9
4'2
4',2
3'11
4',4
4'4"
2642
2847
2847
2702
2507
2907
8'8
9'4
9'4
8'10
9'6
9'6"
kg
7't4'.1
7036
7217
7069
6964
7144
rb
15738
15508
I 5907
15 5 8 1
| 5349
15746
Tipo de borde
Capacidad
nominal
Altura libre de
descargaen
mm
la posición de
levantamiento
máximo, con
un ángulo
de descarga pres,pulg
de 45o
A l c a n c ee n l a
mm
posición de
levantamiento
m á x i m o ,c o n
un ángulo
de descarga pies,pulg
de 45'
Alcance en
mm
el brazo de
levantamiento
de nivel y
cucharón de
pies,pulg
nivel
Carganominal
43
Sobreel Producto
Secciónde Información
general
lnformación
ssBU7887-14
w
Cucharónparamanejode mater¡ales
972H- Pasadorinstalado
Tabla9
Bordes con
pofno
Dientes y
sogmento6
Dlentes
Bordes con
perno
Dientes y
segmentos
Dientee
m3
4,3
4,3
4,0
4,7
4,7
4,5
y3
5,6
5,6
5,2
6,2
6,2
5,9
mm
3207
3044
3044
3144
2981
2981
pies,pulg
1 0 '6
9'11
9'11
1 0 '3
9'9
9' g',
mm
1192
1319
1319
1256
1383
1383
pies,pulg
3',10
4',3
4'3
4',1
4'6
4', 6u
2882
3087
3087
2972
3177
3177
9'5
t0' 1
10't
g',9
1 0 '5
10'5"
kg
7647
7543
7725
7618
7528
7632
tb
16854
16624
17025
16791
16591
16821
Tlpo de borde
Capacidad
nominal
Altura libre de
dsscarga en
la posiciónde
lovantamiento máximo,
con un ángulo de descarga de 45o
Alcanceen la
posición de
levantamiento máximo,
con un ángu'
lo de descarga de 45'
Alcance en
mm
el brazo de
levantamiento de nivel
y cucharón
pies,pulg
de nivel
Cargr
nominal
ssBU7887-14
44
Sobreel Producto
Secciónde Información
general
lnformación
Cucharónparaf¡nesgenerales966HAcopladorrápidode fusión
Tabla10
Tipo de borde
m3
Bordes con
perno
Dientes y
segmentoa
Dientes
Bordes con
perno
Dientes y
sggmontos
Dientes
3,8
3,8
3,6
4,2
4,2
4,0
5,0
4.7
5,5
5,5
5,2
Capacidad
nominal
y3
Altura libre de
descargaen
la posición de
levantamiento
máx¡mo,con
un ángulo
de descarga
de 45o
Alcance en la
posición de
levantamiento
máximo, con
un ángulo
de descarga
de 45"
Alcance on
el brazo de
levantamiento
de nivel y
cucharón de
nivel
mm
3128
2978
2978
3062
2909
2909
pres,
purg
10'3
9'9
9'9
1 0 '0
9'6
9' 6"
mm
1287
1429
1429
1334
1473
1473
pres,
pulg
4'2
4'8
4'8
4',4
4',9
4' 9"
mm
2662
2867
2867
2745
2950
2950
pres,
pulg
8'8
9'4
9'4
9'0
9'8
9' 8"
kg
7132
7042
7205
7054
6963
7't29
tb
15720
15520
15888
15548
15346
15711
Carganominal
45
Secciónde Información
Sobreel Producto
general
lnformación
ssBU7887-14
n
Cucharónparaf¡nesgenerales972HAcopladorrápidode fusión
w
Tabla11
Bordes con
pefno
Dientesy
eegmentos
Dientes
Bordes con
pefno
Dlentes y
segmentos
Dientes
m3
4,2
4,2
4,0
4,8
4,8
4,6
y3
5,5
5,5
5,2
6,3
6,3
6,0
mm
3284
3132
3132
3136
2973
2973
pies,
pulg
10'9
10'3
't0'3
1 0 '3
g',9
g',9"
mm
1286
1425
1425
1275
1402
1402
pres,
pulg
4'2
4',8
4'8
4',2
4'7
4'. 7"
mm
2875
3080
3080
2991
3 19 6
3196
pres,
pulg
g',5
10'f
10'1
9'9
1 0 '5
10's',
kg
7683
7592
7760
7554
7462
7628
tb
16932
16733
r7103
16649
16447
16811
Tipo de borde
Capacidad
nominal
Altura l¡bre do
descargaen
la posición de
levantamiento máximo,
con un ángulo de descarga de 45o
fl
Alcanceen la
posición de
levantamiento máximo,
con un ángulo de descarga de 45o
Alcanceen
el b¡azo de
lovantam¡ento de nivel
y cucharón
de nivel
Carga
nominal
ssBU7887-14
t'f
46
Sobreel Producto
Secciónde Información
general
Información
iI
de material
Cucharónparamanipulación
966H Acopladorrápidode fusión
):
fab]'a 12
il
Bordes con perno
Dientes y segmentos
Dientes
m3
4,2
4,2
4,0
y3
64
5,5
5,2
Tipo de borde
Capacidadnom¡nal
mm
2991
2828
2B2B
pies,pulg
g',9
9'3
g',3"
mm
1246
1373
't373
pies,pulg
4'1
4',6
4'6'
Alcance en el brazo de
mm
2752
2957
2957
levantamlento oe nlvol
y cucharón de nivel
pies,pulg
9'0
9'8
g',8"
kg
7011
6920
7082
tb
15452
15251
15608
Altura llbre de deacarga
en la posición de
levantamientomáximo,
con un ángulo de
descargade 45o
Alcance en la posición
de levantamiento
m á x i m o ,c o n u n á n g u l o
de descarga de 45'
Carga nomlnal
l
tF
i
i:
$
I
v
f'
I
x,
SSBU7887-14
47
Secciónde Información
Sobreel Producto
general
Información
Cucharónpara manejode materiales
972H- Acopladorrápidode fusión
;
Tabla13
Bordes con perno
Dientes y sogmontos
Dientee
m3
4,6
4,6
4,4
y3
6,0
6,0
5,8
mm
3158
2995
2995
pies,pulg
1 0 '4
9'9
g' 9'
mm
't253
1380
1380
pies, pulg
4'.1
4'6
mm
2960
3165
3165
pies,pulg
9'8
1 0 '4
10'4"
k9
7559
7468
7631
tb
16660
f 6460
1 6 89
1
Tipo de borde
Altura libre de descarga
en la posición de
levantamientomáximo,
con un ángulo d€
descargade 45o
Alcanceen la posición
de levantamiento
máximo,con un ángulo
de descarga de 45"
to
Alcanceen el brazo de
y cucharónde nivel
Carga nominal
t
SSBUTBBT-14
4B
Sobreel Producto
Secciónde Información
general
Información
Cucharonesvar¡os966H
Tabla14
Cucharón para
rocas de servicio
pesado - Pasador
¡nstalado
Cucharónpara
basura- Pasador
instalado
Dientes y
segmentos
Dientes y
segmentos
Bordescon perno
Cucharónpararocas- Pasadorinstalado
Bordescon perno
Tipo de borde
Capacidadnom¡nal
Altura libre de
descarga en
la posición de
levantamiento
máximo, con un
ángulo de descarga
de 45o
Alcance en la
posición de
levantam¡ento
m á x i m o ,c o n u n
ángulo de descarga
de 45"
Alcance en el brazo
de levantamiento
de nivel y cucharón
de nivel
Carga nominal
m3
2A
3,5
3,5
6,4
y3
4,6
4,6
4,6
8,3
2945
2945
2969
mm
JU9J
pies,pulg
10'1
9',7
9'7
9'8
mm
1458
1649
1649
1220
pies,pulg
4'9
5'4
5',4
4'0
mm
2799
3041
3041
2750
pies, pulg
9'2
9' 1'l
g',11
9'0
kg
7121
7054
6991
7259
tb
15695
15546
15409
16000
t
14
t
I
ssBU7887-14
49
Secciónde Información
Sobreel Producto
general
lnformación
Cucharonesvar¡os972H
Tabla15
&
v
Rocas - Pasador instalado
$,
Rocas servicio pesado Pasador ¡nstalado
Basura - Paeador instalado
&
Dientesy segmentos
Dientesy segmentos
Bordescon perno
m3
4,0
4,0
6,4
y3
5,2
5.2
8,3
mm
3055
3055
3 19 1
p¡es, pulg
10'0
1 0 '0
10'5'
mm
1640
1640
1173
pies,pulg
5'4
5' ¿l
3'10'
mm
3281
3281
2880
pies,pulg
10'9
1 0 'I
g',5"
kg
7571
7501
7866
lb
16687
16533
17337
Tipo de bord€
'*i
I
t
I
&
g
Capacidadnom¡nal
&
r
s'
É
*;
Altura libre de descarga
en la posición de
&
&,
ñ
Í
v&i
con un ángulo de
descarga de 45o
gl
*l
*
F
Alcance en la posición
de levantamiento
máximo,con un ángulo
de descarga de 45"
t
I$
$
3;
'Ei
Alcanceen el brazo de
levantamientode nivel
y cucharónde nivel
I
&
&
1É
&
E:
,*
.[
$
Garga nominal
&
$
Horquillas
966H
$
Controlde amortiguación
Nota:Lascargasnominales
se debenusarcomo
g gufa.
y lascondiciones
Losaccesorios
de suelo
Protectordel trende fueza
3r.
estructuraROPScerrada
Ni
,b
:?
r
f''¡
&
t
pueden
blandoo en malascondiciones
irregular,
losvaloresnominales
afectar
de carga.El operador
de estaratentoa estosefectos.
esresponsable
Lascargasnominales
se basanen unamáquina
estándar
conlassiguientes
condiciones:
. lubricantes
apropiados
?$
. tanquede combustible
lleno
:r
,tr
:3
I
. acondicionador
de aire
Operadorde (80 kg)f76 lb
. Neumáticos
L3 Michelin
XHAo equivalentes
Losvaloresde carganominalvarfan
en funciónde
losdiferentes
accesorios.
Consulte
a su distribuidor
Caterpillar
acercadelvalorde carganominalpara
cadaaccesorioespecífico.
ssBU7887-14
50
Sobreel Producto
Secciónde Información
general
Información
ffii
qt-n-,I
;,;T
/
- -trr--lI
b-A
I
9o1442783
27
llustración
Tabla16
mm
1524
't524
1829
1829
2134
2134
pulg
60
60
72
72
84
84
mm
610
762
610
914
610
1067
pulg
24
30
24
36
24
42
kg
5436
5 19 3
5397
4936
5355
4697
lbs
11980
11446
11894
I 0879
11802
10353
kg
6523
6232
6476
5923
6426
5637
lbs
14376
13735
14273
r 3054
14',!62
't2423
kg
8697
8309
8635
7739
8568
6841
lbs
19168
18313
19031
17056
18883
15079
mm
9194
9194
9499
9499
9804
9804
Pulg
362,0
362,0
374,0
374,0
386,0
386,0
mm
10 8 1
108'l
10 8 1
10 8 1
1081
10 8 1
pulg
42,5
42,5
42,5
42,5
42,6
42.6
Longitud de los dientes
de la horquilla
Centro de Garga
Carga nominal (SAE
J11971
Carga nominal (Terreno
irregular CEN EN 474-31
Carga nominal (Tierra
firme y nivelada CEN
EN 474-31
r9rruu
Alcance con horquillas
a nivel del suelo
(continúa)
ry ssBUTBsz-14
51
Sobreel Producto
Secciónde Información
general
lnformación
(Tabla16, cont.)
mm
1524
1524
1829
1829
2134
2134
pulg
60
60
72
72
84
8¡t
mm
105
105
105
105
105
105
pulg
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
4,1
mm
1676
1676
1676
1676
1676
1676
pulg
66,0
66,0
66,0
66,0
66,0
66,0
mm
808
808
809
809
809
809
pulg
31,8
31,8
31,8
31,8
31,8
3l,8
mm
1861
1861
1861
1861
1861
1861
pulg
73,3
73,3
73,3
73,3
73,3
73,3
mm
3945
3945
3945
3945
3945
3945
pulg
155,3
155,3
155,3
155,3
155,3
155,3
mm
1524
1524
1829
1829
2134
2134
pulg
60
60
72
72
8¿0
84
mm
610
762
610
914
610
1067
pulg
24
30
24
36
24
42
kg
6101
5839
6062
5563
6021
5307
lbs
13446
12870
't3361
12261
13270
11696
Longitud de los dientes
de la horquilla
Conectar a tiofra con
la parte superior de
los dientes sn la altura
m í n i m a y a n i v ed
l e
la horquilla
Alcanca con los brazos
zontalss
y a lllvs
las horquillas(B)
Alcance con Horqullla
y altura máxima
Conectaf a tierra con
la parte superior de los
olenles
con
lo5 ufa¿g¡
horizontalesy a nivel
de la horquilla
Deedeel 8u9lo hasta
la parte superior de
los d¡entes en la altura
máximayanivelde
la horquilla(A)
Horquillas972H
Tabla17
Longitud de los d¡ontes
de la horquilla
Gentro de Carga
Carga nominal (SAE
Jí1 97)
(continúa)
(
,
ssBU78B7-14
52
Sobreel Producto
Secciónde Información
general
lnformación
I
ll
(Tabla17, cont.)
mm
1521
1524
1829
1829
2134
2134
pulg
60
60
72
72
84
84
kg
7321
7007
7274
6676
7225
6368
lbs
16135
15444
16033
14714
15923
14035
Longitudde los dientes
de la horquilla
CarganominallTerreno
irregular CENEN 474-31
I
I
I
I
Carga nomlnal lTierra
firme y nivelada CEN
EN 474-31
kg
9761
9343
9699
8901
9633
849'l
I
lbs
21514
20591
21377
19 6 1 8
21231
18714
I
1
I
mm
I
9570
9570
9875
9875
10180
10180
I
pulg
376,8
376,8
388,8
388,8
400,8
400,8
mm
1242
1242
1242
1242
1242
't242
pulg
48,9
48,9
48,9
48,9
48,9
48,9
Conectar a tierra con
la parts superior de
mm
85
85
85
85
85
85
m i n i m a y a n i v e ld e
la horquilla
pulg
3,3
3,3
3,3
3,3
3,3
3,3
mm
1806
1806
1806
1806
1806
1806
pulg
71,1
7 1, 1
71,1
71,1
71,1
71,1
mm
761
761
761
761
761
761
pulg
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
Conectara tierracon
la partesuperiorde los
mm
18 6 1
186l
1861
1861
1861
1861
horizontalesy a nivel
de la horquilla
pulg
73,3
73,3
73,3
73,3
73,3
73,3
mm
4167
4167
4167
4167
4167
4167
pulg
164,1
't64,1
't64,1
164,1
164,1
164,'.|
Alcancecon horquillas
a nivel del suelo
Alcance con lo¡ brazos
horizontalesy a nivel
de horquillas(B)
Alcance con horquillas
en altura máxima
Conectar a tierra con
la parte superior de
los dientes en la altura
máximayanivelde
la horquilla(A)
I
53
Secciónde lnformación
Sobreel Producto
de identificación
lnformación
SSBU7887-14
g) Informaciónde
identificación
Númerode seriede la transmisión
i03747847
de las placasy
Ubicación
calcomanías
CódigoSMCS:1000;7000;7405
(PlN)
del Producto
El Númerode ldentificación
unamáquinamotorizada
se utilizaparaidentificar
porun operador.
paraserconducida
diseñada
Caterpillar
comomotores,
Losproductos
principales
queno están
y accesorios
transmisiones
porun operador
paraserconducidos
se
diseñados
números
mediante
de serie.
identifican
Paraobteneruna referenciarápida,anotelos
en losespaciosquese
de identificación
números
proporcionan
debajode la ilustración.
901099084
29
llustración
Estaplacaestáubicadaen el ladoderechodel
bloquedel motor,justosobreel motorde arranque.
Númerode seriedel motor
f
Certificación
Placa ROPS/FOPS
Estemensajeestáen el paneldebajode la ventana
lateral,en el ladoderechode la cabina.
28
llustración
8AE ll (XO UAY04, lSrOS¡t7l:l 904
$AEJ397 OCr95, lSOSf 6*1 9¡5
900883938
Estaplacaestáubicadaen el ladoizquierdo
del cargador.
delantero
bastidor
3AETff¡O9'49 APROSLEVEL I
FO34fe:1e&l LEVEL ll
PINde la máquina
slN
con la placade
Si la máquinaestáequipada
de la UniónEuropea,
estaplaca
certificación
a la placadel PlN.La placade
estaráconectada
siguiente:
contendrá
la información
certificación
. Potencia
(kW)
il
. peso(kg)
. Añode fabricación
se
Laplacaconel númerode seriede la transmisión
juntoal indicador
de mirilladel nivelde
encuentra
aceitede la transmisión.
¡00H,cr2H
llustración
30
tt?rt
9 0 11 8 5 18 9
SSBU7887.14
54
Sobreel Producto
Secciónde Información
de identificación
lnformación
italianaparac¡rcularpor
Homologac¡ón
carretera
@ru
Estaplacaestáen el ladoderechode la máquina,
delantero.
detrásdel neumático
I
900902324
31
llustración
Daños estructurales, un vuelco, modificaciones,
alteraciones o reparaciones incorrectas pueden
afectar la capacidadde protección de esta estructura y anular esta certificación.No suelde ni taladre agujeros en esta estructura. Esto anularía la
certificación. Gonsulte a un distribuidor Caterpillar para determinar las limitaciones de esta estructura sin anular su certificación.
segúnlasnormas
Estamáquinaha sidocertificada
El peso
quese indicanen la placade certificación.
y los
que
incluye
el
operador
la
máquina,
de
máximo
sin cargaútil,no debeexcederel peso
accesorios
quese indicaen la placade certificación.
llustración
33
90093721I
La informaciónsiguienteestá estampadaen la placa
de homologación/TUV:
. "Modelo"
. "Número
de homologación"
. .NÚMERO
DEPRODUCTO"st
DEIDENTIFICACIÓN
. "Pesototalpermitido"
. "Pesodelejedelantero
permitido"
Ruido
. "Pesodelejetraseropermitido"
permitida"
"Masaremolcable
@ L*o
"Masaremolcable
sinfreno"
. "Masaremolcable
con frenoindependiente"
t0 dB
32
llustrac¡ón
Se muestraun ejemplotipicode estaetiquetaS u
tenerun valordiferente.
. "Masaremolcable
confrenode inercia"
. "Masa remolcableconectadaa un sistemade
o neumático)".
frenosasistido(hidráulico
900933634
máquina puede
de certificación
se utilizapara
Si tiene,la etiqueta
que la certificación
de
de ruidoambiental
verificar
de la Unión
la máquinacumplecon los requisitos
El valorqueapareceen la etiquetaindica
Europea.
L*oen la fecha
el nivelde ruidoexteriorgarantizado
y en lascondiciones
especificadas
de fabricación
en la norma200A/14/EC.
Sistemade seguridadde la máquina
en el grupode control
Estaetiquetase encuentra
El grupode
de la máquina,
delsistemade seguridad
del motor.
controlestáubicadoen el compartimiento
¡"
ssBU7887-14
it
i:
$
&
t
Ir
f'
55
Secciónde lnformación
Sobreel Producto
Información
de identificación
FCGlD: PQMMSSI
CANADA¿107110¿t4784
c(o0888
lenlo217n
Qz
21212¡32
t
$
&
r
34
llustrac¡ón
900995393
consu distribuidor
Caterpillar
cualquier
Consulte
pregunta
referentea la operacióndel MSSen un
paísespecífico.
'*
ü
I
i
I
f
103716572
Calcomanía
de certificaciónde
emisiones
CódigoSMGS:1000;7000;7405
,@ Etiquetade certificaciónde
emis¡ones
es pertinente
Nota:Estainformación
en los Estados
en Canadáy en Europa.
Unidos,
en contacto
consu distribuidor
Caterpillar
Póngase
paraquele proporcione
unaDeclaración
de garantía
decontrolde emisiones.
Estaetiquetaestáubicadaen el motor.
SSBU7887.14
56
Sobreel Producto
Secciónde InformaciÓn
de identificación
lnformación
i03896890
de conformidad
Declaración
CódigoSMCS:1000;7000
Tabla18
especificosde la
Con la máquinase proporcionaun documenlode Declaraciónde conformidadCE si se fabricóconformea los requisitos
El
Ec completamente.
de
conformidad
paia
de
la
Declaración
revise
aplicables,
de
las
directivas
detalles
los
determinar
Europea.
Unión
que cumplencon la directivapara
máquinas
conformidad
EC
de
Declaración
una
de
extraido
que
a
continuación,
figura
riaSmento
y que no se han modificado
zo6at¿2rcc,se áplicasólo a aquellasmáquinasque el fabricanteindicadoclasificóoriginalmentecomo "CE"
desdeese momento.
DECLARACIÓNDE CONFORMIDADDE EC PARA MAQUINARIA
Fabricante:caterp¡llarInc.,100 N.E.Adamsstreet,Peoria,lllinois61629,EE.UU.
persona autorizada para recopilar el Archivo tócnico y para comun¡car las partes relevantes a las autoridades de los estados
miembro de la Unión Europeasi se solicita:
Gerentede normasy reglamentos,CaterpillarFranceS'A.S. 40'
AvenueLeon-Blum,B.P 55, 38041GrenobleCedex9, Francia
certifico por el presente que el equipo do construcción especificado a continuación
yo, el abajo firmante,
Descripción:
genérica:
DenominaciÓn
Equipode movimientode tierra
Función:
Cargadorde ruedas
Modelo/tipo:
Cargadorde Ruedas966H
Cargadorde Ruedas972H
Númerode serie:
Nombrecomercial:
Caterpillar
Cumple con todas las previsionesrelevantesde las siguientesdirectivas
20061421c8
No. de documento
Organismonotificado
Directivas
N/C
modificadapor 2005/88/CE,Nota
20001141C8,
(1)
20041108tcE
Nota (1)
No disponible
(A)
Nivelde sonidogarantizado--dB
Ratifica-(A)
Equiporepresentativodel nivel de sonido-dB
rpm
kw. Velocidadnominaldel motorsuministroeléctr¡codel motof por _-_
Documentacióntécnicadisponiblea través de la personamencionadapreviamente,aulorizadapara recop¡lar
el Archivotécn¡co
Realizadoen:
Firma
Fecha:
Nombre/cargo
Nota: La informaciónantes mencionadaera correctaal mes de junio de 2009, pero puedeestar sujetaa cambios.Para obtenerdetalles
emitidacon la máquina.
individual
de conformidad
precisos,consultela declaración
57
Secciónde Operación
Antesde operar
ssBU7887-14
Secciónde Operación
del sistemade
Especificaciones
accesoa la máquina
Antesde operar
El sistemade accesoa la máquinase ha diseñado
paracumplirconel propósito
de la normaISO2867
de Maquinariapara movimientode tierras- Slsfemas
de acceso.El sistemade accesopermiteal operador
y realizarlos
accedera la estacióndel operador
quese describen
procedimientos
de mantenimiento
en la secciónde mantenimiento.
i04024438
Subiday bajadade la máquina
CódigoSMCS:7000
Salidaalternativa
que estánequipadas
con cabina
Lasmáquinas
Paraobtenerinformación
tienensalidasalternativas.
y
consulteel Manualde Operación
adicional,
"Salidaalternativa".
Mantenimiento.
i03747852
Inspeccióndiaria
CódigoSMCS:1000;7000
35
lluslración
tfpico
Ejemplo
€i,f,
900037860
Súbaseo bájesede la máquinasolamentepor los
quetenganescalones
Antes
o pasamanos.
lugares
y
los
escalones
la
máquina,
limpie
a
subirse
de
y los
los escalones
Inspeccione
lospasamanos.
quesean
pasamanos.
Hagatodaslas reparaciones
necesarias.
!'
l
i
I
Inspeccione
el áreaalrededory debajode la
paradeterminar
si
Hagaunacomprobación
máquina.
aceite,fugas
acumulados,
haypernosflojos,residuos
piezasrotasy/o piezasdesgastadas.
de refrigerante,
Miresiemprehaciala máquinaal subirseo bajarse
dela misma.
detenidaparadetectar
Nota:Hagaunainspección
si hayfugas.Si observaunafuga,localiceel origen
Sisospechau observauna
de la mismay repárela.
los nivelesde losfluidoscon más
fuga,compruebe
frecuencia.
trespuntosde contactocon los escalones
Mantenga
y lasagarraderas.
Inspeccione
el estadodel equipoy de los
hidráulicos.
componentes
Nota:Trespuntosde contactopuedenser los dos
pueden
piesy unamano.Lostrespuntosde contacto
pie
y
las
manos.
un
dos
sertambién
Ajustela presión
Reviseelestadode losneumáticos.
de inflado,si es necesario.
Nose subaa unamáquinaquese estámoviendo.
Nose bajede unamáquinaquese estámoviendo.
quese estámoviendo.
Nuncasaltede unamáquina
Nuncaintentesubirseo bajarsede la máquina
Utiliceuna
o materiales.
conherramientas
cargado
Al entrar
sogaparasubirel equipoa la plataforma.
no utilice
deloperador,
o salirdel compartimiento
comoasidero.
de loscontroles
ninouno
/e
E
Paraobtenerel máximode vidaútilde la máquina,
de la misma
completa
alrededor
hagaunainspección
el motor.
antesde subirsey arrancar
paradeterminar
los nivelesde aceite,
Compruebe
y combustible.
refrigerante
de tierrao residuos.
acumulación
Eliminecualquier
que seannecesar¡as
Hagatodaslas reparaciones
antesde operarla máquina.
Asegúresede que todaslas tapasy los protectores
estánbiensujetos.
paraaseguraruna
Ajustelos espejosretrovisores
haciala partetraserade la máquina.
buenavisibilidad
de engraseque
Lubrique
todaslas conexiones
necesitenserviciodiariamente.
I
ssBU7887-14
58
Secciónde Operación
Antesde operar
los procedimientos
Sigadiariamente
a su máquina:
correspondientes
. ManualdeOperación
y Mantenimiento,
"Alarma
de retroceso- Probar"
. Manualde Operación
y Mantenimiento,
"Nivel
del sistemade enfriamiento
del refrigerante
Comprobar"
. Manualde Operación
y Mantenimiento,
"Nivelde
aceitedel motor- Comprobar"
"Filtro
y Mantenimiento,
Manualde Operación
primario
(Separador
del sistemade combustible
de agua)- Drenar"
llustración30
901063282
Trabadel bastidorde la direcciónen la posicióntrabada
y Mantenimiento,
"Nivelde
Manualde Operación
- Comprobar"
aceitedelsistemahidráulico
y Mantenimiento,
"Acoplador
Manualde Operación
rápido- Comprobar"
y Mantenimiento,
"Cinturón
Manualde Operación
- Inspeccionar"
de seguridad
(1)de
la trabadelbastidorde
Conecte
la dirección
y transportarla.
fa máquinacuandovayaa levantarla
Conectetambiénla trabadelbastidor
de la dirección
algúntrabajode serviciocercade
si estárealizando
la uniónde articulación.
lnstaleel pasador(2) para
de la dirección.
asegurarla trabadel bastidor
"Nivelde
y Mantenimiento,
Manualde Operación
- Revisar"
aceitede la transmisión
y Mantenimiento,
"Ventanas
Manualde Operación
- Limpiar"
i02380956
Trabadel bastidorde la
dirección
Código SMCS: 7506
llustración
37
9 0 10 6 3 17 5
Trabadel bastidorde la direcciónen la posicióndestrabada
No hay espaciosuficientepara una personaen
estazonacuandola máquinagira.Puedenocurrir
lesionesgraveso mortalespor aplastamiento.
La trabadel bastidorde la direcciónestá ubicadaen
el ladoizquierdode la máquina.
(1)antes
Separela trabadel bastidor
de la dirección
de operarla máquina
Muevala trabadel bastidorde la direcciónen la
posición
destrabada
e instaleel pasador(2).
59
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
ssBU7887-14
de la máquina
Operación
Salidaalternativa
Ajusteel asientode maneraque el operadorpueda
alcanzarlos pedalesen todosu recorrido.Efectúe
los ajustesdel asientocuandoel operadoresté
sentadoy conla espaldaapoyadacontrael respaldo
del asiento.
C ó d i g oS M G S : 7 3 1 0
*
F
&
*
Je
,lP *
i
lton
dei
Lf?
:
llustración
39
dh
1.1 y
@
@
i
1
i
I
6r?t
&
ltes
I
38
llustración
9 0 19 6 115 7
T'iredel pestillo(2) haciaatrásy empújelohacia
Quiteel
afueraparaabrirla ventanaparcialmente.
paraabrirla
pasador
(1)de la ventanay empújela
completamente.
Ajustedel ángulodel respaldodel
(4) - Tirede la palancahacia
asirento
la palancahaciaarriba
arriba.Sostenga
y ajusteel respaldo
Sueltela
al ángulodeseado.
palancaparatrabarel respaldo
en posición.
CódigoSMGS:7312
ü
r
Soportelumbar(2) - Girela perillahacia
el soportea la
la derechaparaaumentar
parteinferiorde la espalda.Girela perilla
paradisminuir
el soportea la parte
haciala izquierda
inferiorde la espalda.
Gire la perilla(3) paraajustarel ángulodel
posabrazos
de funcionamiento.
en la posición
Asiento
$
&
Respaldo(l) - Tiredel respaldohacia
(1).
arribaparaquitarla extensión
Laventanadel ladoderechode la cabinase puede
La ventanase
usarcomounasalidaalternativa.
de la cabina.
puedeabrirsolamente
desdeel interior
io2259712
&I
900886240
quese proporciona
con
Nota:Elasientodeloperador
apropiada
cumpleconla clasificación
estamáquina
dela normaISO7096.
Posiciónlongitudinal{5) - Tirede la
palancahaciaarriba.Sujételaen esa
posición
y desliceel asientohaciaadelante
lograrla posicióndeseada.Suelte
hacia
atrás
hasta
o
la palancaparafijarla posicióndel asiento
Suspensiónmecánica
Altura del asiento(6) - Tirede la palanca
haciaarriba.Sujételaen esa posicióny
muevael asientohastala alturadeseada.
del asiento.
Sueltela palancaparafijarla posición
@
¡i
s s BU 7887- 14
60
de Operación
Sección
de la máquina
Operación
Suspensiónneumática(si tiene)
Alturadel asiento(6) - Empujela perilla
(6) paralevantar
de la válvulaneumática
Tirede la perillade
la alturadel asiento.
(6) haciaafueraparareducir
la válvulaneumática
la alturadel asiento.
Ajuste del cinturónde seguridad
cuandoéste no es retráctil
Ajusteambosextremos
delcinturón
de seguridad.
El
cinturón
debemantenerse
ajustadoperocómodo.
*
Paraalargarel c¡nturónde seguridad
{
llustración
41
9 0 0 10 0 7 0 9
l. Desabróchese
elcinturónde seguridad
40
llustración
9 0 110 5 0 6 7
Ajustedel ángulodel cojín (7) - Para
levantar
el ángulodel asiento,tirede la
partedelantera
delasientohaciaarribay
empujeel asientohacia,atrás.Para bajarel ángulo
del asiento,tire haciaarribay haciadelante.
io3433477
Cinturónde seguridad
CódigoSMCS:7327
de
Nota:Estamáquinase equipóconun cinturón
En
cuandose enviódesdeCaterpillar.
seguridad
el cinturónde seguridad
la fechade instalación,
parainstalarel cinturónde
y las instrucciones
cumplían
conlas normasSAEJ386y
seguridad
para
a su distribuidor
Caterpillar
ISO6683.Consulte
acercade todaslaspiezasde repuesto.
información
siempreel estadodel cinturónde
Compruebe
y el estadode la tornillería
de montaje
seguridad
antesde operarla máquina.
42
llustración
9 0 0 9 3 2 871
2. Paraeliminarla combaen el bucleexterior(1),
girela hebilla(2).Al haceresto,se sueltala
barrade traba.Estopermitepasarel cinturón
de
a travésde la hebilla.
seguridad
3. Eliminela combadel bucleexteriortirandode la
hebilla.
4. Aflojela otra mitaddel cinturónde la misma
manera.Si al abrochar
el cinturónésteno se
ajustabienconla hebillaen el centro,vuelvaa
ajustarlo.
14
w
ssBU7887-14
61
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
'&,
.r"L
P
FW
Paraacortarel cinturónde seguridad
Cómo desabrocharel cinturónde
seguridad
EI
43
llustración
900100713
el cinturón
de seguridad.
Tiredelbucle
1. Abróchese
delcinturónhaciaafueraparaapretarel
exterior
cinturón.
i09
b
*
F
lt
de
de seguridad
2. Ajustela otramitaddelcinturón
la mismamanera.
el cinturón
ésteno se ajustabien
3. Si al abrochar
conla hebillaen elcentro,vuelvaa ajustarlo.
llustración
45
9 0 0 1 0 0 771
Tirehaciaarribade la palancade desconexión.
Esto
y sueltaelcinturónde seguridad.
desconecta
Ajustedel cinturónde segur¡dad
retráctil
Cómoabrocharel cinturónde seguridad
Gómoabrocharel cinturónde seguridad
817
llustración
46
44
llustración
s00932818
(3)en la
la trabadelcinturón
de seguridad
Abroche
(2).Asegúrese
hebilla
de quese coloqueel cinturón
a bajaalturasobrela parteinferiordel abdomendel
ooerador.
900867598
Tireel cinturón(4) parasacarlodel retractoren un
movimiento
continuo.
Abrochela trabadel cinturón(3) en la hebilla(2).
Asegúrese
de quese coloqueelcinturón
a bajaaltura
sobrela parteinferiordel abdomendel operador.
El retractor
ajustala longituddel cinturóny se
trabaen su lugar.La fundadel cinturónle permite
movimiento
limitadoal operador.
SSBU78B7-14
Secciónde OperaciÓn
de la máquina
Operación
i03719401
Cómo desabrocharel cinturónde
segundao
Retrovisor
(Sitiene)
Código SMCS:7319
Aiustetodoslos espejoscomose indicaen el MaPasarpor alto
núalde Operacióny Mantenimiento.
puedellevara lesionesde consi'
estaadvertencia
deracióno inclusola muerte.
47
llustración
900039113
Oprimael botÓnen la hebillaparadesabrochar
se retrae
El cinturÓn
el cinturónde seguridad.
dentrodel retractor'
automáticamente
Extensióndel cinturónde
segur¡dad
Los resbalonesy caídaspuedenllevara lesiones
Use los sistemasde accesode
de consideracióir.
la máquinacuandoajustelos espejos.Si los espeiosño puedenalcanzarseusandolos sistemas
be accesóde la máquina,siga las instrucciones
encontradasen el Manualde Operacióny Mantenimiento,"Espeios"parapoderteneraccesoa los
espejos.
Nota:Es posiblequesu máquinano tengatodoslos
en estetema.
espejosdescritos
Si usa cinturonesde seguridadretráctiles,no use
del cinturón;podríasufrir lesiones
prolongadores
graveso moÉales.
El sistemaretractorpuedetrabarseo no, dependiendode la longitudde la extensióny deltamaño
de la persona.Si el retractorno se traba,el cinturón no retendráa la Persona.
no
de seguridad
cinturones
Estándisponibles
para
los
y
extensiones
largos
más
retráctiles
no retráctiles.
de seguridad
cinturones
requiereque se utilicensolamente
Caterpillar
con
no-retráctiles
de seguridad
cinturones
seguridad.
de
cinturÓn
de
extensiones
paraobtener
Caterpillar
Consultea su distribuidor
paraobtener
y
largos
más
seguridad
de
cinturones
loscinturones
extender
de
la
forma
sobre
información
de seguridad.
llustración48
(1) Espejoretrovisorizquierdoexterno
(2) Espejoretrovisorderechoexterno
901625347
ssBU7887-14
4
63
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
Espejoretrov¡sorizquierdoexterno(1)
01 d)
)
I
,l
ato
¡i-
YI
\b
49
llustración
g01625349
t
(3)Espejoretrovisor
izquierdo
¡nterno
(4)Espejoretrovisor
derechointerno
)s
le
sls
ls
,e)s
visibilidad
adicional
Losespejosproporcionan
de la máquina.
Asegúrese
de que los
alrededor
esténlimpiosy en condiciones
de trabajo
espejos
Ajustetodoslos espejosal comienzo
apropiadas.
decadaturnode trabajoy cuandocambielos
operadores.
llustración
50
9 0 16 3 16 5 6
Si tiene,ajusteel espejoretrovisorizquierdoexterno
(1)de modotal quedesdeel asientodeloperador
se
puedaverun áreade al menos1 m (3,3pies)detrás
de la partetraserade la máquina.
Espejoretrov¡sorderechoexterno(2)
También
se recomienda
unaadecuada
organización
dellugarde trabajoparareducirlosriesgosderivados
dela faltade visibilidad.
Consulte
esteManualde
y Mantenimiento,
"lnformación
sobre
Operación
paraobtenermásinformación
sobrelos
visibilidad"
espejos.
)s ,'fl
modificadas
o con equiposo
Lasmáquinas
puedenafectarsu visibilidad.
adicionales
accesorios
Ajustede los espejos
&,
plana.
la máquina
Estacione
en unasuperficie
$
llustración5'l
901631673
Bajela herramienta
al suelo.
Í,.
Muevael controlde trabahidráulica
a la posición
y
TRABADA.
Consulte
el Manualde Operación
"Controles
para
del operador"
Mantenimiento,
obtenermásinformación
sobreel controlde traba.
347
Pareel motor.
Ajustelos espejosparaproveervisibilidad
detrás
de la máquinaa unadistancia
máximade 30 m
(98pies)desdelas esquinas
traserasde la
máquina.
quese necesite
Nota:Esposible
utilizar
herramientas
de manoparaajustarciertostiposde espejos.
p
$
f
Si tiene,ajusteel espejoretrovisor
derechoexterno
(2) de modotal quedesdeel asientodel operador
se puedaver un áreade al menos1 m (3,3pies)
del ladode la máquina.
Además,proporcione
tanta
visibilidad
comoseaposiblehaciala partetrasera.
!r
64
Secciónde Operación
de la máquina
Operación
SSBU7B87-14
Espejoretrovisorizquierdointerno(3)
llustración52
Partetraserade la máquina(si
tiene)
9 0 16 3 16 7 4
Si tiene,ajusteel espejoretrovisorizquierdointerno
(3) de modo tal que desde el asientodel operador
se puedaver un área de al menos 1 m (3,3 pies)
del lado de la máquina.Además,proporcionetanta
visibilidadcomo sea posiblehacia la partetrasera.
Espejoretrovisorderechointerno(4)
llustración54
901954656
Ajustelosespejosde la máquinaantesde iniciarla
operación.
No subaa la máquinaparaajustarlos
espejos.El espejotraserose debeajustarsubiendo
puedeusarunaescalerapara
el capó.También
alinearcorrectamente
el espejo.
Useel siguienteprocedimiento
paraajustarel espejo
de la partetraserade la máquina:
f . Coloquela máquina
sobreun terrenonivelado
sin
obstrucciones.
2. El brazode soportedel espejodebeestaren
posición
elevada.
53
llustración
9 0 16 3 16 7 5
Si tiene,ajusteel espejoretrovisor
derechointerno
(4)de modotal quedesdeel asientodeloperador
se puedaver un áreade al menos1 m (3,3pies)
del ladode la máquina.
Además,proporcione
tanta
visibilidad
comoseaposiblehaciala partetrasera.
Nota:El brazode soportedelespejodebeestaren
la posición
másbajaparaenviarla máquina.
Bajeel
brazoy fíjeloduranteel transporte
de la máquinaa
fin de evitarlosdañosal espejo.
3. Aflojelos dos tornillosde la parteposteriordel
espejoy ajusteel ángulode este.
4. Ajusteel espejoparaque el operadorpuedaver
un puntoa 1,5m (4,9pies)sobreel sueloy a 1 m
(3,3pies)de distancia
de la partetraserade la
máquina.
5. Aprietelostornillos
a 3 r 0,5N.m(2,2r 0,4lb-pie).
-
65
Secciónde Operación
de la máquina
Operación
ssBU7887-14
:¿
b3896E40
Controlesdel operador
CódigoSMCS:7300;7301; 7451
Nota:Es posiblequela máquinano estéequipada
contodoslos controlesque se explicanen este
capítulo.
Lasecciónde operaciónes una referenciapara
parael
el operadornuevoy unaactualización
Estasecciónincluyedescripciones
experimentado.
interruptores,
controlesde la
de los medidores,
transportee
máquina,controlesde accesorios,
sobreremolque.
información
gufanal operador
a travésde los
Lasilustraciones
procedimientos
arranque,
correctos
de revisión,
y paradade la máquina.
Lastécnicas
funcionamiento
quese describen
Las
aqulsonbásicas.
deoperación
y técnicas
en la medidaque
evolucionan
habilidades
sobrela máquina
obtieneconocimientos
eloperador
y suscapacidades.
,6p
I
NF
D
{p
66
Secciónde Operación
de la máquina
Operación
SSBU7887-14
9 0 1 12 6 0 5 2
55
llustración
Direcc¡ónconvencional
(1) Controlde la dirección
(2) Bocina
(3) Asiento
(4) Controlde transmisión
(5) Controlde inclinación
del volantede
dirección
(6) Controlesdel freno de servicio
(7) Controldel regulador
(9) Soporlede controlhidráulico
67
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
ssBU7887-14
ffi
pt
$
901123709
llustración56
Direccióncon CommandControl
(1)Controlde la dirección
(2) Bocina
(3) Asiento
(4) Controlde transmisión
i ,,t
(5) Controlde inclinacióndel volantede
dirección
(6) Controlesdel freno de servicio
(7) Controldel regulador
(8) Controltelescópicodel volante de
dirección
(9) Soportede controlhidráulico
ssBU7887-14
68
Secciónde Operación
de la máquina
Operación
U
r.
9 0 19 6 11 9 5
57
llustración
Direcciónconvencionalcon oalancauniversal
(1) Controlde la dirección
(2) Bocina
(3) Asiento
(4)Controlde transmisión
(5)Control
de inclinación
delvolante
de
d¡rección
(6) Controlesdel freno de servicio
(7) Controldel regulador
(9) Soportede controlhidráulico
#t.t
ssBU7887-14
69
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
*iü)
{rfl
901961196
llustración58
Direcciónde CommandControlcon palancauniversal
(1)Controlde la dirección
(2) Bocina
(3)Asiento
(4)Controlde transmis¡ón
(5) Controlde inclinacióndel volantede
dirección
(6) Controlesdel freno de servicio
(7) Controldel regulador
Controlde la dirección(f )
Sumáquinapuedeestarequipada
condirección
o dirección
convenc¡onal
de CommandControl.
de Command
Ladirección
Controltendrámejor
quela direcciÓn
fespuesta
convencional.
Enlas máquinas
equipadas
con direcc¡ón
de
Command
Control.el volantede dirección
se
a medidaquese le suelte.Sinembargo,
autocentrará
no se enderezará
la máquina
cuandose mueva
de dirección
elvolante
a la posición
central.Para
la máquinahayquegirarla mismaen el
enderezar
opuesto.
sent¡do
Bocina(2)
Oprimael centrodel volantede la direcciónpara
hacersonarla bocina.
(8) Controllelescóp¡codel volante de
dirección
(9) Soportede controlhidráulico
Además,hayun botónparala bocinaen la consola
a manoderecha.
Si la máquinaestáequipada
con
unapalancauniversal,
tambiénhayun botónparala
bocinaen dichapalanca.
Asiento(3)
Paraobtenerinformación
relacionada
conelajustey
lascaracterfsticas
delasiento,veaen el Manualde
y Mantenimiento,
"Asiento".
Operación
70
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
ssBU7887-14
Controlde la transmisión(a)
Selecciónde la dirección
!
oot
48
o.I
llustración59
o
BE@
H]
900999329
Palancade avance/neutral/retroceso
en la columnade dirección
paralas máquinas
La dirección
equipadas
con
dirección
convencional
estádeterminada
por la
posición
de la palancasituadaen el ladoi2quierdo
de la columnade la dirección
o porel interruptor
de
avance/neutral/retroceso
quese encuentra
juntoa
loscontroles
delcucharón.
llustración
60
9 0 19 6 1 4 8 1
Interruptorde avance/neutral/retroceso
en la consolaa mano
derecha
La posición
del interuptorde selección
ubicadoen
el ladoizquierdo
delvolante
de dirección
determina
elsentido
de marchade lasmáquinas
condirección
de controlde comandos.
{;1
qi '1
(4A)AVANCE- Empujeet interruptor
haciata
paracolocarla transmisién
izquierda
en AVANCE.
- Empujeel interruptor
(48)NEUTRAL
a la posición
mediaparacolocarla transmisión
en NEUTRAL.
(4C) RETROCESO- Empujeet inter:ruptor
haciala derechaparacolocarla transmisión
en
RETROCESO.
llustración
61
900999332
Interruptorde avance/neutral/reversa
con direcciónde controlde
comandos
Interruptorde avance/neutral/retroceso
alternativo(si tiene)
Es posibleque la máquinacuentecon unade las
siguientes
opciones.
nWi
71
Secciónde Operación
de la máquina
Operación
ssBU7887-14
H
Selecciónde velocidad
io ls
llustración63
90088421I
de la máquinase muestraen eltablero
La velocidad
delantero.
de instrumentos
g0 1970634
181
62
llustración
en la palancauniversal
de avance/neutral/retroceso
lnterruptor
se debeiluminar
Unavezquela máquinaarranque,
unamarcha
Se puedeconectar
laluzde NEUTRAL.
de
la palancade cambioso el interruptor
utilizando
palanca
la
Para
utilizar
; , $ h avance/neutral/retroceso.
de que el interruptor
asegúrese
decambios,
estéen la posición
de avance/neutral/retroceso
Utilicela palancade cambiospara
NEUTRAL.
el sentidode marcha.Se debeiluminar
seleccionar
de sentidode marcha.
apropiado
elindicador
de avance/neutral/
Parautilizarel interruptor
coloquela palancade cambiosen
retroceso,
el sentido
NEUTRAL.
Seleccione
la oosición
de
el interruptor
de marchadeseadoutilizando
Se debeiluminarel
avance/neutral/retroceso.
apropiado
de sentidode marcha.
indicador
,3g,
cle
It
de cambios
el interruptor
la operación,
Sidurante
indican
y el interruptor
de avance/neutral/retroceso
se
la trasmisión
del NEUTRAL,
unestadodiferente
de
La luzindicadora
NEUTRAL.
en posición
colocará
y
palanca
de
cambios
La
estará
apagada.
NEUTRAL
se deben
de avance/neutral/retroceso
el interruptor
antesde que se
en la posiciónNEUTRAL
colocar
puedareanudar
normal.
la operación
llustración
64
Dirección
convencional
9 0 19 7 4 16 1
con
equipadas
de las máquinas
La velocidad
girar
haciendo
se selecciona
convencional
dirección
de la
(4D)situadoen el ladoizquierdo
el interruptor
hacia
Gireel interruptor
columnade la dirección.
la
o disminuir
delanteo haciaatrásparaaumentar
velocidad
de la transmisión.
F
t
&
I
$
r
I
llustración
65
Control
Dirección
de Command
900999339
F.
72
Sección
de Operación
de la máquina
Operación
La velocidad
de las máquinas
equipadas
con
de Command
dirección
Controlse selecciona
(4D)que está
el usodel interruptor
mediante
delvolantede dirección.
situadoen el ladoizquierdo
la partesuperior
(4D)para
Presione
del interruptor
la velocidad
aumentar
de la transmisión.
Presione
(4D)paradisminuir
la parteinferiordel interruptor
de la transmisión.
la velocidad
La transmisión
tiene
cuatrovelocidades.
SSBUTBBT-14
Soportedel controlhidráulico(9)
Nota: La transmisiónpuedecambiar
o de formamanual.
automáticamente
Paraobtenermásinformación,
Referencia:
consulte
y Mantenimiento,
"Control
el Manualde Operación
de cambiosautomáticos".
Tambiénse puedenrealizarcambiosdescendentes
conel pedalde frenode servicio
de la transmisión
o bienconel interruptor
izquierdo
de cambios
en el panelde controlo en la palanca
descendentes
universal.
Paraobtenermásinformación,
Referencia:
consulte
y Mantenimiento,
"Control
el Manualde Operación
del frenode servicio".
Controlde inclinacióndel volante
de dirección(5)
Para ajustarla columnade la dirección,tire hacia
adelantela palancade inclinaciónde la columnade
la direccióny muévalaa la posicióndeseada.Suelte
la palancapara trabarla columnade la direcciónen
la posicióndeseada.
Controldel frenode servicio(6)
#
' i 'l
llustración
66
Soporteen la consoladelladoderecho
9 0 19 6 14 8 0
La palancade control(9C)permiteel movimiento
y haciaatrásde todoel apoyabrazos
haciaadelante
(9).Lasperillas
de control(9D)y (9E)permiten
el
movimiento
verticaly de inclinación
del soportede
(9A).La perillade control(9F)
controlhidráulico
permiteel movimiento
vertical
delsoporte(98).
Referencia:
Paraobtenermásinformación,
consulte
y Mantenimiento,
"Control
el Manualde Operación
delfrenode servicio".
Controldel regulador(7)
Pise el pedalpara aumentarla velocidaddel motor.
Suelteel pedalpara permitirque disminuyala
velocidaddel motor.
Controltelescópicode la dirección
(8)
Estecontrolestádisponible
en las máquinas
con
dirección
de controlde comandos.
paramoverel
Girela palancahaciala izquierda
volantede dirección
a la alturadeseada.
Girela
palancahaciala derechaparatrabarel volantede
dirección
en la posición
deseada.
ffi
,&
!
.i
t
I
73
Secciónde Operación
de la máquina
Operación
ssBU7887-14
l
i
frr
Panelde control delantero
y luces
Lucesde estacionamiento
interioresde la cabina(118) - Girela
(118)paraactivarlas
perillaa la posición
y las lucesinterioresde
lucesde estacionamiento
la cabina.
18
llustración67
9O1112235
(10)Encendedor
de luces
(11)Interruptor
(12)LucesHID (si tiene)
(13)Controlde caudalcontinuo(si tiene)
(,|4)Controlde freno de estacionamiento
(15)Interruptorde la baliza(si tiene)
(16)Interruptorde peligro(si tiene)
(17)Interruptorde arranquedel motor
(18)Tomacorriente
de 12 Voltios
@
tambiénse
Encendedor- Elencendedor
puedeutilizarcomotomacorriente
de 12V.
se puedeutilizarpara
Estetomacorriente
corrienteal equipoeléctricoautomotriz
suministrar
Saqueel encendedor
de su
o a losaccesorios.
antesde utilizarlo.
enchufe
Interruptorde luces(ll)
llustración
68
7ft
tU/
"L. \7
il
..:{
lv
Reflectoresdelanteros(11D)- Girela
(11D)paraactivarlos
perillaa la posición
reflectores
delanteros.
Reflectorestraseros (11E)- Gire la
perillaa la posición
(11E)paraactivarlos
reflectores
traselos.
LucesHID(12)(si tiene)
(10)
Encendedor
c':$
@
@
@
Lucesde carretera(l1C) - Girela perilla
(11C)para
laslucesde
activar
a la posición
carretera.
LucesHID
paraactivar
Empujela partesuperiordel interruptor
y traseras.
las lucesHIDdelanteras
para
en la posiciónintermedia
Coloqueel interruptor
las lucesHIDdelanteras.
activarsolamente
paraapagar
Oprimala parteinferiordel interruptor
las luces.
Gontrolde fluJocontinuo(f 3) (si tiene)
900999380
(1fA) - Girela perillaa
DESCONECTADA
paraapagar
la posiciónDESCONECTADA
todaslas luces.
Flujocontinuo - El controlde caudal
caudalhidráulico
continuoproporciona
auxiliarsin
continuo
al circuitohidráulico
el control
necesidadde sujetarcontinuamente
Muevala palancao la ruedecilla
hidráulico
auxiliar.
conel pulgardelcontrolauxiliaral caudal
accionada
de flujo
deseado.Oprimay suelteel interruptor
Suelteinmediatamente
la palancade
continuo.
conel pulgar
accionada
controlauxiliar
o la ruedecilla
de flujocontinuo.La
despuésde soltarel interruptor
no se activarási eloperador
funciónde flujocontinuo
no sueltala palancade controlauxiliaro la ruedecilla
un
conel pulgarantesde quetranscurra
accionada
de flujo
segundodespuésde soltarel interruptor
la
continuo.
Muevala palancade controlauxiliar,
ruedecilla
accionada
conel pulgaro el interruptor
de flujocontinuoparadetenerel flujoal circuito
auxiliar.
hidráulico
p
SSBU7B87-14
74
Secciónde Operación
de la máquina
Operación
(14)
Controldel frenode estacionamiento
ATENCION
conla máquiNoconecteelfrenode estacionamiento
a menosquefalleel frenode serna en movimiento,
comofreno
vicio.El usodelfrenode estacionamiento
normalcausará
avedurantela operación
de servicio
ríasseverasalfrenode estacionamiento.
- La perilla
Frenode estacionam¡ento
(14)estáubicadaa la izquierda
de la
Useel freno
columnade la dirección.
unavezque hayaparadola
de estacionamiento
y la trasmisión
en neutral.
se hayacolocado
máquina
Tlrede la perilla(14)haciafueraparaconectar
Empujela perilla
el frenode estacionamiento.
(14)haciadentroparadesconectar
el frenode
estacionamiento.
ATENCION
Moverla máquinacon el frenode estacionamiento
puedecausarle
dañoo excesivo
desgaste
al
aplicado
freno.
hagarepararel frenoantesde opeDe sernecesario,
rarla máquina.
Interruptorde la baliza(15)(si tiene)
Balizagiratoria(f 5) - Oprimala parte
(15)parailuminarla
del interruptor
superior
Oprimala parteinferiordel
balizagiratoria.
(15)paraapagarla balizagiratoria.
interruptor
lnterruptorde peligro(16)(si tiene)
Lucesde peligro - Oprimael interruptor
(16)de las lucesde peligro.
Ambasluces
de girodestellarán
simultáneamente.
Operacióndel freno de estacionamiento
La paradarepentinade la máquinapodríacausar
lesionespersonales.El freno de estaconamiencuandola presión
to se conectaautomáticamente
del aceitede los frenosdesciendepor debajode
una presiónde operaciónadecuada.
164
q
n[ffiEI
144
ooÓoo
ooooo
9 0 1112 3 0 3
70
llustración
(16A)en eltablerode instrumentos
La luzindicadora
delantero
destellará
cuandose enciendan
las luces
de peligro.
r -- Í'f - :--l
IBi-ii-il:i"ii"li"ij'i'
lnterruptorde arranquedel motor (17)
llustración69
901124161
Si losfrenospíerdenpresiónde aceite,destellaun
de alertade losfrenosy suenaunaalarma
indicador
de acción.
174
paraunaparadarepentina.
Corrijala
Estépreparado
causade la pérdidade presiónde aceite.No opere
la máquinasinla presiónnormaldeaceitedelfreno.
di
cuandodestellen
La luzde accióntambiéndestellará
las lucesdel sistemamonitor.
llustración
7'l
901123822
ssBU7887-14
(17A)- Cuandose
DESCONECTADA
introduce
o se sacala llavedelinterruptor
tiene
de arranque
del motor,el interruptor
queestaren la posiciónDESCONECTADA.
Para
la corrientede los circuitoseléctricos
desconectar
de arranque
a la
de la cabina,gireel interruptor
posición
DESACTIVADA.
Giretambiénel interruptor
para
a la posiciónDESCONECTADA
dearranque
pararel motor.
o
(f 78) - Paraactivarlos
CONECTADA
circuitos
eléctricos
de la cabina,girela
llavedel interruptor
de arranquehaciala
CONECTADA.
derecha,a la posición
ARRANCAR(f 7C) - Paraarrancarel
hacia
motor,gireel interruptor
de arranque
hastala posición
la derecha,
ARRANCAR.
de arranque
se sueltala llavedel interruptor
Cuando
delmotor,éstaregresaa la posiciónACTIVADA.
@
de
Nota:Si el motorno arranca,retorneel interruptor
DESCONECTADA.
Estodebe
a la posición
arranque
antesde tratarde affancatnuevamente
el
hacerse
motor.
de 12 voltios(18)
Tomacorriente
Tomacorriente- Se puedeutilizarel
de 12Vparasuministrar
tomacorriente
corrienteal equipoeléctricoautomotriz
oa
Quitela tapaantesde utilizar.
losaccesorios.
75
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
SSBU78B7-14
76
de OPeración
Sección
de la máquina
Operación
m
Paneldel interruptorsuper¡or
derecho
{r
u*8ge
llustración72
(19A) Controlde temperaturapara la
y el aireacondicionado
calefacción
y aireacondicionado
(198) Calefacción
(19C)Controldel ventilador
del limpia/lavaparabrisas
(20) Interruptor
delantero
(21)Controlde cambiosvariables
(22)Controlde cambiosautomáticos
(23)Controlde autocarga(s¡tiene)
9 0 19 6 17 6 9
(24) lnterruptorde selecciónde modalidad
de autocarga(si tiene)
(25) Interruptorde ajuste de desconexión
del sistemade autocarga(si tiene)
(26) Ventiladorreversibleautomát¡co
(27)Acopladorrápido(si t¡ene)
(28) Interruptorde desconexiónde
e inclinación
levanlamiento
(29) Espejocalefaccionado(si tiene)
Gontroles de la calefacción y el aire
acond¡cionado (19)
y del aire
de la calefacción
Los controles
en el tablerode
estánubicados
acondicionado
en el ladoderechosuperiorde la
interruptores,
cabina.
(30) Controlde selectorde cucharón/
horquilla(si tiene)
(31) Direcciónsecundaria(si tiene)
(32) lnterruptorde anulacióndel
neutralizadorde la transmisión
(33) Controlde amortiguación(si tiene)
(34) Interruptor
del limpia/lavaparabrisas
lrasero
(35) Selectorparael monitor
(36) Monitor
Controlde temperatura- La perilla
(194)es un
de controlde temperatura
giratorio.
Girela perilla(194)
interruptor
Gire
haciala derechaparaobtenerairemáscaliente.
paraobteneraire
la perilla(19A)haciala izquierda
más frfo.
q
r
,
$
fü
77
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
SSBU7B87-14
¡,
t
W@
f
@
Calefactor- Oprimala partesuperiordel
(198)paraactivarla calefacción.
interruptor
Gontrolde cambiosvariables(21)(si
tiene)
Aire acondicionado- Oprimala parte
(198)paraactivarel
inferiordel interruptor
de aire.
acondicionador
(198)en la posición
intermedia
elinterruptor
Coloque
y el acondicionador
de
paraapagarla calefacciÓn
aire.
Interruptorde velocidaddel ventilador
(19C)- El interruptor
controlala velocidad
sopladordel
del motordel ventilador
y del aireacondicionado.
sistemade calefacción
@
(19C)
del interruptor
BAJA- Oprimala parteinferior
paraactivarel ventilador
másbaja.
en la velocidad
- Coloqueel interruptor
(19C)en la
INTERMEDIA
paraactivarel ventilador
en esta
posición
intermedia
velocidad.
delinterruptor(l9C)
ALTA- Oprimala partesuperior
másalta.
en la velocidad
F*. oaraactivarel ventilador
*
lil
I
[
F
,1.,
(W)
- oprima
inferior
taparte
Descongetador
paraactivar
(19B)
el
delinteriuptor
\---l
acondicionador
de aire.Fijeel interruptor
(19C)en la velocidad
del ventilador
¿evelocidad
Ajustela perillade controlde temperatura
deseada.
permanezcan
(19A)de modotal quelasventanas
sinhumedad.
Interruptordel limpia/lavaparabrisas
delantero(20)
73
llustración
901525744
estáubicadoen el
El controlde cambiosvariables
Estecontrolcambiaráel
tablerode interruptores.
ajustede los puntosde cambiode marchade la
para
Se puedeajustarla transmisión
transmisión.
que
rapidez
a
medida
se
acelera
con
más
cambiar
También
se puedeajustarla transmisión
la máquina.
paracambiarcon máslentituda medidaque se
acelerala máquina.
haciala derechaparallegara
Gireel interruptor
(21C).La transmisión
económica
la modalidad
cambiaráa unavelocidad(rpm)más baja.Estaes
la posiciónmáseficienteen cuantoal consumode
proporcionará
la mayor
Estaposición
combustible.
comodidadparael operador.
parallegara la
haciala izquierda
Gireel interruptor
(21A).Lasrpmdel motorserán
estándar
modalidad
cambiede
ahoramásaltascuandola transmisión
marcha.
Girela perillaparaactivarel limpiaparabrisas.
la palancaparaactivarel lavaparabrisas.
Empuje
(218).
Tambiéncuentacon una posiciónintermedia
gire
que
hacia
la
derecha,
se
el
interruptor
A medida
a rpmmásbajas.
seguirácambiando
la transmisión
Nota:La máquinaestáequipadacon
Hayvarias
delanteros
intermitentes.
limpiaparabrisas
queafectana los limpiaparabrisas.
posiciones
Controlde cambiosautomáticos(22)
Girehaciala derechala perillaa partirde la
posición
DESCONECTADA
hastael ajustedeseado
de
(INTERMITENTE,
BAJAo ALTA)La velocidad
de los limpiaparabrisas
se puedeajustar
retardo
el girode la perillahaciala derecha,hasta
mediante
INTERMITENTE.
laposición
y
el Manualde de Operación
Consulte
Referencia:
"Control
de cambiosautomáticos"
Mantenimiento,
paraobtenermás información
sobreel controlde
cambiosautomáticos.
Gontrolde autocarga(23)(si tiene)
sobreel sistema
Paraobtenermás información
y
consulteel Manualde Operación
de autocarga
"Autocarga
de áridos".
Mantenimiento,
F
SSBUTBBT-14
78
de Operación
Sección
de la máquina
Operación
tsf
lnterruptorde selecciónde la modalidad
de autocarga(241(sitiene)
sobreel Sistema
Paraobtenermás información
y
consulteel Manualde Operación
de autocarga,
"Autocarga
áridos".
de
Mantenimiento,
ñ-l
tñ tñ
rillr
"-trHffiHl
x'- tl H'u
H^Ft
Interruptorde ajustede desconexión
automáticadel s¡stemade autocarga(25)
(si tiene)
sobreel Sistema
Paraobtenermásinformación
y
Manual
de OperaciÓn
consulte
el
autocarga,
de
"Autocarga
de áridos".
Mantenimiento,
Ventilador reversible automático (26)
(23)proporciona
un controlde
Si tiene,el interruptor
manualqueiniciaun ciclode purgapara
anulación
del sistemade enfriamiento.
eliminarlosdesechos
y suéltelo
del interruptor
Oprimala partesuperior
reversible.
paraactivarmanualmente
el ventilador
parael
el temporizador
el ciclorearmará
Después,
purga
automática.
de
ciclo
Nota:No se puedeniniciardosciclosde purga
de 3 minutosentre
conunadiferencia
manualmente
cadaunode ellos.
se ajustaa un valor
Nota:El ciclode autopurga
predeterminado
de fábricade unapurgaen un ciclo
a fin de
Consulteal distribuidor
de 20 minutos.
El ciclomínimode autopurga
la frecuencia.
modificar
es de 1 purgaen un ciclode 3 minutosy el máximo
es de 1 purgaen un ciclode 60 minutos.
Acopladorrápido(27)(si tiene)
puede las herramientas
La conexióninadecuada
de resultaren lesioneso la muerte.
No opereestamáquinahastaque estésegurode
que los pasadoresdel acopladorestáncompletamenteconectados.
.
ffi
llustración74
[lti\
900767990
Muevala palancade la válvulade repartoa la
parasuministrar
posicióndel acoplador
flujoal
acoplador.
Conectar- Oprimala parteinferiordel
t{n
\
paraconectar
los pasadores
del
interruptor
tE)
\7
permanecerá
en la
El interruptor
acoplador.
posició
n conectada.
rojade
Desconectar- Oprimala lengüeta
parasoltarlo.
la parteinferiordelinterruptor
\7
Se puedeoprimirdespuésla partesuperior
paradesconectar
del
los pasadores
del interruptor
acoplador.
Gg)
delacoplador
de quelospasadores
Paraasegurarse
en el accesorio,
conectados
esténcompletamente
haciaabajo,sobreel sueloy
inclineel accesorio
apliqueun pocode presiónhaciaabajo.Después,
la máquina.
Si haymovimiento
hagaretroceder
y los pasadores
el
delacoplador,
entreel accesorio
instalado.
no estáapropiadamente
accesorio
instrucciones
de operación
Nota:No se proporcionan
paraaccesorios
Lafunciónde la palanca
específicos.
de un accesorio
de controldependede la instalación
de equipoauxiliar.
de fabricante
Interruptorde desconexiónde
e inclinación(28)
levantamiento
Máquinasestándar
Posiciónsuperior
e
- Para
de levantamiento
Desconexión
de levantamiento,
fijarla desconexión
de trabajohastala
levantela herramienta
posición
deseadaporencimadel puntomedio.A
del interruptor.
oprimala partesuperior
continuación,
programada
cuando
a la posición
La plumaregresará
y la plumaesté
se activeel topede levantamiento
pordebajode la posición
de desconexión.
79
Secciónde Operación
de la máquina
Operación
ssBU7887-14
Desconexiónautomáticade bajada automática
Parafijar la desconexión
hastala
de bajada,bajela herramienta
posición
deseadapordebajodel puntomedio.A
del interruptor.
oprimala partesuperior
continuación,
programada
cuando
a la posición
Laplumaregresará
y la plumaestéal menos
seactiveel topede flotación
de desconexión.
unpieporencimade la posición
Nota:Si la plumaestáa 305mm (12 pulg)omenos
inferior,
la
porencimade la posición
de desconexión
de la palancade controldelevantamiento
colocación
librehacequela herramienta
enel topede posición
quedelibrey golpeecontrael suelo.
PosiciónInferior
Posiciónde desconexiónde
6-y
('\j
de
inclinación- A fin de fijarla rotación
.\--./
haciaatrásde la herramienta,
la inclinación
deseaday oprimala parte
en la posición
ubfquela
del interruptor
inferior
lel
rla
<le
1o.
ior
I
i
Desconexiónde levantamiento- Para
fijarla desconexión
de levantamiento,
de trabajohastala
levantela herramienta
posición
deseadaporencimadel puntomedio.A
oprimala partesuperiordel interruptor.
continuación,
programada
cuando
a la posición
Laplumaregresará
y la plumaesté
seactiveel topede levantamiento
pordebajode la posición
de desconexión.
@
I
ión
rca
rrio
t
I
h
il
t
r
Desconexión
automáticade bajadaautomática
Parafijarla desconexión
hastala
de bajada,bajela herramienta
posición
deseadapordebajodel puntomedio.A
del interruptor.
oprimala partesuperior
continuación,
programada
cuando
a la posición
Laplumaregresará
y la plumaestéal menos
seactiveel topede flotación
de desconexión.
unpieporencimade la posición
lai
Nota:Si la plumaestáa 305mm (12pulg)o menos
la
porencimade la posición
inferior,
de desconexión
de la palancade controldelevantamiento
colocación
librehacequela herramienta
enel topede posición
quedelibrey golpeecontrael suelo.
tor $$
Posiciónmedia
á:
la desconexión
de inclinación,
Paradesactivar
media.
el interruptor
a la posiciÓn
mueva
rdo
Desconexiónde inclinación- Para
de inclinación,
activarla desconexión
de
oprimala parteinferiordel interruptor
dichadesconexión.
correctacon el
la herramienta
Nota: Seleccione
(30),a
selectorde cucharón/horquilla
interruptor
de inclinación
la desconexión
fin de seleccionar
correcta.
Espejocon calentamiento(291(s¡ tiene)
Espejocon calefacción- El interruptor
se usapara
de losespejoscalefaccionados
si tiene.
activarlos,
/A
Q)
Gontrolselectordel cucharón/horquilla
(30)(si tiene)
Uso con máquinaslT
de desconexión
el interruptor
Despuésde seleccionar
(28)en la posición
use
CONECTADA,
de inclinación
(30).El
selectorde cucharón/horquilla
el interruptor
el uso de un cucharóno de
selecciona
interruptor
horquillas.
Posiciónsuperior
Jor
el
Interruptorde desconex¡ónde
e inclinación(28)para
levantamiento
lT
máquinas
Posicióninferior
!
l\-r
\:7
I
o
Posiclónsuperior - Oprimala parte
paraseleccionar
el
superiordel interruptor
posicionador
delcucharón.
Posicióninferior - Oprimala parte
paraseleccionar
el
inferiordel interruptor
posicionador
de horquilla.
de desconexión
del cucharón
Nota:La posición
se puederegular
de horquilla
o posicionador
paralas posiciones
de desconexión
manualmente
deseadas.
Direcciónsecundaria(3f) (si tiene)
consulte
Paraobtenermásinformación,
Referencia:
"Dirección
y Mantenimiento,
el ManualdeOperación
secundaria".
Interruptorde anulacióndel neutral¡zador
de la translnisión(32)
de la
Anulacióndel neutralizador
de anulación
transmisión- El interruptor
está
del neutralizador
de la transmisión
en el lado
ubicadoen el tablerode interruptores,
de
derechosuperiorde la cabina.El interruptor
de la transmisión
es un
del neutralizador
anulación
interruptor
de contactomomentáneo.
!!a
t.
I
80
Secciónde Operación
de la máquina
Operación
ssBU7887-14
Controlautomáticode amortiguaciónPresione
la partesuperiordel interruptor
\@/
paraactivarel controlde amortiguación
automá
tico.
ñ
t{ -Y^
€A
@
{s /#
bEü
p,n
ofi$
9o1112345
llustración
75
de la transmisión
El neutralizador
siemprese activa
Empujeel interruptor
al arrancarla máquina.
de
para
del neutralizador
anulación
de la transmisión
el neutralizador.
desactivar
Se iluminará
el indicador
"NEUTRAL
LOCK"(Trabaen neutral)en
eltablero.
Si se pisael pedalizquierdo
delfrenode servicio,
no
la transmisión.
se neutralizará
Si se parala máquina,
hayqueoprimirotravezel interruptor
de anulación
paradesactivar
de la transmisión
del neutralizador
el neutralizador.
Empujeotravez el interruptor
de anulación
de la transmisión
paraactivar
del neutralizador
No se iluminará
el neutralizador.
el indicador
'NEUTRAL
LOCK'enel tablero.
Si se oisael
pedalizquierdo
delfrenode servicio,
la transmisión
mientras
se neutralizará
se aplicanlos frenosde
queel operador
Estopermitirá
piseel pedal
servicio.
paraaumentar
acelerador
la velocidad
del motory
obtenerunamejorrespuesta
hidráulica.
(33)(si tiene)
Controlde amortiguación
€+c
%
|l
Elsistemade controldeamortiguación
se ACTIVARÁ
automáticamente
si la velocidad
de desplazamiento
excede9,6 km/h(6 mph).El sistemade controlde
amortiguación
se DESACTIVARÁ
automáticamente
si la velocidad
de desplazamiento
es inferiora
9,6km/h(6 mph)y si se estáoperando
el cucharón.
La velocidad
de activación
de avancey la velocidad
de activación
puedenserajustadas
de retroceso
por
un técnicode servicio
capacitado.
Oprimael puntomediodel interruptor
de controlde
amortig
uaciónparadesactivarlo.
El sistemade controlde la amortiguación
debe
estaren la modalidad
automática
o en la posición
DESCONECTADA
durantelasoperaciones
de carga.
Modalidad de servicio para el control
de amortiguación - Presionela parte
inferiordel interruptorpara activarel control
manualdela amortiguación.
El sistemade controlde
amortiguación
funcionará
siemprequeel interruptor
del controlde amortiguación
estéen la posición
manual,Estaposición
se usacomomodalidad
de
servicio.
Losoperadores
no debenoperarla máquina
en modalidad
de servicio.
#
Referencia:
Veamásinformación
en la publicación
SistemaHidráulico,
"Sistema
RENR4395,
de control
de la amortiguación".
lnterruptor de limpia/lavaparabrisas
trasero(34)
tr)
Girela perillaparaactivarel limpiaparabrisas.
Empujela perillaparaactivarel lavaparabrisas.
ó
Gire la perilla(34) haciala derechaa partirde
paraobtenerla
la posiciónDESCONECTADA
regulación
deseada(BAJAo ALTA).
Interruptorde monitor(35)
#
llustración
76
lnterruptorde modalidadde
visualización- Oprimala partesuperior
paraalternarentrehoras
de esteinterruptor
9 0 19 7 15 3 6
de la máquina,rpm del motor,millasconducidasde
la máquinay códigosde falla.
Controlde amortiguación
¡
-IE
81
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
SSBU78B7-14
Sistemade control de carga útil (36)(s¡
tiene)
sobreel sistema
Paraobtenermás información
decontrolde cargaútil,consulteel Manualde
y Mantenimiento,
Sisfemade
SSBU8092,
Operación
controldecargaútil (PCS).
A
)
Controlesdel implementoal lado del
derecho
apoyabrazos
¡
L
J
)r
ol
Je
rf
1a
77
llustración
(sitiene)
(37)Función
delimplemento
(38)Trabahidráulica
(39)Modulación
fina
1
ol
901971282
Funcióndel implemento(37)(si tiene)
selectorde funcióndel accesorio
El interruptor
estáubicadoen el sooortede controlhidráulico.
selector
de funcióndel implemento
Elinterruptor
permite
queel operador
seleccione
unade las dos
delcontrolauxilíar.
funciones
Trabahidráulica (38)
/C,\
Trabahidráulica- Empujela lengüeta
de
de colorrojohaciaadelantey oprima
(@, traba
paratrabar
la partesuperiordel interruptor
Í
as
e
i
dfr
I
hidráulicos.
Empujela lengüetade
loscontroles
trabade colorrojohaciaadelantey oprimala parte
paradestrabarlos controles
del interruptor
inferror
hidráulicos.
los topesa menosqueel
J Nota:No funcionarán
de trabahidráulica
control
estéen la posición
destrabada.
Modulaciónfina (39)
pueden
Modulaciónfina - Lasmáquinas
para
estarequipadas
con un interruptor
modulación
fina.Esteinterruptor
controlala
principal.
velocidad
de cambiosdelcarretehidráulico
permiteun mejor
de esteinterruptor
La activación
controlen algunasaplicaciones.
Empujela lengüeta
de trabade colorrojohacia
adelantey oprimala partesuperiordel interruptor
paraactivarla modulación
fina.Empujela parteparte
paradesactivar
inferiordel interruptor
la modulación
fina.
F
SSBUTBBT-14
82
Secciónde Operación
de la máquina
Operación
Controlesde la herramienta
9 0 19 6 12 13
7B
llustración
Controlesdel implemento
(2) Botón de la bocina
(4) Controlde la lransmisión(sí tiene)
(si t¡ene)
(40) Controlaux¡l¡ar
(41) Cambiosdescendentes
de la
transmisión
(42) Controlde levantamiento
(43) Controlde inclinación
a
(44)Botónde almacenamiento
de PCS (si
tiene)
(45) lnterruptorde activacióndel sistemade
autocarga(si t¡ene)
maderera
Abrazadera
de la horquilla
#
Controldel cucharónde uso múltiple
CERRAR- Muevala palancaa la posición1 para
cerrarel cucharón.
2 cuando
a la posición
FIJA - La palancaregresará
3. El
1 o desdela posición
se sueltedesdela posición
permanecerá
en la posición
seleccionada.
accesorio
ABRIR- Muevala palancaa la posición
3 paraabrir
el cucharón.
llustración79
901131337
'Control de
Consulteel Manualde Operacióny Mantenimiento,
para
obtener
información.
más
automáticos"
cambios
(41) Interruptor
de la transmisión
en la
de cambiosdescendentes
palancauniversal
Controldel cucharónde descargalateral
DESCARGA- Muevala palancaa la posición1
paradescargar
el cucharón.
Controlauxil¡ar(40)(si tiene)
a la posición
2 cuando
FIJA - La palancaregresará
3. El
se sueltedesdela posición
1 o desdela posición
permanecerá
en la posición
seleccionada.
accesorio
accesorios
Estapalancase utilizaparalossiguientes
(sitiene):
3 para
RETORNO- Muevala palancaa la posición
bajarel cucharón.
. Cucharón
de usomúltiple
Controlauxiliar
. Cucharónde descargalateral
Tuberíahidráulicaauxiliarizquierda- Muevala
palancaa la posición
1 parapresurizar
la tuberíade
izquierda.
suministro
. Hidráulica
auxiliar
$i
:I
83
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
ssBU7887-14
FIJA - La palancaregresaráa la posición2 cuando
se sueltedesdela posición1 o desdela posición3.
y la tuberfade
izquierda
Latuberíade suministro
cuandola
derechano se presurizarán
suministro
palanca
2.
estéen la posición
Control de levantamiento(42)
Tuberíahidráulicaauxitiarderecha- Muevala
palanca
la tuberíade
a la posición
3 parapresurizar
derecha.
suminrstro
instrucciones
de operación
Nota:No se proporcionan
paraaccesorios
La funciónde la palanca
especfficos.
de un accesorio
decontroldependede la instalación
de equipoauxiliar.
defabricante
de la horquillamaderera
Controlde la abrazadera
CERRAR- Muevala palancaa la posición1 para
de la horquillamaderera.
cerrarla abrazadera
a la posición
2 cuando
FIJA- La palancaregresará
sesueltedesdela posición1 o desdela posición3. El
permanecerá
seleccionada.
en la posición
accesorio
llustración
81
3 paraabrir
ABRIR- Muevala palancaa la posición
maderera.
de la horquilla
laabrazadera
p
Controlaux¡l¡arcon palancaun¡versal
(a0)(s¡ tiene)
accionadacon el pulgarse utiliza
Estaruedecilla
(sitiene):
paralossiguientes
accesorios
. Cucharón
de usomúltiple
901s74494
Posiciónlibre (1) - Empujela palanca
El
haciadelantedentrodel topevariable.
accesorioseguiráel contornodel terreno.
Al soltarla palanca,éstaregresaráa la posición
permanecerá
en la posición
FIJA.El accesorio
LIBREhastaque la palancase muevaal menos6
gradosdesdela posición
FIJA.
estáa másde 305mm(12pulg)
Nota:Sielaccesorio
de la
desdela posición
de desconexión
automática
cuandose coloque
bajada,ocurriráunadesconexión
la palancade controlde levantamiento
en la posición
libre.Si el accesorioestáa menosde 305 mm
(12pulg.)de la posición
de desconexión
automática
de la bajaday se colocala palancade controldel
seguirá
levantamiento
en el topelibre,el accesorio
el contorno
delterreno.
. Cucharón
de descarga
lateral
. Hidráulica
auxiliar
. Abrazadera
maderera
de la horquilla
ATENCION
Nuncause la posiciónFLOAT(libre)para bajarun
cucharóncargado.
r$
¡
Puedecausaraverfasa la máquinalacaídademasiado rápidadel cucharón.
:l:
@
dip
llustración
8o
Controlde palancauniversal
'
s01113517
anterioresparacada
las descripciones
Consulte
implemento.
c
Bajar(2) - Empujela palancahacia
Al soltarla
delanteparabajarel accesorio.
palanca,éstaregresaráa la posiciónFIJA.
a la
FIJA(3) - La palancaregresará
posiciónFIJAcuandose sueltedesdela
posición
de LEVANTAR
o desdela posición
permanecerá
en la posición
de BAJAR.Elaccesorio
seleccionada.
F'
SSBUTBBT-14
84
Secciónde Operación
de la máquina
Operación
(4) - Tirede la palancahacia
LEVANTAR
Al soltarla
el accesorio.
atrásparalevantar
palanca,
FIJA.
éstaregresaráalaposición
La palancade controlse detieneen la posición
arriba.Cuandola palancase mueve
completamente
eloperador
notaráunaumento
hastaeltopevariable,
de la palanca.Unavez que haya
de resistencia
llegadoal tope,la palancase debesoltarparaque
a la posiciónFIJA.El
regreseautomáticamente
hastaalcanzar
la altura
seguirásubiendo
accesorio
automática
Para
de levantamiento.
de desconexión
el tope,se debemoverla
anularmanualmente
palancaal menos6 gradosdesdela posiciónFIJA.
el topesi la palancase mantiene
en
No se activará
de topedurantemásde 1 segundo.
la posición
La palancade controltieneun topeen la posición
LIBRE.Cuandola palancase muevehastael
el operadornotaráun aumentode
topevariable,
Unavezquehayallegado
de la palanca.
resistencia
altope,la palancase debesoltarparaqueregrese
a la posición
FIJA.El accesorio
automáticamente
bajandohastaqueel accesorio
alcance
continuará
automática.
Paraanular
la alturade desconexión
el tope,se debemoverla palanca
manualmente
al menos6 gradosdesdela posiciónFIJA.No se
en la
activaráel topesi la palancase mantiene
posición
de topedurantemásde 1 segundo.
%
82
llustración
universal
Control
de palanca
9011'15228
estáa másde 305 mm
Nota:Si el accesorio
(12 pulg)de la posición
de desconexión
automática
de la bajada,ocurriráunadesconexión
automática
cuandose coloqueel controlde palancauniversalen
la posición
LIBRE.Si el accesorio
estáa menosde
305mm (12pulg.)de la posición
de desconexión
de la bajaday se colocala palanca
automática
de controldel levantamiento
en el topelibre,el
seguiráelcontornodelterreno.
accesorio
ATENCION
Nuncause la posiciónFLOAT(libre)parabajarun
cucharón
cargado.
Puedecausaraveríasa la máquina
la cafdademasiado rápidadel cucharón.
BAJAR (2) - Empujela palancauniversal
haciaadelantepara bajarel accesorio.
Cuandose sueltela palancauniversal,ésta
volveráa la posiciónFIJA.
@
c
FIJA (3) - La palancauniversalvolverá
a la
posiciónFIJA cuandola palancauniversal
se sueltede la posiciónSUBIRo BAJAR.El
permanecerá
en la posición
accesorio
seleccionada.
SUBIR(4) - Muevala palancauniversal
haciaatrásparasubirel accesorio.
Cuando
se sueltela palancauniversal,
éstavolverá
a la posiciónFIJA.
&
\,1
El controldepalancauniversal
se detieneal llegar
completamente
al topeen la posición
levantada.
Cuandola palancauniversal
se muevaen el
topevariable,
el operador
sentiráun aumentode
resistencia
en la palanca.
Unavezqueestéen el
paraque
tope,se debesoltarla palancauniversal
a la posiciónFIJA.
éstaregreseautomáticamente
El accesorio
seguirásubiendo
hastaalcanzarla
alturade desconexión
automática
de levantamiento.
Paraanularel topemanualmente,
hayquemover
la palancauniversal
al menos6 gradosdesdela
posiciónFIJA.El topeno se activarási la palanca
universal
se mantiene
sujetaen la posición
de tope
durantemásde 1 segundo.
LIBRE(1) - Empujela palancauniversal
haciadelantedentrodeltopevariable.
El
delterreno.
accesorio
seguiráel contorno
universal,
éstaregresará
Cuandose sueltela palanca
permanecerá
en
a la posiciónFIJA.El accesorio
la posiciónLIBREhastaquese muevala palanca
FIJA.
al menos6 gradosdesdela posición
universal
{i
85
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
ssBU7887-14
Elcontrolde palancauniversalse detieneen la
posición
LIBRE.Cuandola palancauniversal
se
sentiráun
el operador
muevaen eltopevariable,
en la palanca.Unavez
de resistencia
aumento
de tope,la palancauniversal
se
en la posición
a la
debesoltarparaque regreseautomáticamente
posición
continuará
bajandohasta
FIJA.Elaccesorio
queel accesorio
alcancela alturade desconexión
Paraanularel topemanualmente,
hay
automática.
quemoverla palancauniversal
al menos6 grados
desdela posiciónFIJA.El topeno se activarási la
palancauniversalse mantienesujetaen la posición
detopedurantemásde 1 segundo.
Nota:Si el accesorioestáa más de 305 mm
(12pulg)dela posición
automática
de desconexión
automática
dela bajada,ocurriráunadesconexión
dela bajadacuandoel controldepalancauniversal
secoloqueen la posiciónLIBRE.Si el accesorio
estáa menosde 305 mm (12pulg)de la posición
y se colocala palancade
inferior
dedesconexión
en eltopede posición
libre,
de levantamiento
control
se muevelibremente
elaccesorio
haciael suelo.
Control de inclinación (43)
La palancade controlse detieneen la posición
INCLINADA
completamente
HACIAATRAS.Cuando
la palancase muevehastael topevariable,
el
operadornotaráun aumentode resistencia
de la
palanca.
Unavezquehayallegadoaltope,la palanca
se debesoltarparaqueregreseautomáticamente
a
seguiráinclinándose
la posiciónFIJA.El accesorio
haciaatráshastaalcanzar
el ángulode excavación
porla desconexión
queestépreajustado
automática
Paraanularmanualmente
eltope,
de la inclinación.
se debemoverla palancaal menos6 gradosdesde
la posición
FIJA.No se activaráeltopesi la palanca
en la posición
de topedurantemásde
se mantiene
1 segundo.
La palancade controlse detieneen la posición
de DESCARGA
completa.
Cuandola palancase
muevehastael topevariable,el operadornotaráun
de la palanca.Unavezque
aumentode resistencia
hayallegadoaltope,la palancase debesoltarpara
que regreseautomáticamente
a la posiciónFIJA.El
continuará
la descarga
hastaquealcance
accesorio
queestépreajustado
por
el ángulode excavación
la desconexión
automática
de la inclinación.
Para
el tope,se debemoverla
anularmanualmente
palancaal menos6 gradosdesdela posiciónFIJA.
No se activaráel topesi la palancase mantiene
en
de topedurantemásde I segundo.
la posición
Nota:En unamáquinaconcontroldeamortiguación
puedeocurrirunabajadaparcialde los brazosde
levantamiento
cuandose sujetela palancaen la
posición
de DESCARGA
conel cucharón
contralos
completamente
topesy los brazosde levantamiento
levantados.
Paraevitarla bajadaparcialde los
brazosde levantamiento,
regresela palancaa la
posiciónFIJA.Se puedeactivarunacaracterística
Active
optativaparaayudara impedirestasituación.
el retardode detenciónde descargacon el Técnico
Electrónico
Cat.
llustración
@
@
o
901974517
(l) - Empujela palancahacia
DESCARGA
delanteparadescargar
el cucharón.
FIJA (2) - Al soltarla palanca,
ésta
regresará
a la posición
FIJA.El cucharón
permanecerá
en la posición
seleccionada.
rNcLrNACrÓN
HACTAATRAS(3) Muevala palancahaciaatrásparainclinar
el cucharónhaciaatrás.
llustración
84
Controlde palancauniversal
901444722
&s'
SSBU7B87-14$
B6
Secciónde Operación
de la máquina
Operación
tr.
I
se detieneen la
El controlde palancauniversal
ü
posiciónde DESCARGA
completa.
Cuandola
*
palancauniversal
F.
se muevaen el topevariable,
el operadorsentiráun aumentode resistencia
en la palanca.Unavez que estéen el tope,se
paraque ésta
debesoltarla palancauniversal
a la posiciónFIJA.El
regreseautomáticamente
accesorio
continuará
la descarga
hastaquealcance
queestépreajustado
el ángulode excavación
por la desconexión
automática
de la inclinación.
Paraanularel topemanualmente,
hayque mover
al menos6 gradosdesdela
la palancauniversal
posiciónFIJA.El topeno se activarási la palanca
se mantiene
sujetaen la posición
de tope
universal
durantemásde I segundo.
b
,rt
\JI
owi
+ Ht
g
\fl
\
t
llustración85
f-il
9 0 19 6 2 7 9 3
se ubicanjuntoa la palancauniversal
Estasinstrucciones
/,/_ \
['lltE,
(f ) - Muevala palanca
DESCARGAR
a la derechaparadescargar
el
universal
cucharón.
F¡ia(2) - Cuandosueltela palanca
éstaregresará
a la posición
FIJA.
universal,
\=,/
permanecerá
El cucharón
en la posición
seleccionada.
/-(-1
\
\:a/
t
/-\
t A\:,\,l
HAcrA
rrnÁs (g)¡r.rcr-r¡¡RcróN
Nota:Unamáquinaconcontrolde amortiguación
puedepresentar
unabajadaparcialde los brazos
esté
cuandola palancauniversal
de levantamiento
de DESCARGA,
conelcucharón
sujetaen la posición
contralos topesy los brazosde levantamiento
Paraevitarla bajada
levantados.
completamente
parcialde los brazosde levantamiento,
regresela
palancauniversal
a la posiciónFIJA.
lnterruptor de activac¡ón del sistema de
autocarga(44)(si tiene)
Referencia:Paraobtenermásinformación
sobre
consulteel Manualde
el sistemade autocarga,
"Autocarga
y Mantenimiento,
Operación
de áridos".
Señalde giro direccional(si tiene)
Muevala palancauniversal
a la izquierda
parainclinar
el cucharón
haciaatrás.
se detieneen la
El controlde palancauniversal
posición
de INCLINACIÓN
HACIAATRASmáxima.
se muevaen el
Cuandola palancauniversal
el operador
sentiráun aumentode
topevariable,
en la palanca.Unavez que estéen
resistencia
para
el tope,se debesoltarla palancauniversal
que éstaregreseautomáticamente
a la posición
seguiráinclinándose
haciaatrás
FIJA.El accesorio
queesté
el ángulode excavación
hastaalcanzar
por la desconexión
preajustado
automática
de la
Paraanularel topemanualmente,
hay
inclinación.
que moverla palancauniversal
al menos6 grados
FIJA.El topeno se activarási la
desdela posición
palancauniversal
se mantiene
sujetaen la posición
de topedurantemásde 1 segundo.
llustración86
Señal de giro con direcciónconvencional
9 0 19 6 15 9 4
{i r
87
Secciónde Operación
de la máquina
Operación
T
frs
ssBU7887-14
llustración87
Señalde giro con direcciónde conlrolde comandos
Operaciónbásica
paraaceptarunallave
El MSSse puedeprogramar
La llave
Caterpillar.
o unallaveelectrónica
estándar
dentrode la
contieneun chipelectrónico
electrónica
de la llave.Cadallaveemiteunaseñal
cajaplástica
por
especialalMSS.Lasllavespuedenidentificarse
El MSSpuede
unacajagriso unacajaamarilla.
que requieren
una llave
tenerajustesprogramados
para
o una llaveestándarCaterpillar
electrónica
arrancarduranteciertosperfodos.
901961596
Enel ladoderechode la columnade la direcciÓn
podriaestarmontadaunapalancade señalde giro.
Señalde giro - Paraactivarla señalde
giroa la izquierda,
empujela palancade la
Paraactivarla señal
señalhaciaadelante.
tirede la palancade la señal
degiroa la derecha,
central
haciaatrás.Muevala palancaa la posiciÓn
paradesactivar
de lasseñalesde giro.
cualquiera
se activala señalde giro,destellaunaluz
$ i$ Cuando
delantero.
deltablerode instrumentos
indicadora
Sistemade seguridadde la
máquina(si tiene)
ATENCION
con un Sistemade SeEstamáquinaestáequipada
y no se puede
guridad
de Máquina(MSS)Caterpillar
inLeala siguiente
bajociertascondiciones.
arrancar
y conozcalos ajustesde su máquina.Su
formación
puedeidentificar
losajustesde
Caterpillar
distribuidor
máquina.
su
Sistemade seguridadde la máquina
quetienenun
(MSS)- Lasmáquinas
de la máquina(MSS)
sistemade seguridad
un autoadhesivo
mediante
Catse puedenidentificar
El MSSestádiseñado
deloperador.
enla estación
no
paraevitarel robode la máquinao su operaciÓn
autorizada.
de
de llavede arranque
Cuandose girael interruptor
el ECMleerá
CONECTADA,
la máquinaa la posición
únicoque se encuentra
el códigode identificación
El ECMcompara
grabadoen la llaveelectrónica.
con la ltstade llaves
despuésesteidentificador
informaal operador
La tablasiguiente
autorizadas.
del estadoparaarrancarla máquina.La luz de
de llave
estadoestáubicadacercadel interruptor
de arranque.
Tabla l9
Luz verde
La máquinaarrancará
Luzroja
La llave no está autorizada.
Nota:El MSSno detendrála máquinadespuésde
queéstahayaarrancado.
de seguridad
Administrac¡ón
la programación
de permitir
ElMSStienelacapacidad
en
del sistemaparaactivarseautomáticamente
El sistema
períodos
conllavesdiferentes.
diferentes
una
tambiénpararechazar
MSSse puedeprogramar
despuésde unafecha
especÍfica
llaveelectrónica
y horaseleccionadas.
Cuandose girala llavea la
y el sistemaMSSestá
posiciónDESCONECTADA
intervalo
de 30 segundos
tiene
un
activo,el operador
paravolvera arrancarla máquinaconunallaveno
Además,si la máquinase cala,hayun
autorizada.
paravolvera arrancarla
de 30 segundos
intervalo
se cuenta
de 30 segundos
Esteintervalo
máquina.
a partirdel momentoen quese girela llavea la
posiciónDESCON
ECTADA.
Nota:Conozcalosajustesde su máquinadebidoa
queel usode unallaveelectrónica
no es ninguna
garantfade que se puedavolvera arrancarla
máquina.
Se puedefijaruna fechade expiraciónparacada
dentrode la listade llavesde la
llaveelectrónica
másla máquina
La llaveya no arrancará
máquina.
pase
de seguridad
cuandoel relojinternodelsistema
Cadaentradaen la listade
la fechade expiración.
llavespuedetenerunafechade expiracióndiferente.
lr"
BB
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
Losdistribuidores
disponen
de llavesde repuesto.
Antesde que unallavepuedaoperarla máquina,
debeprogramarse
el sistemaMSSparaqueacepte
esallaveen particular.
Consulte
a su distribuidor
paraobtenerinformación
de Caterpillar
sobreotras
características
del MSS.
ssBU7887-14
io213408i
tr
Controldel frenode seruicio
CódigoSMCS:4251; 4265.,
4269:4800
Paradaen vacío del motor (si tiene)
Estafunciónapagael motordespuésde queel
operadorno operela máquinaduranteun tiempo.
Estafunciónno apagaotrossistemas,
como
porejemplo
el aireacondicionado,
quepueden
descargar
la baterfaluegode la paradaen vacío.
Estafunciónpuedeseractivada
o desactivada
por
un técnicodeldistribuidor
de Caterpillar.
Es posible
que lasregulaciones
localesrequieran
la paraoaen
vacíodel motor.
La paradaen vacfodel motor(ElS)apagael motorsi
se cumplenlassiguientes
condiciones:
. La temperatura
del refrigerante
del motordebe
habersecalentado
antesdel últimoarranque.
. El frenode estacionamiento
estáconectado.
. El frenode servicioizquierdoestádesconectado.
. El pedaldel acelerador
estádesconectado.
. La marchaestáen neutral.
. El implemento
no estáactivo.
re
\ry
alarma.
Paradaen vacío del motor - Veinte
segundos
antesde la paradadel motor,
se enciende
la luzde accióny suenauna
Paracancelarla parada,un operadorpuede
activarcualquiera
de loscontroles
mencionados
anteriormente.
La opciónrecomendada
parael
operador
es utilizarel pedalizquierdo
deifrenopara
cancelarla parada.
llustración
88
900904I 88
Pedal derecho del freno de servicio
El pedalderechodel frenode serviciose utiliza
paradisminuir
la velocídad
de desplazamiento
de la máquinacuandoel operadorno deseaque
la transmisión
hagalos cambiosdescendentes
agresivamente.
Éi
\!
t
El pedalderechodel frenode serviciose utiliza
normalmente
parafrenarcuandoel controlde
:
cambiosautomáticos
de la transmisión
estáhaciendo
loscambiosdescendentes
adecuadamente.
Pedalizquierdodel freno
El pedalizquierdo
del frenode servicioproporciona
tresfunciones
de frenado:
. Hacercambiosdescendentes
de la transmisión
. Neutralización
de la transmisión
. Frenadoconvencional
El pedalizquierdo
del frenose utilizaparainiciar
cambios
descendentes
automáticos
de latransmisión
a velocidades
de desplazamiento
másaltasque
las velocidades
correspondientes
a los cambios
descendentes
automáticos
estándar.
i
i
Cuandoel pedalizquierdo
delfrenode serviciose
pisehastamásalláde ciertopunto,ocurrirán
cambios ,
descendentes
automáticos
y la neutralización
de la
,dtr,
transmisión
paratodaslasposiciones
del interruptor
de cambiosautomáticos.
Loscambiosautomáticos
descendentes
y la neutralización
de la transmisión t
É,
reducenel desgaste
de losfrenosde servicio,
los
t¡
ejesy los componentes
del trende fuerza.
tl
ff"
i
t:
i
,&i,
ssBU7887-14
89
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
$
Utiliceel pedalizquierdodelfrenoparala mayoriade
cuandoestédisponible
unatracción
lascondiciones
adecuada.
Operacióndel pedalizquierdodel freno
delpedalizquierdo
delfrenodependen
Lasfunciones
de la posicióndel pedaly de la posicióndel
de cambiosautomáticos.
interruptor
La transmisión
se conectaráotravez despuésde
que se suelteel pedalizquierdodel freno4 grados
desdela posiciónmáximadel pedal(3).Estosólo
fue neutralizada.
ocurrirási la transmisión
Losfrenos
de servicioestaránaúnaplicados.Estopermitiráque
la transmisión
estéconectada
cuandose apliquen
los frenos.Estoayudaráa evitarel movimiento
indeseado
cuandose estéen unapendiente.
Nota:Se debeesperaral menosun segundo
despuésde soltarel pedalizquierdo
del frenoa 4
grados,antesde soltarcompletamente
el pedal.
Estopermitiráque la transmisión
se conecte
completamente.
Si se pisael pedalizquierdo,
se neutralizará
otravez
la transmisión.
Nota: El pedalizquierdodel frenorequiere
calibración
si ha sidoreemplazado.
Tambiénse
puedeajustarla neutralización
de la transmisión.
Referencia:Vea más información
sobrela
delpedalizquierdo
calibración
delfrenoen el manual
de Pruebasy Ajustesdeltrende fueza,"Sensorde
posición
(Pedalizquierdo
delfreno)- Calibrar".
&lp
llustración89
Direcciónde GommandControt
900904I 23
(A) Recorridoinicial
(B)Cambiosdescendentesy aplicacióndel freno de servicio
(C)Recorridoadicional(aplicaciónde los frenosde servicio)
(1)Puntode presióninicialcalibradadel freno
(2) Puntode controlde la neutralización
(3) Posicióndel pedal para detenerla máquina
(4)Recorridomáximodel pedal (aplicacióncompletade los frenos
de servicio)
inicial(A) del pedalizquierdo
El recorrido
del
frenoharáque la transmisión
efectúeloscambios
'
agresivamente.
La transmisión
hará
descendentes
descendentes
loscambios
hastala velocidad
más
La velocidad
másbajadisponible
bajadisponible.
de la posición
delinterruptor
de loscambios
depende
Veala velocidad
másbajadisponible
automáticos.
en la tabla20. Cadacambiodescendente
de la
reducirála velocidad
transmisión
de la máquina.
haráloscambiosdescendentes
Latransmisión
a
másaltasquelasvelocidades
velocidades
de los
descendentes
normales.
La
cambios
automáticos
sóloharáloscambiosdescendentes
transmisión
si noocurreun excesode velocidad
del motor.La
no harácambiosascendentes
hastaque
transmisión
el pedalizquierdo
delfreno.
,h. sesueltecompletamente
,
61,
s
m
\v,
llustración90
Interruptorde cambiosautomáticos
BBB
900904125
ssBU7887-14
90
Secciónde Operación
de la máquina
Operación
dii*se
Tabla20
k-H
Modalidades de operación del neutralizador de la transmisión
lnterruptor de cambios
automáticos
Modalidadmanual (l)
4
3
2
1-4
Patrón de camb¡os
4ta-3ra-2da
4ia-3¡a-2da
3¡a-2da
Ninguno
4ta-3¡a-2da-1¡a
Cambio neutralizador
2da
2da
2da
2da
1ra
el pedalizquierdo
Cuandose sueltecompletamente
transmisión
regresará
a la operación
la
del freno,
permanecerá
en la velocidad
normal.La transmisiÓn
de cambiosautomáticos
está
actualsi el interruptor
e n M A N U A (L1 ) .
Direcciónconvencional
{&E
900889068
91
llustración
Interruplorde camb¡osautomát¡cos
Tabla 21
Modalidades de operación del neutralizador de la transmisión
lnterruptorde cambios automát¡cos
Modalidad manual
2-4
1-4
Patrón de cambios
4ta-3ra-2da
4ta-3ra-2da
4ta-3rc-2da1¡a
Cambio neutralizador
2da
2da
1ra
el pedalizquierdo
Cuandose sueltecompletamente
del freno,la transmisiónregresaráa la operación
cambiaráa la velocidad
normal.La transmisión
por mediodel controlde la transmisión
seleccionada
en la columnade la dirección.
,&*
91
Secciónde Operactón
de la máquina
Operación
ssBU7887-14
,&i,'
adicionalsobrela
Referencia:Vea información
del frenode servicioen
funcióndel pedalizquierdo
"Control
y Mantenimiento,
el Manualde Operación
de la máquinaque se está
del frenode servicio"
atendiendo.
E
wfv
Controlde cambios
automáticos
CódigoSMGS:4800',7 451-ZS
Cambiosmanuales
de cambiosautomáticos
Muevael interruptor
a la posiciónMANUAL(1).Si se pisael pedal
hará
la transmisión
delfrenode servicio,
izquierdo
Si no se ha desactivado
cambiosdescendentes.
la transmisión
de la transmisión,
el neutralizador
la
tambiéna medidaquedisminuya
se neutralizará
de la máquina.
velocidad
BBBBH
{#ffi
de
de velocidad
El operador
debeutilizarel selector
paracambiarlasvelocidades.
la transmisión
Cambiosautomáticos(dirección
con controlde mando)
a una
de cambiosautomáticos
Muevael interruptor
(2).
automáticas
de lascuatroposiciones
qFfl
goo88877o
92
llustración
de controlde
condirección
de cambiosaulomáticos
Selector
c0man00s
{#E
puedeconfigurar
de Caterpillar
Nota:Un distribuidor
en
la máquinaparaquearranque
electrónicamente
despuésde un cambiode dirección.
PRIMERA
@9
93
llustración
la
delfrenode servicio,
Si se pisael pedalizquierdo
Si no se
hacecambiosdescendentes.
transmisión
de la transmisión,
el neutralizador
ha desactivado
también.Si se
la transmisión
se neutralizará
del freno
el pedalizquierdo
sueltacompletamente
la máquinaregresaa los cambios
de servicio,
automáticos.
900888822
Selectorde camb¡osautomáticoscon direcciónconvencional
ifl
t
está
de cambiosautomáticos
Cuandoel interruptor
automática
2, 3 ó 4, la velocidad
en la posición
La
es la SEGUNDA.
másbajade la transmisión
despuésde un
a SEGUNDA
cambiará
transmisión
el botónde
Puedepresionar
cambiode dirección.
parallegara la PRIMERA
cambiodescendente
de cambios
Cuandoel interruptor
velocidad.
estáen la posición1 a 4, la velocidad
automáticos
es la
automáticamás bajaparala transmisión
cambiaa SEGUNDA
La transmisión
PRIMERA.
despuésde un cambiode dirección.
si la
determina
de cambiosautomáticos
Elinterruptor
manualo automáticamente.
se cambiará
transmisión
determina
de cambiosautomáticos
Elinterruptor
pedal
izquierdo
delfreno
del
la
funcionalidad
también
servicio.
de
Cambiosautomáticos(dirección
convencional)
a una
de cambiosautomáticos
Muevael interruptor
(2).
automáticas
de las dos posiciones
92
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
SSBU7BB7.14
Cuandoel interruptor
de cambiosautomáticos
está
en la posición2a 4,la velocidad
automática
másbaja
paralatransmisión
es la SEGUNDA.
La transmisión
cambiaa SEGUNDA
después
de un cambiode
dirección.
Puedepresionar
el botónde cambio
parallegara la PRIMERA
descendente
velocidad.
Cuandoel interruptor
de cambiosautomáticos
estáen la posición1 a 4,la velocidad
automática
másbajaparala transmisión
es la PRIMERA.
La
transmisión
cambiaa SEGUNDA
despuésde un
cambiode dirección.
Nota: La máquinapuedeser configurada
porun distribuidor
electrónicamente
de Caterpillar
paraquearranque
en PRIMERA
después
de un
cambiode dirección.
Si se pisael pedalizquierdodel frenode servicio,la
hacecambiosdescendentes.
transmisión
Si no se
ha desactivado
el neutralizador
de la transmisión.
la transmisión
se neutralizará
también.Suelte
completamente
el pedalizquierdo
del frenode
servicioparavolvera la modalidad
de cambios
automáticos.
Cambiosautomáticos
El selectorde velocidad
de transmisión
se ubicaen
el ladoizquierdo
del volantede dirección.
Oprima
la parteinferiordel selector
de velocidades
de la
transmisión
a finde bajarla marchade latransmisión.
Se puedeutilizarel selectorde velocidad
de la
parahacercambiosdescendentes
transmisión
de
SEGUNDA
paracargarel cucharón.
a PRIMERA
La
máquinapermanecerá
en PRIMERA
hastaque la
máquinacambiede sentidode marchao el operador
hagaun cambioascendente
manualmente.
Nota: La transmisión
sólohacelos cambios
descendentes
si no hayun excesode velocidad
del
motor.
Cambios descendentes(dirección
convencional)
Gambiosdescendentes(dirección
con control de mando)
901136837
llustración
95
Interruptor
de cambiosdescendentes
paramáguinas
equ¡padas
conunapalanca
universal
llustraciÓn94
goo88884o
Selectorde velocidadde la transmisióncon direccióncon control
de mando
Cambios manuales
Oprimala parteinferiordel selectorde velocidadde
queestáubicadoen el ladoizquierdo
la transmisión
paraque la transmisión
del volantede dirección
hagacambiosdescendentes.
Se puedeutilizarel
selectorde velocidad
de la transmisión
parahacer
cambios
descendentes
de SEGUNDA
a pRIMERA
paracargarel cucharón.
La transmisión
cambiaa
pararetroceder
PRIMERA
velocidad
y alejarse
de
la pila.
$
L
,..ffi.,.,,
93
Secciónde Operación
de la máquina
Operación
ssBU7887-14
$'
*iE
Interruptorgeneral
CódigoSMCS:1411
f
o
Bg@H
97
llustración
llustración96
901105336
9 0 19 7 4 8 5 3
paramáquinas
equipadas
de cambiosdescendentes
Interruptor
conpalancas
Cambiosmanuales
,{*
de cambios
Se puedeusarel interruptor
paracambiarla marchade la máquina
descendentes
a fin de cargarel
a PRIMERA
de SEGUNDA
de cambiosdescendentes
El interruptor
cucharón.
estáactivocuandola palancadel selectorde
se poneen SEGUNDA.
de la transmisión
velocidad
reducida
permanecerá
en lavelocidad
Latransmisión
despuésde que se suelte
tressegundos
durante
cambiaráentonces
La transmisiÓn
el interruptor.
cambiaa
La transmisiÓn
de vueltaa SEGUNDA.
antes
máquina
la
de
la
direcciÓn
sicambia
PRIMERA
tressegundos.
dequetranscurran
sÓlohacelos cambios
Nota:La transmisión
del
hay
un excesode velocidad
si
no
descendentes
motor.
Cambiosautomáticos
€
de cambios
Se puedeusarel interruptor
paracambiarla marchade la máquina
descendentes
a fin de cargarel
a PRIMERA
de SEGUNDA
descendentes
cambios
interruptor
de
El
cucharón.
El
estáubicadocercade los controlesdel cucharÓn.
estáubicado
de cambiosdescendentes
interruptor
equipadas
en las máquinas
en la palancauniversal
de cambios
El interruptor
conunapalancauniversal.
estáactivocuandoel interruptor
descendentes
estáen las modalidades
de cambiosautomáticos
permanecerá
en la
(2).La transmisiÓn
automáticas
después
durantecincosegundos
reducida
velocidad
Luego,se reanudará
dequese suelteel interruptor.
automáticos.
de
cambios
el sistema
98
llustrac¡ón
9 0 10 9 9 18 1
generalse encuentraen el lado
El interruptor
de la máquina.
izquierdo
(2) InterruptorgeneralCONECTADO
introduzca
Paraactivarel sistemaeléctrico,
generaly gírelahacia
la llavedel interruptor
debeestaren la posiciÓn
la derecha.El interruptor
parapoderarrancarel motor.
CONECTADA
lnterruptorgeneralDESCONECTADO
(l) - Girela llavehaciala izquierda,
para
DESCONECTADA,
hastala posición
desactivarel sistemaeléctrico.
del
de arranque
generaly el interruptor
El interruptor
Parainhabilitar
diferentes.
funciones
motorrealizan
gireel interruptor
completo,
el sistemaeléctrico
La baterla
generala la posiciónDESCONECTADA.
permanececonectadaal sistemaeléctricoal
de arranquedel motor.
el interruptor
desconectar
ssBU7887-14
94
Secciónde Operación
de la máquina
Operación
generala la posición
Gireel interruptor
y saquela llavecuandole dé
DESCONECTADA
servicioa la máquinao cuandola máquinano se
de un
vayaa usarduranteun períodoprolongado
meso más.Estoayudaráa evitarel drenajede la
batería.
io2s2s114
F$
Alarmade retroceso
GódigoSMCS:7406
ATENCION
general
en la posición
OFF
Nuncapongael interruptor
conel motoren marcha.De hacerlo,
(desconectada)
dañosgravesen el sistemaelécse puedenproducir
trico.
queno se produzcan
dañosen el
Paragarantizar
que el motorestétotalmente
en
motor,verifique
antesde hacerlogirar.No hagagirarun
operación
en operación.
motorque no estétotalmente
procedimiento
paracomprobar
Realiceel siguiente
quedesconecta
queel interruptor
la baterfafuncione
correctamente:
de desconexión
de baterfaen la
1 . Conel interruptor
quefuncionen
posición
CONECTADA,
compruebe
eléctricos
del compartimiento
loscomponentes
queel horómetro
Verifique
muestre
deloperador.
queel motorgire.
Verifique
la información.
llustración
99
Alarmade retroceso- La alarmasonará
cuandoel interruptor
de controldel sentido
de marchade la transmisión
estéen la
posición
La alarmade retroceso
de RETROCESO.
queestádetrásde
se utilizaparaadvertiral personal
la máquinaquela mismaestáretrocediendo.
{i
generalde la bateríaa la
2. Gireel interruptor
posición
DESCONECTADO.
quelos siguientes
elementos
no estén
3 . Verifique
los componentes
eléctricos
del
funcionando:
y girodel
deloperador,
horómetro
compartimiento
funcionando
continúa
motor.Si algúnelemento
de la baterÍaen posición
con el interruptor
consultea su Distribuidor
DESCONECTADA,
Caterpillar.
9 0 110 5 10 2
¡04153610
Sistemamon¡tor
CódigoSMCS:7451;7490
Consulte
la información
Referencia:
de servicioque
se detalla
en el Manualde Servicio.
SENR1394.
SisfemaMonitor CaterpiIIar.
llustración100
901099810
95
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
ssBU7887-14
.ffi
l
0'
I
88
t
@,
i
del aceitede la transmisión
Temperatura
(6) - Estemedidorindicasi la temperatura
es excesiva.
Si
delaceitede la transmisión
la agujadel medidorestáen el árearoja,reduzcala
Si la agujadel medidorestá
cargade la máquina.
en el árearojay la luzde acciónsiguedestellando
5 minutos,
detengala
despuésde aproximadamente
máquinae investigue
la causade la falla.
HHEEH
del aceitehidráulico(7) Temperatura
Estemedidorindicasi la ternperatura
del
Si la aguja
es excesiva.
aceitehidráulico
delmedidorestáen el árearoja,reduzcala cargadel
en el
sistema.Si la agujadel medidorpermanece
la causa
árearoja,detengala máquinae investigue
de la falla.
t
900999626
101
llustración
es un sistema
ElSistemaMonitorCaterpillar
quevigilaconstantemente
lossistemas
electrónico
El sistemamonitorconstade las
dela máquina.
pantallas:
módulode cuatromedidores
siguientes
(2),pantalla
(1),pantalla
de velocímetro/tacómetro
principal
(4).
(3)y módulode pantalla
deindicadores
#t
Niveldecombustible(8) - Estemedidor
que hay
indicala cantidad
de combustible
Si la agujadel
en el tanquede combustible.
medidorestáen la zonaroja,el niveldeltanquede
la máquinatan
combustible
es bajo.Reabastezca
prontocomoseaposible.
Pantalla del velocímetro/tacómetro
Módulode cuatro med¡dores
ib 15zo'
'\r¿i
\
\(\
\ol
\ol
llustración'103
e00995829
Tacómetro(9) - Eltacómetromuestralas rpmdel
motordurantela operación.
llustración102
900995828
Temperaturadel refrigerante(5) del
Estemedidorindicasi la temperatura
refrigerante
Si la agujadel
es excesiva.
estáen el árearoja,detengala máquinae
medidor
la causade la falla.
investigue
l0
q
muestrala
Veloclmetro(f 0) - El velocfmetro
de la máquinaen mph
velocidad
de desplazamiento
o km/h.
de desplazamiento
Lecturade marcha/sentido
(ff ) - La lecturade marchamuestrala marcha
y el sentidode desplazamiento
de la transmisión
seleccionados.
96
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
SSBU7B87-14
Indicadores
Presiónde combustible(20) - Este
indicador
se iluminacuandola presión
de combustible
es extremadamente
altao extremadamente
baja.Si esteindicador
destelladurantela operación,
detengala
máquinainmediatamente
y conecteel frenode
estacionamiento.
Pareel motore investigue
la causa
de la falla.
Sí la máquinaestáequipada
con el sistemade
autocarga,
contaráconlossiguientes
indicadores
en
el tablerode instrumentos.
llustración104
901098001
@
Señafde giro a la izquierda(121- Este
indicadorse iluminacuandose activala
señalde giroa la izquierda.
@
Luces de peligro (13) - Este indicador
se iluminacuandose activanlas lucesde
peligro.
@
Freno de estacionamiento(14) - Este
indicadorse iluminacuandose conecta
el frenode estacionamiento.
El indicador
21
22
llustración
105
debedestellar
duranteel arranque.
Fallade la transmisión(15) - Este
/G\
indicador
se iluminacuandoexisteun
({JJ/
\:-/
problema
serioen el sistemaelectrónico
de
la transmisión.
Detengala máquinainmediatamente.
Detengael motor.Investigue
la causa.
A
\tgt/
\--l
Neutralizador
de la transmisión(f 6) Esteindicador
se iluminacuandose
desactiva
el neutralizador
de la transmisión
Nivelde combustible
(17)- Este
Á\
se ilumina
(>ru1 indicador
cuandoel nivel
\=./
de combustible
de la máquinaes bajo.
Reabastezca
la máquinatan prontocomosea
posible.
@
@
Filtrode aire del tnotor(lB) - Este
indicador
se iluminacuandose obstruye
el filtrode airedel motor.
Reflectores(f 9) - Esteindicador
se
iluminacuandolos reflectores
están
encendidos.
s 0 1 0 9 9 5 8 3 |I
Detecciónautomáticade la pila l21l Esteindicador
se iluminacuandoel sistema
de autocarga
estáen la modalidad
de
detecciónautomáticade la pila. La modalidadde
detecciónautomáticade la pila es la modalidad
predeterminada
en el sistemade autocarga.
Modalidadactivadapor el operador
(221- Esteindicador
se iluminacuandoel
Y1-7 sistemade autocarga
estáen la modalidad
activadaporel operador.
(\)
/€-\
(o\)
\ry
Modalidadde registro{23) - Este
indicador
se iluminacuandoel sistemade
autocarga
estáen la modalidad
de registro.
Referencia:
Consulte
información
másdetallada
en
el Manuald_e
Operación
y Mantenimiento
Autocarga
de árido,"s".
{l;
&,
4
97
Secciónde Operación
de la máquina
Operación
ssBU7887-14
Módulo de pantallaprincipal
32
llustración106
Luz de acción (25) - Esteindicadorse
iluminacuandoel sistemamonitorha
detectado
unafalla.
Señalde giro a la derecha(26) - Este
indicador
se iluminacuandose activala
señalde giroa la derecha.
Trabadel motor (271- Esteindicadorse
iluminacuandose ha activadola trabadel
motor.Esteindicador
tambiénse iluminará
se activela trabade la máouina.
cuando
@
Control de amortlguación(28) - Este
indicador
se iluminaen colorverdecuando
Este
se activael controlde amortiguación,
se iluminaen colorámbarcuandoel control
indicador
estáen modoautomático.
deamortiguación
@
@
@
@
34
35
JO
9 0 10 9 9 6 19
Luces de desplazamientopor carretera
(241- Esteindicador
se iluminacuando
por
se activanlaslucesde desplazamiento
carretera.
t ' ( ? )
\-/
33
Calentadorde admisiónde aire (29) Esteindicador
se iluminacuandose activa
de admisión
de aire.
el calentador
se
Lucesaltas(30) - Esteindicador
las luces
iluminacuandose encienden
altas.
Filtrode aceltede la transmlsión(31) Esteindicador
se iluminacuandose
obstruye
el filtrode aceitede la transmisión.
llustración107
902152521
Presiónde aceitedel motor (32) - Este
avisaque la presióndel aceite
indicador
de alertadestella
es baja.Siesteindicador
la máquinay conecte
detengainmediatamente
Detengael motore
el frenode estacionamiento.
la causade la falla.
investigue
Frenode estacionamiento(33) - Este
indicador
se iluminacuandose conecta
El indicador
el frenode estacionamiento.
duranteel arranque.
debedestellar
Presiónde aceitedel freno (34) - Este
indicador
avisacuandola presiónde aceite
de los frenoses baja.Si esteindicadorde
la máquina
detengainmediatamente
alertadestella,
y conecteelfrenode estacionamiento.
Detengael
la causade la falla.
motore investigue
Sistemaeléctrico(35) - Esteindicador
en el
se iluminacuandohayun desperfecto
Elvoltajedelsistemaes
sistemaeléctrico.
bajoparala operación
altoo demasiado
demasiado
normaldela máquina.
o
Si las cargaseléctricas(aireacondicionado
del motor
sonaltasy la velocidad
iluminación)
es baja,aumentela velocidaddel motor.Este
aumentogeneraráunamayorentregade energla
de alertadel sistema
del alternador.
Si el indicador
se apagaen menosde 1 minuto,el sistema
eléctrico
La sobrecarga
eléctricoestáoperandonormalmente.
puedeocurrirduranteperfodosen que el motor
funcionaa bajavelocidad.
paraevitarsobrecargar
Reviseelciclode operación
el sistemaeléctrico.Si el sistemaeléctricose
se puedendescargarlas baterias.
sobrecarga,
Tambiénayudarási se reducenlas cargas.Utilice
la velocidad
mediadel ventilador
en lugarde la
velocidad
altadel ventilador.
9B
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
Si esteprocedimiento
no haceque se apagueel
indicador
de alerta,detengala máquina
e investigue
la causade la falla.La fallapuedeserocasionada
por unacorreadel alternador
queestéflojao rota.
puedenestardefectuosas.
Además,las baterÍas
Si el indicadorpermanece
encendidoa velocidades
y condemandas
normales
de operación
ligerasde
energÍaeléctrica,
detengala máquinae investigue
la causade la falla.La fallapuedeserocasionada
porunacorreadel alternador
queestéflojao rota.
También,
las baterías
puedenestar
o el alternador
defectuosos.
Temperatura
del aceitedeleje delantero
y del eje trasero(36)(si tiene) - Este
indicador
se iluminacuandola temperatura
del aceitedel ejees alta.Si el indicador
de alerta
se ilumina,cambielas técnicasde operación
o
estacione
la máquinaparapermitirque el eje
se enfríe.Si la situación
continúa,
consultea su
Caterpillar.
distribuidor
/iT-^\ Filtrode aceitehidráutico(37) - Este
se iluminacuandose obstruyeel
P.t9t:/ indicador
\iz
filtrodelaceitehidráulico.
Siesteindicador
de alertadestelladurantela operación,
detenga
y conecteel frenode
la máquinainmediatamente
estacionamiento.
Detengael motore investigue
la
causade la falla.
P
SSBUTBBT-14
Direcciónsecundaria(41)(si tiene) Esteindicador
se iluminacuandola
dirección
secundaria
estáfuncionando.
Cuandogireel interruptor
de arranquedel motor
a la posición
CONECTADA,
el indicador
de aterta
de la dirección
secundaria
se iluminará
durante
3 segundos.
Después,
el indicador
de alertase
apagará.
Si esteindicador
no se ilumina,investigue
la causade la falla.No utilicela máquinahastaque
se hayacorregido
el problema.
Categoríasde advertencia
El SistemaMonitorCaterpillar
proporciona
tres
categorías
de advertencia.
La primeracategoría
sólo
queel operador
requiere
estéadvertido.
La segunda
categorfarequiereuna respuesta
del operador.La
terceracategorlarequierela paradainmediatade
la máquina.
q,
Alta temperaturadel aire de admisión
(39) - La temperatura
delairede admisión
es demasiado
alta.Si el indicador
se
ilumina,cambielas técnicasde operación
o
estacione
la máquinaparapermitirqueel enfriador
de airese enfrÍe.Si la situación
continúa,
consulte
a
su distribuidor
Caterpillar.
Dirección primaria (40) - Este indicador
se iluminacuandola presióndel aceite
\7
parala dirección
primaria
estábaja.El
indicador
tambiénpuedeindicarunaaverÍade la
direcciónprimaria.La direcciónsecundaria(si tiene)
debe activarseautomáticamente.
Si este indicador
de alertadestelladurantela operación,detenga
la máquinainmediatamente
y conecteel freno de
estacionamiento.
Detengael motore investiguela
causa de la falla.
No utilicela máquinahastaquese hayacorregido
el problema.
Nota: La direcciónsecundaria
sólofuncionacon
la máquina
en movimiento.
Se puedenhacerlos
cambiosde sentidode marchacuandola máquina
operabajola dirección
secundaria.
fi
99
Secciónde Operación
de la máquina
Operación
ssBU7887-14
DE ADVERTENCIA
OPERACION
lndicaciones de advertencia(1)
,lO
la
La luz de
acción
¿6s¡6ll¡(a)
Categoria
de
adv6rtencia
El lndlcador
de alerta
destella(3)
1
X
2
X
x(4
3
X
x(4)
La alarma
de acción
suona
Acción del operador necesaria
No se requiereacción inmediata.El
sistemanecesitarápidaatención.
Resultado posibleG)
No ocurrirándaños a la
máquina.Pueden presentarse
reduccionesmenores en el
rendimiento
de la máquina
Se puedenproducirdaños
Cambie la operaciónde la máquinao
efectúeel mantenimientodel sistema. gravesen los componentes.
x(5)
Efectúeinmediatamenteuna parada
seguradel motor.
Se pueden producirlesiones
personaleso daños importantes
en los componentes.
(1)Las indicacionesde advertenciaactivasse marcancon una X.
(2)Resultadoposiblesi el operadorno hace nada.
(3)El indicadorde alertadestellaa 10 Hz.
(a)La luz de accióndestella.
(5)La alarmade acciónsuena.
Pruebade funcionamiento
haceuna prueba
ElSistemaMonitorCaterpillar
internacuandose activala máquina.
automática
Lapruebase activaal girarla llavedel interruptor
del motordesdela posición
de arranque
a la posición
CONECTADA.
DESCONECTADA
Lapruebaverificala operaciónapropiadade las
y alarmas
lucesindicadoras
salidas(pantallas,
sonoras).
Loscircuitosinternosse comprueban
automáticamente.
Eloperadortieneque observarlas salidaspara
bien.
estánfuncionando
si las pantallas
determinar
tressegundos.
Lapruebaduraaproximadamente
Duranteesta prueba,las lucesde advertencia
Además,la pantallamuestrala siguiente
destellan.
información:
. Todaslas unidades
(gradoscelsius,
de medición
kPa,millas,km,rpmy l¡tros)
. Indicación"xl0".
. Slmbolodel horómetro
. "8.8.8.X.8.8."
en la lecturadigital
no se
delnivelde aceitehidráulico
Nota:El indicador
durantela autoprueba.
encenderá
efectúan
Lasagujasdel tacómetroy los medidores
las
rápidohaciaarriba.Después,
unmovimiento
a la derechay a la izquierda.
agujasse desplazan
final.
en su posic¡ón
Porúltimo,se detienen
. La lecturade la velocidad/sentido
de marcha
muestraun asterisco.
. Elvelocímetro
digitalmuestra"188"mphy km/h.
. La luzindicadora
encendida.
estácontinuamente
. La alarmasonorasuenaunavez.
Normalde
La pantallapasadespuésa la Modalidad
a travésde lasmodalidades
o se desplaza
operación
si la entradade servicioy la entradade borrarestán
del
a tierrao la entradadel interruptor
conectadas
operadorestáconectadaa tierra.
F.
SSBUTBBT-14
i
100
Secciónde Operación
de la máquina
Operación
:
1'
I
i03719409
Sistemade Controlde Carga
constade unapantalla
del Messenger
La pantalla
109.
Consulte
la ilustración
LCDy cuatrobotones.
4*¡
w4
ut¡r(Pcs)
(Si tiene)
Código SMCS:7494
llustración
109
delMessenger
de la pantalla
Componentes
@6@,ó;
901304775
(1) PantallaLCD
(2) Botón Atrás
(3) BotónArriba/lzqu¡erda
(4) BotónAbajo/Derecha
(5) BotónOK
Botones de la pantalla
Los
La pantalla
tienecuatrobotonesde navegación.
bajola pantallaLCD.Los
botonesse encuentran
cuatrobotonessonlos siguientes:
t
. BotónAtrás
:
. BotónArriba/lzquierda
' BotónAbajo/Derecha
llustración108
9 0 19 8 19 13
información
es un resumenbrevede las
La siguiente
básicasdel sistema.
funciones
El Sistemade controlde cargaútil(PCS)es un
queproporciona
un pesopreciso
sistemaelectrónico
quese cargaen un cargador
de ruedas.
del material
. BotónOK
Funcionesde los botonesde la pantalla
a continuación.
Lafunciónde cadabotónse describe
Botón Atrás
Pantalladel Messenger
es la interfazprincipal
La pantalladel Messenger
entreel operadory el PCS.La pantalladel
se usaparahacerlo siguiente:
Messenger
Mostrarel pesode cargaútiltantodel cucharón
comodelcamión.
110
llustración
901322949
BotónAtrás
Mostrarmensajesdel sistemaal operador.
a travésOeios menús.
Navegar
Modificarajustes.
datos.
Ingresar
El botónAtrás(2)se usaparahacerlo siguiente:
. Salirdel menúseleccionado
actualmente.
. Eliminar
en la
el últimocarácterseleccionado
pantalla
de datos.
de introducción
{:
r.l
101
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
SSBU7B87-14
. Alternar
de pesoy la
entrela pantallaprincipal
pantalla
de selección
de menú.
Botón OK
BotónArriba/lzquierda
llustración
113
BotónOK
111
llustración
BotónArriba/lzquierda
901322948
901322951
El botónOK (5)se usaparahacerlo siguiente:
. Entraren el menúresaltado.
(3) se usa parahacerlo
El botónArriba/lzquierda
siguiente:
. Seleccionar
resaltado
el elemento
de la lista.
. Resaltar
el elemento
anterior
del menú.
. Seleccionar
el carácterresaltadoen la pantallade
introducción
de datos.
. Resaltar
el elemento
de selección
anteriorde la
lista.
. Resaltar
el siguiente
caráctero el siguiente
de acciónqueestáubicadoen el lado
elemento
de la pantalla
de introducción
de datos.
izquierdo
. Seleccionar
la acciónresaltada
en la pantallade
introducción
de datos.
. Aceptarunaventanao un diagnóstico.
Funcionesadicionales
BotónAbajo/Derecha
Se puedenrealizartres funcionesadicionales
presionando
una combinación
de botones
y la combinación
simultáneamente.
Lasfunciones
de
botonesse describen
a continuación.
Entraren la pantallade actualizaciónde
calibración
simple
lluslrac¡ón112
901322950
BolónAbajo/Derecha
(4) se usa parahacerlo
El botónAbajo/Derecha
siguiente:
. Resaltarel elementosiguientedel menú.
. Resaltar
el elemento
de selección
siguiente
de la
lista.
. Resaltar
el siguiente
carácter
o el elemento
de
acciónqueestáubicadoen el ladoderechode la
pantalla
de introducción
de datos.
Entraren la pantallade actualización
de
calibración
simplepresionando
los botonesAtrásy
Arriba/lzqu
ierdasimultáneamente.
Entraren la pantallade cálculodel peso
Entraren la pantallade cálculodel pesodesde
pantalla
cualquier
de menúpresionando
los botones
y Abajo/Derecha
Arriba/lzquierda
simultáneamente.
Entraren la pantallade espera
Entraren la pantallade esperadesdela pantalla
de cálculodel pesopresionando
los botones
y OK simultáneamente.
Abajo/Derecha
Presione
botónparapasarde la pantallade espera
cualquier
a la pantalla
de cálculodel peso.
ssBU7887-14
102
Secciónde OPeraciÓn
de la máquina
Operación
InterruptorAlmacenar
Operaciónbásicadel Messenger
Selecciónde elementodel menú
unode los
el botónOK paraseleccionar
Presione
en
delmenú.El títulodelmenúaparece
elementos
Aparecen
de la pantalla.
un cartelen la partesuperior
paracada
entonceslas opcionesdisponibles
pueden
aparecer
de menú.Lasopciones
elemento
flecha
grupos.
una
Si
aparece
o
en
individualmente
para
el botÓnAbajo/Derecha
haciaabajo,presione
La flechahaciaabajo
opciÓn.
la siguiente
resaltar
de
apareceen la columnade mása la izquierda
hacia
arriba,
flecha
una
pantalla.
Si aparece
la
pararesaltarla
presione
el botónArriba/lzquierda
La flechahaciaarribaapareceen
opciónanterior.
de la pantalla.
de mása la izquierda
la columna
para
unaopciÓn
seleccionar
el botónOK
Presione
para
al
regresar
Atrás
el
botÓn
Presione
de menú.
menúanterior.
115
llustración
Almacenar
Interruptor
Almacenar
(11)lnterruptor
901680594
InterruptorRepetircálculodel peso/
Borrar/Ajustaracero
i
116
llustración
llustración114
9 0 16 8 0 5 8 1
InterruptorRepetircálculodel peso / Borrar/ Ajustara cero
(9) Interruptor
Repetircálculodel peso
Borrar/ Ajustara cero
(10) Interruptor
Repetircálculodel pesoI BorrarI
El interruptor
El
basculante.
Ajustara ceroes un interruptor
cálculodelpesoI BorrarlAjustara
Repetir
interruptor
del Messenger.
ceroestáa la derechade la pantalla
114.
la
ilustraciÓn
Consulte
funcionacomo
La mitadsuperiordel interruptor
Repetircálculodel peso(9).La mitad
interruptor
Borrary como
comointerruptor
inferiorfunciona
se usa
Esteinterruptor
Ajustara cero(10).
interruptor
tresfunciones:
paralassiguientes
. Repetición
delcálculodel pesode un cucharÓn
. Borrala pantalla
. Reajuste
a cerodelsistema
901962780
,#
de
(11)es un interruptor
Almacenar
El interruptor
botónqueestáubicadoen la cápsulade controldel
se muestraen
Almacenar
El interruptor
implemento.
se
Almacenar
115.Conel interruptor
la ilustración
puedehacerlo siguiente:
. Almacenar
másactualdelcamiÓn
la información
de controlelectrÓnico
del
módulo
la
memoria
en
(ECM)
. Reajustar
el pesodel camióny el pesodel
cucharóna cero
Pesarmateriales
se explicanlos pasosnecesarios
A continuación,
paraobtenerun pesoexacto.
antesde pesarel material:
Hagalo siguiente
elcucharónal
subiendo
l. Ejercitelos pasadores
menostresveces.
de subidaal menosun 5%
2. Ajustela desconexión
porencimadel puntofinalde cálculodel peso.
paracálculodel
Nota:El puntofinalpredeterminado
pesoes 65%.
3. Reajusteel sistemaa ceroa la velocidadde motor
tipicade operación.
t
103
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
ssBU7887-14
accionesmientrasse levantael
Evitelas siguientes
cucharón:
(Si tiene)
. Cambiosde dirección
CódigoSMCS:7606
. Girosbruscoso girosviolentos
ProductLinkPL121SR
es un dispositivo
de
quetransmite
satelital
información
comunicaciones
a los distribuidores
sobrela máquinaa Caterpillar,
y a losclientesde Caterpillar.
La unidad
Caterpillar
de Sistemade Posicionamiento
tieneun receptor
Global(receptor
GPS)y un transmisor-receptor
satelital.
conmaterial.
1. Cargueel cucharón
completamente
haciaatrás.
2. Inclineelcucharón
normalde
3. Fijelas RPMdel motoren la velocidad
operación.
de queel cucharón
estépordebajo
4. Asegúrese
del puntode iniciode cálculodel peso.
Nota:El puntode iniciode cálculodel peso
predeterminado
corresponde
al 50%de la alturadel
brazode levantamiento.
#" J
{
suavemente
5. Muevala palancade levantamiento
y subael
de TOPECOMPLETO
hastala posición
cucharón.
pesamientras
elcucharón
se desplaza
Elmaterialse
a travésde la gamade cálculodel peso.Cuandose
el cálculodel peso,la líneasuperiorde la
completa
pantalla
muestrael pesodel materialque
hayen el
La lfneainferior
de la pantallamuestrael
cucharón.
quehayen el camión.
pesoacumulado
de material
Características
adicionales
más completaestá
Referencia:La información
en el distribuidor
Caterpillar.
Consulte
disponible
adicionales
en el Manualde
caracterfsticas
"Sistema
y Mantenimiento,
SSBU8092,
de
Operación
controlde cargaútil".Paraobtenermásinformación
sobreel Sistemade controlde cargaútil,consulteel
y Mantenimiento,
de Operación
SSBU7012,
Manual
"Sistema
de controlde cargaútil".
€"lft
'
ProductLink
. Cambiosextremosde la velocidaddel motor
parapesarun cucharónde
Hagalos siguiente
material:
,fh
i03995439
ProductLinkPL121SRpermitela comunicación
y un usuarioremoto.El
entrela máquina
bidireccional
usuarioremotopuedeserun distribuidor
o un cliente.
En cualquier
momento,
el usuariopuedesolicitar
información
de unamáquina,
comolas
actualizada
Además,
horasde usoo la ubicación
de la máquina.
se puedencambiarlos parámetros
del sistema
Product
LinkPL121SR.
Losdatosse transmiten
Después,
losdatos
desdela máquinaa un satélite.
se transmiten
a unaestación
de tierra.La estación
receptora
transmite
losdatosa Caterpillar
Inc.Los
datosse puedenenviarentonces
a un distribuidor
y al cliente.
Caterpillar
Emisionesde datos
Los datossobrela condicióny funcionamiento
medianteProduct
de la máquinase transmiten
Link.Estosdatosse transmiten
a Caterpillar
oa
Catparabrindarun mejorservicioal
distribuidores
cliente.Además,estosdatosde la máquinaayudan
y serviciosde Caterpillar.
La
a mejorarlos productos
quese transmite
puedeincluirlosdatos
información
quese indicana continuación:
númerode seriede la
ubicación
de la máquina,
códigosde falla,
máquina,
datossobreemisiones,
consumode combustible,
horasdel medidorde servicio.
núnreros
de versión
instalados.
del softwarey hardwarey accesorios
y los distribuidores
pueden
Caterpillar
Caterpillar
paravariosfines,entre
utilizaresta información
los que se incluyen,
entreotros:proporcionar
parael clientey/o la máquina,
comprobar
o
servicios
mantener
el equipoProductLink,controlar
el estado
la
o rendimiento
de la máquina,
ayudara mantener
mejorarla eficiencia
evaluar
máquina,
de la máquina,
y servicios
o mejorarlos productos
Caterpilla¡
legalesy resoluciones
cumplircon los requisitos
judiciales,
realizarinvestigación
del mercadoy
y servicios.
ofrecerle
al clientenuevosproductos
SSBUTBBT-14
104
Secciónde Operación
de la máquina
Operación
puedecompartir
ciertaparteo toda
Caterpillar
las
compañias,
reunida
con
la información
y
afiliados
autorizados
representantes
distribuidores
la
Caterpillar
no venderáni alquilará
conCaterpillar.
esfuerzos
reunidaa terceros,y realizará
información
paramantener
seguradichainformaciÓn.
razonables
y respetala privacidad
del
reconoce
Caterpillar
pÓngase
en
cliente.Paraobtenermásinformación,
localCaterpillar.
consu distribuidor
contacto
Operaciónen obras con
detonaciones
dentrode un radio
operarla máquina
Sies necesario
se
de 12 m (40 pies)de obrascondetonaciones,
de datos
el sistemade transmisiÓn
debedesactivar
Product
Paradesactivar
LinkPL121SR.
Product
de desconexiÓn
instale
un interruptor
LinkPL121SR
Este
de ProductLinken la cabinade la máquina.
permiteque se cierreel
de desconexiÓn
interruptor
Paraobtener
LinkPL121SR.
módulode Product
consulte
de instalaciÓn,
e instrucciones
másdetalles
REHS2365,
Guíade instalaciÓn
Especial,
Instrucción
y paraPL300.Además,
paraProdtrctLink PL121SR
el móduloProductLink
se puededesconectar
principal
de la fuentede alimentaciÓn
PL121SR
el mazode cablesdel mÓdulo
desconectando
Link.
Product
paralas obrascon detonaciones
Estaadvertencia
ni las normasque
los requisitos
no sustituye
se encuentranen el Titulo30 del Códigode
Federales(CRF).Estaadvertencia
Reglamentos
de las normasy requisitos
no permitedesviarse
publicados
en el llfle 30 del Códigode Regulaciones
(CFR).Cadaclientedeberealizaruna
Federales
Cadaclientedebecumplir
de los riesgos.
evaluación
con todoslos requisitosdel Tltulo30 del CÓdigode
Federales(CFR)paragarantizarla
Reglamentos
cargay
transporte,
de almacenamiento,
seguridad
tipode explosivos.
de cualquier
tronadura
parala instalación
inicialde Product
La información
en la lnstrucción
estádisponible
LinkPL121SR
parael
Gufade instalación
REH52365,
especial,
ProductLinkPL121SR.
sobrela operación,
Se puedeobtenerinformación
y soluciónde
y la localización
configuración
paraProductLinkPL121SR
en Operación
problemas
y Solución
de Problemas,
Localización
del Sistema,
y Ajustes,
RENR7911.
Pruebas
Cumplimientode los reglamentos
ORBCOMMTYPE
APPROVAL:
801QWl
lC: 4650A-Q121415
c(o
llustración117
9 0 1 13 19 8 2
ATENCION
que utilizaProsobrela transmisión
La información
legalesquepueductLinkestásujetaa losrequisitos
aunqueno
den variarsegúnel lugar,que incluyen,
parael usode frecuenautorización
exclusivamente,
ciasde radio.El usode ProductLinkse debelimitar
a aquelloslugaresen loscualesse ha cumplidocon
legalesparael usode la red de
todoslos requisitos
ProductLink.
comunicaciones
de ProductLink
especificaciones
Lassiguientes
comoayudapararealizar
se proporcionan
PL121SR
Estasespecificaciones
de peligros.
evaluaciones
de todoslos
el cumplimiento
ayudana asegurar
locales:
reglamentos
con Product
En casode que una máquinaequipada
Linkestéubicadao se coloqueen un lugardonde(i)
legalesno se cumpleno, (ii)la transmilosrequisitos
procesamiento
en múlde dichainformación
o
el
sión
cualrenuncia
tipleslugaresnoserlalegal,Caterpillar
quieray todaresponsabilidad
a dichoinrelacionada
puedesuspender
y Caterpillar
la transcumplimiento
de dichamáquina.
misiónde información
. La clasificación
del
de transmisión
de potencia
es de 5 a 10
LinkPL121SR
Product
transmisor
vat¡os
en casode
Caterpillar
Consulte
a su distribuidor
del sistema
con la operación
dudasrelacionadas
ProductLinken un pafsdeterminado.
. La gamade frecuencia
del mÓdulo
de operaciÓn
P r o d u cLti n kP L 1 2 1 SeRs d e 1 4 8M H za 1 5 0M H z .
Caterpillar
si hay
Consultea su distribuidor
preguntas.
t
105
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
ssBU7887-14
c-pp ^t<E'
OF Cüff rOR.l¡llTY
DeClARrlTl0l'J
lÁf*,
üf
Ou¡lt,{il*fur! l¡rc (Ircrif,¡r*ly ft¡¡l¡* tVlrtk*v, h¡r.,ü0 l$ Jfrr,rr} ll,ltl¡
{f t:l (:l*ljt¡¡unr ít*.:a l,lrcl*,.!||ll(, ,1 tr¡'r:r lr¡*rl} ff;lil lluflla lbrer¡i,$ül1('1t!{ up rr i\lhn}
l4tlrl
llúx ¡!;¡.¡tü
{/tiA {F¡o+lr¡uxlt'}ll1,l}
(:.At;r!d
dcghrcun'Jcrnuv¡ole *r¡mmihilit¡ llurttfir pndutt
qfi[l5t]{i, ({t?úr{rü,
qldüf , ql lll¡}*r ül2lHlliü, Ql\$tt$L,"ül24t i;ll *od Qtgltt}lit
{ l:írl,{J.
l¡:uhi¡:hlhi¡dgt|¿rl|ilgrl¡|i¡x,i"irliutl|ltrrrrlt¡*rtlltl'','elrrl&,l,*it4tliht|¡dnli}riflhlj(lrÚ|*,tÍ|u:'|1l|i||iÉ
dai{(flkfilg,
l,:13'Jlll?21 Vl.2.t {¡{t"!Íólt
'g
fi J$ll,l[t9*3ü Y'|.1. I {l{ureor ü+r tlllll.}
$tí f¡0f5{l,Iü
| t¡ll}$,1. I- ü¡litiu¡
$t< h¿rtlrj; th*l¡tr tttll lll ¡*xrrtifl txlffi tÍfi flril{s fi¿t.f,l*n rifti¿r¡l ¿iu{urLl LhátLlc tllrt|\l ¡lú}l¡üú
trtirll ll'). tril;,úúntirc44il*:;ilqt\t,ftlari¡nxtl\'t ltÁt9l5ili(1.
ixinrrll¡rrritl
I¡r<.rr&¡¡1
'f
h* lnnlimr irv ilsrqsltnürt FDrrcdrrrr rr?irrni h:,iü {nit:lg I l.l ¡rrrrltí¿tlilcd in Arurr üV! *f .f)btr'iirt
lgtw:rtq\: lt:t'i l"r*n li¡ll¡xr+¡l rtith llw irr¡¡lt #¡s txtúl t\* lir'ilift'+tt* Nt¡li.fiüd !kld-r:
K'l l! {lt(f- tiX
tt,tg¡'. ¿l¡rcrflql ll¡u*. Jl "\lvlrrr.r lt0{dL $tlfirilrt*;l'h¡m
ül¡rriíl'isntinr nrl¡h:
q$
'l
h¡r r,trhrliflrl.draiurltr:ti?lt¡rqlruft:v{llr¡H.,lh$ ¡!ft)tc tr*ililtllrulr¡ lr iil l¡* l',*ld.nl
Or¡*k' (.llot¡*l Inc l¡'rcr'ióffi!,v Euük{ ll'lrtlürr,
llfú# l:llirarnont
$
'1.'"ii'", '
il n."o'+fu¡+
:rr*=r*wr'
Pf'r{klmt
ll8
llustración
#'t
j
i
illtlll
Uli,I
,^,'*',,fin1;,;
l,ean$a,"
Iur, up ltr .f¡nurn'
llltru ltlx]r $ctt* ,t
${n ffftÉü' fA ftt}4'
*
I
i
J,itr'1i!ffi"j,ulu,l';lllí'ii""u
ffi
lllúll
"y''
y'rucl.,'*"r/^i
lnfj r
902170794
ssBU7887-14
106
Secciónde Operación
de la máquina
Operación
encontrará
un resumen
Nota:A continuación
anterior.
deldocumento
traducido
Tabla23
DECLARACIONDE CONFORMIDAD
No- Quake Global Inc (antes Quake Wireless,Inc. hasta enero de 2001)
soiros,
de
9765 Clairemont Mesa Blvd, Suite A (Antee 5575 Ruffin Road, Suite 100 hasta marzo de 2002)
San Diego
CA92124,Estados Unidos (Antes 92123)
que el producto
declaramosbajonuestraexclusivaresponsabilidad
Q1400,Q12005,Q1200SG,Q1200SH,Q1200sit y Q1200SV
QHE2500,Q2000,Q1500,
cumplecon los siguientes
estándaresy/o documentosnormat¡vos.
con que se relacionaesta declaración,
E N 3 0 1 7 2 1 V 1 , 2 , 1( J u n i od e 2 0 0 1 )
EN 300 489-20V1,2,1(Noviembre de 2002)
1" Edición
EN 60950-l/A11:2004,
Por la presentedeclaramosque se han llevadoa cabo todas las pruebasde radiofundamentalesy que el productoantes menc¡onado
cumpletodos los requisitosesencialesde la Directiva1999/5/EC.
Se ha llevadoa cabo el procedimientode evaluaciónde conformidadmencionadoen el Artículo10 y detalladoen el Anexo [V] de la
Directiva1999/5/ECcon la participacióndel siguienteOrganismoNotificado:
BABT, Claremont House, 34 Molesey Foad, Walton-on-Thamea,KT12 4RQ, R. u.
Marca de identificación:
0t68
El equipotambiéncontarácon el
identificador
de equipoclase2.
La documentacióntécnicarelevantedel equipo anteriorse encontraráen:
Quake Global Inc (antes Quake Wlreless, Inc. hasta enero de 2001)
9765 ClairemontMesa Blvd, Suite A
San Diego, CA 92124,EE.UU.
Polina Braunstein
Presidenta
(firmade la personaaulorizada)
ldentificadorde equ¡po clase 2
(fecha)
b
$
i&,
'ry
ssBU7887-14
107
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
d
;*
¡03618155
Controlesdel operador
Cámara
CódigoSMCS:7347;7348
Cámarade visión trasera(si tiene)
Elsistemade cámarade visióntraseraconstade
unacámaraubicadaen la mitadde la partesuperior
y un menú"VIDEOMODESETTING"
delcontrapeso
(AJUSTE
DEMODALIDAD
DEVIDEO)en el monitor.
Nota:El sistemade cámarade visióntraserase
desdefábricao a travésde un distribuidor
configura
paraproporcionar
áreasde visibilidad
Caterpillar
quecumplencon pautasestablecidas.
Consultea
Caterpillar
antesde realizar
cualquier
sudistribuidor
ajusteal sistema.
másinformación
en el Manualde Operación
Consulte
"Sistema
y Mantenimiento,
Monitor".
i02716144
Sistemaautomáticode
lubricación
(Sitiene)
#"
llustración119
901059732
(l) PantallaTWIN - Controldeloperador
2
3
4
5
6
7
CódigoSMCS:7540
Sistemade EngraseAutomático
TWlNGaterpillar
Veamásinformación
sobreel Sistema
Referencia:
TWINen el manualde
de EngraseAutomático
delSistema,
RENR6331.
Operación
de lubricación
Elsistema
constade lo siguiente:
. Bombade engraseconunidadde controlintegrada
. Bloques
de distribución
conunidades
dosificadoras
. Luzindicadora
de fallao interruptor
de modalidad
con unaluz integrada
optativo
lubricaráautomáticamente
Elsistemade lubricación
al sistema.
El
todoslospuntosqueesténconectados
sistemaestáen un ciclocronometrado.
d
I
I
t
Itustración120
901059602
(2) Nivel balo - Es necesariollenarel depósitode
grasa.
(3) Error - El sistemaestáfuerade los parámetros
de operación.
Un depósitovacíoo unaavería
del sistemacausaestemensaje.El sistemase
puederearmarconel botónde pruebaen la bomba
despuésde llenarel depósitode grasao de hacer
las reparaciones
necesarias.
(4) Intervalode engraselargo - lntervalode
y cincominutos
cuarenta
(5) Intervalode engrasenormal - Intervalo
de
treintaminutos
(6) lntervalode engrasecorto - Intervalo
de
quinceminutos
Paraseleccionar
el intervalo
de engraseque
se necesita,
oprimarepetidamente
el botónde
(7) hastaque se encienda
modalidad
el LED
correspondiente.
ssBU7887-14 fr
108
Secciónde OPeraciÓn
de la máquina
Ooeración
I
r
B
Ubicaciónde los Puntosde engrase
121
llustraciÓn
g01056045
i03746884
Autocargade áridos
üF
(Si tiene)
b
Código SMCS:5741
h
r
I
/tffi"
6a
llustración123
llustración122
j
900810525
g01056074
automáticamente
lubricará
El sistemade lubricación
lossrguientes
Puntos:
(8) a (16)del
de la articulaciÓn
. Lospasadores
cargador
cucharón
(17)y(19)
de articulación
. Losenganches
(18)y (20)
de direcciÓn
delcilindro
Lospasadores
deleje(21)
oscilantes
Loscojinetes
124
tlustrac¡ón
901099863
El sistemade autocargaestádiseñadopararealizar
de un ciclode cargade unamezcla
lasooeraciones
un
esfuezomíntmopor partedel
con
Oe¿iidos
es porlo
La cargade estetipode material
operador.
unaelevadadestreza
y se requiere
generalrepetitivá
uniforme
un nivelde productividad
óaramantener
característica
Esta
carga.
de
burantetalesciclos
en
un cucharÓn
permitirá
cargarcompletamente
tiemposde cargaconstantes.
Sistemade autocarga- El sistemade
en
solamente
estádisponible
autocarga
del
concontroles
equipadas
lasmáquinas
y direcciÓn
de Command
electroñidráulicós
cucharón
Control.
ssBU7887-14
de la modalidad
del interruptor
Cadaposición
(1) se programa
con la velocidad
de autocarga
paracargardiversos
de la transmisión
apropiada
El sistemade autocarga
tiposde materiales.
hastala terceravelocidad.
solamente
El
funciona
harácambiosdescendentes
sistemade autocarga
hastala velocidad
apropiada.
de la transmisión
se permiten
solamente
los
Ensegundavelocidad,
se permiten
ajustesunoy dos.En primeravelocidad
losnueveajustes.
y
estáen primeravelocidad
Nota:Si la transmisión
(1)está
de la modalidad
de autocarga
el interruptor
parala segundavelocidad
programado
, el sistema
no haráun cambioascendente
de la
de autocarga
transmisión.
Desconexiónautomática- El interruptor
(3)
de ajustede la desconexión
automática
la posición
registrará
de la articulación
de
alfinalde un ciclode carga.Si se ha
levantamiento
automática,
fijadoconéxitola alturade desconexión
seoiráun bip.Si el ajustede la alturade desconexión
no se ha completado
conéxito,se oirán
automática
bips.
múltiples
109
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
Modalidadde detecc¡ónautomáticade
la pila
El sistemade autocargase fijaráa la modalidad
de detección
automática
de la pilaen la activación
queelciclode cargacomenzará
inicial.Estosignifica
cuandoel cucharón
automáticamente
hagacontacto
(4)se iluminará
y se oirá
con la pila.El indicador
un cliccuandoel sistemade autocarga
estéen la
modalidad
de detección
automática
de la pila.
El operadorno necesitamoverlos controlesdel
cucharóndurantela cargaautomática.
Bajeel
al suelo.Conduzca
cucharón
la máquina
dentrode la
pila.No muevaningunode loscontroles.
El Sistema
de autocarg
a cargaráautomáticamente
el cucharón.
y
Unaalarmase haráoír brevemente
al comenzar
al terminarel ciclode carga.Ahorala máquinase
puedeconducirhastala unidadde acarreo.
Modalidadaccionadapor el operador
de operacióndel
Modalidades
sistemade autocarga
de la modalidad
de excavación
El interruptor
(1)permiteque el operador
seleccione
ajustes
paratiposdiferentes
del materialque
hay
diferentes
quecargar,Gireel interruptor
haciala izquierda
paracargarmaterialligero.Gireel interruptor
pesado.Hay
haciala derechaparacargarmaterial
posiciones
intermedias.
Losajustespara
disponibles
nueveposiciones
lasprimeras
estánprefijados.
Se
queel operador
actúecondiscreción.
aconseja
llustración
125
901116225
126
llustrac¡ón
901132686
Interruptorde modalidaddel operadorOprimala partesuperiordel interruptor
de
(2)paraactivar
la modalidad
de operación
el sistemade autocarga.
queel sistemaestáen
Seoiráun bip.Estoindicará
de detección
la modalidad
automática
de la pila.El
regresará
a la posición
interruptor
central.Oprima
paracambiarel
la partesuperiordel interruptor
por
a la modalidad
accionada
sistemade autocarga
Se oirándos bips.Oprimaotravez la
el operador.
paracambiarel sistema
partesuperior
delinterruptor
a la modalidad
de registro.
Se oirán
de autocarga
tresbips.
€
Oprimala parteinferiordel interruptor
en modalidad
paraapagarel sistemade autocarga.
deoperación
Puedeser que el operadordeseecomenzarel
sistemade autocarga
manualmente.
l. Gireel interruptor
de la modalidad
de carga(1)
paraseleccionar
el ajustede cargadeseado.
SSBU7887-14
110
Secciónde Operación
de la máquina
Operación
de la
2. Cambiela partesuperiordel interruptor
de carga(2) paracolocarel sistemaen
modalidad
porel operador.
Se oirán
accionada
la modalidad
(5).
el indicador
dosbips.Se iluminará
en la modalidad
3. Conel sistemade autocarga
porel operador,
la máquina
conduzca
accionada
tipo
entrandoen la pila.Oprimael interruptor
gatillo(7) paraactivarel ciclode carga.Una
y
al comenzar
afarmase haráofr brevemente
al terminarel ciclode carga,Cuandoel ciclode
se puedeconducir
estéterminado,
levantamiento
la máquinaa la unidadde acarreo.
se registraron
con éxito,el
7. Si los comandos
regresará
automáticamente
sistemade autocarga
automática
de la pila.
de detección
a la modalidad
grabación
que
prolongado
la
no ha
indica
Un bip
tenidoéxito.
Pasospara repetición
de operación
de la modalidad
l. Oprimael interruptor
(2)hastaseleccionar
la modalidad
deseada.
"10"en el interruptor
de la
2. Escojala posición
de carga(1).
modalidad
Pasosde registro
losmismosparámetros
a medidaque
3. Mantenga
del
a la pila.No toquelas palancas
se aproxime
o loscontroles
el pedalneutralizador
cucharón,
se
de sentidode marchahastaqueel cucharón
haciaatráso los
completamente
hayainclinado
hayanalcanzado
la
brazosde levantamiento
delsistemade
automática
alturade desconexión
autocarga.
de carga
de la modalidad
1. Coloqueel interruptor
girando
el interruptor
(1)en la décimaposición
haciala derecha.
completamente
por
la modalidad
accionada
4. Sise ha seleccionado
interruptor
necesario
oprimir
el
será
el operador,
entreen la pila.
de gatillo(7)cuando
de la
2. Oprimala partesuperiordel interruptor
momento,
eloperadorpuedetomar
5. En cualquier
palanca
la
de levantamiento,
la
controlmoviendo
palancade inclinación
o la palancauniversal.
Modalidad de registro
un ciclode carga
El operadorpuederegistrar
en lugardelciclode carga
paraque seautilizado
"10"estádedicada
a la
preajustado.
La posición
de registro.
modalidad
(2) hastaquese oigan
de operación
modalidad
(6)en el
iluminará
indicador
Se
el
bips.
tres
tablero.Estoindicaqueel sistemaestáen la
de registro.
modalidad
delante
de la pila,conel
la máquina
3 . Posicione
de excavación.
en la posición
cucharón
a registrar,
oprimael interruptor
4. Paracomenzar
de gatilloestásituado
de gatillo(7).El interruptor
Hayque
delcucharón.
cercade loscontroles
realizarun ciclode cargaantesde quetranscurran
el interruptor
de
de haberoprimido
20 segundos
gatillo.
Nota: Losajustesinicialesparala décímaposición
a losajustesparala novenaposición.
sonidénticos
de
la modalidad
Unavez que se hayautilizado
ya no se puedereajustar
la décimaposición
registro,
poromisión.
a los parámetros
i03896891
lnclinacióndel capó
Código SMCS: 7251-T2;7275
5. Entreen la pilay cargueel cucharón
el
Mientrasse estácargando
manualmente.
(6)destellará
lentamente.
el indicador
cucharón,
la velocidad
de registro
capturará
La modalidad
se utilizará
activamásbaja.Estavelocidad
duranteel ciclode carga.
oprimael
de cargarel cucharón,
6 . Después
el registro
de gatillo(7)paracompletar
interruptor
del ciclode carga,Hayqueefectuarla cargadel
cucharónmásla acciónde oprimirel interruptor
de
Si el interruptor
en menosde 20 segundos.
gatillono se oprimeduranteestetiempo,el ciclo
registrado
de cargavolveráal ciclopreviamente
o a la opciónimplicita.
llustración'127
901099228
T
ssBU7887-14
111
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
I
Nota:No sigasosteniendo
el interruptor
de volquete
en posiciónabiertao cerradadespuésde que el
capódejede moverse.Unavez quese escuchen
suelteel interruptor
unoschasquidos,
de volquete.
Si
no sueltael interruptor
de volquete,
causarádaños
al accionador.
Operaciónmanual
El capóse puedeoperarmanualmente
al utilizarun
parahacer
huecoy unallaveneumática
casquillo
girarel eje del motorde levantamiento.
El control
manualestáubicadoen el ladoderechotraserode
la máquina.
llustración128
901123573
de que el áreadetrásde la máquinaesAsegúrese
té despejadaantesde inclinarel capó del motor.
Sino se despejael área,se puedenproducirlesionesgraves.Mantengael áreadespejadadetrásde
la máquinamientrasel capó esté en posiciónlevantada.
é.
No realiceningúntrabajode servicioen el compartimiento
del motor,a no sergue el capódel motor estéen posiciónlevantadapor completo.Si no
lo hace,puedenproducirselesionesgraves.Asegureel capó del motor en la posiciónlevantada
por completoantes de realizarcualquiertrabajo
del motor.
de servicioen el compartimiento
que controlael capódel motorestá
El interruptor
en un compartimiento
en el ladoizquierdo
ubicado
de la máquina.
1. Abrala puertade acceso.
de volquete.
2. Tirehaciaarribadel interruptor
de volqueteen la posición
Pongael interruptor
(1)paralevantar
el capó.Suelteel interruptor
de
El interruptor
volquete.
de volquete
regresaa la
posición
media(2).
de volquete.
3. Tirehaciaarribadel interruptor
(3)
de volquete
Muevael interruptor
a la posición
parabajarel capó.Sujeteel interruptor
en esta
posición
hastaqueel capóse cierreporcompleto.
Suelteel interruptor
de volquete.
El interruptor
de
posición
regresa
a
volquete
la
media.
*1
129
llustración
900882974
l. Quitedos pernos.Quitela tapa.
2. lnserteun casquillo
huecoa travésdel agujero
haciael eje del motorde levantamiento.
Gireel
eje haciala derechaparalevantar
el capó.Gireel
parabajarel capó.
eje haciala izquierda
ssBU 7B87- 14
112
de OPeraciÓn
Sección
de la máquina
Operación
de
Controlde guardabarros
por carretera
movim¡ento
(Sitiene)
Antesde soltarel frenode estacionamiento,
oprimael pedaldelfrenode servicioparaimpedir
que la máquinase mueva.
Conduzca
la máquinahaciadelanteparatenerla
y el mejorcontrol.
mejorvisibilidad
del motorcuandomaniobre
Reduzcala velocidad
en espaciosreducidosy cuandovayaa ctuzal
sobreunaelevación.
Código SMCS:7252
Gamade temperaturasde
operaciónde la máquina
130
Itustración
901101600
el
L Empujela palanca(1) paradestrabar
porcarretera
paradesplazamiento
guardabarros
(2)
haciaafuerade la máquina
2. Gireel guardabarros
del motor.
parateneraccesoal compartimiento
paradesplazamiento
en carretera
3, Elguardabarros
para
en la posiciÓn
mantenerlo
traba
tieneuna
movimiento
abierla.La trabaevitacualquier
paradesplaza
miento
delguardabarros
inadvertido
Sueltela trabaparamoverel
en carretera.
guardabarros.
correctamente
4. Vuelvaa colocarel guardabarros
de
en la máquinay trábeloen la posiciÓn
operación.
i04024435
Informaciónsobre operac¡ón
CódigoSMCS:7000
básicassiempreque opere
Sigaestasinstrucciones
la máquina:
. Paraevitarlesiones,
de quenadieesté
asegúrese
ni cercade la misma.
en la máqurna
trabajando
siempreel controlde la máquina.
Mantenga
. Levanteel cucharón
lo suficiente
o la herramienta
paraevitartodoslosobstáculos.
de máquinaestándarestá
La configuración
parasu utilización
dentrode unagamade
diseñada
de -40"C (-40'F) a 43"C
ambiente
temperaturas
(110"F).
especiales
Puedehaberconfiguraciones
paradiferentes
rasambiente.
temperatu
disponibles
Cat paraobtener
Consultecon su distribuidor
sobrelasconfiguraciones
adicional
información
parasu máquina.
especiales
Operacióncuestaabajo
que
de desplazamiento
Mantenga
unavelocidad
r's
lentaparalas condiciones
sea suficientemente
$
de que se trate.Antesde operarcuestaabajo,
de la transmisión
la marchaapropiada
seleccione
La marcha
a bajarla pendiente.
antesde comenzar
debepermitirque la
de la transmisión
apropiada
correcta
al bajarla
la velocidad
máquinamantenga
pendiente.
no debeestara
El controldel acelerador
una
en vacíoaltani el motordebealcanzar
velocidad
de lassituaciones,
En la mayorfa
excesiva.
velocidad
serála mismaquese necesite
la marchaapropiada
paraconducir
cuestaarriba.
el
de la máquina,
Si aumentaen excesola velocidad
motortambiénpuedetenerun excesode velocidad.
puededañarel motor,la
El excesode velocidad
o el trende fuerza,Useel pedal
bombahidráulica
de frenode servicioderechoo el frenodel motor
(si tiene)parareducirla velocidad
de la máquina
unamarchamenor.
hastaquese puedaseleccionar
másbajay continúe.
la velocidad
Seleccione
en las
El aceitede frenose puedesobrecalentar
condiciones:
siguientes
. Usocontinuo
del frenode servicioderechopara
la velocidad
de desplazamiento
controlar
. Usodel pedalde frenode servicioderechopara
altas
detenerse
a velocidades
puedegenerarun desgaste
o
El recalentamiento
del pedaldelfrenode servicio
dañosignificativo
derechoy el mandofinal.
f,
ssBU7887-14
Nota:El pedaldel frenode servicioizquierdose
puedeutilizarparafrenarcuestaabajo.El pedal
del frenode servicioharáun cambio
izquierdo
de la transmisión
haciaunamarcha
descendente
no
másbaja.El pedaldelfrenode servicioizquierdo
de la transmisión
a una
haráun cambiodescendente
un exceso
marchamenorsi eso puedeocasionar
del motor.
develocidad
Cambiode direccióny de velocidad
y de sentido
Sepuedenhacercambiosde velocidad
del motor.Sin
de la marchaa plenavelocidad
cuandose cambiael sentidode la marcha,
embargo,
del operadorserámayorsi se reduce
la comodidad
Paracontrolar
el acelerador,
la velocidad.
utilice
el pedalde frenoizquierdoparadesacelerar.
La
prolongará
tambiénla vidaútilde los
desaceleración
deltrende fueza.
componentes
Sistemade administración
de la
velocidaden vacío del motor
j
{
El Sistemade Administración
de la Velocidad
en
Vacíodel Motor,'E|MS",ha sidodiseñadopara
y ofrecer
la eficiencia
maximizar
del combustible
parala administración
flexibilidad
de lasvelocidades
del motor"EIMS"tienecuatro
envacfo.El software
de controlde velocidad
ajustes
en vacfo:"modalidad
modalidad
de hibernación",
de trabajo,modalidad
de
de calentamiento.
bajovoltajey modalidad
Modalidadde hibernación
La máquinaregresaa la velocidaden vacfodel motor
de la modalidad
de trabajocuanJose sueltael freno
de estacionamiento,
se haceun cambiodireccional
de la máquinao se oprimeel pedaldel regulador.
Modalidadde trabajo
La modalidadde trabajoes la velocidaden vacfo
bajade la máquinadurantela operación
normal.La
velocidad
en vaciodel motorde la modalidad
de
paraquecumplalos
trabajose puedeestablecer
requisitos
de la aplicación.
Nota:La velocidad
en vacíodel motoren "modalidad
de trabajodel EIMS"puedeser ajustadapor el
La gamaprogramable
distribuidor.
de la modalidad
de trabajoes de 650 rpma 1.000rpm.
Modalidadde bajo voltaje
pueden
Lasaltascargaseléctricas
de losaccesorios
producirun altoconsumode energiaeléctrica
de la baterla.La modalidadde bajovoltajeestá
diseñadaparareducirel riesgode que las baterfas
se descarguen
completamente.
Estafunciónes
"ElMS".
estándar
en todaslasmáquinas
consoftware
La modalidad
de voltajebajose accionadespués
de 5 minutoscuandose cumplenlas siguientes
condiciones:
. La transmisión
estáen neutral.
. El frenode estacionamiento
estáconectado.
. El pedaldelacelerador
se oprimeun 5%o menos.
Si su máquinatieneun tiempomayorde velocidad
proporciona
de hibernación"
envacfo,la "modalidad
de combustible,
unmenorconsumo
un nivelacústico
másbajoy nivelesreducidos
de emisiones.
Los
ahorrosen el consumode combustible
varfande
conel modelode la máquinay el ciclode
acuerdo
de hibernación"
trabajo.La "modalidad
se conecta
y se cumplenlassiguientes
de 10segundos
después
condiciones:
El software'EIMS'vigila
elvoltajede la batería.
Cuandoel voltajede la baterlacae por debajode
24,5voltios,la velocidad
del motoraumentaa 1.100
rpmparacargarla baterfa.La máquinaregresaa
la velocidad
en vacíodel motorde la modalidad
de
trabajocuandose sueltael frenode estacionamiento,
se haceun cambiodireccional
de la máquinao se
oprimeel pedaldel regulador.
' La transmisión
estáen neutral.
Modalidadde calentamiento
. El frenode estacionamiento
estáconectado.
La modalidad
de calentamiento
estádiseñadapara
mantener
el motory la máquinamáscalientes
en operaciones
en climafrfo.La modalidad
de
calentamiento
se conectadespuésde 10 minutosy
cuandose cumplenlassiguientes
condiciones:
. El pedaldelacelerador
se oprimeun 5% o menos.
. La corrientedel ventilador
es mayorque 0,8 amp.
$
113
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
Nota:La velocidad
en vacfodel motoren modalidad
del EIMS"puedeserajustadaporel
de "hibernación
La gamaprogramable
distribuidor.
de la "modalidad
es de 600rpma 825rpm.
de hibernación"
. La funciónse activaen el software.
La transmisión
estáen neutral.
Elfrenode estacionamiento
estáconectado.
El pedaldelacelerador
se oprimeun 5% o menos.
ssBU7887-14
114
Secciónde Operación
Operaciónde la máquina
el
la temperatura
El software'EIMS'controla
y del múltiplede entrada.Cuandola
refrigerante
cae pordebajode los
del refrigerante
temperatura
y
la
del múltiple
de
(158
temperatura
"F)
70'C
caepordebajode 5 "C (41"F),la velocidad
admisión
a 1.100rpm.Lamáquina
envacÍodelmotoraumenta
cuando
de calentamiento
la modalidad
desconecta
alcanzalos 80 'C
del refrigerante
la temperatura
regresa
a la velocidad
en vacfo
(176'F). La máquina
de trabajocuandose
del motorde la modalidad
cuandose hace
sueltael frenode estacionamiento,
de la máquinao se oprimeel
un cambiodireccional
pedaldel regulador.
i01736727
Frenode estacionamiento
CódigoSMCS:7000
La paradarepentinade la máquinapodríacausar
lesionespersonales.El freno de estaconamiencuandola presión
to se conectaautomáticamente
del aceitede los frenosdesciendepor debajode
una presiónde operaciónadecuada.
de conectarporprimeravezla"modalidad
Despuéb
la
condiciones
lassiguientes
de calentamiento",
activan:
. Un intervalo
de tiempode 1 minuto
. La temperatura
es inferiora 70 'C
del refrigerante
(158'F).
en vacfo
"EIMS"aumentala velocidad
El software
r 1 . 0 0 0R P M .
d e lm o t o a
ooooo
ooooo
Fc*Jirr*¡orllffir't¡Jl
$fi|
,',"'l
lEt:ti:ii:l.l:t.t-i.l-i
parala modalidad
predeterminada
La configuración
activada.
se encuentra
de calentamiento
para
de Caterpillar
consu distribuidor
Nota:Consulte
de
calentamtento.
cambiarla modalidad
i01687965
Cambiosde velocidady de
sentidode marcha
Código SMCS:1000,7000
Se puedenhacer cambiosde velocidady de
sentidode marchaa plenavelocidaddel motor.No
obstante,cuandose cambiade sentidode marcha,
la comodidaddel operadoraumentasi se reducela
velocidad.Para controlarel acelerador,use el pedal
de freno izquierdopara reducirla velocidad,con lo
cual tambiénelevaráal máximola vida útil de los
componentesdel tren de fuerza.
'131
900888s93
llustración
El indicador
de alertade los frenosestáen el tablerode
¡nstrumentos.
t
Si losfrenospierdenla presióndelaceite,destellará
de losfrenosy sonaráuna
unaluzde advertencia
alarmade acción.
paraunaparadasúbita.Corrijala
Estépreparado
causade la pérdidade presióndelaceite.No haga
normaldel
aceite
la máquina
sinla presión
funcionar
de losfrenos.
cuandolasluces
Laluzde accióntambiéndestellará
en el sistemamonitordestellen.
indicadoras
ATENCION
Moverla máquinacon el frenode estacionamiento
puedecausarle
al
desgaste
dañoo excesivo
aplicado
freno.
hagarepararelfrenoantesde opeDesernecesario,
rarla máquina.
t
115
Secciónde Operación
Operación
de la máquina
ssBU7887-14
H¡3
Wf,TTF
Direcciónsecundaria
(Si tiene)
Código SMCS: 7000
$
a
&
i
¡
I
'l'd
I
.l
I
i!
ta2
ttustración
9O1572218
de alerta(1)indicaunafallade la
El indicador
principal.
Cuandodestellael indicador
de
dirección
alerta(2) significaque estáactivoel sistemade la
secundaria.
Si losindicadores
de alertase
dirección
y suenala alarma,conduzca
la máquina
encienden
parapararla.
a un lugaradecuado
inmediatamente
la causade la averfa.
Pareel motore investigue
la
Nousela máquinahastaquese hayacorregido
avería.
realizaráuna
El SistemaMonitorCaterpillar
de la dirección
secundaria
autocomprobación
de
duranteel arranquedel motor.El indicador
para
durantetressegundos
alerta(2)se encenderá
el aumentode presiónen el sistemade
comprobar
secundaria.
La alarmade acciónsonará
ladirección
o hastaque
hastaqueterminela autocomprobación
el motor.
se arranque
I
manualmente
el sistemade
Sepuedecomprobar
secundaria.
Empujeel interruptor
de
la dirección
(3) paradeterminar
secundaria
la dirección
si el
y el indicador
de dirección
secundaria
de
sistema
Cuandose pulseel interruptor
de la
alertafuncionan.
secundaria,
se pondráen funcionamiento
dirección
secundaria.
Se encenderá
el
el motorde la dirección
de alerta(2)y sonarála alarmade acción.
indicador
el indicador
de alerta(2) o no
Si no se enciende
suenala alarmade acción,no operela máquina.
I
ssBU78B7-14 t
I
I
l
t
116
deOperación
Sección
delmotor
Arranque
Arranquedel motorcon auxiliarde üF
con éter(si tiene)
arranque
Arranquedel motor
i02716326
CódigoSMCS:1000;7000
ATENCION
lnyecte(éter)con el auxiliarde arranquesólomiendespuésde
trasarrancael motoro inmediatamente
arrancar,hastaqueel motoroperecorrectamente.
de que la palancade controlde la
1. Asegúrese
NEUTRAL.
estéen la posición
transmisión
porqueel usoexcesivode
Usesóloel éternecesario,
y anillos.
éterpuedecausaraveríasa lospistones
a la posición
2. Muevala columnade la dirección
deseada.
dossegundos
antesdevolEspereaproximadamente
ver a inyectaréter.
3. Conecteel frenode estacionamiento.
en tiempode frfo.
Useel étersóloparaarranques
el ctnturón
de seguridad.
4. Abróchese
el mode tratarde arrancar
de 30 segundos
Después
tor,esperedosminutosparaquese enfrÍeel motorde
nuevamente.
antesde tratarde arrancar
arranque
Arranquedel motor
de que las palancas
de controlestén
5. Asegrirese
FIJA.
en la posición
6. Antesde arrancarel motor,vea si hay
o personal
de mantenimiento
espectadores
presentes.
Asegúrese
de que nadieestécerca
Antesde arrancar
el motor,haga
de la máquina.
la bocinade avance.
sonarbrevemente
de arranque
del motora la
7. Gireel interruptor
paraarrancar
posición
el motor.
de ARRANQUE
duranteel
Nota: No piseel pedalacelerador
del motor.
arranque
el motor,sueltela llavedel
8. Despuésde arrancar
de arranque.
interruptor
convencional
condirección
Nota:En las máquinas
vea"Arranque
del
y controles
electrohidráulicos
controles
convencionalcon
motorparala dirección
electrohidráuIicos".
ATENCION
No tratede arrancarel motorpor másde 30 segundosmidos.Dejequese enfríeel motorde arranque
nuevamente.
Puede
nutosantesde tratarde arrancar
bajala
si no se mantiene
el turbocompresor
averiarse
de aceidel motorhastaqueel manómetro
velocidad
te indiquequela presióndelaceitees suficiente.
si no se mantieSe puedeaveriarel turbocompresor
(rpm)del motorhastaque la luz
ne bajala velocidad
del
indiquepresiónsuficiente
indicadora/manómetro
aceite.
l. Sigael pasot hastael paso7 del procedimiento
del motor.
de arranque
'f
unacantidad
Se inyectará
automáticamente
ambientales
dosificada
de étersi lascondiciones
el auxiliarde arranque.
requieren
2. Despuésde arrancar
el motor,sueltela llavedel
de arranque.
interruptor
Paraarrancarpordebajode -18"C (0"F),se
el usode unode lossiguientes
auxiliares
recomienda
en climafrfo:
de arranque
. Calentador
del refrigerante
del combustible
Calentador
Calentador
delaguade lascamisas
Capacidad
adicional
de la baterfa
pordebajode -23"C
En temperaturas
Referencia:
para
(-10'F),consulte
a su distribuidor
Caterpillar
adicional
o veala Publicación
obtenerinformación
paraclima
Recomendaciones
Especial,SEBU5898,
frío.
{i
f
&
fi,
s
tu
ssBU7887-14
117
Secciónde Operación
Arranquedel motor
Arranquedel motor para la
direcciónconvencionalcon
controleselectrohidráu
Iicos
Arranqueen neutral
Paraarrancarla máquina,los siguientes
tienenque estaren la posición
componentes
NEUTRAL:
. La palancade cambiosqueestámontadaen la
columna
. El interruptor
queestá
de avance/neutral/retroceso
montadocercade los controlesdel accesorio
. El frenode estacionamiento
de operac¡ónespeciales
Modalidades
Paraarrancarla máquina,el interruptor
de
tienequeestaren la posición
cambios
NEUTRAL.
Paraarrancarla máquina,
el interruptor
de
avance/neutral/retroceso
tieneque estaren la
posición
NEUTRAL.
Si algunode estosdispositivos
no estáen la posiciónNEUTRAL
la máquinano
y la luz indicadora
arrancará
de neutralpermanecerá
} APAGADA.
¡01918475
ATENCION
Mantenga
el motora bajavelocidad
hastaqueseapaguela luzde alarmade la presión
delaceitedelmotor.
Si la luzno se apagaen diezsegundos,
pareel motor
e investigue
la causaantesde arrancar
de nuevo.Si
podrácausardañosal
no sigueestasinstrucciones,
motor.
l. Permitaqueun motorfrlose calientea velocidad
BAJAEN VACIOdurantecincominutospor lo
menos.Paraque loscomponentes
hidráulicos
se
calienten
conmayorrapidez,
muevaloscontroles
del accesorio.
2. Observelas lucesindicadoras
y los medidores
con frecuencia
durantela operación.
El aceitehidráulico
se calentará
conmásrapidezsi
el controldel cucharón
se mantiene
en la posición
CERRARporcortosperíodos
de diezsegundos
queel aceitehidráulico
o menos.Estopermitirá
alcancela presiónde alivio,cosaqueacelerasu
calentamiento.
Muevatodoslos controlesdel implemento
para
quecirculeaceitehidráulico
calienteportodoslos
y tuberfashidráulicas.
cilindros
Cuandoopereel motora bajaen vacfopara
calentarlo,
sigalassiguientes
recomendaciones:
Galentamiento
del motor y de
la máquina
Dejequeel motorse caliente
poraproximadamente
15 minutoscuandola temperatura
estéporencima
de 0'C (32'F).
CódigoSMCS:1000;7000
poraproximadamente
Dejequeel motorsecaliente
30 minutoscuandola temperatura
estépordebajo
de 0"C (32"F).
Despuésde arrancarel motor,dejequeel sistema
complete
la autocomprobación.
monitor
Puederequerirse
mástiempode calentamiento
si
la temperatura
ambiente
es inferiora los -18'C
(0'F).Puedetambiénrequerirse
mayortiempode
calentamiento
si la respuesta
hidráulica
es lenta.
ooooo
D[]BEM.N.E
6,
1s3
llustración
$
900998329
f
ssB U 78B7- 14b
$
118
deOperaciÓn
Sección
Estacionamiento
tt
i
Estacionamiento
io3746as6
tF
i01422212
Paradade la máquina
'i
Paradadel motors¡ ocurreuna
averíaeléctrica
Código SMCS: 1000;7000
códigosMcS:Tooo
ATENCION
mientrasse mueva
No conecteel frenosecundario
a menosque falleel frenode servicio
la máquina,
principal.
del motorhastala
de arranque
Gireel interruptor
posiciónDESCONECTADA.
Si el motorno se para,
eléctrico.
exrsteun desperfecto
comofrenode servicio
El uso del frenosecundario
dañosimpornormalproducirá
durantela operación
tantesen el sistemade frenado.
horizontal.
en unasuperficie
la máquina
1 . Estacione
en unapendiente,
estacionar
Si es necesario
lasruedas.
bloquee
2 . Conectelosfrenosde servicioparadetenerla
máquina.
a la posición
3. Muevael controldela transmisión
NEUTRAL.
4. Conecteel frenode estacionamiento.
al sueloy apliqueunaligera
5. Bajela herramienta
presiónhaciaabajo.
i01244405
Paradadel motor
llustración134
901987858
juntoala caja
de la máquina,
En el ladoizquierdo
de paradade
de la batería,hayun interruptor
haciaarribapara
Muevael interruptor
emergencia.
pararel motor.
Código SMCS: 1000;7000
i02380969
ATENCION
despuésde haSi se para el motor inmediatamente
ber trabajadobajo carga,éste puede recalentarsey
acelerarel desgastede los componentesdel motor.
siguientede paradapara dejar
Vea el procedimiento
de la
que se enfríeel motory evitarel recalentamiento
lo cual puedecausar
caja centraldel turbocompresor,
del aceite.
problemasde carbonización
la máquinaestáparada,opereel motor
1 . Mientras
bajaen vacío.
durantecincominutosa velocidad
del motorse
Estopermitequelasáreascalientes
enfríengradualmente.
de arranque
del motora la
Gireel interruptor
y saquela llave.
posición
de APAGADO
Bajadadel accesoriocon el
motor parado
CódigoSMCS:7000
del motora la posición
1. Girela llavede arranque
CONECTADA.
Muevael controlde trabahidráulica
a la posición
DESTRABADA
a la posición
3 . Empujeel controlde levantamiento
o la herramienta
BAJARparabajarel cucharón
volveráa
al suelo.El controlde levantamiento
la posición
FIJAcuandose sueltela palancade
control.
en la posición
Pongael controlde trabahidráulica
TRABADA.
ssBU7887-14
^&r.¡
f¡H
wlv
119
Secciónde Operación
Estacionamiento
de arranquedel motora la
5. Gireel interruptor
posición
DESCONECTADA.
no bajan,el solenoide
Nota:Si las herramientas
de la tomadel sistema
deactivación/desactivación
pilotopuedeser inoperable.
En estecaso,proceda
al oaso6.
Puedenocurrir lesiones personaleso la muerte si
no se cumplen las siguientes advertencias.
Mantengaa todo el personal alejado del área de
caídade la pluma cuando esté bajando la misma
con el motor parado.
Mantengaa todo el personal alejado de la articulación delanteracuando esté bajando la pluma.
,
¡
il
ri
1 . Uselos peldañosy los pasamanosparabajarde
la máquina.
Al saliro entrara la máquina,
hágalo
de frentehaciala mismay utilicelasdos manos.
Asegúrese
de que no hayaescombros
en los
peldaños
antesde bajar.
lnspeccione
elcompartimiento
del motorparaver
si hayescombros.
Limpietodala basuray los
papelesparaevitarun incendio.
parareducirel
Saquetodala basurainflamable
peligrode incendio.
Desecheapropiadamente
todala basura.
5. Si no se va a operarla máquinaduranteun
perfodode un meso más,saquela llavedel
interruptor
de desconexión
de la baterla.
,4
r
{
s'É
#,¡
Gódigo SMGS: 7000
Siempregireel interruptor
de desconexión
de la
bateríaa la posiciónDESCONECTADA
antesde
abandonar
la máquina.
i
d,'t
Bajadade la máquina
Instaletodaslas tapasy candadosde protección
contravandalismo.
llustración135
9 0 1 1 0 5215
136
llustración
901105280
6. Unaválvulade bolaestáubicadacercade la
partetraseraderechade la válvulade control
principal.
Estaválvulade bolase usaparabajarla
herramienta
manualmente.
Hagagirarel vástago
cuadradolentamentehaciala derecha.Debe
g¡rarse
el vástagocuadrado
90 grados.Después
de que la herramienta
estéapoyadaen el suelo,
gireel vástagocuadrado
haciala izquierda.
f#'"
ssBU7887-14
120
Secciónde Operación
sobreel transporte
Información
lnformaciónsobre el
transporte
de controlparaaliviar
6 . Muevatodaslas palancas
presiónatrapada.
cualquier
i01687751
Embarquede la máquina
generalde la bateríaen la
7. Pongael interruptor
posiciónDESCONECTADA.
Quitela llavedel
general.
interruptor
8. Cierrecon llavela puertay las cubiertas
de
protección
acceso.Fijecualquier
antivandalismo.
CódigoSMCS:7000;7500
de los despejos
Estudiela rutaparaenterarse
de que hayaespaciolibre
Asegúrese
superiores.
quese transporta
tiene
si la máquina
adecuado
ROPS,
cabina
o toldo.
estructura
otromaterial
Quiteel hielo,la nieveo cualquier
delmuellede cargay de la máquina
resbaladizo
Esto
antesde cargarla máquina.
de transporte
Esto
de la máquina.
ayudaa evitarel deslizamiento
ayudatambiéna evitarque la máquinase mueva
en tránsito.
que regulanlos
las leyesapropiadas
Obedezca
parámetros
de la carga(el peso,el anchoy la
longitud).
cualquier
9. Asegure
la máquina,
equipoy cualquier
paraevitar
herramienta
conamarrasadecuadas
quese muevanduranteel embarque.
delescape.Elturbocompresor
l0.Tapela abertura
(sitiene)no debegirarcuandoel motorno está
funcionando.
Se podríadañarel turbocompresor.
i02043037
por carretera
Desplazam¡ento
CódigoSMCS:7000
Consultecon los funcionarios
apropiadospara
y otrosmedios
necesarios
obtenerlos permisos
la máquinaporcarretera.
antesde conducir
similares
diariaminuciosa
Complete
unainspección
antesde
y arrancar
el motor.
subira la máquina
fl
Referencia:
Veamásinformación
en el Manualde
"lnspección
y Mantenimiento,
Diaria".
Operación
de la máquinatan cerca
Llevela herramienta
Cuandoconduzca
la
del suelocomoseaposible.
máquinaen carretera,
desactive
loscontroles
de la
herramienta.
llustración137
900863991
calzadas
Ruedasdel remolquecorrectamente
o delvagónde
l. Bloqueelas ruedasdel remolque
antesde cargarla máquina.
ferrocarril
las limitaciones
Hayqueobedecer
de TON-kmpor
por hora).Antesde conduciren
hora(TON-milla
a su distribuidor
consulte
de neumáticos
carretera,
y
acercade las presiones
de infladorecomendadas
de losneumáticos.
laslimitaciones
de velocidad
conectela traba
2. Despuésde colocarla máquina,
paramantener
de la dirección
el
del bastidor
y el bastidor
traseroen su lugar.
delantero
bastidor
Inflelos neumáticos
a la presiónapropiada.
Utilice
parael inflado.Párese
de autosujeción
unaboquilla
cuandoinflelos
detrásde la bandade rodamiento
neumáticos.
o la herramienta
al pisodel
3. Bajeel cucharón
Pongael controlde la
vehículode transporte.
en la posición
NEUTRAL.
transmisión
Veamásinformación
en el Manualde
Referencia:
y Mantenimiento,
"lnformación
Operación
sobreel
infladode neumáticos".
4. Conecteelfrenode estacionamiento.
porcarretera,
Cuandosedesplace
a largasdistancias
paradasparapermitir
quelos neumáticos f"
programe
y loscomponentes
se enfríen.Deténgase
durante30 $
minutoscada40 km (25millas)o cadahora.
de arranque
del motora la
5. Muevael interruptor
posiciónDESCONECTADA.
Quitela llavedel
de arranque.
interruptor
121
Secciónde Operación
Información
sobreel transporte
ssBU7887-14
i02924646
Dispositivode retencióndel
implemento(Paracarretera)
Instalacióndel dispositivode
retencióndel implemento
CódigoSMCS:6001;6107;7000
quetodaslas máquinas
ElReinoUnidorequiere
quetenganunaalturamayorde 3 m (9,8pies)o
que puedan
quetenganequiposde levantamiento
los 3 m (9,8pies)de altura,cuentenconun
exceder
de trabaque no se puedaoperardesde
dispositivo
la cabina.
con la
de retención
se proporciona
Eldispositivo
parasujetarel brazode levantamiento
en
máquina
de desplazamiento.
Instaleel dispositivo
laposición
de retenciónentreel brazode levantamiento
y la herramienta
cuandose estédesplazando
públicas.
Usela trabasiguiendo
encarreteras
estasinstrucciones:
exclusivamente
. Eldispositivo
de retención
ninguna
no reemplaza
con
formaexistentede trabaque se proporciona
estamáquina.
€
. El dispositivo
de retenciónno sustituyeninguna
de trabaquese proporciona
con
formaexistente
estamáquina.
ningún
de retención
no reemplaza
El dispositivo
paradesactivar
existente
la máquina.
dispositivo
de retenciónexistentes
Todoslos dispositivos
usándose.
debencontinuar
900587686
(1) Bloqueen la herramienta
(2) Trinquetede restricción
(3) Restricción
(4) Armellade levantamientoen el bastidordel cargador
de retencióncon
Mantengasiempreel dispositivo
Inspeccione
eldispositivo
de retención
la máquina.
paraver si haydaños.Se debe
regularmente
inmediatamente
cualquier
componente
reemplazar
dañado.
para
1. Posicione
el brazode levantamiento
transportar
la máquinaporcarretera.
mientras
el
Noopereel brazode levantamiento
de retención
estéinstalado.
Activeel
dispositivo
despuésde instalar
controlde trabahidráulica
de retención.
La activación
del
el dispositivo
de retención
de la palancahidráulica
dispositivo
la operación
delsistemapiloto.
neutralizará
3. Conecteel extremoopuestodel dispositivo
de
(3)a la armellade levantamiento
(4)del
retención
del bastidor
ladoizquierdo
delcargador.
de retención
sólocuandose
Useel dispositivo
la máquinaporcarretera.
desplace
El dispositivo
no se debeusarparaningunaotra
de retención
funciónu operación.
*
llustración138
quiteel
de alcanzar
su puntode destino,
Después
de retenciónantesde operarel brazo
dispositivo
de levantamiento.
(3)al
2. Fijeun extremodeldispositivo
de retención
bloque(1)queestáen la herramienta.
4. Asegureel dispositivo
de retencióncon el
(2).Aprieteel trinquete
paraeliminar
trinquete
el excesode comba.No aprieteen excesoel
de retención.
dispositivo
5. Suelteeltrinquete
tirandode la planchade traba
haciala manija.
ssBU7887-14
122
de Operación
Sección
sobreel transporte
Información
i02920937
Gómolevantary sujetarla
máquina
Gódigo SMCS:7000;7500
y amarreindebidospermitirque
El levantamiento
la cargase desplaceo se caigay causelesioneso
daños.Usesólocablesy eslingasde la capacidad
y
nominalapropiadacon puntosde levantamiento
amarreproporcionados.
Siga las instrucclonesdet Manualde Operación
y amarrede la
y Mantenimiento,
"Levantamiento
máquina"paraobtenerla técnicaapropiadapara
sujetar la máquina.Consulteel Manualde Opepara
racióny Mantenimiento,
"Especificaciones"
obtenerinformaciónespecíficadel peso
y el peso
Vea las dimensiones
Referencia:
y
de la máquina
en el Manualde Operación
"Especificaciones".
Manten
imiento,
Puntode levantamiento- Paralevantar
la máquina,sujetelos dispositivos
de levantamiento
a los puntosde
levantamiento.
Puntode amarre- Paraamarrarla
máquina,
sujetelosamarresa los puntos
de amarre.
para
del calibreapropiado
Utilicecablesy eslingas
levantarla máquina.
Coloquela grúao el dispositivo
de levantamiento
paralevantar
la máquinaen posición
horizontal.
El anchode la barraseparadora
tieneque ser
paraevitarqueloscableso lascorreasde
suficiente
levantamiento
hagancontacto
conla máquina.
antesde
1 . Conecteel frenode estacionamiento
colgaro amarrarla máquina.
2. | n s t a | e e | p a s a d o r d e t r a b a d e | b a s t i d o r a n t e s d e
levantarla máquina.
fl
3. Conectelos dos cablesde levantamiento
a la
partetraserade la máquina.
Hayun cáncamode
levantamiento
en cadaladode la partetrasera
de la máquina.
Lasarmellade levantamiento
se
quemuestraun
identifican
mediante
unaetiqueta
gancno,
4. Conectedoscablesde levantamiento
a la parte
delantera
de la máquina.
Hayun cáncamo
de
levantamiento
en cadaladode la partedelantera
de la máquina.
Lasarmellade levantamiento
se
quemuestraun
identifican
mediante
unaetiqueta
gancho.
llustración139
g0'1394473
5. Conectelos cuatrocablesde levantamiento
a
las barrasseparadoras.
Lasbarrasseparadoras
tienenqueestarcentradas
sobrela máquina.
ATENCION
o elatadoinapropiado
de lamáquina
Ellevantamiento
quela cargase muevay causarlesiopuedepermitir
Antesde levantar
la máquina
neso dañosmateriales.
de dirección.
instaleel pasadorde trabadelbastidor
6 . Si los tiene,sujetebiencualquieraccesorio.
para
Nota:No utilicelas manijasni losescalones
o amarrarla máquina.
levantar
8. Coloquetambiénbloquesdetrásde los
neumáticos.
Nota:El pesode envfode la máquinaindicado
es el
pesode la configuración
máscomúnde la máquina.
accesorios
en la máquina,
su
Si se haninstalado
puedenvariar.
pesoy centrode gravedad
9. Fijela máquina
en lasposiciones
de amarre.Las f
posiciones
se identifican
en la máquinamediante !j
unaetiqueta.
7. Levantar
la máquina.
Muevala máquinaal lugar
deseado.
queregulalascaracterísticas
la normativa
Consulte
de la carga(altura,peso,anchoy longitud).
SSBU78B7-14
lasinstrucciones
Consulte
de envíoen
Referencia:
"Envióde
y Mantenimiento,
el Manualde Operación
lamáquina".
&
123
Secciónde Operación
lnformación
sobreel transporte
ssBU7887-14
124
Secciónde OPeración
sobreremolque
lnformación
lnformaciónsobre
remolque
i02929117
de la máquina
Recuperación
CódigoSMCS:7000
Cuandose remolcade maneraincorrectauna máse puedenocasionarlesionesperquinaaveriada,
sonaleso mortales.
Antesde soltarlos frenos,bloqueela máquinapara impedirsu movimiento.Si no está bloqueada,
la máquinapodriarodarlibremente.
Lesionespersonaleso fatalespuedenresultarde
una averiade los frenos.
el cableo
inspeccione
la máquina,
Antesde remolcar
de queel cableo la
Asegúrese
la barrade remolque.
fuertespara
seansuficientemente
barrade remolque
El cableo la barra
inhabilitada.
la máquina
remolcar
iguala 1,5
debentenerunafortaleza
de remolque
quese remolca.
vecesel pesobrutode la máquina
Se puede
No utiliceunacadenapararemolcar.
romperun eslabónde la cadena.Estopuede
personales.
Useun cableque
lesiones
ocasionar
un
Posicione
tengalazoso anillosen losextremos.
segura.El observador
en unaubicación
observador
si el
de remolque
debepararel procedimiento
Si la
o a desenredarse.
a romperse
cablecomienza
se muevesinque se mueva
máquinaremolcadora
de
detengael procedimiento
la máquinaremolcada,
remorque.
a un
el ángulodelcablede remolque
Mantenga
No excedaun ángulode 30 gradosdesdela
mínimo.
posición
rectahaciadelante.
completamente
t
puedensobrecargar
repentinos
Losmovimientos
el cableo la barrade tiro.Estopuedehacerqueel
gradualy
cableo la barrase rompan.El movimiento
de la máquinapermiteun mejorremolque.
uniforme
tt
b
b
I
de que se hayanhechotodaslas repaGerciórese
y
laciones todos los ajustesnecesariosantesde
volvera poneren operaciónunamáquinaque haya sido remolcadaa un áreade servicio.
de
el procedimiento
Pararealizarcorrectamente
siguientes.
uselasrecomendaciones
remolque,
Estamáquinaestáequipadacon frenosde
quese conectan
porresortey se
estacionamiento
porpresiónde aceite.Si el motoro el
desconectan
se conectan
sistemade aceitedelfrenono funciona,
y no se puedemover
losfrenosde estacionamiento
la máquina.
paramover
de remolque
Useestasinstrucciones
corta,de
inhabilitada
unadistancia
unamáquina
(5 millas)o menos.No muevala
8 kilómetros
a másde 3 km/h(2 mlh).Muevala máquina
máqurna
parasu reparación.
Siempre
a un lugarapropiado
cuandosea
la máquinaen un remolque
transporte
a un lugaralejado.
trasladarla
necesario
en la máquinaremolcadora
Debehaberprotectores
paraproteger
al operador
en casode queel cableo
se
rompan.
remolque
la barrade
en unamáquinaque
No permitaquehayapasajeros
pueda
a menosqueel operador
se estáremolcando
y/o
el
frenado.
la
dirección
controlar
t
la máquinaqueremolcadebeserdel ,d,.,f
Normalmente,
La máquina
averiada.
mismotamañoquela máquina
queremolcatrenequetenersuficiente
capacidad
de
potencia
parala
pesoy suficiente
suficiente
frenado,
pendrente
y la distancia
de quese trate.
conectarunamáquinamás
Puedeser necesario
grandeo máquinas
adicionales
a la máquina
y
paraproporcionar
el controlsuficiente
inhabilitada
Estoevitaráque la máquina
el frenadosuficiente.
se muevasin controlen unacuesta
inhabilitada
abalo.
para
los requisitos
No se puedenespecificar
diferentes.
Se requiereuna
todaslas situaciones
en
de la máquina
mfnimade remolque
capacidad
Se requiereun
horizontales.
uniformes
superficies
de la máquinaremolcadora
máximode capacidad
de superficies
o en condiciones
en las pendientes
deficientes.
estácargada,debetener
Si la máquinaremolcada
desdeel
un sistemade frenadoquepuedaoperarse
compartimiento
del operador.
paraobtener
Caterpillar
a su distribuidor
Consulte
una
sobrela formade remolcar
másinformación
máquinaaveriada.
#
{i
I
s
5,
125
Secciónde Operación
lnformación
sobreremolque
SSBU7887-14
LJ
eÉ
Try{-_
-
Remolquecon el motor
funcionando
la máquinase puede
Siel motorestáfuncionando,
unacortadistancia
bajociertascondiciones.
remolcar
tienen
Eltrende fuerzay el sistemade la dirección
queestaren condiciones
Remolque
de operación.
la máquinauna cortadistanciasolamente.Por
saquela máquinafueradel barroo al lado
ejemplo,
delcamino.
en la máquinaremolcada
tieneque
El operador
máquina
la
en
el
sentido
delcable.
conducir
cuidadosamente
todaslasinstrucciones
Obedezca
quese describen
en estetema.
Remolquecon un motor parado
¡
il
4
á:i
ATENCION
de que se contenganlos fluidosdurante
Cerciórese
pruebas,
mantenimiento,
ajustesy rela inspección,
paracióndel producto.Estépreparadopara recoger
adecuado
antesde abrirun
elfluidoen un recipiente
quecono desarmar
un componente
compartimiento
tengafluidos.
y suinformación
sobrelasherramientas
Paraobtener
paracontener
necesarios
losfluidosde proministros
consultela Publicación
Especial,
ductosCaterpillar,
"Caterpillar
DealerServiceToolCatalog".
NENG2500,
k.1
y
todoslos fluidossegúnlos reglamentos
Deseche
leyeslocales.
llustración'|40
900286064
(A) Extremodel émbolo.(B) Extremode cabeza.
pasosantesde remolcar
los siguientes
la
Efectúe
máquina.
{
{
I
l. Inviertalas conexiones
de la manguera
de la
hidráulica
en un cilindrosolamente.
dirección
que loscilindros
de la dirección
se
Estopermitirá
muevanlibremente.
Nota:Asegúrese
de los
de que las mangueras
cilindrosesténcorrectamente
conectadas
antesde
operarotravezla máquina.
El sistemade dirección
si se invierten
las conexiones
de
no funcionará
manguera.
2. El sistemade direcciónno funcionarási las
conexiones
de las mangueras
estáninvertidas.
Referencia:Paraver el procedimiento
de
remoción
de losejesmotrices,
consultemanual
y Armadodeltrende fueza de su
Desarmado
máquinao consulte
a su distribuidor
Caterpillar.
para
el frenode estacionamiento
3. Desconecte
evitarcausardesgaste
excesivoy dañosal
sistemadelfrenode estacionamiento
mientras
se
la máquina.
estáremolcando
Referencia:Vea la información
sobre
la desconexión
manualdel frenode
y
estacionamiento
en el Manualde Operación
"Desconexión
Mantenimiento,
manualdel freno
de estacionamiento".
4. Conectela barrade remolqueo el cableentrela
y la máquinaremolcadora.
máquinainhabilitada
5. Remolque
la máquinalentamente.
No exceda
3 km/h(2 m/h).
ssBU7887-14
126
Secciónde Operación
sobreremolque
Información
i01578373
manualdelfreno
Desconexión
de estacionamiento
4
Código SMCS: 4267',7000
llustración141
900743860
está
del frenode estacionamiento
El accionador
delantero
delcargador
montadodentrodel bastidor
de la máquina.
en el ladoderecho
1. Bloqueelas ruedasparaevitarque la
el frenode
máquinaruedeal desconectarle
estacionamiento.
de la dirección.
2. Conectela trabadel bastidor
(2) 1Bmm,(3/apulg).
3. Aflojela contratuerca
Girela varilla(1)hastaquela varillase salga
paradesconectar
totalmente
el
suficientemente
frenode estacionamiento.
la máquina,
el frenode
Nota:Antesde estacionar
debeestarotravezconectado.
estacionamiento
.I
i
ssBU7887-14
127
Secciónde Operación
Arranquedel motor(Métodosalternativos)
ftp{ Arranquedel motor
(Métodosalternativos)
i02380939
Arranquedel motorcon cables
auxiliaresde arranque
Siempreesperea que se derritael hieloantesde
intentarla carga.
Si las bateriasno recibenel servicio correcto,se
puedenproduciraccidentesy lesionespersonales.
ATENCION
Cuandoarranque
desdeotramáquina,
asegúrese
de
que las máquinasno hagancontactoentresf. Esto
puedeevitardañosa los cojinetesy a los circuitos
eléctricosdel motor.
I
I
,n
,{
I
Evitechispascercade las baterías.Podríancausar que explotaranlos vapores.No permitaque
los extremosde los cablesde arranquese toquen
entreelloso hagancontactocon la máquina.
No fume mientrascompruebaloe nivelesde electrólito de Ias baterías.
{
ff'
El electrólitoes un ácidoy puedecausarlesiones
personales
si entraen contactocon la piel o con
los ojos.
Use siempregafas de seguridadcuandovaya a
arrancaruna máquinautilizandocables auxiliares.
Si se utilizan procedimientosincorrectos para
arrancaruna máquina,se puede producir una
explosiónque causeIesionespersonales.
Cuandousecablesauxiliaresde arranque,conecte siempreprimeroel cableauxiliarpositivo(+)al
terminal1+)de la batería.Después,conecteel cableauxiliarnegativo(-)al bastidor,alejadode las
Sigael procedimiento
baterías.
indicadoen el Manualde Operacióny Mantenimiento.
Paraarrancarcon cablesauxiliares,usesolamente urrafuentede electricidaddel mismovoltajede
la máquinainhabilitada.
Apaguetodas las lucesy accesoriosde la máquina inhabilitada.En caso contrario,se pondrána
funcionarcuandoconectela fuentede corriente
eléctrica.
$
Gargaruna bateríaen este estado puede causar
una explosiónque puedeproducirlesioneso la
muerte.
CódigoSMCS:1000;7000
.,1
¡
J
{
't
{
No intentecargaruna bateríaque tiene hielo en
cualquierade las celdas.
generalantesde efecConecte(cierre)el interruptor
tuarla conexiónde refuerzoparaevitardañosa los
componentes
eléctricos
de la máquinaque no arranca.
quenonecesitan
Lasbaterfas
muydescargadas
mantenimiento
no se recargan
completamente
con el alternadordespuésde arrancarcon un cableauxiliar.
Es necesario
recargarlasbateríasconelvoltajeapropiadoutilizando
un cargador
de baterías.
Muchasbaterfasconsideradas
inutilizables
se puedentodavía
volvera cargar.
Estamáquinatieneun sistemade arranquede 24
voltios.Use sóloel mismovoltajeparaarrancarcon
uncableauxiliar.
El usode unvoltajemásaltodañará
el sistemaeléctrico.
Consultela Instrucción
EspecialSSHS7673Procediparaobtenerla informientode pruebade la baterfa,
macióncompletasobrela pruebay cargade la baterIa.
Uso de cables aux¡liaresde
arranque
1 . Coloqueel controlde la transmisión
de la máquina
averiadaen la posiciónNEUTRAL.
Conecte
el frenode estacionamiento.
Bajetodoslos
accesorios
al suelo.Pongatodosloscontroles
en
la posiciónFIJA.
gireel interruptor
2. En la máquinainhabilitada,
de arranquedel motora la posición
DESCONECTADA.
Desconecte
los accesorios.
gireel interruptor
3. En la máquinainhabilitada,
generalala posición
CONECTADA.
{
lssBU 7887- 14
128
Secciónde Operación
alternativos)
del motor(Métodos
Arranque
de
4. Acerquela otramáquinao la fuenteauxiliar
inhabilitada
de modoque
a la máquina
energía
puedan
NO
alcanzar.
PERMITA
cables
QUE
los
LA OTRAMAQUINAO LA FUENTEAUXILIAR
CONLA
DE ENERGIAHAGACONTACTO
INHABILITADA.
MAOUINA
que se va a utilizar
5. Pareel motoren la máquina
(Siutilizaunafuente
comofuentede electricidad.
el sistemade
auxiliarde energia,desconecte
carga).
al
10.Conecteun extremodelcableauxiliarnegativo
de la fuentede electricidad.
terminalnegativo
final.Conecteelcablenegativo
ll. Hagala conexión
de la máquina
inhabilitada.
Hagaesta
al bastidor
lejosde la batería,
lejosdelcombustible,
conexión
y lejosde todas
lejosde lastuberíashidráulicas
las piezasen movimiento.
l2.Arranqueel motorde la máquinaque se va a
(Siutilizauna
utilizarcomofuentede electricidad.
energice
fuenteauxiliarde energfa,
el sistemade
cargade la fuenteauxiliarde energla).
carguelas
13.Esperea quela fuentede electricidad
baterías
durantedosminutos.
la máquinainhabilitada.
14.Tratede arrancar
Referencia:
Veamásinformación
en el Manualde
"Arranque
y Mantenimiento,
Operación
delmotor".
15.Inmediatamente
después
de quearranque
la
desconecte
los cables
máquinainhabilitada,
en ordeninversoal de su conexión.
auxiliares
'142
llustración
9 0 1 '0
l 8694
6 . Las baterfasestánubicadasen el ladoizquierdo
Saquelospernosquesujetan
el
de la máquina.
Quiteeltablero
tablerode accesoa lasbaterías.
de acceso.
las tapasde las baterfaspara
7 . Inspeccione
que esténcorrectamente
colocadas
comprobar
y apretadas.
Hagaestainspección
en las dos
Cerciórese
de que las bateríasen
máquinas.
no esténcongeladas.
la máquinainhabilitada
en las
si el niveldel electrólito
Comoruebe
estábajo.
baterías
i 0 2 3 8 1 051
Arranquedel motor con
d
receptáculode arranque
auxiliar
Código SMCS:1463
alrededor
de arranque
L Tiendaloscablesauxiliares
y separados
de laszonasde
de losescalones
el cable
Conecte
subiday bajadade la máquina.
al bornepositivode la batería
auxiliarpositivo
descargada.
de los cables
No permitaque las mordazas
metálica
con
toquenningunasuperficie
auxiliares
de los bornesde la baterfa.
excepción
conectadas
en seriepuedenestar
Nota:LasbaterÍas
separados,
Utiliceel borneque
en compartimientos
al
solenoide
del
motorde arranque.
estáconectado
estabaterÍaestáen el mismoladode
Normalmente
la máquinaqueel motorde arranque.
9. Conecteel cableauxiliarpositivoal terminal
positivode la fuentede electricidad.
Useel
procedimiento
el
del pasoB paradeterminar
terminalcorrecto.
llustración
143
901105336
6
I
$.
{
f
,
ssBU7887-14
129
Secciónde Operación
Arranquedel motor(Métodos
alternativos)
E
4
1¡'
6. Pareel motoren la máquinaque se va a utilizar
comofuentede suministro
eléctrico.
Si va a
utilizarunafuenteauxiliarde energía,
desconecte
el sistemade carga.
7. En la máquinainhabilitada,
conecteel cablede
auxiliarapropiado
arranque
al receptáculo
de
arranqueauxiliar.
8. Conecteel otro extremode este cableal
receptáculo
de arranque
auxiliarde la máquina
que se va a utilizarcomofuentede suministro
eléctrico.
llustración144
901105344
AlgunasmáquinasCaterpillarpuedenestar
con receptáculos
de arranque
auxiliar.
equipadas
se puedenequiparcon
Todaslasdemásmáquinas
de arranque
auxiliarquese pueden
receptáculos
comopiezade repuesto.
De estamanera,
obtener
permanente
habrádisponible
un receptáculo
siempre
parael arranque
auxiliar.
&
de cablesquese puedenutilizar
Haydosconjuntos
paraarrancaruna máquinainhabilitada
utilizando
Se le puededar arranque
unafuenteauxiliar.
desdeotramáquinaqueestéequipada
con
auxiliar
o con un conjunto
de suministro
estereceptáculo
auxiliar.
Su distribuidor
Caterpillar
le puede
eléctrico
proporcionar
loscablesconla longitud
correctapara
suaplicación.
la causaporla cualno arrancael
1. Determine
motor.
Referencia:Vea más información
en la
Especial,
Instrucción
SEHS7633,
Procedimiento
de pruebade baterfas.
2. Pongala palancade controldesentidode marcha
de la máquinainhabilitada
en
de la transmisión
Conecteel controlde trabahidráulica.
NEUTRAL.
Conecteel frenode estacionamiento.
Bajetodas
al suelo.Muevatodoslos
las herramientas
a la posición
controles
FIJA.
de arranque
3. Girela llavedel interruptor
del
motoren la máquinainhabilitada
a la posición
DESCONECTADA.
Desconecte
todoslos
accesorios.
generalen la máquina
4. Gireel interruptor
a la posición
inhabilitada
CONECTADA.
É
i
i
¡
{'1
1
¿
5. Acerquela máquinaquese va a utilizarcomo
fuentede suministro
eléctrico
a la máquina
Loscablesauxiliares
inhabilitada.
de arranque
debenalcanzara las bateríasde ambas
No dejeque las máquinasse toquen.
máquinas.
9. Arranqueel motorde la máquinaque se esté
utilizando
comofuentede suministro
eléctrico
o
conecteel sistemade cargade la fuenteeléctrica
auxiliar.
10.Dejequela máquinaquese estéutilizando
como
fuentede suministro
eléctrico
carguelas baterÍas
durantedos minutos.
11.Tratede arrancarla máquinainhabilitada.
12.Inmediatamente
despuésde que el motor
caladoarranque,
desconecte
el cableauxiliarde
arranquede la fuenteeléctrica.
13.Desconecte
el otroextremode estecablede la
máquinainhabilitada.
14.Concluya
el análisisde fallasen el sistemade
y cargade la máquinainhabilitada,
arranque
segúnse requiera.
Verifique
la máquinamientras
el motory el sistemade cargaestánfuncionando.
ssBU7887-14 I
B
130
Secciónde Mantenimiento
sobreinfladode neumáticos
lnformación
F
p
Secciónde Mantenimiento
lnformaciónsobreinflado
de neumáticos
i02099200
lnfladode neumáticoscon
nitrógeno
CódigoSMCS:4203
secopara
el usode nitrÓgeno
recomienda
Caterpillar
presiÓn
de
de
y
los
ajustes
hacer
neumáticos
inflar
los mismos.Estose aplicaa todaslas máquinas
es un gas
de caucho.El nitrÓgeno
conneumáticos
dentrodel
ala
combustiÓn
que
inerte no contribuirá
neumático.
se neParaevitarinflaren excesolos neumáticos,
cesitausar equipoapropiadoparainfladocon ni'
trógenoy estarcapacitadoparausar dicho equi'
po. gl uso del equipo incorrectoo el uso inapro]riaAodel equipo puedencausarla explosiónde
un neumáticoo la averíade una llantay' como
graves
puedenocurriraccidentes
consecuencia,
y mortales.
el equipode inflado,
Si no se usa correctamente
se puedeproducirla explosiónde un neumático
o la averíade una llanta,debido a que la presión de un cilindro de nitrógenocompletamente
de 15.000kPa
cargado es aproximadamente
(2200lb/pulg').
tieneotrasventajasademás
El usode nitrógeno
El usode
de reducirel riesgode explosiones.
disminuye
parael infladode neumáticos
nitrógeno
nitrÓgeno
El
de
uso
caucho.
del
lenta
la oxidación
gradualdel neumático.
reducetambiénel deterioro
en neumáticos
importante
Estoes especialmente
quese esperaquedurenun mínimode cuatroaños.
de loscomponentes
reducela corrosiÓn
El nitrógeno
losproblemas
también
reduce
nitrógeno
El
aro.
del
del desmonta¡e.
resultantes
La explosiónde un neumáticoo la averíade una
Itantapuedecausarlesionespersonales.
I
Paraevitar lesionespersonales,use una boquiy páresedetrásde
lla de infladoauto-adherente
a inflarun neuvaya
cuando
la bandade rodadura
mático.
$
de los equiposde
Nota:No ajusteel regulador
másde 140kPa(20lb/pulg'?)
infladode neumáticosa
paralos
porencimade la presiónrecomendada
neumáticos.
6V-4040o un grupode
Useel Grupode Inflado
parainflarneumáticos
con un
infladoequtvalente
cilindrode nitrógeno.
parael infladode
Referencia:Vea instrucciones
SMH57867,
Especial,
en la InstrucciÓn
neumáticos
Grupode infladode neumáticoscon nitrÓgeno.
uselas mismaspresiones
Parainflarconnitrógeno,
quese usanparainflarcon
de infladode neumáticos
para
de neumáticos
a su distribuidor
aire.Consulte
presiones
de
operaciÓn.
obtenerlas
F
$
E
F
F
b
J
i,
i02340544
Presiónde inflado de
neumáticos
&
kn
É
F
CódigoSMGS:4203;7500
F
F
de las
La presiónde infladode los neumáticos
quese enviande fábricaes adecuada
máquinas
parael transporte.
Obtengasiemprelas
solamente
É
de
del proveedor
presiones
de infladoapropiadas
antesde ponerla máquinaen operaciÓn.
neumáticos
paralos
de infladorecomendadas
Laspresiones
y traseros
variaránparacada
delanteros
neumáticos
aplicación.
$
F
y
de infladode neumáticos
La presiónapropiada
presiÓn
neumáticos
de los
de la
el mantenimiento
paraobtenerla vidaÚtilÓptima
sonfundamentales
de infladode los
La presiÓn
de los neumáticos.
se debeobtenersiempredel proveedor
neumáticos
de
debidoa cambiosen la tecnologla
de neumáticos
y
de
trabajo.
equipo aplicaciones
neumáticos,
generalsobrela
Veainformación
Referencia:
en la ediciÓn
presrón
de infladode los neumáticos
"Manualde
Especial,
de la PublicaciÓn
másreciente
CaterPillar".
Rendimiento
I
$
I
a
ssBU7887-14
l-b^
tsTt
-
:" Ajustede la presiónde inflado
i de los neumáticos
.
COO¡go
SMCS:4203
,
j
,
;
5
,
{
I
Siempreobtengalas presionesapropiadas
de
y lasrecornendaciones
infladode los neumáticos
de
paralosneumáticos
mantenimiento
de su máquina
a travésde su proveedor
de neumáticos.
La presión
en un áreade tallercálidade
Oelos neumáticos
1B'a21"C(65"a 70"F),cambiaconsiderablemente
cuandose muevela máquinaa un lugarcon
de congelación.
temperaturas
Si se inflanlos
a la presióncorrecta
neumáticos
dentrode un taller
cálida,esosmismosneumáticos
a temperatura
tendránunapresióninsuficiente
a lastemperaturas
La presiónbajade infladoreducela
decongelación.
vidaútilde los neumáticos.
,h
Cuandola máquinase opera
Referencia:
de congelación,
a temperaturas
refiérase
Especial,
a la Publicación
SEBUSB9B,,
"Recomendaciones
sobretemperaturas
frfaspara
paraajustarlas
todaslas máquinas
Caterpilla¡"
presiones
de infladode losneumáticos.
i¡i
tr'p
I
I
a
131
Secciónde Mantenimiento
Información
sobreinfladode neumáticos
r-SSBU78B7-14
132
Secciónde Mantenimiento
y capacidades
de llenado
de lubricantes
Viscosidades
Viscosidadesde
y capacidades
lubricantes
de llenado
Viscosidadesde lubricantes
de fluidos)
(Recomendaciones
Código SMCS:7581
Informacióngeneralsobre
lubricantes
Cuandose operala máquinaa temperaturas
la Publicación
a - 20'C (- 4 'F), consulte
inferiores
paraclima
Recomendaciones
SEBU5B9B,
Especial,
publicación
a
través
de su
está
disponible
frio.Esta
Cat.
distribuidor
de climafrfoen las que se
Paraaplicaciones
de transmisión
SAE0W-20,la
aceite
recomienda
opciónnúmerounoes el aceiteTDTOparaclima
frio Cat.
que loscargadores
de
ha determinado
Caterpillar
accesorios
de
equipados
con
medianos
ruedas
altonivelpuedenfuncionar
ambientalde
enfriamiento
HYDOAdvanced
conaceitede sistemahidráulico
ambiente
de entre-20 "C
10 Cata temperaturas
(
1
2
2
"
F
)
.
y
(-4 "F) 50'C
de lubricantes"
Consultela sección"lnformación
de la Publicación
en la versiónmásactualizada
Recomendaciones
de fluidos
Especial,SSBU6250,
paraobteneruna lista
paramáquinasde Caterpillar
detallada.
de aceitesde motorCate información
en la Weben
Estemanualse puedeencontrar
Safety.Cat.com.
Lasnotasal piede páginasonunapartefundamental
de lastablas.LeaTODASlasnotasal piede página
de la máquina
conel compartimiento
relacionadas
en cuestión.
Selecciónde la viscosidad
paracada
el aceiteadecuado
Paraseleccionar
consultela tabla
de la máquina,
compartimiento
paratemperatura
"Viscosidad
de lubricantes
de aceite
Useel tipoy la viscosidad
ambiente".
parael compartimiento
específico
a la temperatura
adecuada.
ambiente
del aceitese
de viscosidad
El gradoapropiado
mínima
ambiente
segúnla temperatura
determina
Mida
(elaireen lasinmediaciones
de la máquina).
cuandose arranquela máquinay
la temperatura
el grado
Paradeterminar
estéen operación.
mientras
delaceite,vea la columna
de viscosidad
adecuado
"Mín."de la siguiente
tabla.Estainformación
ambiente
másbajapara
muestrala temperatura
arrancary operarunamáquinafría.Consultela
columna"Máx."de la tablaparaoperarla máquina
quese anticipa.
A menos
a la mayortemperatura
que se especifique
lo contrario
en las tablasde
paratemperaturas
"Viscosidades
de lubricantes
de aceitemásalta
use la viscosidad
ambiente",
parala temperatura
permitida
ambiente.
quese operancontinuamente
deben
Lasmáquinas
utilizar,
en los mandosfinalesy en losdiferenciales,
másalta.En los aceites
aceitesde la viscosidad
quetenganla viscosidad
másaltase mantendrá
el máximoespesorposiblede la pellculade
general
el artículo"lnformación
aceite.Consulte
de
lastablasde "Viscosidades
sobrelubricantes",
y las notasal pieasociadas.
Consulte
lubricantes"
Cat si necesitainformación
con su distribuidor
adicional.
ATENCION
de estemanual,
Si nose siguenlasrecomendaciones
y fallasde
reducido
se puedecausarun rendimiento
los compartimientos.
Aceitede motor
y probados
LosaceitesCathansidodesarrollados
y la vidaútilcompletos
parapermitir
el rendimiento
y fabricado
losmotores
Cat.
conquese handiseñado
DEO-ULS
Caty DEOCat
Losaceitesmultigrado
correctas
con las cantidades
estánformulados
y alcalinidad
para
dispersantes
de detergentes,
proporcionar
superior
a los motores
un rendimiento
su uso.
diéselCaten losquese recomienda
SAE 10W-30es el
Nota:Elgradode viscosidad
paralos MotoresDiésel3116,3126,
recomendado
se
ambiente
C7,C-9y C9 cuandola temperatura
entre-18'C (0 "F)y 40 'C (104'F).
encuentra
d
&'
ssBU7887-14
133
Secciónde Mantenimiento
y capacidades
Viscosidades
de lubricantes
de llenado
1
^li*" i.'¡¡
wwI
Tabla24
VI¡cocidadesde lub¡icanterpara temperaturasambiente
Compartimiento o sistema
Requisitoe de tipo de aceite
y rendimiento
Viscosldades del
aceite
oc
.F
Mín
Máx
Min
Máx.
DEO-ULSpara clima frlo Cat
SAE OW-40
-40
40
-40
104
DEO.ULSSYN Cat
DEO SYN Cat
SAE5W.40
-30
50
-22
122
DEO-ULSCat
DEO Cat
sAE 10W-30
18
40
0
104
DEOJJLS Cat
DEO Gat
SAE15W.40
- 9,5
50
15
122
Cárterdel motor
con un nivelde
Cuandose utilizancombustibles
se puede
azutrede 0,1%(1.000ppm)o super¡or,
util¡zar
el aceiteDEO-ULSCat si se sigueel
programa
de análisisde aceiteS'O S. Decidael
entrecambiosde aceitesegúnel análisis
intervalo
de aceite.
. MTOCat
DEOCat
DEO-ULS
Cat
TDTOCat
Sistemashidráulicos
la sección"lnformación
Consulte
de lubricantes"
en
de la Publicación
Especial,
la versiónmásreciente
de fluidospara
SSBU6250,Recomendaciones
paraobtenerinformación
máqu¡nas
Caterpillar
Estemanualse puedeencontrar
detallada.
en la web
en Safety.Cat.com.
para
aceitessonlos recomendados
Lossiguientes
hidráulicos
el usoen la mayorlade lossistemas
de
Cat:
lasmáquinas
. SAE10WHYDOAdvanced
10 Cat
. SAE30WHYDOAdvanced
30 Cat
. BIOHYDOAdvanced
Cat
El aceiteHYDOAdvancedCat permiteun
aumentodel 50%en el intervaloestándarde
drenajede aceiteparalos sistemashidráulicos
(3.000horascomparado
de las máquinas
con
2.000horas)porencimadel aceitede segunda
o terceraopción,cuandose sigueel programa
paralos cambios
de mantenimiento
de intervalo
de filtrode aceitey parala tomade muestrasde
y
aceiteestablecidos
en el Manualde Operación
parasu máquinaen particular.
Mantenimiento
Los
intervalos
de drenajede 6.000horassonposibles
al utilizarlosanálisisde acertede servicios
S.OS.
consu distribuidor
Cat paraobtenermás
Consulte
Al cambiara fluidosHYDOAdvancedCat.
detalles.
la contaminación
cruzadaconel aceiteanteriorse
en menosdel 10%.
debemantener
A continuación
se detallanlos aceitesde segunda
opción.
TDTOparaclimafrfo Cat
TDTO-TMSCat
DEO-ULSSYNCat
DEOSYNCat
DEO-ULSparaclimafrfo Cat
ssBU7887-14
134
Secciónde Mantenimiento
y capacidades
de llenado
de lubricantes
Viscosidades
Tabla25
Viscosidadesde lubricantespara temperaturasambiente
Requisitosde tipo de aceite
y rendimiento
o slstema
Compartimiento
oc
Viscosidadee del
ace¡te
Mín
Máx
Mín
Máx
HYDO Advanced 1OCat
TDTO Cat
SAE1OW
-20
40
-4
104
HYDO Advanced 30 Cat
TDTO Cat
SAE 30
0
50
32
122
BIO HYDOAdvanced Cat
/SO 46 mult¡grado
-30
45
-22
f13
-20
40
-4
104
MTO Cat
DEO-ULSCat
DEO Cat
SAEIOW-30
DEO-ULSCat
DEO Cat
sAE15W-40
15
50
5
122
TDTO-TMSCat
Multigrado
15
50
5
122
DEO-ULSSYN Cat
DEO SYN Cat
SAE 5W.40
-25
40
-13
104
SAEOW-40
-40
40
-40
104
SAEOW-20
-40
40
-40
104
Sistema hidráulico
DEO-ULSoara climafrio Cat
TDTO para clima frio Cat
Transmisióny ejes
en
de lubricantes"
la sección"lnformación
Consulte
Publicación
Especial,
reciente
de
la
más
versión
la
de fluidospara
SSBU6250,Recomendac¡ones
paraobtenerinformación
máquinasCaterpillar
en la
Estemanualse puedeencontrar
detallada.
Weben Safety.Cat.com.
f,
s
Cuandose operala máquinaa temperaturas
a -20 "C (-4 'F), consultela Publicación
inferiores
paracl¡ma
Especial,SSBU5898,Recomendaciones
estádisponible
a travésde su
frio.Estapublicación
Cat.
distribuidor
Tabla26
Viscosidades de lubricantes para temperaturas amblente
Compartimientoo
s¡stema
Requisitos de tipo de
aceite y rendimiento
Ejes motricee
"c
"F
Mln
Máx
Min
Máx.
SAEOW.2O
-40
10
-40
50
SAE1OW
-20
10
-4
6n
U
35
32
95
SAE 50
10
50
50
122
Cat
TDTO-TMS
Multigrado
-20
43
4
110
TDTO para clima
lr¡o Cat
sAE0w-20
-40
0
-40
32
SAE 1OW
-25
15
13
59
SAE 30
-20
43
10
TDTO para clima
frío Cat
Servotransmisión
Viscosidadesdel
ace¡te
TDTOCat
TDTO Cat
SAE 30
SAE 50
TDTO-TMS
Cat
Multigrado
-30
-4
110
50
50
122
43
-22
110
ss BU 7 8 8 7 - 1 4
135
Secciónde Mantenimiento
y capacidades
Viscosidades
de lubricantes
de llenado
esPeciales
Lubricantes
ffi
Grasa
debe
Parausargrasaque no seaCat,el proveedor
queel lubricante
es compatible
conla grasa
certificar
Cat.
$'
.
congrasa
CaOauniónde pasadordebeenjuagarse
de quitartodala grasaanteríor.
Si
nueva.Asegúrese
se puedecausarla
no se cumpleconesterequisito
fallade unauniónde pasador.
{Á ' - rrut"zz
ft
{i-
Grasa recomendada
oc
tlco¡
Compartimiento o sistema
Tipo de graaa
Máx
Mín
Máx.
NLGI Grado2
-20
40
-4
104
NLGI Grado2
-30
50
-22
122
NLGI Grado 1
-35
40
- 3l
104
NLGI Grado0
-40
35
-40
95
Arctic Platinum Cat
NLGI Grado0
-50
20
-58
68
Desert Gold Cat
NLGI Grado2
-20
60
-4
140
Grasad€ uso múltipleCat
NLGIGrado2
-30
40
-22
104
a
3
Puntosextornosde lubricación
f
Columna de d¡recc¡ón(1)
Juntas universales del eje
¡q[¡i¿(2)
Cojinete de soporte del
eje motr¡z
$lr
:
,{
xt
Ultra 5Moly Gat
(1) Direccióncon HMU
(2) El E¡e Motriz 980 no requieremantenimiento.
Grasaparael s¡stemade autolubricación
con el sistemade
La grasaquedebeutilizarse
grafitoni
automático
no debecontener
lubricación
PTFE.
de bombeose basaen las
Nota:La capacidad
pruebasde movilidaddel aceroy de Lincoln
puedevariar
de EE.UU..
Ventmeter
El rendimiento
y la longitud
de acuerdoconel equipode lubricación
de lastuberías.
Consultela Publicación
Referencia:
Especial,
Recomendaciones
SSBU6250,
de fluidospara
lasmáquinasde Caterpillarparaobtenermás
sobrelasgrasas.Estemanualse puede
información
en la Weben Safety.Cat.com.
encontrar
#' ,:
,{
,t
t
OF
Mln
Advanced 3Moly Gat
$
Grado NLGI
l.
SSBUTBBT-14
136
Secciónde Mantenimiento
y capacidades
de llenado
de lubricantes
Viscosidades
Tabla28
Graga recomendadapara el sistema de autolubricación
Tipo de grasa
o sistema
Compartimiento
Grasa 3Moly Cat
oc
OF
Min.
Mfn.
-18
0
GradoNLGI
NLGI Grado2
20
NLGI Grado 2
1
NLGI Grado 1
- 18
0
NLGI Grado 0
-29
-20
ArcticPlatinumCat
NLGI Grado0
-43
-45
Desert Gold Cat
NLGI Grado 2
2
35
Ultra SMoly Cat
Sistemade autolubricaciónCat
de combustible
Recomendaciones
d iésel
diéseldebecumplircon la
El combustible
paracombustible
"Especificación
de
destilado
y lasversiones
de
másactualizadas
Caterpillaf'
unrendimiento
ASTMD975oEN 590paragarantizar
la Publicación
Especial,
óptimodel motor.Consulte
de fluidospara las
Recomendaciones
SSBU6250,
paruconocerla información
máquinasde Caterpillar
y sobrela
sobrecombustibles
másactualizada
Cat.Estemanualse
de combustibles
especificación
puedeencontrar
en la weben Safety.Cat.com.
son los
recomendados
Los combustibles
Estoscombustibles
destilados.
combustibles
comúnmente
combustible
diésel,
se denominan
gasóleoo queroseno.
de calefacción,
combustible
debencumplircon la
Estoscombustibles
"Especificación
de combustible
de Caterpillar
paramotoresdiéselde usoen
diéseldestilado
diéselquecumplanconla
obras".Loscombustibles
proporcionan
el máximode vida
Cat
especificación
del motor.
útily rendimiento
Si se usa el combustibleincorrectocon un nivel
de azufremás alto puedenocurrirlos siguientes
efectosnegativos:
. lmpactonegativo
en lasemisiones
del motor
por el usode combustible
Lasfallascausadas
de fábricade
no representan
defectos
inadecuado
de Caterpillar
Porlo tanto,unagarantía
Caterpillar.
no cubririael costode reparación.
Diésel
no exigeel usode Combustible
Caterpillar
de Azufre(ULSD)en
Ultrabajo
de Contenido
que no
todoterrenoy de máquinas
aplicaciones
por
lllB.
Nivel4/Etapa
certificados
motores
tengan
en motoresqueno están
El ULSDno es necesario
de postratamiento.
condispositivos
equipados
y lasetiquetas
de
de operación
Sigalasinstrucciones
combustible,
si tiene,para
del
tanque
de
la admisión
correcto.
de quese utiliceelcombustible
asegurarse
adicionalsobre
Paraobtenerinformación
y lubricantes,
consultela Publicación
combustibles
Recomendaciones
de fluidos
Especial,SEBU6250,
para lasmáquinasde Caterpillar.
Estemanualse
puedeencontrar
en la weben Safety.Cat.com.
Aditivosdel combustible
. Aumentodeldesgaste
de combustible
diéselCat y
El Acondicionador
Cat se
del sistemade combustible
el Limpiador
parautilizarcuandosea
disponibles
encuentran
Estosproductos
se puedenaplicara
necesario.
Consulte
con su
diésely biodiésel.
combustibles
la disponibilidad.
Catparaconocer
distribuidor
. Aumentode la corrosión
Biodiésel
. Aumentode losdepósitos
quese puedefabricar
es un combustible
El biodiésel
entre
renovables,
a partirde unaseriede recursos
grasaanimaly aceitede
otros,aceitesvegetales,
El aceitede sojay el aceitede
cocinade desecho.
recursos
delaceitevegetal.
colzasonlosprincipales
de estosaceiteso grasas
Parausarcualquiera
losaceiteso grasasse procesan
comocombustible,
qulmicamente
(esterificados).
Se eliminael aguay
los contaminantes.
. Reducción
y la durabilidad
del motor
de la eficacia
. Aumentodel consumode combustible
. Reduzcaeltiempoentreperfodos
de intervalos
de drenajes
de
de drenajedel aceite(intervalos
aceitemáscortos)
. Aumentodelcostototalde operación
ssBU7887-14
3lÉ
v" ry
I
.
:
,
i
t
;
r
;
i
i
I
,,
{'t
{
I
1
;
:
;
;
ft
-i
ASTMD975-09ade combustible
La especificación
de EE.UU.incluyehasta85 (5
diéseldestilado
porciento)de biodiésel.
Actualmente,
cualquier
hasta
diéselenEE.UU.podrfacontener
combustible
biodiésel.
85 de combustible
Europeade combustible
diésel
La especificación
FN 590incluyehasta85 (5 porciento)
destilado
y en algunasregioneshasta87 (7 porciento)de
Cualquier
combustible
diéselen Europa,
biodiésel.
puedeserde un nivelhasta85, o en algunas
hasta87, de combustible
biodiésel.
regiones
aceptable
es
Nota:El niveldemezclade biodiésel
de hasta820 parautilizaren motoresde cargadores
de ruedasmedianos.
biodiésel,
deben
Cuandose utilizacombustible
pautas.El combustible
determinadas
seguirse
puedeinfluiren el aceitedel motor,los
biodiésel
de postratamiento,
loscomponentes
dispositivos
del sistemade combustible,
etc.
no metálicos
biodiésel
tieneunavidade
El combustible
y unaestabilidad
de oxidactón
almacenamiento
paramotores
Sigalas pautasy requisitos
limitadas.
guese operanpor temporadas
y paramotoresde
generación
de energlaeléctrica
de respaldo.
la
I ry Parareducirlos riesgosrelacionados
con el uso
G
EF'
y el
la mezclafinalde biodiésel
de biodiésel,
de biodiésel
utilizados
debencumplir
combustible
de mezclaespecificados.
conlosrequisitos
i
Il
Todaslaspautasy recomendaciones
se proporcionan
de la Publicación
en la revisiónmásactualizada
SSBU6250,
Recomendaclones
de fluidos
Especial,
para lasmáquinasde Caterpillar.
Estemanualse
puedeencontrar
en la Weben Safety.Cat.com.
Informaciónsobre refrigerantes
que se proporciona
en estasección
La información
de refrigerantes"
debeutilizarse
de "Recomendación
que se
sobrelubricantes"
conla "lnformación
proporciona
en la revisiónmásactualizada
de la
Recomendaclones
Publicación
especial,
SSBU6250,
de fluidosparamáquinasde Caterpl/ar.Estemanual
en la Weben Safety.Cat.com.
se puedeencontrar
tiposde refrigerante
se pueden
Losdossiguientes
usaren motoresdiéselCat:
- Refrigerante
Recomendado
de largaduración
(ELC)Cat
p l'%Aceptable- DEAC(Refrigerante/a
nticongelante
paramotordiésel)Cat
,i
i
{
T
{
$
137
Secciónde Mantenimiento
y capacidades
Viscosidades
de lubricantes
de llenado
ATENCION
No use nuncaaguasolasin aditivossuplementarios
(SCA)o sin refrigerante
inhibido.El
de refrigerante
a la temperatura
de operación
aguasolaes corrosiva
una
del motor.Además,el aguasolano proporciona
protección
adecuada
contrala ebullición
o la congelación.
¡03747853
Capacidades
de llenado
CódigoSMCS:7560
Tabla29
Capacidadesaproximadasde llenado de los 966Hy 972H
Compartimiento
o sistema
Litros
Gal.
EE.UU.
Gal imp.
Sistema de
enfriamiento
39,0
10,3
8,6
Tanque de
combustible
380
100
83,6
Cárterdelmotor
35
9,25
7,7
Transmisión
44
't1,6
9,7
Tanouehidráulicofl)
110
29
24,2
Sistemahidráulicode
dos válvulas(?
198
52,3
43,6
Sistemahidráulicode
1¡¿syf,ly¡l6s(z)
203
53,6
44,7
Eie motrizdelantero(3)
64
16,9
14,1
Eie motriztrasero(3)
64
16,9
14,1
Tanquedel sistemade
lubricaciónautomática
4
1
0,88
(1) Esta capacidades sólo para el tanque hidráulico.
(2) Esta capacidadincluyeel tanque hidráulico,las tuberlas
hidráulicasy todos los componenteshidráulicos.
(¡) La cantidadque se muestraincluyeI L (0,3gal EE.UU,)de
Aditivode aceitehidráulico1U- 9891.
a.
138
Secciónde Mantenimiento
de llenado
y capacidades
de lubricantes
Viscosidades
ssBU7887-14F
&
Í
i
i01842490
lnformaciónsobreel Análisis
Programadode Aceite(S'O'S)
*ü
B
&
4300;
CódigoSMCS:1348',1350;3080;4070;4250''
5050',7542
b
S O'S es un procesoaltamente
Servicios
para
paralos clientesCaterpillar
recomendado
y
posesiÓn
operaciÓn'
de
los costos
minimizar
de aceite,las
muestras
clientesproporcionan
de la máquina'
y
datos
otros
refrigerante
de
muestrai
al
usaestosdatosparaproporcionar
El distribuidor
del
para
la
administraciÓn
clienterecomendaciones
S O S puedeayudara
equipo.Además,Servicios
en el
existente
problema
un
de
causa
la
determinar
producto.
[.
sobrelos Servicios
detallada
Vea informaciÓn
SEBU6250'
Especial,
PublicaciÓn
la
S O S en
de fluidosparalas máquinas
"Recomendaciones
CaterPillar".
de cualquier
sobrela ubicaciÓn
Veainformación
y los lntervalos
de muestreo
puntoespecífico
en el Manualde OperaciÓn
be mantenimiento
oe
"Programa
de intervalos
y Mantenimiento,
mantenimiento".
paraobtener
Caterpillar
Consultea su distribuidor
un
para
establecer
y
completa ayuda
información
su
equiPo.
S
S O Para
programa
r
ff
f
&:
$
l
l
i
il
iit
1
,r
I
I'
I
I
(
139
Secciónde Mantenimiento
Respaldo
de mantenimiento
ssBU7887-14
Sistemahidráulico
Respaldode
mantenimiento
i02926072
Alivio de presióndel sistema
1300-553-PX;
CódigoSMCS:1250-553-PX;
4250-553-PX;
3000-553-PX;
1350-553-PX;
5050-553-PX;
6700-553-PX;
4300-553-PX;
7540-553-PX
Se pueden ocasionarlesionespersonaleso la
muertedebidoa un movimientosúbito de la máquina.
Elmovimientosúbitode la máquinapuedeocasionarlesionesa las personasque esténsobreellao
cercade ella.
G
Paraimpedirlesioneso la muerte,antesde operarta máquinacercióresede queel áreaalrededor
de la mismaestédespejadade personalyde obstáculos.
Puedequedaruna presiónde aceiteremanenteen
elsistemahidráulicode estamáquinadespuésde
que se parenel motory la bomba.Puedenocurrir
graveslesionessi esta presiónremanenteno se
alivia antesde efectuarel servicioen el sistema
hidráulico.Paraevitarposibleslesiones,alivie la
presióndel sistemahidráulicoantes de trabajar
en cualquierconexión,manguerao componente
hidráulico.
Bajetodas las herramientasal suelo antes de comenzarel servicio.Si tieneque dar servicio,ajustar o probar el sistemahidráulicocon la herramientaen posiciónlevantada,hay que apoyardey los cilindrosde levanbidamentela herramienta
tamiento.
Siempremuevala máquinahaciaun lugar aleiado del recorridode otrasmáquinas.Asegúresede
que ningúnotro personalestécercade la máquina cuandoel motor estéfuncionandoy se estén
haciendopruebaso ajustes.
alsuelo.
l. Bajelasherramientas
Sistemade refrigerante
2. Apagueel motor.
CONECTADA
antesde
3. Girela llavea la posición
moverlas palancas
universales.
calientepuede
Sistemaa presión:El refrigerante
causarquemadurasgraves.Para quitar la tapa,
pareel motory esperehastaque el radiadoresté
paraaliviar
frio.Entoncesaflojelatapalentamente
la presión.
Paraaliviarla presióndel sistemade refrigerante,
Dejequela tapade presióndel
apaguela máquina.
se enfrÍe.Quitelentamente
sistemade enfriamiento
para
la tapade presióndelsistemade enfriamiento
aliviarla presión.
a travésde
4. Muevalas palancasuniversales
Estoaliviará
todala gamade desplazamiento.
presiónquepuedaestarpresente
en el
cualquier
sistemahidráulico.
en ambos
5. Hagagirarel volantede dirección
sentidosvariasveces.Estoaliviarácualquier
presiónque puedaquedaren el sistemade
dirección.
la tapadeltubode llenadopara
6. Aflojelentamente
aliviarla presiónen el tanquehidráulico.
7. Aprietela tapadeltubode llenado.
8. Se ha aliviadola presiónen el sistemahidráulico.
Se puedenquitarlastuberfasy loscomponentes.
€3
ssBU7887-14
140
Secciónde Mantenimiento
de mantenimiento
Respaldo
IF
F
i
i03651007
en máquinas
Soldadura
y motorescon controles
álectrón¡cos
CódigoSMCS:1000;7000
de protección.
No sueldesobreningunaestructura
de protecciÓn,
estructura
alguna
reparar
Si necesita
Caterpillar,
consu distribuidor
póngaseen contacto
4. Protejalos mazosde cablesy loscomponentes
metálicas ü=
contrala basuray las incrustaciones
quese producen
al soldar.
de soldadura
estándar
5'Sigalos procedimientos
paraunirlosmateriales.
x
I
t
procedimientos
de soldadura
Se necesitan
paraevitarlosdañosa los controles
apropiados
y a loscojinetes.
Cuandosea posible,
eiectrónicos
que se debesoldarde
quiteel componente
el
la máquinao del motory sueldeentonces
Si debesoldarcercade un control
componente.
en la máquinao en el motor,quite
electrónico
paraevitar
el controlelectrÓnico
temporalmente
porel calor.Se debenseguirlos
dañoscausados
parahacertrabajosde soldadura
pasossiguientes
concontroles
equipados
o
motores
máquinas
en
electrónicos.
1. Apagueel motor.Coloqueel interruptor
de arranquedel motoren la posiciÓn
DESCONECTADA.
generala la posiciÓn
2. Si tiene,gireel interruptor
interruptor
de
no
hay
Si
DESCONECTADA.
el cable
de la baterla,desconecte
desconexión
de la baterÍa.
negativo
*
I
É
IH
ft
F
d
ATENCION
(mÓdulos
de control
eléctricos
NO usecomponentes
de controlelectrÓde módulos
o sensores
electrónico
a tierrade componentes
nico)ni puntosde conexiÓn
paraconectar
a tierrala unidadde soldaelectrónicos
dura.
en el cablede conexiÓn
3. Coloqueunaabrazadera
soldadoral
a tierraque va del dispositivo
que se va a soldar.Coloquela
componente
tan cercade la soldaduracomosea
abrazadera
posible.
eléctrico
de queel recorrido
Asegúrese
no pasea través
delcablede tierraal componente
para
Sigaesteprocedimiento
de ningúncojinete.
de dañosen lossigu¡entes
reducirla posibilidad
componentes:
del trende imPulsión
Cojinetes
hidráulicos
Componentes
.,, n
ii
eléctricos
Componentes
de la máquina
Otroscomponentes
.l
5
{
sseuzsBT-14
141
Secciónde Mantenimiento
Programa
de intervalos
de mantenimiento
*
I
$
*
's
-
i04153613
Eú
tr-trry
I
Programade interualosde
mantenimiento
CódigoSMCS:7000
Asegúresede leery comprender
todala información
y las instrucciones
lasadvertencias
de seguridad,
operación
o cualquier
antesde realizarcualquier
procedimiento
de mantenimiento.
de realizarel
El usuarioes responsable
incluidos
todoslosajustes,
de utilizar
mantenimiento,
los fluidosy los filtroscorrectosy
los lubricantes,
loscomponentes
debidoal desgaste
de reemplazar
Si no se realizanlos
normaly al envejecimiento.
procedimientos
de mantenimiento
adecuados
en
puedereducirse
establecidos,
el
los intervalos
del producto
rendimiento
o acelerarse
el desgaste
de loscomponentes.
$
{
1
xil
t
t
t
I
rl
I
I
{
{
4
I
!
t
{
$
el consumode combustible,
Utiliceel kilometraje,
las horasde servicioo el tiempode calendario,
paradeterminar
PRIMERO,
los
LOQUEOCURRA
que se
de mantenimiento.
Losproductos
intervalos
pueden
de operación
rigurosas
usanen condiciones
un mantenimiento
másfrecuente.
requerir
Consulte
paraobtener
de mantenimiento
el procedimiento
que
sobrecualquier
otraexcepción
información
puedacambiarlos intervalos
de mantenimiento.
Nota:Antesde efectuarlastareasde mantenimiento
consecutivo,
de cadaintervalo
tambiénse deben
del
realizartodaslas tareasde mantenimiento
anterior.
intervalo
Nota:Si se usanaceiteshidráulicos
Cat HYDO
el intevalo
de cambiodelaceitehidráulico
Advanced,
S.O.S
se extiendea 3.000horas.Losservicios
puedenprolongar
aúnmásel intervalo
entrecambios
a su distribuidor
Catparaobtener
deaceite.Consulte
másinformación.
Cuando sea necesario
Tanquede grasade la lubricación
automática
Llenar
. . . . . .1. 4 3
Bateríao cablede baterfa- Inspeccionar/
Reemplazar
. . . . . . . . . . . . .1. .4.6.
de cucharón- Inspeccionar/
Cuchillas
Reemplazar
. . . . . . . . . . . . .1. .4.8.
y calcesde juegolibredel
Bisagradel cucharón
- Inspeccionar/Ajustar/
brazode levantamiento
Reemplazar
. . . . . . . . . . . .1. .4. 9
..
Puntasde cucharón- lnspeccionar/
Reemplazar
151
c á m a r-áL i m p i a. .r . : . : . : :: , : : : : : . ...:::.:.: . ..... 154
- Rearmar
Disyuntores
155
d
primario
Elemento
delfiltrodeairedelmotorLimpiar/Reemplazar
.... 166
Elemento
secundario
del filtrode airedel motorReemplazar
. . . . . . . . . . . . .1. 6
. .8.
Cilindrodel auxiliarde arranquecon éterReemplazar
176
- Cenár....:::
sistemade combustioié
::.:.:::.:........176
F u s i b l e- sR e e m p l a z.a. .r. . . . . . . . . . . .
181
(HlD)Lámparade descargade altaintensidad
Reemplazar
182
Filtrode aceite- |nspeccionar
190
...............
- lnspeccionar
parapaletas
Horquilla
.................
191
NúcleodelradiadorLimpiar
195
Acumulador
del controlde amortiguación
Comprobar
.............1
. .9. .6.
D i r e c c i ósne c u n d a r-i a
P i l ; ; : . ::.: : . . : : : . : . : . : . . . 1. .e.e. . . .
- Llenar..................
Depósito
dellavaparabrisas
207
Limpiaparabrisas
Inspeccionary
reemplazar
... 207
Cada l0 horas de servicio o cada día
- Probar
Alarmade retroceso
..........144
Niveldel refrigerante
del sistemade enfriamiento
Comprobar
. . . . . . . . . . . . .1. 5
. .8. .
Nivelde aceitedelmotor- Comprobar
...............
172
(Separador
Filtroprimario
delsistemade combustible
d e a g u a -) D r e n a r
. . . . . . .1. 7 7
Niveldel aceitedel sistemahidráulico
Comprobar
. . . . . . . . . . . . .1
. .8. .8.
A c o p l a d or ár p i d -oC o m p r o b a. .r. . . . . . . . . . . . . . . . .1. .9.4. . . . .
- Inspeccionar
Cinturón
de seguridad
.................
197
- Comprobar
Nivelde aceitede la transmisión
... 206
- Limpiar
Ventanas
........207
Cada 50 horas de servicio o cada semana
Cojinetesdel pivoteinferiordel cucharónLubricar
. . . .1 5 1
Filtrode airede lacabina- Limpiar/Reemplazar
.. 154
Aguay sedimentos
del tanquede combustible
Drenar
.....1
. 80
- Comprobar..............
Inflado
de losneumáticos
203
Cada 100 horas de servicio o cada dos
semanas
Cojinetes
de oscilación
deleje- Lubricar
...........
144
y cojinetes
Articulación
delcucharón
del cilindro
c a r g a d o rL-u b r i c a r
. . . . . .1 5 0
Cojinetes
del pivotesuperiordel cucharónLubricar
.... 154
Abrazadera
de la horquilla
forestal-Lubricar.....
190
- Lubricar......201
Cojinetes
del cilindrode dirección
A las pr¡meras 250 horas de servicio
- Inspeccionar/
Inyectorunitarro
electrónico
Ajustar
......165
Muestra
de aceitedelmotor- Obtener...............
172
Juegode lasválvulasdel motor- Comprobar
.... 175
Rotaválvulas
delmotor- Inspeccion
ar ................
175
- Reemplazar
Filtrode aceitede la transmisión
.. 205
ssBU7887-14
142
de Mantenimiento
Sección
de mantenimiento
de intervalos
Programa
Cada250 horas de servicio o cada mes
. . . . . . . . .1. .4 5
B a t e r i-aL i m p i a r
.........146
lnspeccionar/Ajustar/Reemplazar
Correa
. .7. .
A c u m u l a ddoer lf r e n o- C o m p r o b a. .r. . . . . . . . . . . . .1. 4
. . . . . . . . . . .1. 4
. '7
S i s t e mdae f r e n o -s P r o b a r
delsistemade enfriamiento
de refrigerante
Muestra
. . , . .1. 5 9
( N i v e1l ) - O b t e n e r
y
finales
mandos
del
diferencial
del
aceite
Nivel
. . . . . . . . . . . . .1. 6
. ,2. .
Comprobar
- Lubricar........
164
delejemotriz(decentro)
EstrÍas
......169
delcárter- Limpiar
Respiradero
172
...............
motor
Obtener
del
de aceite
Muestra
1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .9. 5
L
u
b
r
i
c
a
r
R
á
p
i
d
o
Acoplador
Cada 250 Horas de Servicio o Cada 3 Meses
... 173
Aceitey filtrodel motor- Cambiar
- Lubricar
......194
parapaletas
Horquilla
- Verificar
......199
de direcciÓn
Juegode la columna
500 horas iniciales(para sistemas nuevos,
sistemas vueltos a llenar y sistemas
convertidos)
del sistemade enfriamiento
Muestrade refrigerante
. . . . .1. 6 0
( N i v e l 2 )O- b t e n e r
Cada 500 horas de servicio
- Reemplazar
.. 205
Filtrode aceitede la transmisiÓn
contravuelcos(ROPS)de protecciÓn
Estructura
.. ¿
l n s p e c c i o n a r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. .9. 7
piloto(DirecciÓn
con
Rejilladelaceitede la dirección
.. .....202
Limpiar/Reemplazar
Control)Command
- Cambiar
.. 203
Aceitede la transmisión
Gada 2000 horas de servicio o cada año
D i s c o ds e f r e n o- C o m p r o b a r . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. .4. 7
y de los mandosfinalesAceitedel diferencial
..,161
Cambiar
Inspeccionar/
electrónico
Inyectorunitario
. . . . . .1 6 5
Ajustar
.... 175
delmotor- Comprobar
Juegode lasválvulas
175
................
delmotor- lnspeccionar
Rotaválvulas
.... 183
delcapó- Lubricar
de inclinación
Accionador
- Cambiar.............
184
hidráulico
Aceitedelsistema
- Limpiar..1Bg
hidráulico
dealiviodeltanque
Válvula
de desgastedel frenode servicioIndicador
. . . . . . . . . . . . .1. 9. .9. .
Comprobar
(Dirección
Estríasde la columnade dirección
........200
Lubricar
Control)Command
I
Cada Año
del sistemade enfriamiento
Muestrade refrigerante
. . . . .1. 6 0
( N i v e l 2 )O- b t e n e r
- Reemplazar
(Refrigerante)
.. 196
Receptor-secador
Cada 3000 Horas de Servicio
(DirecciÓn
HMU)de dirección
Estríasde la columna
....200
Lubricar
Cada 500 horas de servicio o cada 3 meses
y mandofinalMuestrade aceitedel diferencial
Cada 3 años desde la fecha de instalación o
. . . .1 6 3
Obtener
cada 5 años desde la fecha de fabricación
Aceitey filtrode aceitedelmotor- Cambiar.......169
... 173
. . . .1 9 8
C i n t u r ó-nR e e m p l a z.a. .r. . . . . . . . . . . . . .
Aceitey filtrodel motor- Cambiar
(Separador
delsistemade combustible
Filtroprimario
.
d ea g u a-) R e e m p l a z.a. .r. . . . . . . . . . ^ . . . . . . . . . .1.7, .8. . . . . . . . .Cada
6000 horas de servicio o cada 3 años
del sistemade combustible
Filtrosecundario
(ELC)
de largaduraciÓn
de refrigerante
Prolongador
' . ' . ' . ' . . . . . ' .1. .7. 9
Reemplazar
- Añadir............
157
parasistemas
de enfriamiento
Tapay coladordel tanquede combustible
del aguadel sistemade enfriamiento
Termostato
. . . . .1 8 0
Limpiar
1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.6
. .0.
R
e
e
m
p
l
a
z
a
r
del
del filtrode aceitebiodegradable
Elemento
1
B
3
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
R
e
e
m
p
l
a
z
a
r
s i s t e mhai d r á u l i c o
Cada 12.000horas de servicio o 6 años
Filtrode aceitedel sistemahidráulico
. . . . . . . . . . . . .1. 8
. .7
Reemplazar
(ELC)del sistemade enfriamiento
Refrigerante
Muestrade aceite del sistemahidráulico...156
Cambiar
189
Obtener
- Obtener... 206
Muestrade aceitede la transmisión
Cada 1000 horas de servicio
de soportedeleje motriz- Lubricar......164
Cojinete
......165
delEjeMotriz- Lubrtcar
JuntasUniversales
Cada 1000 horas de servicio o cada 6 meses
C o j i n e t edse l a a r t i c u l a c i-óLnu b r i c a r . , . . . . . . . .1. .4, .3. . .
- Apretar
145
.........
de batería
Sujetador
por
de movimiento
del guardabarros
Bisagras
- Lubricar
..... 197
carretera
I
:i
143
Secciónde Mantenimiento
- Lubricar
Cojinetesde la articulación
ssBU7887-14
,J
i0271607'l
Gojinetesde la articulaciónLubricar
7065-086-8D;
Código SMCS: 7057-086-BD;
7066-086-BD
Tanquede grasa de la
lubricaciónautomáticaLlenar
(Si tiene)
CódigoSMGS:7540-544-TNK
¡*
1
I
,
Peligrode aplastamiento.Conectela traba del
bastidorde direcciónentrelos bastidoresdelanteroy traseroantesde dar servicioa la máquina
la trabadel
en el áreade articulación.Desconecte
bastidorde direccióny asegúrelaen la posición
antesde reanudarla operaciónde la
almacenada
máquina.Si no lo haceasí,podríasufrir lesiones
gravesy mortales.
r.;
Sistemade engraseautomático
TWIN
Referencia:Consulteel manualOperaciónde
Sistemas,
RENR6331paraobtenermásinformación
TWIN.
sobreel Sistemade engraseautomático
j
'.3
*
.;l
ia
a
q
$
$
y Mantenimíento,
Veaen el Manualde Operación
antesde trabajar
"Trabadel bastidor
de la dirección"
en la uniónde articulación.
de engraseantesde
Limpietodaslasconexiones
lubricar.
Existeun peligrodebidoa la presión.Se pueden
sufrir lesiones personaleso mortalesal quitar
mangueraso conexionesque estánbajo presión.
Alivie la presióndel sistemaantesde quitarmangueraso conexiones.
llustrac¡ón146
901068678
El depósitode grasa(1) estáubicadocercadel
parachoques
traseroen el ladoderechode la
máquina.
145
llustración
901236829
grasaa travésde unaconexión
en el cojinete
Aplique
en elcojinete
delpivote(1)y unaconexión
superior
del pivote(2).
inferior
J
t
Parallenarel depósito
(2)deldepósito
de grasa
1. Quitela tapaantipolvo
(1).
2. Limpieel conjuntode tubode llenado(3) y el
de llenado.
delconjunto
acoplamiento
de llenadoen el conjuntode
3. Instaleel conjunto
tubode llenado(3).
4. Lleneel depósito(1) con grasahastael nivel
(1).
máximoquese indicaen eldepósito
io3747840
Cojinetesde oscilacióndel eje
- Lubricar
Código SMCS: 3268-086-8D;3278-086-8D
llustración148
Peligro de aplastamiento. Gonecte la traba del
bastidor de dirección entre los bastidores delantero y trasero antes de dar servicio a la máquina
en el área de articulación.Desconectela traba del
bastidor de dirección y asegúrela en la posición
almacenadaantes de reanudarla operaciónde la
máquina.Si no lo hace así, podria sufrir lesiones
graves y mortales.
y Mantenimiento,
el Manualde Operación
Consulte
antesde entrar
"Trabadel bastidor
de la dirección"
en la uniónde articulación.
9 0 110 5 5 6 5
de engraseantesde
Limpietodaslasconexiones
lubricar.
de engrase(1) lubricará
el cojinetedel
La conexión
pivotedel eje queestáen la partedelantera
del
de engrase(2) lubricará
el
ejetrasero.La conexión
cojinetedel pivotedel ejequeestáen la partetrasera
del eje trasero.
5P- 0960.
lagrasaconmolibdeno
Nota:Es preferible
También
se puedeutilizarla grasamultipropósito
1P- 0 8 0 8 .
i02380965
Alarmade retroceso- Probar
CódigoSMCS:7406-081
La alarmade retrocesoestáen la partetraserade
la máouina.
que la alarmaestéfuncionando
Paracomprobar
ponga
del motoren
el
interruptor
de arranque
bien,
la posición
CONECTADA.
llustración147
9 0 110 3 0 9 3
Abra el panelde accesoen el lado derechode la
máquinadelantede los escalones.
Coloquela transmisión
Activeel frenode servicio.
en RETROCESO.
La
debesonarde inmediato.
La alarmade retroceso
continuará
sonandohastaquela
alarmade retroceso
o en AVANCE.
se coloqueen NEUTRAL
transmisrón
fli
I
:
145
Secciónde Mantenimiento
Batería- Limpiar
ssBU7887-14
ffi
-]:l
/aASJ)
de
Limpielos bornesde las baterlasy las superficies
las baterfas
conun trapolimpio.Cubralosbornesde
Asegúrese
de que
la bateríacongelatina
de petróleo.
instalados.
loscablesde la baterfaesténfirmemente
Veael
Vuelvaa instalarel sujetador
de la batería.
par de aprietecorrectoen el Manualde Operación
"Sujetador
y Mantenimiento,
de baterla- Apretar",
de las baterías.
Cierreelcompartimiento
Sujetadorde batería- Apretar
149
llustración
901043892
Código SMCS: 7257-527
i 0 2 3 8 10 1 6
Batería- Limpiar
CódigoSMCS:1401-070
152
llustración
900882014
de las baterfasen el lado
Abrael compartimiento
izquierdo
de la máquinadebajode la plataforma.
\
I
150
llustrac¡ón
9 0 110 0 14 3
151
llustración
901100147
de las bateriasen el lado
Abrael compartimiento
de la máquinadebajode la plataforma.
izquierdo
de la bateria.
Quiteel sujetador
de
A medidaque pasael tiempo,lasvibraciones
puedencausarque
la máquinaen funcionamiento
los retenesde las bateríasse aflojen.Paraevitar
de conexiones
de
baterlasflojasy la posibilidad
en el centrodel
cablesflojas,aprietela contratuerca
reténa unpardeapriete
de 14t 3 N m (10*.2lb-pie).
ssBU7887-14f
146
Secciónde Mantenimiento
BaterÍao cablede batería- lnspeccionar/Reemplazar
$
t
T
f
general
la llaveen el interruptor
¡03716s7'1 11.Introduzca
Batería o cable de bate ría '
plazar
Inspeccionar/Reem
1401-510;
14CI2-040;
CódigoSMCS:1401-040;
1402-510
Se puedenocasionarlesionessi no se da servicio
adecuadoa las baterías'
Las bateríasdespidengasesinflamablesque se
puedenexplotar.El eleltrólito es un ácido que
puedeocasionarlesionessientraen contactocon
ia piel o con los ojos.
Eviteque se produzcanchispascercade las baterías. Las chispaspodríanhacerexplotarlos ga-
de
contacto
entretosextremos
ses.Nopermita
StlifSil$l
C=
erinterruptor
araposiciÓnw r
sire
Reciclela bateria
Siemprerecicleuna baterfa.Nuncadesecheuna
::tr":
siempretas baterrasusadasa unade tas
ubicaciones:
siguientes
. un proveedor
de baterfas
1
I
. Un lugarautorizado
pararecogerbaterías
I
I
. Centrode reciclaje
I
I
i0374784s I
|
GOffga - InSpeCCiOnaf/AjUStaf/
|
ptazar
Reem
LT"Tfl"f"?:Jl':l'ff"ff,:lffJi&i:""i1::jn":f;
de los cablesauxiliarespuedeocasionaruna ex'
I
plOSión.
|
Gódigo
L
, L r q I g u .sMCS:
t l v l \ , . r . l13gr-o2s;1397-040;
Jvt-u¿u'
l o v r - u . r u , 13g7-s10
lov/-u l(
|
c;:,:11X15
deprotección
artrabajar
anteoios
usesiempre
:ffi:,,ffitH3#i
:ru:?"'
,:?#::
con baterías'
arranque
delmotor
1. Girela llavedelinterruptorde
Giretodoslos
a la posiciónDESCONECTADA.
a la posición
DESCONECTADA.
interruptores
generala la posición
2. Gireel interruptor
lallave.
Saque
DESCONECTADA.
f"l
-"'-.r-"-la partedelantera
-.- -"'--'- ui i
trasero.La correaestáubicada
"--.-'-'en
I
üáimotor'
i
___fá=*
| --J mfrra\-----1
trs?-F:sy-=</
'
i
I i
I Hf:ffli/¡'r;74_,2
tI
r
t
f
I lfi-fr-;r]\lill\,AYv7'i[ ^
[l
3.Desconectee|cab|enegativode|abateríade|{ÁFL_rhr(ÑxW"l
f
\\)'=ínilIll llNY.$#S o I
\S}+4urcffi#t
f
H,:1iJ.%3:áT:'3,""."J',ffi:.:::i:riiñ:'.""Í;'
\dn(
Cl*-éZzfu
It
tlÍl;,i'
',.X\&k--
elcablenegativo
de la batería
4. Desconecte
elcablepositivo
delabaterfa
5. Desconecte
losterminales
de la bateríaparaver
6. Inspeccione
Inspeccione
loscablesde la
sitienencorrosión.
o dañados
bateríaparaversi estándesgastados
/¡.
\
l"/i\ /irF¿*al*\fl"oX-
F¡'+lR-F+\51\\KoW¿/
.'c=.--t
fe,'.'.:$Xlt-ff
u
t =*"[
-,1r.]\
l]tr=:==f
r#_
7.Efectúe|asreparacionesqUeSeanneceSarias.SiE
es neCesariO,reemplaCeIOSCableSde la batería
orabatería
positivo
etcabte
a tabaterra.
8. Conecte
nesativo
a tabaterfa.
etcabte
e. conecte
10.Conecteel cable de la baterfaal interruptor
generalde la batería
llustraciÓn
153
o
t
[
t
\.7
\
i
I
ü
c
"
so't100124
[
ilii'J:'¿"i"L
[li¡""?il",:i::r
i:inl*Tru:;"*
rzlcáir"áoñJulaoa
(8)Polea
delcigüeñal
f
fff
q
i
t
t
l
I
ssBU7887-14
147
Secciónde Mantenimiento
Acumulador
del freno- Comprobar
Eltensor(3)mantienela tensióncorrectaen la correa
(7).Inserteun trinquete
conun impulsor
cuadrado
en
para
el tensor(3).Gireel tensorhaciala izquierda
aliviarla tensiónen la correa.Quitela correa.
de que la
Instalela correanueva.Asegúrese
correanuevaestécolocadacorrectamente.
como
se muestra.Gireel tensorhaciala izquierda
parainstalarla correanueva.Suelteel tensor
Se aplicará
cuandola correanuevaestéinstalada.
la tensióncorrecta.
automáticamente
i0173699E
Discosde freno - Comprobar
CódigoSMGS:4255-535
Referencia:Paraobtenerel procedimiento
correcto,
veael Manualde Pruebasy Ajustesdel sistemade
frenosde su máquinao consulte
a su distribuidor
Caterpillar.
i01740628
i01736751
Acumuladordel freno Gomprobar
Sistemade frenos- Probar
GódigoSMCS:4251-081;4267-081
. Abróchese
el cinturónde seguridad
antesde
probarlos frenos.
CódigoSMGS:4263-535
Estacione
la máquinaen unasuperficie
horizontal
seca.
Inspeccione
el áreaalrededor
de la máquina.
Cerciórese
de queno hayapersonalen
la máquina
y quesu alrededor
estélibrede obstáculos.
ooooo
tr3
Cercióresede que la trabadel bastidorde la
direcciónestéen posicióndestrabada.
T3 XT ¡PI
E i:i
154
llustración
rl0
goo882o2o
{. Gireel interruptor
de arranquedel motora la
posición
CONECTADA.
Si el sistemade frenado
no estáa la presiónde funcionamiento
normal,se
el indicador
debeencender
de alertade la presión
del aceitedel freno.
2. Arranqueel motor.Hagafuncionarel motor
a mediavelocidad
durantedos minutospara
aumentarla presióndel acumulador.
Se debe
apagarel indicador
de alertade la presióndel
aceitedel freno.
3. Pareel motor.Conectey desconecte
el pedal
delfrenode serviciohastaque se encienda
el
de alertade la presióndelaceitedel
indicador
freno.Estodisminuirá
la presióndelacumulador.
pisarel pedaldelfrenode servicio
Es necesario
al
menosc¡ncoveces
4. Si el indicador
de alertase enciende
después
de aplicarel frenomenosde cincoveces,mida
la presiónde precarga
del acumulador.
Un
autorizado
de Caterpillar
le puede
distribuidor
medirla presióndel nitrógeno
del acumulador.
Utilicesolamente
nitrógeno
secoparacargarel
acumulador.
pruebasparadeterminar
Se utilizanlassiguientes
si el sistemade frenosestáen condiciones
de
trabajo.Estaspruebasno estándestinadas
a medir
el esfuezo máximode retencióndel freno.El
esfueaode retencióndel frenoque se requierepara
detenerunamáquina
a unavelocidad
específica
del
motor,varíade unamáquinaa otra.Lasvariaciones
incluyen
diferencias
en la regulación
del motor,en
la eficiencia
deltrende fuerza,en la capacidad
de
retencióndel freno,etc.
Pruebade la capacidadde
retencióndel freno de servicio
Se puedenproducirlesionespersonalessi la máquina se mueve mientrasse le están haciendo
pruebas.
Si la máquinacomienzaa moverseduranteuna
prueba,inmediatamente
disminuyala velocidad
del motory conecteelfreno de estacionamiento.
1. Arranqueel motor.Levanteligeramente
el
accesorio.
Conecteel frenode servicio.
Suelteel
frenode estacionamiento.
ssBU7887-14
148
Secciónde Mantenimiento
- Inspecctonar/Reemplazar
de cucharÓn
Cuchillas
en TERCERA
2. Pongael controlde la transmisiÓn
conectael
mientras
EN AVANCE
VELÓCIDAD
que
el control
de
Asegúrese
servicio.
frenode
posiciÓn
la
en
esté
automáticos
cambios
los
de
DESCONECTADA.
del motor
la velocidad
3. Aumentegradualmente
debe
no
máquina
La
vacÍo.
en
hastala alta
moverse.
del motorhastala bajaen
4. Reduzcala velocidad
de marchade
sentido
elcontroldel
vacÍo.Mueva
Conecte
posiciÓn
NEUTRAL.
la
a
la transmisión
Bajeel implemento
elfrenode estacionamiento.
al suelo.Pareel motor'
Si la máquinase moviÓdurantela prueba,
paraefectuar
Caterpillar
consultea su distribuidor
de los frenos.Hagatodaslas
una inspecciÓn
antesde devolver
queseannecesarias
reparaciones
normal.
la máquinaa su operaciÓn
Prueba de la capac¡dad
de retención del freno de
estac¡onam¡ento
4. Reduzcala velocidaddel motorhastala bajaen
vacío.Muevael controldelsentidode marchade
Bajeel
NEUTRAL.
a la posiciÓn
la transmtsión
motor.
el
Pare
suelo.
al
implemento
Si la máquinase moviÓdurantela prueba,
paraefectuar
Caterpillar
consultea su distribuidor
las
todas
Haga
frenos.
los
de
una inspección
devolver
de
que
antes
necesarias
sean
reparaciones
normal.
la máquinaa su operaciÓn
i037I 9406
Cuchillasde cucharónInspeccio nar/Reem
Plazar
Código SMCS:6801-040;6801-510
Si un cucharónse cae,se puedenproducirlesiones graveso mortales.
Bloqueeel cucharónantesde cambiarlas cuchillas del cucharón.
de la máquinamientrasse le están
El movimiento
puederesultaren lesionesperpruebas
haciendo
sonales.
a moverse,reduzcainme'
Sila máquinacomienza
del motory apliqueel pevelocidad
la
diatamente
dal del freno de servicio.
Esta pruebase efectúacon el frenode
Si la máquinacomienza
conectado.
estacionamiento
comparelas rpmdel motorcon las
a moverse,
Esto
rpmdel mismomotoren unapruebaanterior.
sistema.
del
deterioro
de
magnitud
la
indicará
el
l. Arranqueel motor.Levanteligeramente
estacionamiento.
de
freno
el
Conecte
accesório.
en TERCERA
de la transmisiÓn
2. Pongaelcontrol
de que
Asegúrese
ENAVANCE.
VELOCIDAD
en la
esté
automáticos
cambios
los
el controlde
ECTADA.
posiciónDESCON
delfrenode
la luz indicadora
Se debeencender
estacionamiento.
del motor
la velocidad
3. Aumentegradualmente
hastala altaen vacfo.La máquinano debe
moverse.
llustración155
(1) Pernosparala cuchilla
(2) Cuchilla
900764365
y cantoneras
están
si las cuchillas
Compruebe
Apliqueel siguiente
y/o dañadas.
desgastadas
y
paradarleservicioa lascuchillas
procedimiento
cantoneras:
y coloquebloquesde soporte
elcucharÓn
l. Levante
mismo.
debajodel
2. Bajeel cucharónsobrelos bloquesde soporte.
Pareel motor.
3. Quitelos pernos(1),la cuchilla(2) y las
cantoneras.
de contacto.
4. Limpietodaslassuperficies
ssBU7887-14
149
Secciónde Mantenimiento
- lnspeccionar/Ajustar/Reemplazar
y calces
Bisagra
delcucharón
dejuegolibredelbrazodelevantamiento
á
5. Utiliceel ladoopuestode la cuchillasi no está
Lascantoneras
no sonreversibles.
desgastado.
estándesgastados,
Si ambosladosde la cuchilla
instaleunacuchillanueva.
6. lnstalelos pernos(1).Aprietelos pernosal par
especificado.
Vea Especificaciones,
SENR31
30,
Referencia:
"Herramientas
de corteSujetadores".
y quitelos
el motor.Levante
el cucharón
7. Arranque
al suelo.
bloquesde soporte.Bajeelcucharón
Bisagradel cucharóny calces
de juego libre del brazo de
levantamiento - Inspeccionar/
Ajustar/Reemplazar
CódigoSMGS:6001-025-CLR;
6001-040-CLR;
6001-510-24;
6119-025-CLR;
6119-040-CLR;
6119-510-Z4
lnspeccionela articulación
8. Despuésde unascuantashorasde operac¡ón,
el par
. examinelos pernosparaversi mantienen
de aprieteapropiado.
Planchasde desgastedel cucharón
Se puedenproducirlesionespersonaleso mortade la caídadel cucharón.
les como consecuencia
G
Bloqueeel cucharónantesde cambiarlas planchasde desgastedel mismo.
llustración157
901345690
(1) Brazode levantamiento
(2) Cucharón
(3) Puntosde inspecciónde la bisagradel cucharón.
periódicamente
la articulación
del
Inspeccione
La separación
entreel cucharóny la
cucharón.
no debeexcederel calcemásdelgado
articulación
queestédisponible
paraelconjuntode cucharón.
llustración156
goo87974o
las planchas
Reemplace
de desgaste.
Inspeccione
de desgaste
antesde quese produzcan
lasplanchas
delcucharón.
Consulte
con
dañosen la parteinferior
Gaterpillar
en lo respecta
al reemplazo
el distribuidor
de desgaste.
de lasplanchas
l. Bajeel conjuntode brazode levantamiento
(1) a bloquesde soporteadecuados.
Apoyeel
(2)en el suelo.
cucharón
2. Utiliceun medidorparamedirla separación
en
la bisagra.
3. Si la medición
excedela cantidadnecesaria,
hay
que instalarcalcesnuevos.
f
150
Secciónde Mantenimiento
- Lubricar
y cojinetes
delcilindrocargador
del cucharón
Articulación
SSBUTBBT-14
correctoparainstalarel
Nota:Veael procedimiento
en el temadel manualde
pasadoren la articulación
- lnstalar".
y Armado,"Cucharón
Desarmado
Instalaciónde calcesParala
bisagraen el cucharón
correctoparaquitarel
Nota:Veael procedimiento
en
pasadoren la articulaciÓn el temadel manualde
- Quitar".
"CucharÓn
y Armado,
Desarmado
i03747830
Articulacióndel cucharóny
coj¡netesdel cilindrocargador
- Lubricar
5104-086-BD;
CódigoSMCS:5102-086-BD;
6107-086-BD
Peligro de aplastamiento.Conectela traba del
bastidorde direcciónentrelos bastidoresdelantero y traseroantesde dar servicioa la máquina
la trabadel
en eláreade articulación.Desconecte
bastidorde direccióny asegúrelaen la posición
antesde reanudarla operaciónde la
almacenada
máquina.Si no lo haceasí,podríasufrir lesiones
gravesy mortales.
158
llustración
(2)Cucharón
en el brazode levantamiento
(4)Instale
arandelas
9 0 13 4 5 7 2 0
y Mantenimiento,
el Manualde OperaciÓn
Consulte
"Trabadel bastidor
antesde entrar
de la dirección"
en la uniónde articulación.
de engraseantesde aplicar
Limpielasconexiones
el lubricante.
160
llustración
llustración159
(2) Cucharón
(4) Instalearandelasen el brazode inclinación.
9 0 10 0 10 7 2
9o1345724
y el conjuntode pasadoral
Instalelasarandelas
en
Cuandoseaposible,utilicearandelas
cucharón.
parareducir
ambosladosdel brazode levantamiento
y las
entreel brazode levantamiento
la separación
el
cucharÓn.
en
bisagras
F
p
I
s
k
151
ssBU7887-14
cojinetesderpivote,.r",i":td"i?:*X$3
ff ::?
Puntas de cucharón
plazar
Inspeccionar/Reem
CódigoSMCS:6805-040;
6805-510
La caídadelcucharónpuedecausarlesionesgraves o fatales.
Ponga soporte al cucharón para cambiarlelas
puntas.
Puntasdel cucharón
161
llustración
9 0 12 5 9 7 5 1
(1)y (3),apliquegrasa
Paralubricarlos pasadores
remotasque están
a travésde las conexiones
en el ladoderechode la máquina,
cercade
ubicadas
la uniónde articulación.
É1
(2),(4),(5),(6) y (7) no tienen
Lospasadores
de engraseremotas.Estospasadores
conexiones
de engraseestándar.
tienenconexiones
i02134030
Gojinetesdel pivote inferior
del cucharón- Lubricar
6107-086-8D
CódigoSMCS:6101-086-BD;
llustración163
9 0 0 1 0 13 5 2
(r)úrir
(2) Reemplacela punta.
(3) Reemplacela punta.
Inspeccione
las puntasdelcucharónparadeterminar
Si la puntadel cucharón
tieneun
su desgaste.
agujero,reemplácela.
1. Quiteel pasadorde la puntadel cucharón.
El pasadorpuedequitarseusandounode los
siguientes
métodos.
. Utiliceun martillo
y un punzónparaexpulsarel
pasadordel ladodel retenedor
delcucharón.
. Utiliceun Pasadormaestro.
Sigadesdeel Paso
1.ahastael Paso1.cparael procedimiento.
lluslración162
ñ1
9 0 10 0 14 1 1
de engraseantesde
Limpietodaslasconexiones
lubricante.
aplicarcualquier
de engraseen
a travésde unaconexión
Lubrique
cadaladode la máquina.
SSBU7887-14
152
Secciónde Mantenimiento
- Inspeccionar/Reemplazar
Puntasde cucharón
llustración164
(4) Parte traseradel Pasadormaestro
(5) Extractor
900s90670
llustración166
I
9 0 0 10 l 3 5 9
4. Instalela puntanuevadel cucharónen el
adaptador.
a. Coloqueel Pasadormaestroen el dientedel
cucharón.
(5)conel pasador.
b. Alineeel extractor
c. Golpeeel Pasadormaestroen la partetrasera
(4)y quiteel Pasador.
puedegirarse180
Nota:La puntadel cucharón
o reducirla penetraciÓn.
gradosparaaumentar
el pasadorporla puntadelcucharÓn.
5. Introduzca
unode los
utilizando
El pasadorpuedeinstalarse
métodos:
siguientes
. Desdeel ladoopuestoal retenedor,
introduzca
el
el pasadora travésde la puntadelcucharÓn,
adaptadory el retenedor.
. Utiliceun Pasadormaestro.
Sigadesdeel
paso5.a hastael paso5.e pararealizarel
procedimiento.
el pasadoren el
correctamente
Nota:Pararnstalar
el pasadordesdeel lado
retén,se debeimpulsar
del
incorrecta
derechodel diente.La instalación
pasadorpuedecausarla pérdidade la puntadel
cucharón.
llustración165
(6) Retenedor
(7) Arandelade retenciÓn
(B)Adaptador
900590819
y el pasador.
2. Limpieel adaptador
(6)en la arandela
de retenciÓn
3. Encajeel retenedor
en la muescaqueestá
(7).Instaleesteconjunto
(B).
en el ladodeladaPtador
llustrac¡ón167
(4) Partetraseradel Pasadormaestro
(9) Colocadorde pasador
(10) Portapasador
900590666
el pasadora travésdel dientedel
a. Introduzca
cucharón.
j
l
&
ssBU7B87-14
153
Secciónde Mantenimiento
- Inspeccionar/Reemplazar
Puntasde cucharón
sobreel dientede
Coloqueel Pin-Master
y localiceel pasadoren el agujero
cucharón
(10).
delsujetador
Golpeela henamientacon un martillopor la
partetrasera(4) paracomenzara introducir
el oasador.
(10)del pasadory gire
d. Saqueel sujetador
paraalinearel
la herramienta
ligeramente
del pasador(9)conel pasador.
ajustador
hasta
e. Golpeeel extremode la herramienta
completamente
introducir
el pasador.
,4
qü
'{
el pasador,asegúresede
6. Despuésde introducir
queel retenedor
encajebienen la muescadel
pasador.
{
d
Puntaser¡eK
paradesconectar
1 . Use una barradislocadora
el
(5).
retenedor
paraquitarel retenedor
Usela barradislocadora
(5)de la puntadel cucharón
(4).
(a)deladaptador
(6)
3 . Quitela puntadelcucharón
conunarotación
ligerahaciala izquierda.
(6).
Limpieel adaptador
Instalación
y el áreaalrededor
1. Limpieel adaptador
del
pestillo,
si es necesario.
2. Instalela puntanuevadel cucharónen el
adaptador
con una rotaciónligerahaciala
derecha.
'..ijl
,i
Remoción
$
llustración170
llustración168
901389463
Nota:Porlo general,los retenedores
se dañan
Caterpillar
duranteel procesode remoción.
instalarun retenedor
recomienda
nuevocuandose
laspuntasdelcucharón.
roteno se reemplacen
,{
ff'
á
I
I
J
llustración'169
9 0 1 17 5 3 6 1
9O1124736
3. Instaleel retenedor.
Asegúresede que el pestillo
del retenedorse trabedebajodel bolsillode la
punta.
4. Asegúresede que el pestilloestéasentado
correctamente
al tratarde quitarla puntadel
cucharón.
SSBU7BB7.14
154
Secciónde Mantenimiento
- Lubricar
del pivotesuperiordelcucharÓn
Cojinetes
i02134132
Cojinetesdel pivotesuper¡or
del cucharón- Lubricar
6107-086-8D
CódigoSMCS:6101-086-8D;
1 . Quitela tapadelfiltroqueestádetrásdelasiento.
(1) paraqu¡tarla
Se utilizandosperillasroscadas
(2).
delfiltro
elemento
el
Saque
tapa.
2. Abrala puertade acceso(3)en el ladoizquierdo
delfiltro.
de la cabina.Saqueel elemento
delfiltroconairecomprimido
3. Limpieloselementos
y un detergente
o láveloscon aguatemplada
caseroque no formeesPuma.
paralimpiarlos
4. Si se utilizanaguay detergente
en
elementos
dichos
filtro,
enjuague
del
elementos
agualimpiay déjelossecaral airecompletamente.
delfiltroestá
de loselementos
Nota:Si cualquiera
nuevo.
delfiltro
un
elemento
instale
dañado,
delfiltro.Instalela tapadel
5. Instaleloselementos
filtroy cierrela puertade acceso.
llustración171
9010014'l6
de engraseantesde aplicarel
Limpiela conexión
lubricante.
a travésde la conexiÓn.
Apliqueel lubricante
i01484560
Filtrode aire de la cabinaLimpiar/Reemplazar
Código SMCS:7342-070',7342-510
io2828184
Cámara- Limpiar
(Si tiene)
:
CódigoSMCS:7348-070
el lentede
mantenga
visiÓn,
suficiente
Paramantener
Electrónica
la cámaradel Sistemade VisualizaciÓn
y la pantalla
limpios.
delAreade Trabajo(WAVS)
Pantalla
de mucho
operaen condiciones
Nota:Si la máquina
polvo,limpielos filtrosdel airede la cabinacon
.
frecuencia
llustración173
9o1223034
PantallaWAVS
Utiliceun traposuavey húmedoparalimpiarla
de plástico
pantalla.
tieneunasuperficie
La pantalla
un material
que
puede
con
fácilmente
dañarse
suave
La pantallano estásellada.No sumeria
abrasivo.
la pantallaen líquido.
llustración172
900759048
ssBU7887-14
155
Secciónde Mantenimiento
- Rearmar
Disyuntores
l
j
&.& Gámara
lF.?w
j
:
:
i
'
ixt
llustración174
*.s
:.ñ
't
;
9 0 12 2 3 0 5 1
La cámaraWAVSestá situadaen la parte traserade la máquina,
en el centrodel protectordel ventilador.
Utiliceuntrapohúmedoo rocleconaguaparalimp¡ar
el lentede la cámara.La cámaraes unaunidad
sellada.El rociadoa altapresiónno afectala cámara.
{
interno
conun calentador
Lacámaraestáequipada
paraayudara contrarrestar
los efectosde la
la nieveo el hielo.
condensación,
'{
¡
I
llustración
175
9 0 19 8 8 1 15
Oprimael botónpararearmarlos disyuntores.
Siel
circuitoestáfuncionando
adecuadanrente,
el botón
permanecerá
oprimido.
Si el botónno permanece
oprimido,
compruebe
el circuitoeléctrico
apropiado.
sobreel sistemaWAVS
Nota:Vea másinformación
$$.u
y Mantenimiento,
en el Manualde Operación
i
Sisfemade Visualización
Electrónica
del
SEBUB157,
Areade Trabajo.
q
.t
i03746892
- Rearmar
Disyuntores
CódigoSMCS:1420-529
se ubicaen el costado
El panelde disyuntores
de la máquina,
debajode la partedelantera
izquierdo
de la cabina,juntoa la cajade la baterfa.
llustración
176
(1)Disyuntor
de 50 amperios
(2) Disyuntor
de 90 amperios
(3)Disyuntor
de 80 amperios
(4)Disyuntor
de 20 amperios
(5) Disyuntor
de 30 amperios
H
i"b.
I
9 0 19 8 8 1 1 7
'156
de Mantenimiento
Sección
(ELC)- Cambiar
delsistemade enfriamiento
Refrigerante
ssBU 7887- 14
i02134139
del sistemade
Refrigerante
(ELC)- Cambiar
enfriamiento
Código SMCS: 1350-044-NL
calientepuede
Sistemaa presión:El refrigerante
quitarla tapa,
graves.
quemaduras
Para
causar
pareel motory esperehastaque el radiadoresté
paraaliviar
frío.Entoncesaflojelatapalentamente
la presión.
ATENCION
de quelosfluidosestáncontenidos
Se debeasegurar
pruebas,
ajusmantenimiento,
durantela inspección,
preparado
paEsté
de
la
máquina.
y
tes reparación
antes
apropiados
ra recogerel fluidoconrecipientes
componentes
o desarmar
de abrirun compartimiento
fluidos.
quecontengan
"GuladeheNENG25O0,
Especial,
Veala Publicación
paraobtey productos
detallerCaterpilla/'
rramientas
y suministros
sobrelas herramientas
nerinformación
y contener
pararecoger
fluidosde losproadecuados
ductosCaterpillar.
llustración177
900807153
(1)
La tapade presióndel sistemade enfriamiento
estáubicadadebajodelcapódel motor,en la parte
traserade la máquina.
la tapade presióndel sistema
1 . Aflojelentamente
presióndel
paraaliviarcualquier
de enfriamiento
sistema.
y
Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones
locales.
ordenanzas
de
2. Abrala puertade accesoen el ladoizquierdo
sobrela
Referencia:ParaobtenerinformaciÓn
a su sistemade
formade añadirProlongador
y
veaen el Manualde OperaciÓn
enfriamrento,
"Prolongador
del
del refrigerante
Mantenlmiento,
(ELC)- Añadir"o consultea
sistemade enfriamiento
CaterPillar.
distribuidor
su
conagua
el sistemade enfriamiento
3. Enjuague
limpiahastaqueel aguasalgalimpia.Cierrela
válvulade drenaje(2).
de Larga
un Refrigerante
Si se utilizópreviamente
con
el sistemade enfriamiento
enjuague
Duración,
otro
agente
ningún
No
es
necesario
limpia.
agua
para
procedimiento
Utiliceel siguiente
limpiador.
de LargaDuraciÓn.
cambiarel Refrigerante
fll
la máquinaparaobteneraccesoa la válvulade
(2).Abrala válvulade
drenajedel refrigerante
Dreneel
del radiador.
drenajeen la parteinferior
adecuado.
en un recipiente
refrigerante
delagua.
el termostato
4. Reemplace
correcto
Referencia:Vea el procedimiento
y Mantenimiento,
en el Manualde Operación
"Termostato
delaguadelsistemade enfriamiento
- Reemplazar".
,s*
E
ssBU7887-14
157
Secciónde Mantenimiento
- Añadir
de enfriamiento
Prolongador
de refrigerante
de largaduración(ELC)parasistemas
i02133908
ATENCION
de larga
Si se completao se mezclael refrigerante
que no cum(ELC)Catconotrosproductos
duración
plencon las especificaciones
EC-1de Caterpillar
se
y se acortasu vida
reducela eficaciadel refrigerante
útil.
Prolongadorde refrigerante
de larga duración(ELC)para
sistemasde enfriamientoAñadir
o productoscoUsesolamenteproductosCaterpillar
quecumplenconla especificación
EC-1de
merciales
pre-mezclados
o conCaterpillarpara refrigerantes
Prolongador
conel ELCde
Usesolamente
centrados.
Cat.
Código SMCS: 1352-544-NL
se puede
Si no se siguenestasrecomendaciones,
del
la
vida
útil
sistema
de
enfriamiento.
acortar
de LargaDuración.
AñadaRefrigerante
del sistema
Referencia:Vea la capacidad
y
en el Manualde Operación
de enfriamiento
"Capacidades
de llenado".
Mantenimiento,
Arranqueel motor.Hagafuncionarel motorsin la
hasta
tapade presióndelsistemade enfriamiento
queel termostato
delaguase abray el niveldel
se estabilice.
refrigerante
'r.,{r"
't
ffi.
Sistemaa presión:El refrigerantecalientepuede
causar quemadurasgraves.Para quitar la tapa,
pareel motory esperehastaque el radiadoresté
paraaliviar
frío.Entoncesaflojelatapalentamente
la presión.
ATENCION
Se debeasegurarde quelosfluidosestáncontenidos
pruebas,
durantela inspección,
mantenimiento,
ajuspates y reparación
de la máquina.Estépreparado
ra recogerel fluidocon recipientes
apropiados
antes
de abrirun compartimiento
o desarmar
componentes
que contengan
fluidos.
"Gufade heEspecial,
Veala Publicación
NENG2500,
paraobtey productos
rramientas
de tallerCaterpillar"
y suministros
nerinformación
sobrelas herramientas
pararecogery contener
fluidosde losproadecuados
ductosCaterpillar.
;
{
{
'iI
y
Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones
ordenanzas
locales.
.t
s
fl
*
llustración178
901000160
el niveldel refrigerante
en la mirilla
7. Mantenga
(3)en el radiador
indicadora
superior.
8. lnstalela tapade presióndel sistemade
Pareel motor.
enfriamiento.
ATENCION
de larga
Si se completao se mezclael refrigerante
queno cumduración(ELC)Catconotrosproductos
plencon las especificaciones
EC-1de Caterpillar
se
y se acortasu vida
reducela eficaciadel refrigerante
út¡1.
UsesolamenteproductosCaterpillar
o productoscoquecumplenconla especificación
merciales
EC-1de
pre-mezclados
Caterpillarpara refrigerantes
o concentrados.
Prolongador
conel ELCde
Usesolamente
Cat.
se puede
Si no se siguenestasrecomendaciones,
acortarla vidaútildel sistemade enfriamiento.
&
$ n
I
Cuandose utiliceel Refrigerante
de LargaDuración
(ELC)Caterpillar,
hayqueañadirun Prolongador
al
sistemade enfriamiento.
Utiliceun Juegode Pruebade Refrigerante
8T-5296
paracomprobarla concentración
del refrigerante.
158
Secciónde Mantenimiento
- Comprobar
del sistemade enfriamiento
Niveldel refrigerante
adicional
Referencia:Paraobtenerinformación
vea la Publicación
sobrela adicióndel Prolongador,
de fluidos
Especial,SEBU6250,Recomendaciones
para lasmáquinasCaterpillar
o consultea su
Caterpillar.
distribuidor
ssBU7887-14
en la mirilla
4. Verifique
el niveldel refrigerante
(3).
indicadora
á
correctoen
Referencia:Vea el procedimiento
"Nivel
y Mantenimiento,
el Manualde Operación
de refrigerante
del sistemade enfriamiento
Comprobar".
5. Instalela tapade presióndel sistemade
Cierreel capódel motor.
enfriamiento.
i02133694
Nivel del refrigerantedel
sistemade enfriamientoComprobar
Código SMGS:1350-535-FLV
llustración179
53
9008071
Sistemaa presión:El refrigerantecalientepuede
causar quemadurasgraves.Para quitar la tapa,
pareel motory esperehastaque el radiadoresté
paraaliviar
frío.Entoncesaflojela tapalentamente
la presión.
(1)
La tapade presióndel sistemade enfriamiento
estáubicadadebajodel capó,en la partetraserade
el capóparateneraccesoa la
Incline
la máquina.
tapade presióndel sistemade enfriamiento.
fl
la tapade presióndel sistema
l. Aflojelentamente
paraaliviarcualquier
presióndel
de enfriamiento
sistema.Quitela tapa.
drenesuficiente
refrigerante
del
2. Si es necesario,
parapermitirla adicióndel Prolongador
radiador
La válvulade drenaje
al sistemade enfriamiento.
(2)estásituadaen el
delsistemade enfriamiento
inferiordel radiador.
ladoizquierdo
al
3. Añada1,18L (40onzas)de Prolongador
sistemade enfriamiento.
llustración181
9 0 10 0 0 1 7 5
Abrala puertade accesoen el ladoizquierdo
de la
(1)está
La mirilladelniveldelrefrigerante
máquina.
superior.
ubicadaen el radiador
Mantenga
el niveldel refrigerante
dentrode la mirilla
Añadarefrigerante,
si es necesario.
indicadora.
añadirrefrigerante
diariamente,
Nota:Si es necesario
paraver si hayfugasen el sistemade
inspeccione
enfriamiento
d'
q.
180
llustración
9 0 10 0 0 16 0
ssBU7887-14
159
Secciónde Mantenimiento
(Nivel1) - Obtener
Muestrade refrigerante
del sistemade enfriamiento
¡o238ose3
}{
7
sistemade enfriamiento(Nivel
1) - Obtener
1395-008;
7542
CódigoSMCS:1350-008;
Nota:No es necesarioobteneruna muestrade
(Nivell) si el sistemade enfriamiento
refrigerante
de largaduración)
se llenacon ELC(Refrigerante
que
En lossistemas
de enfriamiento
de Caterpillar.
se llenancon ELCCatse debetomarunamuestra
(Nivel2)en el intervalo
recomendado
de refrigerante
quese indicaen el programa
de intervalos
de
mantenimiento.
$\
llustración182
9 0 1 18 5 3 0 6
Lado izquierdode la máquina
(Nivel
Nota:Obtengauna muestrade refrigerante
l) si el sistemade enfriamientose llenacon
que no sea ELCCat.
cualquierotro refrigerante
tiposde refrigerantes.
Estoincluyelossiguientes
(1) parael sistemade
La válvulade muestreo
enfriamiento
estáubicadaen la partesuperiordel
motorhaciala partedelanteradel motoren el lado
izquierdo
de la máquina.
. Refrigerantes
comerciales
de largaduraciónque
1 de refrigerante
de
satisfacenla Especificación
('EC-1"de Caterpillar)
motorde Caterpillar
Obtengala muestradel refrigerante
lo más cerca
posibledel intervalo
de muestreo
recomendado.
Pararecibirtodaslasventajas
delanálisisS.O.Shay
queestablecer
unatendencia
de datosuniforme"
Paraestablecer
unarecopilación
de datosuniforme,
efectúemuestreosconsistentes
espaciados
paraprocurarlas
uniformemente.
Losutensilios
muestrasse puedenobtenerde su distribuidor
Caterpillar.
. Refrigerante/anticongelante
paramotoresdiesel
(DEAC)Cat
. Refrigerante/anticongelante
comercial
de servicio
pesado
ATENCION
parael muesSiempretengauna bombadesignada
y
parael muesuna
bomba
delaceite
designada
treo
Elusode unamismabombapara
treodelrefrigerante.
puedecontaminar
lasmuesambostiposde muestras
pueEstacontaminación
trasquese esténtomando.
unanálisisfalsoy unainterpretación
indeocasionar
quepuedellevara preocupaciones
porparte
correcta
y losclientes.
de los distribuidores
Nota:Los resultadosdel Análisisde NivelI
puedenindicarla necesidadde realizarun
A n á l i s i sd e N i v e l 2 .
pautasparaun muestreo
Apliquelas siguientes
apropiadodel refrigerante:
. Completela información
de la etiquetade la
botellade muestreo
antesde comenzar
a tomar
las muestras.
. Mantengalas botellasde muestreo
sin usar
almacenadas
en bolsasde plástico.
Obtengalas muestrasde refrigerante
directamente
No debe
del orificiode muestreodel refrigerante.
de ningúnotrolugar.
obtenerlasmuestras
Mantenga
tapadaslas botellasde muestreo
vacías,hastaqueestélistoparatomarla muestra.
,¡
s
e
Despuésde obtenerla muestra,
coloquela misma
inmediatamente
en el tubode correoparaevitar
su contaminación.
q
.,$
$x
,i
it
{
,!
I
d
i,*
Nuncaobtengamuestrasde las botellasde
expansión.
. Nuncaobtengamuestrasdel drenajede un
sistema.
Envíela muestrapararealizarun Análisisde Nivel1.
160
Secciónde Mantenimiento
(Nivel2) - Obtener
del sistemade enfriamiento
Muestrade refrigerante
adicional
sobreel análisis
Paraobtenerinformación
vea la Publicación
Especial,
del refrigerante,
"Recomendaciones
de fluidospara
SEBU6250,
o consulte
Caterpillar"
a su distribuidor
máquinas
Caterpillar.
ssBU 7887- 14
Referencia:Paraobtenerinformación
adicional
sobreel análisisdel refrigerante,
veala Publicación
"Recomendaciones
Especial,
SEBU6250,
de
fluidosparamáquinas
Caterpillar"
o consultea su
distribuidor
Cateroillar.
i 0 2 3 8 1 001
i02380988
Muestrade refrigerantedel
sistemade enfriamiento(Nivel
2) - Obtener
Termostatodel agua del
sistemade enfriamientoReemplazar
7542
Código SMCS:1350-008;1395-008;
C ó d i g oS M C S :1 3 5 5 - 5 1 01;3 9 3 - 0 1 0
ATENCION
parael muesSiempretengauna bombadesignada
parael muestreodelaceitey unabombadesignada
Elusode unamismabombapara
treodelrefrigerante,
puedecontaminar
lasmuesambostiposde muestras
pueEstacontaminación
trasquese esténtomando.
unanálrsis
falsoy unainterpretación
inde ocasionar
quepuedellevara preocupaciones
porparte
correcta
y losclientes.
de losdistribuidores
Sistemaa presión:El refrigerantecalientepuede
causar quemadurasgraves.Para quitar la tapa,
pareel motory esperehastaque el radiadoresté
paraaliviar
frío.Entoncesaflojelatapalentamente
la presión.
ATENCION
Si no se reemplaza
el termostato
del motora intervalosregulares,
estopodríacausardañosgravesal
motor.
ATENCION
Los motoresCaterpillar
disponende un sistemade
y requieren
que
enfriamiento
de diseñoen derivación
el motorfuncione
con un termostato
instalado.
Si el termostato
estámal instalado.se recalentará
el
motor.
llustración183
9 0 1 18 5 3 0 6
lasempaquetaduras
Inspeccione
antesdelmontajey
reemplácelas
si estándesgastadas
o dañadas.
Ladoizquierdode la máquina
(1) parael sistemade
La válvulade muestreo
estáubicadaen la partesuperior
del
enfriamiento
del motoren el lado
motorhaciala partedelantera
de la máquina.
izquierdo
lo máscerca
Obtengala muestradel refrigerante
posibledel intervalo
de muestreo
recomendado.
Los
paraprocurarlas muestras
se pueden
utensilios
Caterpillar.
obtenerde su distribuidor
y Mantenimiento,
Veaen el Manualde Operación
"Muestra
de refrigerante
del sistemade enfriamiento
(Nivel1) - Obtene/'.
Envfela muestraoararealizarun Análisisde Nivel2.
ñ,
ry
,$
ssBU7887-14
161
Secciónde Mantenimiento
y de los mandosfinales- Cambiar
Aceitedel diferencial
'$
,:{
h
i023E1019
Aceitedel diferencialy de los
mandosfinales- Cambiar
Código SMCS:3278-044;4011-044
ATENCION
de quelosfluidosestáncontenidos
Sedebeasegurar
pruebas,
mantenimiento,
ajusdurantela inspección,
pade la máquina.Estépreparado
tes y reparación
ra recogerel fluidocon recipientes
apropiados
antes
de abrirun compartimiento
o desarmar
componentes
quecontengan
fluidos.
"Guíade heVeala Publicación
Especial,
NENG2500,
paraobtey productos
rramientas
detallerCaterpillar"
y suministros
nerinformación
sobrelas herramientas
pararecoger
y contener
adecuados
fluidosde losproductosCaterpillar.
184
llustración
9 0 110 5 7 7 5
el termostatodel aguaparareducir
Reemplace
de problemas
con el sistemade
la posibilidad
enfriamiento.
y
Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones
locales.
ordenanzas
el termostato
del aguay los sellos
Reemplace
se
drena
completamente
el sistemade
mientras
o mientras
el refrigerante
se drenaa un
enfriamiento
nivelque estápor debajode la cajadel termostato
delagua.
$
solamenteel termostato
Nota: Si va a reemplazar
hastaun nivelpor
delagua,dreneel refrigerante
delagua.
debajode la cajadeltermostato
correctopara
Referencia:Vea el procedimiento
el termostato
del aguaen el manualde
reemplazar
y Armado,RENR9214,
MotoresCll y
Desarmado
C13para máquinasfabricadaspor Caterpillar.
llustración185
Eje delantero
GA
3ü
I
I
{
tt
s
?
"t.
900287529
162
Secciónde Mantenimiento
y mandosfinales- Comprobar
Niveldel aceitedel diferencial
SSBU7B87.14
i01287179
Niveldel aceitedel diferencial
y mandosfinales- Gomprobar
4011-535-FLV
CódigoSMCS:3278-535-FLV;
Nota:Antesde medirel nivelde aceite,haga
para
la máquina
durante
variosminutos
funcionar
el nivelde aceite.
estabilizar
l. Estacione
la máquinasobreun terrenonivelado.
y apliqueunaligerapresión
Bajeel cucharón
haciaabajo.Conecteelfrenode estacionamiento.
Pareel motor.
186
llustrac¡ón
900287531
Eje trasero
Nota: Las cajasdel eje estánequipadascon válvulas
de drenajeecológicas.
1 . Saque los taponesde drenaje(2). Conecteuna
mangueraa un adaptadorde drenajeadecuado.
Instaleel adaptadoren la válvulade drenajey deje
que el aceitedreneen un recipiente
adecuado.
2 . Limpiee instalelos taponesde drenaje.
de medición
3 . Limpielos taponesde llenado/varilla
(1) y las superficiesalrededorde los taponesde
de medición(1).
llenado/varilla
de medición.
4. Quite los taponesde llenado/varilla
Llenecadaeje con 1,0 L (1,06cuartode galón)
del Aditivode AceiteHidráulico1U- 9891. Llene
los ejes con aceite.
Referencia:Vea en el Manualde Operacióny
"Viscosidades
de lubricantes
Mantenimiento,
y Capacidadesde llenado"para ver el tipo de
lubricantey la capacidadde llenado.
de medición
5 . Limpielos taponesde llenado/varilla
e instálelos.
6 . Haga funcionarla máquinaen un terrenonivelado
durantevariosminutospara estabiltzarel nivelde
aceiteen el eje. Compruebeel nivelde aceiteen
el eje.
correctoen
Referencia:Vea el procedimiento
"Nivel
el Manualde Operacióny Mantenimiento,
de aceitedel diferencialy mandosfinalesComprobar".
llustración
187
Ejedelantero
9 0 0 2 8 5 321
ssBU7887-14
163
Secciónde Mantenimiento
y mandofinal- Obtener
Muestrade aceitedel diferencial
H
i02134044
Muestrade aceite del
diferencialy mandofinal Obtener
CódigoSMCS:3278-008;
4011-008;4070-008;
7542
ATENCION
Sedebeasegurar
de quelosfluidosestáncontenidos
pruebas,
mantenimiento,
durantela inspección,
ajuspates y reparación
de la máquina.Estépreparado
ra recogerel fluidocon recipientes
apropiados
antes
de abrirun compartimiento
o desarmar
componentes
quecontengan
fluidos.
188
llustración
Ejetrasero
900287527
(1)
de medición
2. Quiteeltapónde llenado/varilla
del eje.Quiteel medidorde
en el ladoizquierdo
el tapón.Esto
nivelconun pañolimpioy reinserte
precisa
medición
una
más
del nivel
asegurará
I
ü
de aceite.
h
f
.
dequeel tapónestécompletamente
Nota:Asegúrese
antesde comprobar
el niveldel aceite.Si
instalado
puede
instalado,
eltapónno estácompletamente
ocurrirunalecturadel niveldeaceiteincorrecta.
"Gulade heEspecial,
Veala Publicación
NENG2500,
y productos
paraobterramientas
detallerCaterpillar"
y suministros
nerinformación
sobrelas herramientas
pararecoger
y contener
adecuados
fluidosde losproductosCaterpillar.
y
Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones
ordenanzas
locales.
1. Operela máquinadurantealgunosminutosantes
de obtenerla muestrade aceite.Estomezclará
parauna
completamente
el aceitedeldiferencial
muestramásprecisa.
de
3. Quiteotravez el tapónde llenado/varilla
(1) y compruebe
medición
el niveldel aceite.
el niveldelaceite
Mantenga
entrela marcaADDy
la marcaFULL.Añadaaceite,de sernecesario.
'
Consulte
Referencia:
en el ManualdeOperación
"Viscosidades
y Mantenimiento,
y
de lubricantes
parael tipode lubricante
de llenado"
c?pacidades
y parala capacidad
de llenado.
4. Limpieel tapóne instálelo.
llustración189
Eje trasero
h.
F,,
.;
900884056
SSBUTBBT-14
164
Secciónde Mantenimiento
Estríasdel eje motriz(decentro)- Lubricar
no
de la dirección
Nota:Yaque la trabadel bastidor
puedeestarconectada
en estecaso,saquela llave
de arranque
del motory hagagirarel
del interruptor
generala la posición
DESCONECTADA.
interruptor
llustración190
900884059
Eje delantero
y los mandosfinalesno se equipan
2. El diferencial
Obtenerunamuegtra
conválvulasde muestreo.
el usode una bombade
de aceiterequerirá
paraextraerel aceite
vacíoo un equivalente
Extraiga
el aceitea travésde
del componente.
y los
de llenadoen el diferencial
las aberturas
mandosfinales.
necesario.
trabajoadicional
3. Terminecualquier
y los mandosfinalesconel
Lleneel diferencial
Instalelostaponesde
aceite,segrinse requiera.
de medición.
llenado/varilla
adicionalen la
Referencia:Vea información
Recomendaciones
Especial,
SEBU6250,
Publicación
"AnálisisS O'S
de fluidosparamáquinasCaterpillar,
y
la
Publicación
Especial,
PEHP6001,
en
de aceite"
"Cómotomarunabuenamuestrade aceite"
llustración
191
901106848
3. Apliquegrasaa la conexiónde engrase(1).
Apliquegrasahastaqueel alivio(2)se exceda.
la Grasade Molibdeno
Nota:Se recomienda
GrasaMultiuso
5P-0960.Se puedeutilizar
1P- 0 8 0 8 .
Suelteel
el motor.Subael cucharón.
4. Arranque
Cambiela posición
frenode estacionamiento.
poniéndola
en línearectasin
de la máquina
articulación.
5. Bajeel cucharón
al suelo.Apliqueunaligera
presiónhaciaabajo.Conecteel frenode
Pareel motor.
estacionamiento.
io3719421
¡04153608
Estríasdel eje motriz (de
centro)- Lubricar
Cojinetede soporte del eje
motriz- Lubricar
CódigoSMCS:3253-086-5N
GódigoSMCS:3267-086-BD
de engraseantesde
Limpietodaslas conexiones
aplicargrasa.
sirveparalubricarlos cojinetes
Esteprocedimiento
de
de soportedelejemotrizquetienenunaconexión
Algunoscojinetes
de soportedeleje motriz
engrase.
permanentemente.
Loscojinetes
estánlubricados
de soportedel eje motrizque estánlubricados
permanentemente
de engrase.
no tienenconexiones
ATENCION
la máquina
Paraimpedirquese dañeel sello,articule
haciala derechao haciala izquierda,
completamente
antesde lubricarlasestrías.
Suelteel
1 . Arranqueel motor.Subael cucharón.
Articulela máquinaa
frenode estacionamiento.
paralograrunamejor
la derechao a la izquierda
del ejeestriado.
lubricación
2 . Bajeel cucharónal suelo.Conecteel frenode
Pareel motor.
estacionamiento.
articulela máquina
Nota:Paratenerunmejoracceso,
Debidoa
haciaa la derechao haciala izquierda.
que la trabadel bastidor
no puede
de la dirección
de arranque
conectarse,
retirela llavedelinterruptor
de la
de desconexión
del motor.Gireel interruptor
DESCONECTADA,
a fin de
baterlaa la posición
evitarquese articulela máquina.
l
'w
IA
r$
''dl
ssBU7887-14
165
Secciónde Mantenimiento
JuntasUniversales
del Eje Motriz- Lubricar
r{
trn
¡i
4
.st
¡ü
$
ril
i.á
t
t3.
ü
,:,ñ
..s
,{
,.{
Paralubricarel cojinetede soportedel eje motriz,
retireel tapónsi no se ha instalado
un alemitede
grasa.Instaleun alemitede grasa.No engraseel
cojinetede soportedeteje motrizmás que el
intervalorecomendado.
io2716216
JuntasUniversales
del Eje
Motriz- Lubricar
CódigoSMCS:3251-086
ATENCION
No apliqueexcesivagrasaal cojinetede soportedel
eje motriz.La grasaen excesopuedepenetraren el
áreadel freno.Estopuedeocasionardañosa los frepara
nos o la pérdidadel freno.Tomeprecauciones
impedirque la grasapenetreen el áreade frenoadyacente.
Nota:No engraselas juntas unlversalesmás que
en el intervalorecomendado.
,it
s
$
{
¡
llustración194
I
t,
9 0 10 6 9 1 4 1
1. Limpielas conexiones
de engraseantesde
lubricar.
llustración192
901962154
2. Lubriquea travésde las cincoconexiones
de engraseen lasjuntasuniversales.
Vea
y Mantenimiento,
en el Manualde Operación
"Viscosidades
paraobtener
de lubricantes"
información
sobrela grasaapropiada.
i02097375
InyectorunitarioelectrónicoInspeccionar/Ajustar
Gódigo SMCS: 1251-025',1251-04O;1290-025',
1290-040
193
llustración
902247513
de engraseantesde lubricar.
Limpiela conexión
$
.il
I
d
il
I
5
t
-'f
a travésde la conexión
Lubrique
de engraseen el
de soportedelejemotriz.Consulte
cojinete
el Manual
y mantenimiento,
"Viscosidades
del
de operación
paraobtenerinformación
lubricante"
sobrela grasa
apropiada.
El Módulode GontrolElectrónicogeneraalto voltaje. Paraevitarlesionespersonales,compruebe
que el Módulode ControlElectrónicono esté activadoy que los solenoidesde los inyectoresunitarios estén desconectados.
ATENCION
Los árbolesde levasdebenestarsincronizados
correctamente
conel cigüeñalantesde hacerun ajuste
deljuegode los inyectores
unitarios.
Debensacarse
lospasadores
de sincronización
de losárbolesde leparaevitarcausardaños
vasantesdegirarel cigüeñal
al bloquemotor.
166
Secciónde Mantenimiento
delfiltrode airedel motor- Limpiar/Reemplazar
ftementoprimario
conajustes
de los motoresCaterprllar
La operaciÓn
electrÓnicos
unitarios
inyectores
los
de
¡niObcuaOos
eficiencia
Esta
motor
del
eficiencia
la
reducir
óueOe
de
excesivo
un consumo
puedeocasionar
ieOuc¡Oa
componentes
los
de
útil
vida
la
y acortar
combusttble
del motor.
en el mlsmo
Aiusteel inyectorunitarioelectrÓnico
juegode las
del
ajuste
en quese hagael
iniervalo
válvulas.
completode ajusteen et
Veael procedimiento
o consulteconsu distribuidor
Manualde Servicio
CaterPillar.
i02380957
ElementoPrimariodel
filtro de aire del motor Limpiar/ReemPlazar
SSBUTBBT-14
Limpiezade los elementos
primariosdel filtro de aire
ATENCION
certifiel usode los servicios
recomienda
Caterpillar
óaOodde limpiezade filtrosde aire de los distribuiEl procesode limpiezade CaterpidoresCaterpillar.
eficaciapade demostrada
procedimientos
llarutiliza
y unavidaútilsufiunacalidadconstante
ra asegurár
cientedel filtro.
$
I
I
i
I
que se indicana continuaciÓn
Siqalas instrucciones
de aireustedmismo'
filtro
el
limpiar
siáecide
el poldelfiltroparadesalojar
No golpeeel elemento
vo.
l. Se debeabrirel capÓtraseroparateneracceso
en
alfiltrodelaire.Elfiltrodelairese encuentra
de la máquina.
el ladoderecho
9 0 110 5 9 7 2
2. Quitela tapade la cajadelfiltrode aire(3)'
(2)de la cajadelfiltro
primario
3. Quiteel elemento
de aire^
4. Limpieel interiorde la cajade filtrode aire(1)'
primario.
Si.lospliegues,
el elemento
5. lnspeccione
dañados,
están
o lossellos
lasempaquetaduras
elemento
un
Reemplace
desecheel elemento.
limpio'
primario
frimariodañadoconun elemento
#
&
f
F
It
paraquitarel pola bajapresiÓn
Useairecomprimido
presiÓn
delaireno debe
La
filtro.
del
vo delelemento
elflujode aire
Dirija
(30lb/pulg').
kPa
de207
exceder
haciaarribay haciaabajode los plieguesdesdeel
delfiltro Tengamuchocuidado
interiordel elemento
delfiltro'
pliegues
delelemento
los
paraevitardañar
5
r:
i
i
r
empaqueNo usefiltrosde airequetenganpliegues'
al moque
polvo
entraría
El
taduraso sellosdañados.
motor'
del
tor puededañarloscomponentes
tI
Q
El elementoprimariodelfiltrode airese puede
usarhastaseisvecessi se limpiay se Inspecctona
quese limpieelelemento
Siempre
correctamente.
paraver si
delfiltrode atre,inspeccione
orimario
filtrante'Se debe
en el material
hay rasgaduras
primario
delfiltrode aireal
el elemento
reémpla-zar
se debe
reemplazo
por
Este
año.
menosunavez
de
cantidad
la
de
independientemente
efectuar
realizadas.
limptezas
195
llustrac¡Ón
f".
íe'.:
delfiltro.
No laveel elemento
1054-51O-PY
CódigoSMCS:1054-070-PY;
ft
ATENCION
de filtrode aireparalimpiarNogolpeeloselementos
sellos No use elementos
los
podría
dañar
los.'Esto
o sellosdañaempaquetaduras
quetenganpliegues,
pasar
el polvo'
dañadosdejarían
cjos.toé elemeñtos
motor.
al
daños
Podríancausarse
primarios
loselementos
visualmente
Inspeccione
Inspeccione
del'filtrode aireantesde limpiarlos.
paraversi haydañosen-elsello,las
loselementos
Deseche
y la cubiertaexterior.
empaquetadurás
que
estén
aire
del
filtro
del
elementos
todbsíos
dañados.
para
Haydos métodoscomunesque se-utilizan
aire:
de
primarios
delfiltro
elementos
limbiarlos
. Airecomprimido
ry
ssBU7887-14
k
$
167
Secciónde Mantenimiento
primariodelfiltrode airedel motor- Limpiar/Reemplazar
Elemento
Inspecciónde los elementos
primariosdel filtro de aire
. Limpieza
al vacfo
Aire comprimido
paralimpiarlos
Se puedeutilizarel airecomprimido
primarios
elementos
delfiltrode airequeno se hayan
limpiadomásde dos veces.El airecomprimido
losdepósitos
no eliminará
de carbóny de aceite.
Utiliceairefiltradosecoconunapresiónmáximade
207 kPa(30 lb/pulg').
llustración
197
llustración196
ffi
900281692
primarios
Nota:Cuandolimpieloselementos
del
filtrode aire,comience
siempreporel ladolimpio
(interior)
a fin de forzarlas partfculas
de suciedad
haciael ladosucio(exterior).
9 0 0 2 8 16 9 3
Inspeccione
el elementoprimario
delfiltrode aire
cuandoestélimpioy seco.Utiliceunaluzazulde 60
vatiosen una cámaraoscurao en unainstalación
similar.Coloquela lámparaazulen el elemento
primariodelfiltrode aire.Gireel elementoprimario
del filtrode aire.Inspeccione
paraver si hay
y/o agujerosen el elementoprimariodel
rasgaduras
filtrode aire.Inspeccione
paraver si se muestrala
luz a travésdel materialfiltrante.
Si es necesario
confirmar
el resultado,
primario
compareel elemento
delfiltroquese estéinspeccionando
conun elemento
primario
nuevoquetengael mismonúmerode pieza.
Apuntela manguera
de modoqueel airecirculepor
y a lo largodelfiltroa fin
el interiordel elemento
de impedirquese dañenlos pliegues
de papel.No
apuntela corriente
de airedirectamente
contrael
primario
elemento
delfiltrode aire.Si lo haceasf,
puedeincrustar
las partículas
de suciedad
en los
pliegues
delelemento.
No utiliceun elemento
primario
delfiltrode aireque
tengacualquier
rasgadura
o agujeros
en el material
filtrante.
No utiliceun elemento
primario
delfiltrode
airecondañosen los pliegues,
lasempaquetaduras
o los sellos.Desecheloselemerrtos
primarios
del
filtrode airequeesténdañados.
Limpiezaal vacío
Almacenamiento
de los elementos
pr¡mar¡osdel filtro de aire
La limpieza
al vacfoes elotrométodoutilizado
para
primarios
limpiarloselementos
delfiltrode aireque
unalimpieza
requieren
diaria,debidoa un ambiente
secoy polvoriento.
Se recomienda
limpiarconaire
antesde limpiaral vacfo.La limpieza
comprimido
alvacíono eliminará
losdepósitos
de carbóny de
aceite.
Si un elementoprimario
delfiltrode aireque haya
pasadola inspección
no se va a utilizarde inmediato,
paraunautilización
éstese puedealmacenar
futura.
$h
llustra¿ión198
900281694
168
Secciónde Mantenimiento
delfiltrode airedel motor- Reemplazar
secundario
Elemento
ssBU7887-14
impermeable
ni unacubierta
No utilicepintura,
parael
protectora
cubierta
plástico
como
ni
unarestricciÓn
Se puedeocasionar
almacenamiento.
contradañosy
del flujode aire.Paraprotegerlos
primarios
de filtro
loselementos
envuelva
suciedad,
volátil
de
(lnhibidor
papel
VCI
con
tratado
de aireen
corrosión).
delfiltrode aireen
Coloqueel elementoprimario
Parasu
para
almacenamiento.
su
unaca1ametálica
metálica
caja
de
la
el
exterior
marque
identifióación,
delfiltrode aire.lncluyala
y el elementoprimario
informaciÓn:
siguiente
Fechade limPieza
llustración199
Númerode limpiezasrealizadas
900864077
secundario.
2. Quiteel elemento
Almacenela cajaen un lugarseco.
i01723994
Elementosecundariodel filtro
de aire del motor - ReemPlazar
Código SMCS: 1054-51O-SE
ATENCION
Dé servicioal filtrode airesÓloconel motorparado.
puedecausaraveríasal motor.
De lo contrario,
ATENCION
Notrate
secundario.
elelemento
siempre
Reemplace
porquese pueden
limpiándolo,
de volvera utilizarlo
producirdañosen el motor.
cuando
secundario
el elemento
Nota:Reemplace
porterceravez.
prtmario
le dé servicioal elemento
un elementoprimariolimpioy
Si se ha instalado
delfiltrode aire,
activaunaadvertencia
permanece
Reemplace
secundario.
el elemento
reemplace
si el humode
tambiénel elementosecundario
negrodespuésde instalarun
escapepermanece
limPio.
elementoPrimario
l. Quiteel elemento
Primario.
correcto
Vea el procedimiento
Referencia:
y Mantenimiento,
en el Manualde OperaciÓn
primario
delfiltrode airedel motor"Elemento
Limpiar/ReemPlazar".
200
llustración
900864079
de aire.Limpie
de la admisiÓn
3. Cubrala abertura
el interiorde la cajadelfiltrode aire.
queestáentreel
la empaquetadura
4. Inspeccione
y
delfiltrode aire.
la
caja
aire
de
tubode admisión
dañada.
si
está
la
empaquetadura
Reemplace
de aire'Instale
de admisiÓn
5. Destapela abertura
nuevo.
secundarlo
un elemento
primariolimpioy la tapade
6. Instaleun elemento
la cajadelfiltrode aire.
7. Cierrela puertade acceso.
paraelotrofiltrode aire.
8. Repitael procedimiento
169
Secciónde Mantenimiento
Respiradero
del cárter- Limpiar
SSBU7887.14
i03747856
i 0 2 3 8 10 1 4
á
Respiraderodel cárt€r Limpiar
Aceite y filtro de aceite del
motor - Gambiar
(Si tiene)
Código SMCS: 1317-070
Código SMCS: 1318-51O-HZ
Seleccióndel intervalode cambio
de aceite
ATENCION
Hay un intervalode cambiode aceitedel motorindiquese cumplanlas
cadocada500horas,asumiendo
y los tiposde aceitemulticondiciones
de operación
gradorecomendados.
Cuandono se cumplanestos
de cambiode aceitea
requisitos,
acorteel interualo
y análisisS'O'S del
250 horaso utiliceel muestreo
decambiodeaceiunintervalo
aceiteparadeterminar
te aceptable.
prolongado
paun intervalo
demasiado
Si selecciona
ra el cambiodelaceitey delfiltro,puededañarel motor.
$
2o't
lf ltustracion
901109682
Abrael capóen la partetraserade máquina
parateneraccesoal compartimiento
del motor.
del cárterestáubicadoen el lado
El respiradero
derechodel motor.
1. Saquelos cuatropernos(1) que sujetanel
(2)sobrela tapa.Quiteel respiradero.
respiradero
el estadodel sellode la tapa(3).
2. Verifique
el sellosi estádañado.
Reemplace
(2) y el elementode filtroen
3 . Laveel respiradero
Elelemento
de
limpiono inflamable.
un disolvente
filtroestáubicadodentrodel respiradero.
para
o useairecomprimido
4. Sacudael respiradero
secarel respiradero.
para
la manguera
del respiradero
5. Inspeccione
del
la manguera
ver si estádañada.Reemplace
si es necesario.
respiradero
Instalela
del respiradero.
6. lnstaleel conjunto
e instalela abrazadera
de la manguera.
manguera
e,
m'
.f
':t
id
I
*
{I
I
E
.^
il
t'
Cierrela puertade acceso.
normalde cambiode aceitedel
El intervalo
motorapareceen esteManualde Operación
"Programa
y Mantenimiento,
de Intervalo
de
Mantenimiento",
anormalmente
rigurosos
o
Losciclosde operación
puedenacortar
lascondiciones
ambientales
difíciles
la vida útil del aceitedel motor.Lastemperaturas
corrosivos
o lascondiciones
árticas,losambientes
polvorientas
puedenrequerir
extremadamente
una reducciónen el intervalode cambiode aceite
Especial,
del motor.Veatambiénla Publicación
de climafrlo para
SEBU5898,Recomendaclones
El mantenimiento
fodas/as máquinasCaterpillar.
de losfiltrosde aireo combustible
inadecuado
requiereintervalos
reducidos
de cambiode aceite.
experimentara
ciclosde operación
Si esteproducto
consulte
rigurosos
o entornos
dificiles,
anormalmente
paraobtenermás
Caterpillar
con un distribuidor
información.
Ajuste del intervalode camb¡ode aceite
Caterpillar
tieneinformación
Nota:Su distribuidor
adicionalsobreestosprogramas.
filtrosde aceiteCat.
Se recomiendan
ProgramaA
paraun intervalo
de cambiosde aceite
Verificación
de 500 horas
SSBU7B87-14
170
Secciónde Mantenimiento
Aceitey filtrode aceitedel motor- Cambiar
de cambios
constade tresintervalos
Esteprograma
y el
de aceitede 500horas.Lastomasde muestras
y
en
horas
500
las
250
hacen
a
se
aceite
análisisde
lo queda un total
cadaunode lostresintervalos,
de aceite.El análisisincluyela
de seismuestras
delaceite.
delaceitey el análisisinfrarrojo
viscosidad
el intervalo
sonsatisfactorios,
Si todoslosresultados
para
de cambiode aceitede 500horases aceptable
Repitael
en esaaplicaciÓn.
la máquinautilizada
de la máquina.
A si cambiala aplicaciÓn
programa
Si unamuestrano pasael análisisde aceite,tome
unade estasacclones:
. Acorteel intervalode cambiode aceitea 250
horas.
B.
. Continúe
conel Programa
en la Tabla
. Cambiea un tipode aceitepreferido
paratemperaturas
"Viscosidades
de lubricantes
y
en esteManualde OperaciÓn
ambientales"
Mantenimiento
ProgramaB
de cambiode aceite
de losintervalos
Optimización
por un intervalo
de cambiode aceite
Comience
de cambiode aceite
de 250 horas.Losintervalos
es
Cadaincremento
se ajustanpor incrementos.
y el
La tomade muestras
de 5b horasadicionales.
cada
durante
hacen
se
periódico
del
aceite
análisis
delaceitey
El análisisincluyela viscosidad
intervalo.
B
del aceite.Repitael programa
el análisisinfrarrojo
de la máquina.
si cambiala aplicación
Procedimientopara reemPlazarel
aceitey el filtro del motor
ATENCION
los fluidosdurante
de que se contengan
Cerciórese
pruebas,ajustesy remantenimiento,
la inspección,
pararecoger
Estépreparado
paracióndel producto.
de abrirun
antes
adecuado
un
recipiente
en
el fluido
queconun componente
o desarmar
compartimiento
tengafluidos.
y susobrelasherramientas
ParaobtenerinformaciÓn
paracontener
losfluidosde pronecesarios
ministros
Especial,
consultela PublicaciÓn
ductosCaterpillar,
"Caterpillar
DealerServiceToolCatalog".
NENG2500,
y
Desechetodoslos fluidossegúnlos reglamentos
leyeslocales.
Es posibleque su máquinaesté equipadacon una
configuraciónde alta velocidadpara cambiarel
de cambiorápido
aceitéde motor.La configuración
permiteque el personalde serviciocambieel aceite
desde la puertade accesoal motor en el lado
de cambio
derechode la máquina.La configuraciÓn
rápidopermiteque el aceitese cambiecon más
rapidezque con los métodosconvencionales.
acorte
Si unamuestrade aceiteno pasael análisis,
de cambiode aceiteo cambiea un tipo
el intervalo
preferido
en la listaanterior.
de aceitemultigrado
Referencias
SEBU6250,
Especial,
Publicación
Referencia:
de fluidospara las
Recomendaciones
máquinasCaterPillar
Especial,
SEBU5898,
Referencia:Publicación
de tiempofrlo para fodas/as
Recomendaciones
máquinasCaterPillar
PEDP7035,
Especial,
Referencia:Publicación
de cambiosde aceite
de los interualos
Optimización
PSDP7036,
Especial,
Referencia:Publicación
AnálisisS'O'Sde fluidos
CÓmo
PEDP7076,
Especial,
PublicaciÓn
Referencia:
entender/aspruebasdel análisisS'O'Sde aceite
202
llustración
9 0 0 8 12 7 15
l. Abrala puertade servicioque estáubicadaen el
ladoderechode la máquina.
macho.
2. Quitela tapaque protegeel acoplador
La
Conecteunabombade aceitea la conexiÓn.
macho.
de la máquinaes un acoplador
conexión
3. Pongaen marchala bombade aceitey dreneel
de aceitedel motor.
aceitedelcolector
171
Secciónde Mantenimiento
Aceitey filtrode aceitedel motor- Cambiar
ssBU7887-14
ffF|
delmotor.
4. Abrael caPÓ
impresas
8. Aprieteelfiltrosegúnlas instrucciones
como
en el filtro.Utilicelas marcasindicativas
unagufaparaelapriete.En el casode filtrosde
incluidas
otrasmarcas,utilicelas instrucciones
con el filtro.
Nota:Talvez necesiteunallavede cintaCaterpillar
paragirarel filtrola
u otraherramienta
adecuada
parasu instalación
cantidadde vueltasnecesarias
de quela herramienta
de instalación
final.Asegúrese
no dañeel filtro.
macho
9. Conecteunabombade aceiteal.acoplador
de cambiorápido.Lleneel
de la combinación
cártercon aceitenuevo.
Referencia:Vea el tipocorrectode aceitey la
cantidadcorrectade aceiteen el Manualde
"Capacidades
y Mantenimiento,
de
Operación
llenadoy Viscosidades
de lubricantes".
203
llustración
901109909
5. Utiliceunallavede bandaparasacarel elemento
el filtro.
delfiltro.Inspeccione
G
6. Limpiela basede montajedelfiltrocon un trapo
de quitarcompletamente
la
limpio.Asegúrese
usadadelfiltro.
empaquetadura
10.Limpieel extremodel acopladormacho.Limpiee
instalela tapaquecubreel acoplador
macho.
ll. Arranque
el motory dejequeel aceitese caliente.
paradeterminar
Compruebe
si hayfugasde
aceiteen la máquina.
12.Compruebe
el nivelde aceitedel motor.
iente
Referencia
: Veael proced
imientocorrespond
y Mantenimiento,
en el Manualde Operación
"Niveldel aceitedel motor- Comprobar".
13.Pareel motor.Cierrela puertade accesoal motor
y el capódel motor.
llustración204
9 0 0 10 13 18
7. Pongaun pocode aceitede motorlimpioen el
delfiltronuevo.Instalecon la
sellodelelemento
manoun nuevofiltrode aceitede motorhastaque
conla base.Anote
el sellodelfiltrohagacontacto
de las marcasindicativas
en elfiltro
la posición
a un puntofijoen la basedelfiltro.
conrelación
en elfiltrode aceite
Nota:Haymarcasde rotación
90 gradoso 114de vueltaentre
delmotorseparadas
sl. Cuandoaprieteelfiltrode aceitedel motor,use
de rotación
comoguía.
lasmarcasindicadoras
SSBU7BB7.14
172
de Mantenimiento
Sección
Nivelde aceitedel motor- Comprobar
i02380987
i02381007
Comprobar
Muestrade ace¡tedel motorObtener
Código SMCS: 1000-535-FLV
7542
Código SMCS:1348-008',
Nivel de aceitedel motor -
ATENCION
dequelosfluidosestáncontenidos
Sedebeasegurar
pruebas,
ajusmantenimiento,
durantela inspección,
pade la máquina.Estépreparado
tes y reparación
antes
apropiados
ra recogerel fluidocon recipientes
componentes
o desarmar
de abrirun compartimiento
quecontengan
fluidos.
"Gufade heNENG2500,
Especial,
Veala Publicación
paraobtey productos
de tallerCaterpilla/'
rramientas
y suministros
sobrelas herramientas
nerinformación
pararecoger
y contener
fluidosde losproadecuados
ductosCaterpillar.
y
Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones
locales.
ordenanzas
205
llustración
9 0 110 6 3 4 3
queestáubicada
en el lado
Abrala puertade servicio
de
mediciÓn
de
La
varilla
máquina.
la
de
derecho
nrvelde aceiteestáubicadaen la puertade servicio.
1 . Operela máquinadurantealgunosminutosantes
de obtenerla muestrade aceite.Estomezclará
el aceitedel motorparaobtener
completamente
precisa.
más
unamuestra
2. Abraelcapódel motor.
207
llustración
llustración206
900746755
el niveldel aceiteentrela marcaFULL
Mantenga
Verifique
y la marcaADDen la varillade mediciÓn.
esté
apagado.
motor
el
cuando
aceite
del
el nivel
Añadaaceite,si es necesario.
1
9 0 110 6 3 5 5
paraobteneruna
3. Usela válvulade muestreo
muestrade acettedel motor.
4. Cierreel capódel motor.
adicionalen la
Referencia:Vea información
Recomendaciones
SEBU6250,
Especial,
Publicación
"AnálisisS O S
de ftuidosparamáquinasCaterpillar,
PEHP6001,
Especial,
de aceite"y en la PublicaciÓn
"Cómotomarunabuenamuestrade aceite".
3
ssBU7887-14
173
Secciónde Mantenimiento
Aceitey filtrodel motor- Cambiar
í
1
$
ffil
i03747834Esteprogramaconstade tresintervalosde cambios
Aceite y filtro del motor -
Gambiar
{
il
C ó d i g oS M C S :1 3 1 8 - 5 1 0
*
3 Seleccióndel intervalode cambio
i
4
d
q
,i
fl
*'4
de aceite
ATENCION
de cambiode aceitedel motorindiHayun intervalo
quese cumplanlas
cadocada500horas,asumiendo
y lostiposde aceitemultide operación
condiciones
gradorecomendados.
Cuandono se cumplanestos
de cambiode aceitea
acorteel intervalo
requisitos,
y análisisS'O'S del
250 horaso utiliceel muestreo
unintervalo
de cambiodeaceiaceiteparadeterminar
te aceptable.
prolongado
paun intervalo
demasiado
Si selecciona
y
puede
del
aceite
del
filtro,
dañar
el
morael cambio
tor.
El intervalonormalde cambiode aceitedel
motorapareceen esteManualde Operación
"Programa
y
de Intervalo
de
Mantenimiento,
{tf
'
Mantenimiento".
4
anormalmente
rigurosos
o
Losciclosde operación
puedenacortar
ambientales
difíciles
lascondiciones
la vida útildel aceitedel motor.Las temperaturas
corrosivos
o lascondiciones
árticas,losambientes
polvorientas
puedenrequerir
extremadamente
en el intervalo
unareducción
de cambiode aceite
Especial,
del motor.Veatambiénla Publicación
Recomendaciones
de climafrlo para
SEBU5898,
El mantenimiento
fodas/as máquinasCaterpillar.
de los filtrosde aireo combustible
inadecuado
reducidos
de cambiode aceite.
requiereintervalos
paraobtener
consu distribuidor
Caterpillar
Consulte
si esteproductoexperimentara
más información
rigurosos
o entornos
difíciles.
ciclosanormalmente
Ajustedel intervalode camb¡ode aceite
Caterpillar
tieneinformación
Nota:Su distribuidor
adicional
sobreestosprogramas.
los filtrosde aceiteCat.
Se recomiendan
ProgramaA
paraun intervalode cambiosde aceite
Verificación
de 500 horas
$,úl
d
y el
de aceitede 500horas.Lastomasde muestras
análisisde aceitese hacena las250y 500horasen
lo que da un total
cadaunode lostresintervalos,
de seismuestras
de aceite.El análisisincluyela
viscosidad
delaceitey elanálisisinfrarrojo
delaceite.
sonsatisfactorios,
Sitodoslos resultados
el intervalo
de cambiode aceitede 500 horases aceptablepara
la máquinautilizada
en esaaplicación.
Repitael
programa
A sicambiala aplicación
de la máquina.
Si unamuestrano pasaelanálisisde aceite,tome
unade estasacciones:
. Acorteel intervalode cambiode aceitea 250
horas.
. Continúe
conel Programa
B.
. Cambiea un tipode aceitepreferido
en la Tabla
"Viscosidades
paratemperaturas
de lubricantes
y
ambientales"
en esteManualde Operación
Mantenimiento
ProgramaB
Optimización
de los intervalos
de cambiode aceite
Comiencepor un intervalode cambiode aceite
de 250 horas.Losintervalos
de cambiode aceite
se ajustanporincrementos.
Cadaincremento
es
y el
de 50 horasadicionales.
La tomade muestras
análisisperiódico
del aceitese hacendurantecada
El análisisincluyela viscosidad
intervalo.
delaceitey
el análisisinfrarrojo
delaceite.Repitael programa
B
sicambiala aplicación
de la máquina.
Si unamuestrade aceiteno pasael análisis,
acorte
el intervalo
de cambiode aceiteo cambiea un tipo
preferidoen la listaanterior.
de aceitemultigrado
Referencias
Especial,SEBU6250,
Referencla:Publicación
Recomendaciones
de fluidospara las
máquinasCaterpillar
Referencia:Publicación
Especial,
SEBU5898,
Recomendaciones
de tiempofrlo para fodas/as
máquinasCaterpillar
Referencia:Publicación
Especial,
PEDP7035,
Optimizaciónde los lntervalosde Cambiosde Aceite
Referencia:Publicación
Especial,
PSDP7036,
AnálisisS'O.Sde fluidos
Referencia:Publicación
Especial,PEDP7076,
Cómo
entenderlas pruebasdel análisisS O'S de aceite
ssBU7887-14
174
Secciónde Mantenimiento
Aceitey filtrodel motor- Cambiar
para cambiarel
Procedimiento
aceite
ATENCION
los fluidosdurante
de que se contengan
Cerciórese
pruebas,
ajustesy remantenimiento,
la inspección,
pararecoger
Estépreparado
paracióndel producto.
adecuado
antesde abrirun
elfluidoen un recipiente
quecono desarmar
un componente
compartimiento
tengafluidos.
y susobrelasherramientas
Paraobtenerinformación
paracontener
losfluidosde pronecesarios
ministros
Especial,
la Publicación
consulte
ductosCaterpillar,
"Caterpillar
DealerServiceToolCatalog".
NENG2500,
y
Desechetodoslos fluidossegúnlos reglamentos
leyeslocales.
1 . Abra el capó del motor.
2 . El tapón de drenajeestá ubicadoen el lado
izquierdodel colectorde aceitedel motorhaciala
partetraserade la máquina.Abra la válvulade
drenajede aceitey deje que el aceitedreneen un
recipienteadecuado.Cierrela válvulade drenaje.
llustración209
9 0 0 10 13 1I
5. Apliqueun pocode aceiteen el sellodel filtro
un nuevo
de aceitenuevo.lnstalemanualmente
hastaqueel
filtrode aceitede motory apriételo
conla base.Anotela
sellodelfiltrohagacontacto
posición
de lasmarcasindicativas
en el filtrocon
relación
a un puntofijoen la basedelfiltro.
en el filtrode aceite
Nota:Haymarcasde rotación
90 gradoso 114de vueltaentre
del motorseparadas
sÍ. Cuandoaprieteel filtrode aceitedel motor,use
de rotación
comoguÍa.
lasmarcasindicadoras
impresas
6. Aprieteelfiltrosegúnlas instrucciones
como
en el filtro.Utilicelas marcasindicativas
unaguíaparael apriete.En el casode filtrosde
incluidas
otrasmarcas,utilicelas instrucciones
conel filtro.
ff
F.
unallavede cintaCaterpillar
Nota:Talveznecesite
paragirarel filtrola
adecuada
u otraherramienta
parasu instalación
cantidadde vueltasnecesarias
de quela herramienta
de instalación
final.Asegúrese
no dañeel filtro.
llustraoón208
9 0 1 10 9 9 0 9
3. Use una llavede correaparaquitarel filtrode
aceitedel motordel ladoderechodel motor.
el filtrodel aceite.
Inspeccione
de
4. Limpiela basede montajedelfiltro.Asegúrese
que se hayanquitadocompletamente
todaslas
usadas.
empaquetaduras
,iF&
llustración
210
900806758
l
175
Secciónde Mantenimiento
Juegode lasválvulasdel motor- Comprobar
ssBU7887-14
ftr'
Quitela tapadeltubode llenado(1) en el lado
derechodel motor.Lleneel cártercon aceite
nuevo.
sobreel
Referencia:Paraobtenerinformación
tipo correctode aceitey la cantidadcorrecta
de aceite,consulteel Manualde Operación
"Capacidades
de llenadoy
y Mantenimiento,
de lubricantes".
Viscosidades
Peligrode descargaeléctrica.Elsistemade inyectores unitarioselectrónicosusa de 90 a 120 voltios.
8. Limpiee instalela tapadel tubode llenadode
ace¡te.
el motory dejequeel aceitese caliente.
9. Arranque
paraversi haycualquier
fugade aceite.
Verifique
l0.Verifiqueel nivelde aceiteen la varillade
medición(2).
Referencia:Paraconocerel procedimiento
consulte
el Manualde Operación
correspondtente,
"Niveldel aceitedel motory Mantenimiento,
Comprobar".
11.Cierreel capódel motory pareel motor.
211
llustración
9O1372247
1. Arranqueel motor.Opereel motora velocidad
bajaen vacÍo.
io1244462
ü Juego de las válvulas del
tr'
motor- Gomprobar
CódigoSMCS:1105-535
:i$
correcto,consulteel
Paraobtenerel procedimiento
parael
módulodel Manualde Servicioapropiado
a su distribuidor
motorde su máquinao consulte
Caterpillar.
$
Nota:Eljuegode lasválvulasdel motordebeser
capacitado.
ajustadoporun mecánico
i02808228
del motor Rotaválvulas
Inspeccionar
Gódigo SMCS: 1109-040
'0
6p
I
A
Al inspeccionarlos rotadoresde válvulas,se deben usar gafas de seguridado máscaray ropas
protectorasparano quemarsecon aceitecaliente
líquidoo atomizado.
llustración212
gooo38585
2. Observela superficiesuperiorde cadarotador
de válvulas.
Siempreque se cierreunaválvula
o unaválvulade escape,debegirar
de admisión
cadarotadorde válvula.
3. Si no giraun rotadorde válvula,consultea su
paraefectuarsu servicio.
Caterpillar
distribuidor
reemplazarlos
Nota: Caterpillarrecomienda
bien.Un
de válvulasque no funcionen
rotadores
rotadorde válvulasquefuncioneincorrectamente
acortarávidaútilde las válvulasdebidoa un
de las mismas.
acelerado
desgaste
Nota: Si no se reemplazaun rotadorde válvula
en las
acanaladuras
dañado,se puedenproducir
de la válvula.Puedencaeren el cilindro
superficies
partfculas
de metalde la válvula.Estopuedecausar
dañosen la cabezadel pistóny en la cabezadel
cilindro.
SSBU7887-14
176
Secciónde Mantenimiento
conéter- Reemplazar
Cilindrodel auxiliarde arranque
i 0 2 3 8 10 2 1
(1)y desatornille
de retención
2. Aflojela abrazadera
conéter(2).
el cilindrodelauxiliarde arranque
Cilindrodel auxiliarde
é
arranquecon éter- Reemplazar
(Si tiene)
Instalelaempaquetadura
3 . Quitelaempaquetadura.
concadacilindrode
nuevaque se proporciona
éternuevo.
0-CD
Código SMGS:1456-51
de arranque
el nuevocilindro
delauxiliar
4. lnstale
con la mano.Apriete
conéter(2) apretándolo
(1).
la abrazadera
de retención
firmemente
5. Cierreel capódel motor.
El éteres venenosoe inflamable.
Respirarlos vaporesdel éter o el contactorepetido del éter con la piel puedeprovocarlesiones
personales.
Useétersólo en áreasbienventiladas.
No fume mientrasesté cambiandocilindrosde
éter.
Useel étercon cuidadoparaevitarincendios.
No almacenecilindrosde éter en áreasresidende! operador.
cialesni en el compartimiento
No almacenecilindrosde éter donde esténexpor
puestosalaluzsolardirectani a temperaturas
e n c i m ad e 4 9 ' C ( 1 2 0" F ) .
Desechelos cilindrosen un lugarseguro.No perfore ni quemelos cilindros.
Mantengalos cilindrosde éter fuera del alcance
de personalno autorizado.
Paraevitar posibleslesionespersonales,asegúresede que los frenosestánconectadosy que todos los controlesestánen posiciónfija o neutral
al arrancarel motor.
213
llustración
901106393
l. Abrala puertade acceso,Elcilindrodelauxiliar
conéterestámontadoen el lado
de arranque
cercadelfiltrode aire.
de la máquina,
izqurerdo
¡01736630
Sistemade combustibleCebar
CódigoSMCS:1250-548
ATENCION
de quelosfluidosestáncontenidos
Sedebeasegurar
pruebas,
ajusmantenimiento,
durantela inspección,
pade la máquina.Estépreparado
tes y reparación
antes
con
recipientes
apropiados
el
fluido
ra recoger
o desarmar
componentes
de abrirun compartimiento
quecontengan
fluidos.
"Guiade heNENG2500,
Especial,
Veala Publicación
paraobtey productos
detallerCaterpillar"
rramientas
y suministros
sobrelas herramientas
nerinformación
pararecoger
y contener
fluidosde losproadecuados
ductosCaterpillar.
y
Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones
locales.
ordenanzas
de agua
Nota:El volumende aireen el separador
cebar
no es necesario
Generalmente,
es pequeño.
sóloel
si se reemplazó
el sistemade combustible
de agua.
delseparador
elemento
q
177
ssBU7887-14
(se;:ffit"?
primario
3: Ygili:'ilfl:?
decombustibte
dersistema
Firtro
i01736984
Filtro primariodel sistemade
combustible(Separadorde
agua)- Drenar
Código SMGS: 1263-543
ATENCION
de quelosfluidosestáncontenidos
Se debeasegurar
pruebas,
ajusmantenimiento,
durantela inspección,
pade la máquina.Estépreparado
tes y reparación
antes
apropiados
ra recogerel fluidocon recipientes
componentes
o desarmar
de abrirun compartimiento
que contengan
fluidos.
"Gufade heEspecial,
NENG25O0,
Veala Publicación
paraobtey productos
detallerCaterpillar"
rramientas
y
las
herramientas
suministros
información
sobre
ner
pararecogery contenerfluidosde los proadecuados
ductosCaterpillar,
y
Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones
ordenanzas
locales.
p
f, ****rt.
900882774
l. Pareel motory abrael capódel motor.La
estáubicada
bombade cebadode combustible
del combustible
en
encimadel filtroprimario
Estamáquina
el ladoderechode la máquina.
con unabombade cebadode
estáequipada
de volquete
eléctrica.
El interruptor
combustible
de la bombaestáubicadoen la basedel filtro.
durante60
Operela bombade combustible
segundosaproximadamente.
el motor.
2. r\rranque
Nota: Puedeser necesariocebadoadicionalsi se
estácebandoel sistemadebidoa lassiguientes
crrcunstancias:
. El motorno aranca.
..q
d
ff'0
El motorarrancaperosiguerateando.
El motorarrancaperocontinúaemitiendohumo.
El motorse ha quedadosincombustible.
se hansacadodel
de combustible
Losinyectores
motor.
Opereuna bombaeléctricade combustible
paraestecebado
30 segundos
aproximadamente
adicional.
215
llustración
900882783
l. Abrael capódel motor.El separadorde aguase
del
en la parteinferiordelfiltroprimario
encuentra
en el ladoderechode la máquina.
combustible,
178
Secciónde Mantenimiento
(Separador
del sistemade combustible
de agua)- Reemplazar
Filtroprimario
ssBU7887-14
2. Abrala válvulade drenajeen la parteinferiorde
de agua.Dejequeel aguay
lalazadelseparador
drenenen un recipiente
adecuado,
elcombustible
de drenaje.
3. Cierrela válvula
de aguaestábajosucción
Nota:El separador
normaldel motor.Apriete
durantela operación
la válvulade drenajeparaevitarla
firmemente
entradade aireen el sistemade combustible.
4. Cierreel capódel motor.
i02381011
Filtroprimariodel sistemade
combustible(Separadorde
agua) - Reemplazar
Código SMGS:1260-510;1263-51O-FQ
llustración
216
ATENCION
de quelosfluidosestáncontenidos
Sedebeasegurar
pruebas,
mantenimiento,
ajusdurantela inspección,
preparado
pay
de
la
máquina.
Esté
tes reparación
apropiados
antes
ra recogerel fluidocon recipientes
o desarmar
componentes
de abrirun compartimiento
quecontengan
fluidos.
"GuíadeheEspecial,
NENG2500,
VealaPublicación
paraobtey productos
detallerCaterpilla/'
rramientas
y suministros
sobrelasherramientas
nerinformación
pararecoger
y contener
fluidosde losproadecuados
ductosCaterpillar.
y
Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones
locales.
ordenanzas
ATENCION
concombustible
anNo llenelosfiltrosde combustible
tes de instalarlos.El combustibleno estaríafiltradoy
puedeestarcontaminado.
El combustible
contaminado puedecausarel desgasteaceleradode los componentesdel sistemade combustible.Debe cebarse
el sistemade combustibleantesde arrancarel motor.
l. Abrael capódel motor.El filtroprimariodel
en el ladoderechode
se encuentra
combustible
la máquina.
900806773
2. Abrala válvulade drenaje(3)en la parteinferior
de agua(2).Dejeque
de la tazadel separador
el aguay el combustible
drenenen un recipiente
adecuado.
3. Useuna llavede bandaparaquitarel filtro
primario
(1).Desatornille
de combustible
lalaza
de sedimentos
delfiltrode combustible.
4. Limpielatazadel separador
de aguay la ranura
del selloanular.
Nota: La tazadel separadorde aguase puede
No desechela taza.
reutilizar.
5. Inspeccione
el selloanularde la tazadel
de agua.Reemplace
el selloanularsi
separador
es necesano.
6. Lubrique
el selloanularconcombustible
diesel
limpioo conaceiteparamotor.Coloqueel sello
de agua.
anularen la tazadelseparador
7. fnstalela tazadel separador
de aguaen el
elementonuevode filtrohastaqueel elemento
de filtroestéajustado.
diesel
8. Apliqueunacapadelgadade combustible
limpioal selloen el filtronuevo.Instaleel filtro
conla manohastaqueel
nuevode combustible
conla base.Anotela
sellodelfiltrohagacontacto
posición
en elfiltrocon
de las marcasindicativas
relacióna un puntofijo en la basedel filtro.
Nota: Hay marcasde rotaciónen el filtrode
combustible
espaciadas
90 gradoso 114de vuelta
unade otra.Cuandoaprieteel filtrode combustible.
comoguía.
utilicelas marcasde rotación
-f
1
ssBU7887-14
tce
179
Secciónde Mantenimiento
- Reemplazar
delsistemade combustible
Filtrosecundario
Aprieteel filtrode acuerdocon las instrucciones
en elfiltro.Utilicelasmarcasindicativas
impresas
comoguíaparael apriete.Paralosfiltrosde
que se
otrasmarcas,utilicelas instrucciones
proporcionan
con el filtro.
el usode una llave
Nota:Puedeser necesario
de bandaCaterpillar
o algunaotraherramienta
parahacergirarel filtrola cantidad
adecuada
parasu instalación
final.
de vueltasnecesarias
de que la herramienta
de instalación
no
Asegúrese
dañeel filtro.
10.Cierrela válvulade drenaje(1).
del separador
de aguaestábajo
Nota:El elemento
normaldel motor.
succióndurantela operación
la válvulade drenajeparaimpedir
Aprietefirmemente
la entradade aireen el sistemade combustible.
parallenarel
ll.Cebe el sistemade combustible
delseparador
de aguaconcombustible.
elemento
Referencia:Vea el procedimiento
correctoen
y Mantenimiento,
esteManualde Operación
- Cebar".
"Sistema
de combustible
12.Cierreel capódel motor.
lN
i02380980
Filtrosecundariodel sistema
de combustible- Reemplazar
CódigoSMCS:1261-51
0-SE
2. Abrala válvuladeldrenaje(2) parapermitirqueel
fluyadelfiltro.El combustible
combustible
saldrá
porla manguera
(3).Recojaelcombustible
en un
y descarteapropiadamente
recipiente
adecuado
el combustible.
Cierrelaválvulade drenaje.
Saque
el filtrode combustible.
Desechecorrectamente
el filtrousado.
3. Limpiela basede montajedelfiltro.Asegúrese
de
quitartodala empaquetadura
usada.
4. Lubrique
el sellode unfiltrode combustible
nuevo
con combustible
diesellimpio.lnstaleel filtro
nuevode combustible
conla manohastaqueel
sellodelfiltrohagacontacto
conla base.Anotela
posición
de lasmarcasindicativas
en el filtrocon
relación
a un puntofijoen la basedelfiltro.
Nota: Hay marcasde rotaciónen el filtrode
combustible
espaciadas
90 gradoso 114de vuelta
unade otra.Cuandoaprieteelfiltrode combustible,
utilicelas marcasde rotación
comogula.
5. Aprieteelfiltrode acuerdocon las instrucciones
en elfiltro.Utilicelasmarcasde rotación
impresas
comogufaparael apriete.Paralos filtrosde
que se
otrasmarcas,utilicelas instrucciones
proporcionan
conel filtro.
Nota: Puedeser necesario
el usode una llave
de bandaCaterpillar
o algunaotraherramienta
adecuadaparahacergirarel filtrola cantidad
parasu instalación
de vueltasnecesarias
final.
de que la herramienta
Asegúrese
de instalación
no
dañeelfiltro.
ATENCION
Nollenelosfiltrosdecombustible
concombustible
antesde instalarlos.
Elcombustible
contaminado
causará el desgaste
acelerado
de laspiezasdelsistemade
combustible.
6 . Cebeel sistemade combustible.
Referencia:Vea el procedimiento
correctoen
y Mantenimiento,
esteManualde Operación
- Ceba/'.
"Sistema
de combustible
7 . Cierreel capódel motor.
217
llustración
901106196
de combustible
1. Abrael capó.Elfiltrosecundario
(1)estáubicadoen el ladoderecho
de la máquina.
{|
ssBU7887-14
180
de Mantenimiento
Sección
- Limpiar
Tapay coladordel tanquede combustible
io2929120
Tapay coladordel tanquede
combustible- Limpiar
Código SMCS: 1273-070-STR',1273-070-22
llustración
219
218
llustración
( 1 )T a p a
(2)Colador
(3) Tanquede combustible
9 0 14 3 2 0 9 3
Abra la parrillatraserapara tener accesoa la tapa
del tanquede combustible.
1, Quitela tapadeltanquede combustible.
2. Inspeccionepara ver si hay daños en el sello.Si
el selloestá dañado,reemplacela tapa.
901431287
6. Inspeccione
elforrode la tapade combustible(si
tiene).Si el forrode la tapadel combustible
estádañado,reemplace
el forro.Si la máquina
no tieneun forroparala tapade combustible,
para
comuníquese
conel distribuidor
Caterpillar
obtenerinformación
sobreel forrode la tapade
combustible.
7. Laveel forrode la tapadelcombustible
en un
disolvente
limpiono inflamable.
y la tapa
8. Instaleel forrode la tapadelcombustible
deltanquede combustible.
i03746885
3. Quiteel coladordel tubo de llenado.
Agua y sedimentosdel tanque
de combustible- Drenar
4. Lave la tapa del tanquede combustibley el
coladoren un disolventelimpiono inflamable.
Gódigo SMCS:1273-543-M&S
5. Instaleel colador.
ATENCION
Cerciórese
de que se contengan
los fluidosdurante
pruebas,ajustesy rela inspección,
mantenimiento,
paracióndel producto.
pararecoger
Estépreparado
el fluidoen un recipiente
adecuado
antesde abrirun
queconcompartimiento
o desarmar
un componente
tengafluidos.
y suParaobtenerinformación
sobrelasherramientas
paracontener
ministros
necesarios
losfluidosde productosCaterpillar,
consultela Publicación
Especial, S'
"Caterpillar
NENG2500,
DealerServiceToolCatalog". E
y
Desechetodoslos fluidossegúnlos reglamentos
leyeslocales.
181
Secciónde Mantenimiento
Fusibles- Reemplazar
ssBU7887-14
llustración220
63
s019621
221
llustración
901000750
La válvulade drenajeestádebajodeltanquede
en la partetraserade la máquina.
combustible,
l. Aflojeel perno(2)en el costadodeldrenaje.
F,il
en un recipiente
2. Dreneelaguay lossedimentos
adecuado.
-:
3. Aprieteel pernodelcostadodeldrenaje
i02380931
!EilEH!EHH
I!!I!E!H!!!E!!
Fusibles- Reemplazar
Código SMGS: 1417-510
d
I
i
ri
$
:
$
,4
#
f,
ATENCION
conotrosdel mislosfusiblessolamente
Reemplace
mo tipoy tamaño.De no hacerloasÍse puedenocasionardañoseléctricos.
j
d
0
901078009
en la cabina,en el lado
Losfusiblesestánubicados
derechodel asientodel operador.
(1) Embrague
del enfriadorde aceitedel
2 0a m P e r i o s
e j e. . . . . . . . . . . , .
losfusiblesconfrecuenreemplazar
Si es necesario
cia, puedeser un indiciode que existeun problema
Veaa su distribuidor
Caterpillar.
eléctrico.
(2) Manijd
s M U. . . . . . . . . . . .1. .0. a. m p e r i o s
a e c a m b i oH
Fusibles - Los fusiblesprotegenel
sistemaeléctricocuandoun circuito
Cambieun fusiblesi el
se sobrecarga.
to del mismose separa.Si se separael
elemen
el circuito.
to de un fusiblenuevo,compruebe
elemen
Repareel circuitosi es necesario.
(4) Acoplador
rápido
A
I4
llustración
222
y aire
(3) SopladorHVAC(Calefacción
20 amperios
............
acondicionado)
.........10amperios
(5) Reflectores
traserosde la cabina.., 15amperios
(6) Reserva
.,.. 10amPerios
( 7 ) D i r e c c i ósne c u n d a r.i.a. . . . . . . . . . . . . .1. .0.a. .m
. perios
(8) Corrientecon interruptor
del ECM.. 10 amperios
{
t
(9) Reflectoresdelanterosde la
.......15amperios
cabina
SSBUTBBT-14
182
Secciónde Mantenimiento
(HlD)- Reemplazar
de altaintensidad
Lámparade descarga
con
(10) Balizay espejosretrovisores
10 amperios
calefacción
¡02516987
y
(11) Lucesde giro,relésdel reflector
delantero
trasero
10 amperios
relésdel reflector
Lámparade descargade alta
intensidad(HlD)- Reemplazar
(Sitiene)
(12) Sistemade Seguridad
de la Máquinay Product
1 0a m p e r i o s
Link...........
Código SMCS: 1434-510
y
de indicadores
izquierdo
'(13) Tableros
.....10amperios
derecho
y sensorde
(14) Sensorde posición
de inclinación
posición
de levantamiento
..............
10amperios
('15)Sensores
de palancay sensordel pedaldel
' 1 0a m p e r i o s
f r e n oi z q u i e r d o . . . . . . . . . . . . ,
y asiento
(16) Asientoconsuspensión
neumática
1 0a m p e r i o s
c o nc a l e f a c c i .ó.n. . . . . . . . . . .
(17) EMS,módulode cuatromedidores,
tacómetro
e
de fondo
.... 10amoerios
iluminación
(18) Limpia/lavaparabrisas
de las ventanillas
y trasera
.......10amperios
delantera
(19) Sistemade controlde cargaútil
(PCS)
. . . . . . .1. 0a m p e r i o s
(20) Convertidor
de voltajepara la
radio..........
1 0a m p e r i o s
(21) Memoriadel convertidor
de voltaje
(accesorio)
10 amperios
(22) ECMdelmotor
15amperios
( 2 3 )E C Md e l at r a n s m i s i ó. .n. . . . . . . . . , .1. .5.a. m p e r i o s
( 2 4 )E C Md e la c c e s o r i.o. . . . . . . . . . . . . . . .1. 5
. .a. .m. p e r i o s
(25) ECAPy pantallade indicadores
en el tablero
.......10amperios
central
(26) Lucesde espaciolibrey trasera
izquierda
... 10amperios
(27)Accionador
delcapó..........
(28) Lucesde parada
(29) Bocina
10amperios
........10amperios
.....10amperios
(30) Memoriadel convertidor
de voltaje
(estándar)
. 10amperios
(31) Interruptor
de arranque
con llavey Product
1 0a m p e r i o s
L i n k. . . . . . . . . . . .
(32) Lucesdeltecho
..,......10amperios
Las lámparasHID operana voltajesmuy elevados. Paraevitaruna conmocióneléctricay lesiones personales,desconectela corrienteantesde
dar servicioa las lámparasHlD.
Las lámparasHIDse tornanmuy calientesdurante la operación.Antesde darlesservicio,quite la
corrientede la lámparadurantealmenoscincominutos paraasegurarque la lámparase enfrie.
ATENCION
Aunquelos materiales
de la lámparaHID pueden
cambiar
conel tiempo,laslámparas
HIDproducidasáfr
al momentode imprimirestemanualcontienen
mer- $r
v
curio.Cuandodesecheestecomponente,
o cualquier
que contengamercurio,procedacon
desperdicio
precaución
y cumplacontodaslasleyesaplicables.
l. Quitela corriente
eléctrica
de la lámparade
(HlD).Hayquequitar
de altaintensidad
descarga
la corriente
de la lámparaHIDduranteal menos
quela bombillase
cincominutosparaasegurar
enfríe.
2. Desarmela cajade la lámparaHIDparatener
accesoa la bombilla.
Nota:En algunas
lámparas
HlD,la bombílla
es una
parteintegraldelconjunto
de lentes.No se puede
quitarla bombillaseparadamente
del conjuntode
lentes.Enestaslámparas
HIDreemplace
el conjunto
de lentes.
completo
3. Quitela bombilla
de la lámpara
HlD.
4. Instalela bombilla
de repuesto
en la lámparaHlD.
Si la bombilla
es unaparteintegral
de
delconjunto
lentes,instaleel conjunto
de lentesde reemplazo
HID
en la lámoara
Nota:Paraevitaraveríasprematuras
de la lámpara,
de la bombilla
evitetocarla superficie
consusmanos
Antesde la operación
sin protección.
de la lámpara,
limpiecualquier
huelladigitalde la bombilla
con
alcohol.
.,.g
E
183
Secciónde Mantenimiento
de inclinación
del capó- Lubricar
Accionador
SSBU7B87-14
:
,]
t
{
&.. , .\
E
IlPr't
1
!i
.Í
t
"*
,a
trf
5. Rearmela cajaparala lámparaHlD.Asegúrese
impresión
en los lentesesté
de que cualquier
con respectoa la
orientadacorrectamente
posiciónde montajede la lámparaHIDen la
máquina.
del cilindro.Luego
3. Limpieambasconexiones
a travésde lasdosconexiones
apliquelubricante
salgaa travésde cada
hastaque el lubricante
conexión.
4. Cierreel capódel motor.
6 . Vuelvaa conectarla corrienteeléctricaa la
lámparaHlD.
de la lámparaHIDpara
la operación
7 . Compruebe
verificarque sea correcta.
para
Caterpillar
Nota:Consultea su distribuidor
adicional
sobrelas lámparas
obtenerinformación
HID.
i03745961
Elementodel filtro de aceite
biodegradabledel sistema
hidráulico- Reemplazar
(Si tiene)
Código SMGS:5068-510
i03980934
Accionadorde inclinacióndel
capó - Lubricar
CódigoSMCS:7275-086
antesde lubricar.
Limpietodaslas conexiones
ATENCION
los fluidosdurante
de que se contengan
Cerciórese
pruebas,ajustesy remantenimiento,
la inspección,
pararecoger
paracióndel producto.
Estépreparado
adecuado
antesde abrirun
el fluidoen un recipiente
quecono desarmar
un componente
compartimiento
tengafluidos.
y susobrelasherramientas
Paraobtenerinformación
paracontener
losfluidosde proministros
necesarios
Especial,
consultela Publicación
ductosCaterpillar,
"Caterpillar
DealerServiceToolCatalog".
NENG2500,
ff
y
Desechetodoslos fluidossegúnlos reglamentos
leyeslocales.
223
llustración
902148446
Accionadorde inclinacióndel capó (se quita el capó para lograr
más claridad)
{
{
{
de
L Levanteel capódel motor.El accionador
ubicadoen el
del capóse encuentra
inclinación
ladoderechode la partetraserade la máquina.
r
l
f
{
{
:i
ü
completamente
el cilindroy limpiela
2. Extienda
varillainternacon un trapolimpio.Entonces,
la varillainteriorde un extremoal otro.
lubrique
llustración
224
901108153
en el
estánubicados
Losfiltrosdelaceitehidráulico
ladoderechode la máquinadebajode la plataforma.
Ambosfiltrosse
Haydosfiltrosde aceitehidráulico.
duranteesteprocedimiento.
debenreemplazar
l. Useunallavede bandaparasacarloselementos
de filtrousados
de filtro.Desecheloselementos
de maneraadecuada.
ssBU7887-14
184
Secciónde Mantenimiento
- Cambiar
Aceitedel sistemahidráulico
2. Limpielas basesde montajedelfiltro.Asegúrese
todoslossellos
de quese quitencompletamente
usados.
el nivelde aceitepor encimade
6. Mantenga
"ADD
coLD" (Añadiren frío)de la
la marcá
si es
Añadaaceltehidráulico,
mirillaindicadora.
necesario.
i03618151
Aceitedel sistemahidráulicoCambiar
CódigoSMCS:5056-044
Seleccióndel intervalode cambio
de aceite
225
llustraciÓn
900101318
en lossellos
3. Apliqueun pocode aceitehidráulico
nuevode
filtro
cada
de losfiltrosnuevos.Instale
que
lossellos
hasta
mano
la
con
aceitehidráulico
de losfiltrostoquenla basedelfiltro.Observela
en cadafiltro
de las marcasde rotaciÓn
posición
delfiltro.
punto
base
la
fijo
en
a un
conrelación
en cadafiltrode aceite
Nota:Haymarcasde rotaciÓn
90 gradoso 114de vueltaentre
separadas
hidráulico
use
losfiltrosde aceitehidráulico,
sí.Cuandoapriete
gufa.
como
las marcasde rotaciÓn
conlasinstrucciones
4. Aprietecadafiltrode acuerdo
en elfiltro.Utilicelasmarcasde rotaciÓn
impresas
comoguía.En el casode filtrosde otrasmarcas,
conel filtro.
incluidas
utilicelas instrucciones
Nota:Talveznecesiteunallavede cintaCaterpillar
paragirarel filtrola
adecuada
u otraherramienta
parasu instalaciÓn
cantidadde vueltasnecesarias
de instalaciÓn
que
la
herramienta
de
final.Asegúrese
no dañael filtro.
bajaen
el motory opéreloa velocidad
5. Arranque
para
ver
hidráulico
el
sistema
vacio.Inspeccione
si hayfugas.
de 4.000
Su máquinapuedeutilizarun intervalo
para
hidráulico
El
aceite
elaceitehidráulico.
horas
parte
que
losfrenos
de
no
forma
estáen un sistema
los mandosfinalesni
losembragues,
de servicio,
de cambioestándar
El intervalo
losdiferenciales.
es de 2.000horas.El aceitese debesupervlsar
de 500 horas.Se puedeaplicarel
en tntervalos
prolongado
de 4.000horassi se cumplen
intervalo
criterios.
lossiguientes
HYDOAdvancedl0
Filtros de aceite
El
losfiltrosde aceiteCaterpillar.
Se recomiendan
paracambiarelfiltrode aceitedebeserde
intervalo
500 horas.
226
llustración
9 0 118 5 4 0 6
(
El aceiteHYDOAdvanced10 Cat es el aceite
parausaren la mayoríade los
recomendado
e hidrostáticas
hldráulicas
de transmisiones
sistemas
la
temperatura
cuando
Caterpillar
máquinas
de
El
estáentre-20'C (-4"F)y 40'C (104"F).
ambiente
aceiteHYDOAdvanced10 Cattieneun gradode
SAEde 10W.El aceiteHYDOAdvanced
viscosidad
10 Cat alargaen un 50%el intervalode drenaie
de aceiteeétándar(hasta3.000horas)paralos
porencimade
de lasmáquinas
hidráulicos
sistemas
cuandose
losaceitesde segundao terceraopciÓn,
de
mantenimiento
intervalos
de
sigueel programa
de
paracambiosde filtroy aceite,y el muestreo
y
en el Manualde Operación
áceiteindicados
de drenajede 6.000
Losintervalos
Mantenimiento.
cuandose usael análisisde
horasson posibles
S O S. Cuandose cambiaa
Servicios
los
aceitede
conel
HYDOAdvanced1OCat,la contaminaciÓn
pordebajodel 10%.
debemantenerse
aceiteanterior
Catparaobtenerdetalles
a su distribuidor
Consulte
del
mejorado
rendimiento
del
ventajas
acercade las
aceiteHYDOAdvanced10 Cat.
]
-l
q
q
185
Secciónde Mantenimiento
- Cambiar
Aceitedel sistemahidráulico
ssBU7887-14
Aceite
}f
de 6.000horasparacambiarel aceitees
El intervalo
parael aceiteHYDOAdvanced10.
exclusivamente
de cambiode aceitede 4.000horases
El intervalo
paralos siguientes
tiposde aceite.
. Aceitehidráulico
(HYDO)Caterpillar
. Aceiteshidráulicos
biodegradables
(HEES)Caterpillar
. Aceitede uso generalparatractores(MTO)
Caterpillar
No debehabercambiossignificativos
en cuantoa
los nivelesde sodio,silicio,cobreni potasio.
. Aceitesde serviciopesadoparamotoresdiesel
mínimode cincde 900ppm
conun contenido
El nivelpermisible
de oxidación
es de un 40o/o
( 0 , 1 2u n i d a d easb s ) .
useaceites
Si no se puedenusaraceitesCaterpilla¡
de serviciopesadocon unade las siguientes
ECF-1Caterpillar,
APICG-4,APICF
clasificaciones:
y TO4. Estosaceitestienenquetenerun aditivo
minimode cincde 0,09%(900ppm).
La viscosidad
cinemática
del aceitea 100'C
(212"F)no debediferiren másde 2 cSt de la del
aceitenuevo.
. TDTO-TMS
Caterpillar
. AceiteparamotoresdieselCaterpillar
s
tr
rS
ñ
'it
tr ril
el usode aceiteshidráulicos
Nota:No se recomienda
en lossistemas
hidráulicos
Caterpillar.
industriales
Supervisióndel estadodel aceite
El aceitese debecontrolaren intervalosde 500
de Análisis
horas.Se debeusarel programa
o un programa
de
de fluidosSOSde Caterpillar
de aceiteequivalente.
muestreo
de limpieza
Se debenobservarlas pautasactuales
del aceite.Veala sección"Datosmedidos".
un programa
de análisisde
Si no haydisponible
estándar
de 2.000
aceite,se debeutilizarel intervalo
horasparaloscambiosde aceite.
Datosmed¡dos
,.
loscambiossignificativos
en
^ . Se debensupervisar
cie
desgaste.
Estos
incluyen
metales
metáles
los
fil
r
y estaño.
hierro,cobre,cromo,plomo,aluminio
J
i¡
Procedimientopara cambiarel
ace¡tehidráulico
ATENCION
Cerciórese
de que se contengan
los fluidosdurante
pruebas,ajustesy rela inspección,
mantenimiento,
paracióndel producto.Estépreparadopararecoger
adecuado
el fluidoen un recipiente
antesde abrirun
queconun componente
compartimiento
o desarmar
tengafluidos.
y suParaobtenerinformación
sobrelasherramientas
paracontener
ministros
necesarios
losfluidosde productosCaterpillar,
consultela Publicación
Especial,
"Caterpillar
NENG2500,
DealerService
ToolCatalog".
y
Desechetodoslos fluidossegúnlos reglamentos
leyeslocales.
.
siguiente
La información
se debevigilartomando
del aceite:
muestras
p
El nivelde siliciono debeexcederde 15 partespor
millón(ppm)paraelaceitenuevo.Se debenvigilar
las mediciones
de partículas.
paralas
El nivelde limpiezarecomendado
quese operanen el campo
máquinas
Caterpillar
debecumplirla normaISO18/15o superarla.
la limpiezamedianteel
Se debecomprobar
Losniveles
análisisde medición
de partfculas.
de contaminación
no debenexcederlosvalores
pormásde doscódigoslSO.Se deben
normales
la causade la
tomarmedidasparadeterminar
Se deberetornar
contaminación.
el sistemaa los
originales.
nivelesde contaminación
.. Aceiteparatransmisiones
y trenesde impulsión
(TDTO)Caterpillar
f
'¡5
Estos
No debe habercontaminantes.
y el
incluyenel combustible
contaminantes
El contenido
de aguadebeserde
anticongelante.
un 0,5%o menos.
. Se debenvigilarlos cambiossignificativos
en
y
aditivos:
los siguientes
cinc,calcio,magnesio
fósforo.
1 . Hagafuncionar
la máquinaparacalentarel aceite
hidráulico.
la máquinaen un terrenohorizontal.
2. Estacione
Bajeel accesorio
al sueloy apliqueuna ligera
presiónhaciaabajo.Conecteel frenode
y pareel motor.
estacionamiento
SSBU7887.14
186
Secciónde Mantenimiento
- Cambiar
Aceitedel sistemahidráulico
227
llustrac¡ón
9 0 118 5 5 3 0
llustración
229
901108775
6. El tanquehidráulicotiene un tapón de drenaje
remotosituadoen el lado derechode la máquina
debajode la plataforma.Saque el tapón de
drenaje(4). Lave el tapón de drenajeen un
limpio,no inflamable.
disolvente
228
llustración
g 0 ' 1815 5 3 9
estádetrásde la cabinade la
3. Eltanquehidráulico
Oprimael botónen la válvula
máquina.
de alivio
presión
(1)paraaliviarcualquier
deltanque.
4. Quite la tapa del tubo de llenadodel tanque
hidráulico(2) y el coladorde llenado.El coladorde
llenadose encuentradebajode la tapa de llenado
Lavela tapa de llenadoy
del tanquehidráulico.
limpiono inflamable.
el coladoren un disolvente
lnstaleel colador.
5. lnspeccionepara ver si hay daños en la
de la tapa del tubo de llenadodel
empaquetadura
tanquehidráulico.Reemplacela empaquetadura
de ser necesario.
#'
$
7. Eltanquehidráulico
estáequipado
conunaválvula
de drenajeecológico.
Conecteunamanguera
a
un adaptador
de drenajeadecuado.
Instaleel
adaptador
en la válvulade drenajey dejequeel
aceitese vacíeen un recipiente
adecuado.
8 . Después
de drenarel aceite,quiteel adaptador
de drenaie.
de la abertura
ATENCION
Nuncaarranque
el motormientras
se estádrenando
el tanque
deaceitehidráulico
nicuando
está
eltanque
vacío.Dehacerlo,
se puedeproducir
desgaste
o daño
excesivo
de loscomponentes
hidráulicos.
9. Cierrela válvulade drenaje.Instaleeltapóndel
drenaje.
10.Reemplace
elfiltrode aceitehidráulico.
Referencia:Consulteel procedimiento
correspondiente
en el Manualde Operación
y Mantenimiento,
"Filtrode aceitedel sistema
- Reemplazar".
hidráulico
11.Lleneel tanquehidráulico
conaceitelimpio.
Asegúrese
de queel niveldelaceiteestéen la
marca"FULL'(Lleno)
en la mirilla(3).Instale
la
tapadeltubode llenado.
$.
It
*
I
ssBU7887-14
sobreel
Referencia:ParaobtenerinformaciÓn
tipo correctode aceitey la cantidadcorrecta
de aceite,consulteel Manualde Operación
"Capacldades
de llenadoy
y Mantenimiento,
de
lubricantes".
Viscosidades
duranteal
el motory hágalofuncionar
12.Arranque
pareel motor
Después,
menosdiezsegundos.
al tanquehastaque
y añadaaceitehidráullco
la marca"FULL"de
mismo
esté
en
. el niveldel
Instalela tapadeltubode
la mirillaindicadora.
llenado.
bajaen
el motory opéreloa velocidad
13.Arranque
realicensu ciclo
vaclo.Hagaque losaccesorios
paraquetodoslossistemas
de trabajocompleto
se llenenconaceite.
hidráulicos
el indicador
de alertadel
Nota:Si se enciende
nivelbajodel aceite,pareel motory añadaaceite
El niveldel
inmediatamente.
al tanquehidráulico
de
aceiteno debeestarpordebajode losorificios
mientras
el motor
succiónen el tanquehidráulico
estéfuncionando.
Fi0
187
Secciónde Mantenimiento
- Reemplazar
Filtrode aceitedel sistemahidráulico
i02381008
Filtro de aceitedel sistema
hidráulico- Reemplazar
Código SMCS:5068-510
ATENCION
los fluidosdurante
de que se contengan
Cerciórese
pruebas,ajustesy remantenimiento,
la inspección,
pararecoger
paracióndel producto.
Estépreparado
adecuado
antesde abrirun
elfluidoen un recipiente
queconun componente
o desarmar
compartimiento
tengafluidos.
y susobrelasherramientas
Paraobtenerinformación
propara
los
fluidos
de
contener
ministrosnecesarios
Especial,
consultela Publicación
ductosCaterpillar,
"Caterpillar
DealerServiceToolCatalog".
NENG2500,
y
Desechetodoslos fluidossegúnlos reglamentos
leyeslocales.
al tanquehastaque el
14.Añadaaceitehidráulico
la
niveldel aceiteestéen marca"FULL"en la
mirilla.
el tanque
15.Pareel motor.Llenecompletamente
de modoqueel niveldelaceiteestéen
hidráulico
.FULL'(Lleno)
Instalela
en la mirtlla.
la marca
tapadeltubode llenado.
de
Nota:El aceitetienequeestarlibrede burbujas
de burbujas
de aireen el aceite
aire.La presencia
que hayentradas
de aireen el
significa
hidráulico
la tuberfade succión
lnspeccione
sistemahidráulico.
y lasabrazaderas
de lasmangueras.
hidráulica
aprietetodaslasabrazaderas
16.Si es necesario,
todaslas
y conexiones
flojas.Reemplace
dañadas.
mangueras
llustración
230
901108'153
en el
estánubicados
Losfiltrosdelaceitehidráulico
debajode la plataforma.
ladoderechode la máquina
Ambosfiltrosse
Haydosfiltrosde aceitehidráulico.
duranteesteprocedimiento.
debenreemplazar
1. Useunallavede bandaparasacarloselementos
de filtrousados
de filtro.Desecheloselementos
de maneraadecuada.
2. Limpielas basesde montajedelfiltro.Asegúrese
todoslos sellos
de quese quitencompletamente
usados.
l,D
ssBU7887-14
188
Secciónde Mantenimiento
- Comprobar
Niveldel aceitedel sistemahidráulico
,1
6. El medidorde aceitey el tubode llenadode
de la
estánen el ladoizquierdo
aceitehidráulico
Mantenga
máquinaporencimade la plataforma.
el nivelde aceiteporencimade la marca"ADD
en frío)de la mirillaindicadora.
COLD"(Añadir
si es necesario.
hidráulico,
aceite
Añada
I
i02380926
Niveldel aceitedel sistema
hidráulico- Comprobar
CódigoSMGS:5056-535-FLV
231
llustración
9 0 0 10 13 18
en lossellos
3. Apliqueun pocode aceitehidráulico
de losfiltrosnuevos.Instalecadafiltronuevode
conla manohastaquelossellos
aceitehidráulico
de losfiltrostoquenla basedelfiltro.Observela
en cadafiltro
posición
de las marcasde rotaciÓn
a un puntofijoen la basedelfiltro.
conrelación
en cadafiltrode aceite
Nota:Haymarcasde rotaciÓn
grados
o 114de vueltaentre
90
separadas
hidráulico
use
sf. Cuandoaprietelosfiltrosde aceitehidráulico,
comoguía.
las marcasde rotaciÓn
conlasinstrucciones
4. Aprietecadafiltrode acuerdo
en elfiltro.Utilicelas marcasindicattvas
impresas
comogufaparael apriete.Paralosfiltrosde
que se
otrasmarcas,utilicelas instrucciones
proporcionan
conel filtro.
233
llustración
901185406
el usode una llave
Nota:Puedeser necesario
o algunaotraherramienta
de bandaCaterpillar
adecuadaparahacergirarel filtrola cantidad
parasu instalaciÓn
final.
de vueltasnecesarias
no
de instalación
de quela herramienta
Asegúrese
dañeel filtro.
a bala
5. Arranqueel motory hágalofuncionar
el sistema
en vacío.Inspeccione
velocidad
paraversi haYfugas.
hidráulico
llustración234
901'l85435
estáubicadoen elladoizquierdo
El tanquehidráulico
de la máquinadetrásde la cabina.
conel
Hayque bajarlos brazosde levantamiento
aceite
el
comprobar
a
fin
de
horizontal
cucharón
el nivelde aceitehidráulico
Compruebe
hidráulico.
el niveldelaceitepor
conel motorparado.Mantenga
frío)en la
COLD"(Añadir
encimade la marca'ADD
(1)y
llenado
de
(2).
la
tapa
mirilla Quitelentamente
añadaaceite,si es necesario.
(
232
llustración
9 0 1 18 5 4 0 6
ii,i
i
il
1
,ry
189
Secciónde Mantenimiento
- Obtener
Muestrade aceitedel sistemahidráulico
ssBU7887-14
tf
$
i02381003
Muestrade ace¡tedel sistema
1¡ hidráulico- Obtener
$
#
$
*
5. Cierrela puertade accesoalcentrode servicioen
el ladoderechode la máquina.
7542
5056-008;
CódigoSMCS:5050-008;
ATENCION
los fluidosdurante
de que se contengan
Cerciórese
pruebas,
mantenimiento,
ajustesy rela inspección,
pararecoger
paracióndel producto.
Estépreparado
antesde abrirun
adecuado
el fluidoen un recipiente
queconun componente
o desarmar
compartimiento
tengafluidos.
:$
y susobrelasherramientas
Paraobtenerinformación
paracontener
losfluidosde pronecesarios
ministros
Especial,
consultela Publicación
ductosCaterpillar,
"Caterpillar
DealerServiceToolCatalog".
NENG2500,
ü
$
l.
{
'L
¡1.Usela válvulade muestreo
en lfneaparaobtener
unamuestradel aceitehidráulico.
en la
adicional
Referencia:Vea información
Recomendaciones
Especial,
SEBU6250,
Publicación
"AnálisisS'O'S
de fluidosparamáquinasCaterpillar,
Especial,
PEHP6001,
de aceite"y en la Publicación
"Cómotomarunabuenamuestrade aceite".
i02381009
Válvulade alivio del tanque
hidráulico- Limpiar
Código SMCS:5118-070
y
Desechetodos los fluidossegúnlos reglamentos
leyeslocales.
1. Operela máquinadurantealgunosminutos
antesde obtenerla muestrade aceite.Opere
Esto mezclará
los controleshidráulicos.
paraobtener
el aceitehidráulico
completamente
unamuestramásprecisa.
llustración
236
g0l 185542
está
La válvulade aliviodel tanquehidráulico
ubicadaen la partesuperiordeltanquehidráulico
detrásde la cabinade la máquina.
de la válvula
l. Oprimael botónen la partesuperior
paraaliviarla presiónen el tanquehidráulico.
Quitela válvulade aliviodeltanquehidráulico.
llustración235
901185445
abra
2. Si la máquinatieneaceiteconvencional,
la puertade accesoal centrode servicioen el
Elfiltrodel aceite
ladoderechode la máquina.
estáencimadelanaquel.La válvulade
hidráulico
delaceitehidráulico
estáubicadaen la
muestreo
basedelfiltrodel aceitehidráulico.
3. Si la máquinatieneaceitehidráulico
abrala puertade accesoal centro
biodegradable,
El
de servicioen el ladoderechode la máquina.
estáencimadelanaquel.
filtrodelaceitehidráulico
delaceitehidráulico
está
La válvulade muestreo
la
aceite
hidráulico.
en
base
delfiltro
del
ubicada
Limpiela válvulade aliviodel tanquehidráulico
limpiono inflamable.
Sacudala
en un disolvente
válvulade aliviohastaqueestésecao useaire
parasecarla.
comprimido
3. lnstalela válvulade aliviodeltanquehidráulico.
L
190
Secciónde Mantenimiento
de la horquilla
Abrazadera
forestal- Lubricar
Abrazaderade la horqu¡ll;0""0"
forestal- Lubricar
(Si tiene)
CódigoSMCS:6'113-086-8D,
6410-086-8D
Limpietodaslasconexiones
de engraseantesde
aplicarel lubricante.
SSBU7B87-14
paracortary abrirel elemento
Useun cortafiltros
del
filtro.Separelospliegues
e inspeccione
el elemento
paraversi hayresiduos
metálicos
o de otrotipo.Una
cantidadexcesiva
de residuos
en el elemento
del
filtropuedeindicarunaposibleavería.
Si se descubren
metalesen el elemento
de filtro,se
puedeutilizarun imánparadiferenciar
entremetales
ferrososy no ferrosos.
Losmetalesferrosospuedenindicardesgaste
en las
piezasde aceroy de hierrofundido.
Losmetalesno ferrosospuedenindicardesgaste
de
piezasde aluminio
en el motor,comoloscojinetes
de bancada,
cojinetes
de bielao cojinetes
del
turbocompresor.
pequeñas
Se puedenencontrar
cantidades
de
residuos
en el elemento
de filtro.Estose puede
debera friccióny a desgaste
normal.Consulte
a
pararealizarun análisis
su distribuidor
Caterpillar
adicional
si se encuentra
unacantidad
excesivade
residuos.
llustración237
g0 I 962679
a travésde lastresconexiones
Apliquelubricante
de
engraseen cadaladode la horquilla
maderera.
de engrase.
Hayun totalde seisconexiones
Si se usaun elemento
de filtrono recomendado
porCaterpillar
puederesultaren dañosseriosa
loscojinetes
del motor,al cigüeñaly a otraspiezas
del motor.Estopuederesultaren partículas
más
grandesen el aceiteno filtrado.Estasparticulas
puedenentraren el sistemade lubricación
y causar
dañosadicionales.
6
¡02111850
Filtrode aceite- Inspecc¡onar
CódigoSMCS:1308-507;
3004-507;
3067-507;
5068-507
el filtro usadoparaver
Inspeccione
si tieneres¡duos
ü
238
llustración
El elementose muestracon residuos.
9 0 0 10 0 0 13
*
191
Secciónde Mantenimiento
parapaletas- lnspeccionar
Horquilla
ssBU7887-14
io4024437
Horquillapara paletasInspeccionar
Gódigo SMGS:6136-040
del dientede la
Descripciones
horquilla
*
ü
Piezas
$
.{
'{
F',f
239
llustración
901598401
de la horquilla
(f ) Hoja - Partehorizontaldeldiente
que soportala carga
que
(2)Talón - Es el radiodeldientede la horquilla
conectala hojaconel Pie
I
9
.4
1
(3) Vástago- Es la parteverticaldeldientede la
quetienelosganchosde soporteparala
horquilla
de horquilla
uniónde losdientes
(4) Ganchoo soportecolgante- Son los
quepermiten
portadores
de losdientesde
el montaje
al portahorquillas
la horquilla
(5) Punta - Extremolibrede la hoja
Superficies
pü
240
llustración
901598403
192
Secciónde Mantenimiento
parapaletas- Inspeccionar
Horquilla
SSBUTBBT-14
(6) Cara superior de la hoja - Superficiesuperior
de la hoja que lleva la carga
(7) Parte inferior del talón - Es la superficieinferior
de la hojaque incluyeel ahusamiento
(8) Cara delanteradel vástago - La distanciapara
el centrode carga se mide desde la cara delantera
del vástagoa la cara del vástagoque entra en
contactocon la carga.
(9) Costados - Son las caras lateralesde la hoja y
el vástago.
(10) Bisel de la hoja - Son las superficies
superiorese inferioresde la puntade la hoja que
se encuentranahusadaspara una inserciónmás
sencillade los dientesde la horquilla
(11)Costadosde la punta - Son las superficies
lateralesde la puntade la hoja que se encuentran
ahusadaspara una inserciónmás sencillade los
dientesde la horquilla
(12) Parte superior del vástago - Superficie
superiordel vástago
(f 3) Eje - Son los tubos que se montanen los
dientesde la horquillapara poder montarlos,a su
vez, al portahorquillas
i
G
Dimensiones
-lII
T
lrl
W
i---
w
SectionA-A
241
llustración
(T) Espesor- Espesorde la hojaen el puntomás
cercanoal talón
9 0 15 9 8 4 0 5
(A) Ángulo - Angulodesdela superficie
superiorde
la hojahastala caradelantera
delvástago.
(W)Ancho - Anchode la hojaen el puntomás
cercanoal talón
(BH)Alturatrasera- Distancia
desdela parte
inferior
de la hojahastala partesuperior
delvástago
(BL) Longitud- La longitudde la hojase mide
desdelacaradelantera
delvástagohastala punta
de la hoja.
$,
193
Secciónde Mantenimiento
parapaletas- lnspeccionar
Horquilla
ssBU7887-14
lnspecciónde los dientesde la
horquilla
a diario
los dientesde la horquilla
Compruebe
Si se
flexióno torcedura.
en buscade cualquier
losdientesde la
observaalgunaflexióno torcedura,
cualquier
debencambiarse
antesde realizar
horquilla
Si los dientesde la
de levantamiento.
operación
consulte
consu distribuidor
estándañados,
horquilla
de Caterpillar.
en busca
los dientesde la horquilla
Compruebe
lassoldaduras,
o daños.lnspeccione
de desgaste
las trabas,los ejesy los dientesde la horquilla
están
en buscade daños.Si los componentes
Cat.Consulte
consu distribuidor
consulte
dañados,
diaria"paraobtenerinformación
, "lnspección
adicional.
Espesorde la hoja
cerca
2. Midala hojadel dientede la horquilla
de queel dispositivo
de
del talón.Asegúrese
mediciónse encuentrecolocadorectoa travésde
precisa.
la hojaparalograrunamedición
3. Comparela medidade la hojaconla medidadel
vástago.
4. Si la diferencia
de medidases inferioral 10%,se
puedecontinuar
el usodeldientede la horquilla.
de medidases superioral10o/o,
5. Si la diferencia
Un
no se debeusarel dientede la horquilla.
superior
de losdientesde la horquilla
desgaste
representa
unareducción
del20oAen la
al 10o/o,
deldientede la horquilla.
capacidad
adicional
con su distribuidor
Consulteinformación
Cat.
Ángulodel talón
FID
llustración242
901600073
244
llustración
de
l. Midael espesordel vástago.Asegúrese
que el dispositivo
de medición
se encuentre
colocadorectoa travésdel vástagoparalograr
precisa.
una medición
¡.íD
243
llustración
901600075
de medición
en el área
1. Coloqueun dispositivo
de la
superiorinternadeltalónen la partesuperior
de queeldispositivo
de medición
hoja.Asegúrese
colocadoplanocontrala hojapara
se encuentre
precisa.
lograrunamedición
g0 I 600074
llustración
245
901600076
ssBU7887-14
194
Secciónde Mantenimiento
parapaletas- Lubricar
Horquilla
r*
del dispositivo
de
Muevael brazosuper¡or
Asegúrese
haciala caradel vástago.
medición
se encuentre
de medición
de queel dispositivo
colocadoplanocontrala caradelvástagopara
precisa.
lograrunamedición
..1
el ánguloquese midióconel
Compruebe
para
dispositivo el ángulodeltalón.
'j
4. Si el ánguloes de entre87 y 93 grados,se puede
el usodeldientede la horquilla.
continuar
.
,{
{
J
¿
I
fl
{
I
5. Si el ánguloes menorque87 gradoso mayor
que 93 grados,no se debeusarel dientede la
losdientes
de la
Se debeninspeccionar
horquilla.
condiciones:
en buscade lassiguientes
horquilla
¡
¡
I
t
permanente
. deformación
t grietasporesfuerzos
o otros defectos
llustración247
Consulteinformaciónadicionalcon su distribuidor
Cat.
i03143228
HorquillaparapaletasLubricar
9 0 15 6 3 115
ejemplotípico
de montajeparael acoplador
2. Untelosorificios
rápidocongrasa.
:
y
al Manualde Operación
Referencia:Refiérase
de
Recomendaciones
SEBU6250,
Mantenimiento,
paramáquinasCaterpillar
paraobtener
lubricantes
másinformación
sobreloslubricantes.
Código SMGS:6136-086
Acopladorrápido- Comprobar
(Si tiene)
G ó d i g oS M C S6: 1 2 9 - 5 3 5
de trabajoen
Cuandoinstaleuna herramienta
rápido,inspeccione
la conexión
el acoplador
Si hayjuego
del acoplador.
de los pasadores
y los orificios
del acoplador
entrelos pasadores
del
inspeccione
los pasadores
correspondientes,
y los orificiosparadetectardañoso
acoplador
desgaste.
rápidoy losganchos
Si hayjuegoentreel acoplador
y los
inspeccione
el acoplador
de la herramienta,
ganchosparaversi haydesgaste
o daños.
necesaria
antesde utilizar
Hagacualquier
reparación
de trabajo.
la herramienta
llustración246
Ejemplotíp¡co
1. Untelosejescongrasa.
9 0 15 6 3 10 5
t
#
195
Secciónde Mantenimiento
Acoplador
Rápido- Lubricar
ssBU7887-14
n3747844
AcopladorRápido- Lubricar
(Si tiene)
CódigoSMCS:6129-086
y
Nota: Consulteel Manualde Operación
para
"Viscosidades
de lubricantes"
Mantenimiento,
grasa
información
sobre
los
tipos
de
más
obtener
que se puedenutilizar.
Consultela Publicación
"Recomendaciones
de fluidos
SSBU6250,
Especial,
paraobtenermás
Caterpillar"
paralas máquinas
sobrela grasa.
información
de engraseantesde
Limpietodaslas conexiones
a travésde las mismas.
aplicarel lubricante
Debe
No lubriquela cuñani lasplacasde desgaste.
haberfricciónentreellaspararetenerla cuñaen su
lugaren lostrabajosde rellenoconla hoja.
¡ 0 4 r5 3 6 1 2
Núcleodel radiador- Limpiar
p0
CódigoSMCS:1353-070-KO
de queel motorestéapagadoantesde
Asegúrese
realizareste procedimiento.
en la partetraserade
l. Abrala parrilladel radiador
la máquina.
b '0
llustración248
9 0 110 7 15 7
2. Utilicela perillade control(1) parasoltarel
de aceitehidráulico.
Gireel enfriador
enfriador
(2)y el condensador
(3)
del aceitehidráulico
del radiador.
separándolos
249
llustración
900101939
3. Se puedeutilizarairecomprimido,
aguaa alta
presióno vaporparaquitarel polvoy otras
materiasextrañasde las aletasdel radiador.La
presiónmáximadel aireparafinesde limpieza
a 205 kPa(30 lb/pulg2).
La
debereducirse
presiónmáximadel aguaparafinesde limpieza
Sin
debeser menorque275 kPa(40 lb/pulg2).
se prefiereel usode airecomprimido.
embargo,
y mantenimiento
Consulte
el Manualdeoperación
generalsobrepeligros,
""paraobtener
Información
sobreseguridad
información
acercadel usode
airey aguapresurizados.
y el
4. Gireel enfriador
del aceitehidráulico
condensador
delacondicionador
de aire(sittene)
de operación.
de vueltaa su posición
5. Cierrela parrilladel radiador.
SSBU7B87-14
196
Secciónde Mantenimiento
- Reemplazar
(Refrigerante)
Receptor-secador
i02920942
Receptor-secador
- Reemplazar
(Refrigerante)
Íd\<
Código SMCS: 7322-510
I-j?-r.
El contactocon refrigerantepuedscausarlesioneq.
:
J
de la
El refrigerantepuedecauaarcongelamiento
piel. Mantengala cara y las manos alejadasdel
refrigeranteparaevitarselesiones.
Debesiempreponersegafasde protecciónantes
aunque
de desconectartuberiasde refrigerante,
los medidoresindiquenque el sistemade enfriamientoestávacíode refrigerante.
hágalo
Siempreque desconecteacoplamientos,
con cuidado.Afloje lentamenteel acoplamiento.
Si el sistemaestá aún presurizado,alivie lentamentela presiónen una áreabienventilada.
Puedenocurrirlesionesgraveso fatalespor la inhalaciónde gas refrigerantepor mediode un cigarrillo.
por mediode un
La inhalaciónde gas refrigerante
cigarrilloencendidoo cualquierotro métodode
fumaro por contactode llamacon gas refrigeranpuedecausarlesiones
te del aire acondicionado
graveso fatales.
No fume mientrasda servicioa los acondicionadoresde aire ni cuandohayagas refrigeranteen
la atmósfera.
Use un equipoportátilcertificadoparaextraerel
y
del sistemadel aire acondicionado
refrigerante
reciclarlo.
j
250
llustración
gO1'l0727O
(1) Acumuladorde refrigerante
(2) Secadorde refr¡gerante
Tengaaccesoal acumuladorde refrigerante(1)
desde el lado izquierdode la máquina.Obtenga
en línea(2) desde
accesoal secadordel refrigerante
el lado derechode la máquina.
Vea el procedimiento
de reemplazodel acumulador
1, en el, "Manualde Servicio"SENR5664(Acumulador
- Quitare instalar).
del refrigerante
Vea el procedimientode reemplazodel
secadordel refrigerante2, en el, "Manualde
Servicio"SENR5664(Secador
del refrigeranteen
línea- Quitare instalar).
Nota: Cuandoopere la máquinaen un climacon alta
humedad,reemplaceel secadordel refrigeranteen
líneadespuésde cada 1.000horasde servicioo
cada 6 meses.
i02761388
Acumuladordel controlde
- Comprobar
amort¡guac¡ón
CódigoSMCS:5077-535-R6
Nota:Cuandoel acumulador
de controlde la
amortiguación
se reduce
estédebidamente
cargado,
el rebotede la máquina.
l. Pongaunacargatípicaen el cucharón.
de control
2. Oprimala parteinferiordel interruptor
paraactivarla funciónde control
de amortiguación
de amortiguación.
la máquinasobreun caminode
3. Conduzca
áspera.
superficie
\tu
ssBU7887-14
197
Secciónde Mantenimiento
- Lubricar
porcarretera
de movimiento
Bisagras
delguardabarros
o si el pistÓn
Si la máquinarebotademasiado
golpea
a su
el
tope,
consulte
del acumulador
Caterpillar
o veaen el Manualde
distribuidor
de
ServicioPruebasy Ajustes,"Acumulador
- Probary cargar".
controlde la amortiguación
i03745960
i01484931
Estructurade protección
contravuelcos(ROPS)lnspeccionar
Código SMCS:7323-040;7325-040
de
Bisagrasdel guardabarros
por carretera
mov¡m¡ento
Lubricar
(Sitiene)
Código SMCS: 7252-086-RNG
Limpiela conexiónde engraseantesde lubricar.
30
252
llustración
251
llustración
g0l 963400
por
de desplazamiento
Abrael guardabarros
a travésde una
Apliqueel lubricante
carretera.
Hayunabisagra
de engraseen la bisagra.
conexión
en cadaladode la máquina.
900762107
la ROPSparaver si haypernosflojoso
Inspeccione
dañados.
Sóloutilicepiezasdelequipooriginalpara
Apriete
los pernosdañadoso faltantes.
reemplazar
loscuatropernosde montajede la cabinaa un par
de 850t 100N.m(629r 74 lb-pie).
Nota:Apliqueaceiteen todaslas roscasdel perno
Si no se aplicaaceitese puede
antesde instalarlo.
causarun parde aprieteincorrecto.
planchas
ROPSsoldando
No reparela estructura
a su distribuidor
de refuerzo
en la misma.Consulte
de grietasen cualquier
sobrela reparación
Caterpillar
piezade fundición
o secciónde metalde
soldadura,
la estructura
ROPS.
io2436042
Cinturónde seguridadInspeccionar
GódigoSMCS:7327-040
p0
*&
siempreel
compruebe
Antesde operarla máquina,
y de la tornillería
estadodel cinturónde seguridad
de montaje.
Antesde operarla máquinareemplace
piezaqueestédañadao desgastada.
cualquier
i
SSBU7887-14 "{
198
Secciónde Mantenimiento
Cinturón- Reemplazar
I
$
I'4
C1
i02436017
Cinturón- Reemplazar
¿
rf,
CódigoSMCS:7327-510
Reemplace
de seguridad
el cinturón
antesde que
transcurran
tresañosde su fechade instalación
o
cincoañosde su fechade fabricación.
Reemplace
el cinturónde seguridad
en la fechaque ocurra
primero.Paradeterminar
la edaddelcinturón,
hay
de fechacolocada
unaetiqueta
en el mismo,en la
y en el retractor
de seguridad
hebilladelcinturón
del
cinturón
de seguridad,
tlustración253
.{
E
:É
l
..¡l
ri
;,il
d;
,,
'I
goo9328o1
Ejemplotípico
o dañosen la tornillerfa
de
Veasi haydesgaste
(1).Reemplace
montajedel cinturónde seguridad
o
de montajequeestédesgastada
la tornillerfa
de que los pernosde montaje
dañada.Asegúrese
esténajustados.
o dañosen la hebilla(2).Si
Veasi haydesgaste
o dañada,reemplace
el
la hebillaestádesgastada
de seguridad.
cinturón
paraver si la tramadel tejidodel
Inspecc¡one
(3) estádesgastada
o
cinturónde seguridad
Reemplace
elcinturón
de seguridad
si
deshilachada.
o deshilachado.
estádesgastado
parareemplazar
a su distribuidor
Caterpillar
Consulte
y la tornillerfa
de seguridad
de montaje.
elcinturón
el cinturónde seguridad
cuando
Nota:Reemplace
tresañosdesdesu fecha
hayantranscurrido
o cincoañosdesdesu fechade
de instalación
Reemplace
el cinturón
fabricación.
de seguridad
en
Hayunaetiquetade
la fechaqueocurraprimero.
la edaddelcinturón
colocada
fechaparadeterminar
y
delcinturón
de seguridad
en el mismo,en la hebilla
delcinturón
de seguridad.
en el retractor
llustración
254
(1) Fechade instalación
(retractor)
(2)Fechade instalación
(hebilla)
901152685 ,e
(3) Fecha de fabricación(etiqueta)(tejidocompletamente
extendido)
(4) Fechade fabricación(lado infer¡or)(hebilla)
ui
;
f
:
parareemplazar
Consulte
a su distribuidor
Caterpillar
y la tornillería
de seguridad
elcinturón
de montaje.
i'
i
,{
j
Si su máquinaestáequipada
conunaextensión
del cinturónde seguridad,
efectúetambiéneste
procedimiento
de reemplazoparala extensióndel
cinturón.
Si su máquinatieneunaextensión
del cinturón
de
realicetambiénesteprocedimiento
seguridad,
de
en la extensión
delcinturón
inspección
de seguridad.
,IJ
:i
,s
,]
*
1,.
.:
,''j
:i
,'
i*
199
Secciónde Mantenimiento
- Probar
Dirección
secundaria
ssBU7887-14
i03716565
- Probar
secundaria
Direcci'ón
4300-081-SST;
CódigoSMCS:4300-081-SE;
4324-081'.4324
El freno de serviciodebecontrolarsea fin de verificar la operacióncorrectaantesde realizaruna
pruebaen el sistemade direcciónsuplementario,
la muerte
Puedenproducirselesionespersonales,
o daño a la propiedadsi se pruebael sistemade
y el freno de serviciono
direcciónsuplementaria
estáen operación.
Pruebeel freno de eervicioantesde probarel sistemade direcciónsuplementario.
Indicadorde desgastedel
frenode servicio- Comprobar
CódigoSMCS:4255-535-lND
sobrela forma
Referencia:Paraobtenerinformación
de desgaste
delfrenode
de comprobar
el indicador
veaen el manualde Pruebasy Ajustes,
servicio,
"Sistema
de frenos"de la máquinade quese trateo
Caterpillar.
consultea su distribuidor
i02929118
Juego de la columnade
dirección- Verificar
CódigoSMGS:4310-535;
4338-535
procedimiento
si su máquina
Realiceel siguiente
con unadirección
suplementaria
estáequipada
locales
desdeel sueloy si losreglamentos
manejada
el procedimiento.
requieren
F0
de que no hayapeligrosen el áreade
Asegúrese
y
prueba.El áreade pruebadebeser horizontal
Operela máquinaen segunda
sinobstrucciones.
marcha.
Asegúresede que todoslos tanquesde airey
cargados.
esténadecuadamente
acumuladores
de queno hayacargaen la herramienta.
Asegúrese
o herramienta
Coloquela máquinaconel cucharón
acarreoy la máquinaen neutral.
en la posición
Apliquelos
el frenode estacionamiento.
Desconecte
frenosde servicioy pongael motoren velocidad
de que no hayapersonal
bajaen vacío.Asegúrese
Muevala transmisión
a
de la máquina.
alrededor
segundamarchade avancey sueltelentamente
la
Aumentegradualmente
losfrenosde servicio.
del motorhastaalcanzarla velocidad
velocidad
a neutral.
altaen vacÍo.Cambiela transmisión
de encendido
a la posición
Gireel interruptor
No dejeque la máquinase
DESCONECTADA.
a ruedalibre.
desplace
y
gireel volantea la izquierda
Conel motorapagado,
a la entradade
Si la máquinaresponde
a la derecha.
suplementaria
está
el sistemade dirección
dirección,
Detengala máquinacon losfrenosde
operando.
Ahora
Apliqueelfrenode estacionamiento.
servicio.
normal.
a la operación
la máquinase puederegresar
t D
v
rJ
la
a la entrada
dedirección,
Si nohayrespuesta
Pare
noestáoperando.
suplementaria
dirección
Asegúrese
de que el
la máquinainmediatamente.
suplementaria
estáoperando
sistemade drrección
al servicio.
bienantesde devolverla máquina
llustración
255
9o1411297
l. Sostenga
el volantede dirección
con las dos
manos.
de un
2. Tratede moverel volantede dirección
en
máximopermitido
ladoa otro.El movimiento
no debeexceder25 mm
la columnade dirección
(1,0pulgadas).
Si el movimiento
excedede este
valor,comuníquese
consu distribuidor
Caterpillar
paraque le dé el servicionecesario.
200
Secciónde Mantenimiento
- Lubricar
(Dirección
Command
Control)
Estríasde la columnade dirección
SSBUTBBT-14
i02716339
i03747833
Estríasde la columnade
dirección(DirecciónGommand
Control)- Lubricar
Estríasde la columnade
HMU)dirección(Dirección
Lubricar
4338-086-5N
Código SMCS:4310-086-SN;
Código SMCS:4310-086-5N;4338-086-5N
llustración
257
9 0 19 6 2 19 5
La bombadosificadoraestá ubicadadebajode la
cabina.
256
llustración
C
2993
90081
de la máquina.
l. Quiteel ejede dirección
y
Veael procedimiento
de remoción
Referencia:
de instalación
en el manualde
el procedimiento
y Armado.
Desarmado
de engraseantesde
Limpietodaslasconexiones
cualquier
lubricante.
aplicar
y
Veael temadel Manualde Operación
"Viscosidades
para
Mantenimiento,
del lubricante"
sobrela grasaapropiada
obtenerinformación
Apliquela grasaa travésde las
a utilizar.
( 1s) ,( 2 ) ,( 3 ) ,( 4 ) ,( 5 ) ,( 6 ) ,( 7 ) V( 8 ) .
conexione
lnstaleeleje de dirección
en la máquina.
Peligro de aplastamiento. Gonecte la traba del
bastidor de dirección entre los bastidores delantero y trasero antes de dar servicio a la máquina
en el área de articulación.Desconectela traba del
bastidor de dirección y asegúrela en la posición
almacenadaantes de reanudar la operación de la
máquina. Si no lo hace así, podría sufrir lesiones
graves y mortales.
y Mantenimiento,
Veaen el Manualde Operación
"Trabadel bastidor
de la dirección"
antesde entrar
en la uniónde articulación.
Nota:No desconecte
ninguna
tuberlahidráulica
de
la bombadosificadora.
pasosparalubricarlasestrfas
Apliquelossiguientes
en la columnade la direeeién:
201
Secciónde Mantenimiento
- Lubricar
Cojinetes
del cilindrode dirección
ssBU7887-14
ffi
258
llustración
9O12s4342
llustración
261
901294357
(1)Panel
(2) Pernos
4. Bajela bombaparaexponerlas estrfas(6).
1. Quiteloscincopernos(2)y el panel(1)de cada
ladode la máquina.
5. Limpielasestrlasmachoen la columnade la
Limpielasestríashembraen la bomba.
dirección.
6. Apliqueuna grasaapropiada
a las estrfas.
y
Consulteel Manualde Operación
"Viscosidades
para
Mantenimiento,
de lubricante"
la grasaapropiada.
seleccionar
7. Empujela bombaen posición,
#D
8 . Aprietelos cuatropernosque sujetanla bomba.
9. Compruebe
el sistemade dirección.
$
llustración259
901294346
Gojinetesdel cilindrode
dirección- Lubricar
CódigoSMCS:4303-086-BD
*
Peligro de aplastamiento.Conectela traba del
bastidorde direcciónentre los bastidoresdelantero y traseroantesde dar servicioa la máquina
en eláreade articulación.Desconectela trabadel
bastidorde direccióny asegúrelaen la posición
almacenadaantesde reanudarla operaciónde la
máquina.Si no lo haceasi, podríasufrir lesiones
gravesy mortales.
260
llustración
9o1294352
(3).No aflojelos
2. Soportela bombadosificadora
(5).
de manguera
acoplamientos
3. Aflojeloscuatropernos(4)quesujetanla bomba.
y Mantenimiento,
Consulte
el ManualdeOperación
"Trabadel bastidor
de la dirección"
antesde entrar
en la uniónde articulación.
SSBUTBBT-14
202
Secciónde Mantenimiento
- Limpiar/Reemplazar
piloto(Dirección
conCommand
Control)
Rejilladelaceitede la dirección
Peligrode aplastamiento.Asegúresede que el interruptor de arranque de la máquina esté en la poy de que elfreno de estasición DESCONECTADA
cionamiento esté conectado antes de entrar en el
área de articulación.Si no lo hace asi, podria sufrir lesiones graves y mortales.
j
ri
,i
I
llustración
264
9 0 110 s 5 9 5
Ubicaciónde las conexionesde engraseremotaspara los
extremosde varilla
Limpielasconexiones
de engraseantesde aplicar
el lubricante,
El extremode varillade loscilindros
de la dirección
se lubricausandolasconexiones
de
(3).
engrasenormales
10 5 6 0 0
901
262
llustración
(1) Ubicac¡ón
de las conexionesde engraseparalos extremos
de varilla
(2) Ubicaciónde las conexionesde engraseremotaspara los
extreÍnosde cabeza
Losextremos
de cabezade los cilindros
de la
dirección
se lubricanusandolasconexiones
de
engraseremotas(4)queestánubicadas
en el lado
derechode la máquina
delantede losescalones.
i03747850
Rejilladel aceitede la
direcciónpiloto (Dirección
con GommandGontrol)plazar
Limpiar/Reem
(Si tiene)
Código SMCS:4304-07
0-23',4304-51
0-Z.3
263
llustración
9 0 110 5 6 11
Ubicaciónde las conexionesde engrasepara los extremosde
varilla(amboslados)
Peligro de aplastamiento. Gonecte la traba del
bastidor de dirección entre los bastidores delantero y trasero antes de dar servicio a la máquina
en elárea de articulación.Desconectela traba del
bastidor de dirección y asegúrela en la posición
almacenadaantes de reanudar la operación de la
máquina. Si no lo hace así, podría sufrir lesiones
graves y mortales.
y Mantenimiento,
Consulte
el Manualde Operación
"Trabadel bastidor
de la dirección"
antesde entrar
en la uniónde articulación.
f,
:¡
' I
i¡
.$
d
j;l
.t
:.'
il
$
203
Secciónde Mantenimiento
- Comprobar
Infladode los neumáticos
ssBU7887-14
{
,]
t
&
tp
í
,e
f.
It
,'{
$
:t
g
j
I
¡*.
.$
x
i02340589
Puedenocurr¡r lesiones personalesal trabaiar
con disolventesde limPieza.
volát¡ldemuchosdisolDebidoa la característica
ventesde limpieza,se debetenermuchísimocuidadocuandoae usenéstos.Si no estásegurocon
respectoa un fluido de limpiezaen particular,refiérasea las instruccionesdel fabricante.
lnfladode los neumáticos
Comprobar
Código SMCS: 4203-535-Al
Siempreuse rope quo le protelay gafas de protección cuandoesté trabaiandocon disolventes
de limpieza.
*!
üÉ
,*
T
'5.
€
.'4
901160201
llustración266
,H
para
apropiadas
Obtengasiemprelas presiones
y las recomendaciones
de
infladode los neumáticos
de su máquina
de los neumáticos
mantenimiento
Midala presiónen
de neumáticos.
de su proveedor
cadaneumático.
$
*
l)
con nitrógeno,
si es necesario.
Inflelos neumáticos
vea la sección
Referencia:Paramás información,
"lnformación
del
sobreel infladode neumáticos"
y Mantenimiento.
Manualde Operación
265
llustración
El grupode rejilla(3)estádetrásde la cabina.
(1)y (2) queestán
las mangueras
l. Desconecte
al grupode rejillas(3).
conectadas
que se conectanal
2. Quitelos dos conectores
bloque.
3. UtiliceunallaveAllenparaquitarlasdosrejillas
del grupode rejilla(3).
limpiono
4. Lavelas rejillasen un disolvente
inflamable.
5. Sequecadarejillacon airecomprimido
cadarejillaparaversi haydaños.
Inspeccione
la rejillasi estádañada.
Reemplace
gf'l
-
d
i02381020
901962461
y conecte
losconectores
Instale
lasrejillas.
6. Instate
lasmangueras.
Aceite de la transmisión
-
Cambiar
Código SMGS: 3030-044
ATENCION
de quelosfluidosestáncontenidos
Sedebeasegurar
pruebas,
ajusmantenimiento,
durantela inspección,
tes y reparaciónde la máquina.Estépreparadopaantes
apropiados
ra recogerel fluidocon recipientes
componentes
o desarmar
de abrirun compartimiento
que contengan
fluidos.
"Gulade heNENG2500,
Especial,
Veala Publicación
y productos
de tallerCaterpilla/'paraobterramientas
y suministros
sobrelas herramientas
nerinformación
pararecogery contenerfluidosde los proadecuados
ductosCaterpillar.
y
Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones
locales.
ordenanzas
SSBUTBBT-14
204
Secciónde Mantenimiento
- Cambiar
Aceitede la transmisión
1 . Opereel motorparacalentarel aceitede la
Estacione
la máquinaen un terreno
transmisión.
y apliqueunaligera
Bajeel cucharón
horizontal.
presiónhaciaabajo.
Pareel
2 . Conecteel frenode estacionamiento.
motor.
6. Quitela rejillay los imanesde la cajade
transferencia.
*
q
limpioy no
7. Lavela rejillaen un disolvente
inflamable.
Useun cepillode cerdaso aire
paralimpiarla rejilla.Limpielos
comprimido
cualquier
imándañado.
imanes.Reemplace
f
E
. . 1 .t
¡
el sellode la tapa.
8. Limpiela tapa.Inspeccione
Reemplace
el sellode la tapasi el selloestá
{
I
dañado.
9. Insertelos imanesy la rejillaen la cajade
transferencia.
Instaleel sello,la tapay loscuatro
pernos.
10.Limpieel tapónde drenajedel aceitede la
transmisión
e instálelo.
llustración267
gO1Oo2772
(1)enla parteinferior
3. Quiteeltapóndeldrenaje
de la cajade transferencia.
4. Cambieelfiltrode aceitede la transmisión.
rf''
F
Veael procedimiento
correctoen el
Referencia:
"Filtrode
y Mantenimiento,
Manualde Operación
- Reemplazar".
aceitede la transmisión
,{
,{
E
{l
itl
i
llustración269
i
9 0 110 6 8 16
r
ll. Quitela tapade llenadode aceiteen el lado
y llenela transmisión
con
izquierdo
de la máquina
aceite.
1
y
Referencia:
Veaen el Manualde Operación
"Viscosidades
Mantenimiento,
de lubricantes
paraver el tipode
y Capacidades
de llenado"
y la capacidad
de llenado.
lubricante
i1
268
llustración
900884724
estáen el ladotrasero
5. El coladormagnético
Quitelos
derechode la cajade transferencia.
cuatropernos,la tapay el selloquesujetalos
imanesy la rejillaen posición.
F*
.:
ii
q,.
205
Secciónde Mantenimiento
- Reemplazar
Filtrode aceitede la transmisión
ssBU7887-14
llustrac¡ón270
go1oo2778
de la partesuperiorde la
12.Quiteel respiradero
en
Laveel respiradero
cajade transferencia.
Instale
el
limpioy no inflamable.
un disolvente
respiradero.
el motora baja
l3.Arranquey hagafuncionar
paraver si hay
en vacfo.Inspeccione
velocidad
los
Operelentamente
fugasen la máquina.
parahacercircularel
. controles
de la transmisión
aceitede la transmisión.
F
,D 14.Verifique
delatransmisión.
elniveldeaceite
correcto
Consulte
el procedimiento
Referencia:
y Mantenimiento,,
en el Manualde Operación
- Comprobar".
"Niveldelaceitede la transmisión
271
llustración
901108389
estáubicadoen el
Elfiltrode aceitede la transmisión
debajode la plataforma.
ladoderechode la máquina
1 . Operela máquinaparacalentarel aceite.
Estacione
la máquinaen un terrenohorizontal.
Bajeel cucharónhastael sueloy apliqueuna
ligerapresiónhaciaabajo.
y pareel
2. Conecteel frenode estacionamiento
motor.
3. Abrael panelde acceso.
Filtro de aceite de la
transmisión - Reemplazar
3067-510
CódigoSMCS:3004-510;
ATENCION
de quelosfluidosestáncontenidos
Sedebeasegurar
pruebas,
mantenimiento,
ajusdurantela inspección,
pade la máquina.Estépreparado
tes y reparación
antes
fluido
con
recipientes
apropiados
el
ra recoger
componentes
o desarmar
de abrirun compartimiento
quecontengan
fluidos.
"Gulade heEspecial,
NENG2500,
Veala Publicación
paraobtey productos
detallerCaterpillar"
rramientas
y suministros
sobrelas herramientas
nerinformación
pararecogery contenerfluidosde losproadecuados
ductosCaterpillar.
F D-
y
todoslosfluidossegúnlasregulaciones
Deseche
locales.
ordenanzas
4. Saqueel tapónde drenajede la cajadel filtro
y dejeque el aceiteen el filtrodreneen un
adecuado.
recipiente
5. Utiliceuna llavede bandaparaquitarla cajadel
filtro.
6. Quiteelelementousadode filtro.Desecheel
elemento
de filtrousadode maneraadecuada.
7 . Limpiela cajadel filtroy la basede la cajadel
limpio,no inflamable.
filtroconun disolvente
Inspeccione
el sellode lacajadelfiltro.Reemplace
el sellosi estádañado.
filtrante
nuevoen la cajadel
Instaleel elemento
Limpieel tapónde drenaje
filtrode la transmisión.
de la cajadelfiltroe instálelo.
los
l0.Arranqueel motor.Operelentamente
parahacercircular
de la transmisión
controles
para
el aceitede la transmisión.
Compruebe
detectar
si hayfugasde aceiteen la máquina.
SSBU7887-14
206
Secciónde Mantenimiento
- Comprobar
Nivelde aceitede la transmisión
el nivelde aceitede la transmisión.
11.Comoruebe
Referencia:Consulteel procedimiento
correcto
y Mantenimiento,,
en el Manualde Operación
- Comprobar".
"Niveldel
aceitede la transmisión
i0 1484943
Nivel de aceitede la
transmisión- Comprobar
quitela tapadeltubode llenado
4. Si es necesario,
y añadaaceite.
Muestrade aceitede la
- Obtener
transmisión
Código SMCS: 3080-008;7542
ATENCION
Sedebeasegurar
de quelosfluidosestáncontenidos
pruebas,
mantenimiento,
durantela inspección,
ajuspates y reparación
de la máquina.Estépreparado
ra recogerel fluidocon recipientes
apropiados
antes
de abrirun compartimiento
o desarmar
componentes
quecontengan
fluidos.
CódigoSMCS:3030-535-FLV
"Gufade heVeala Publicación
Especial,
NENG2500,
y productos
paraobterramientas
detallerCaterpillar"
y suministros
nerinformación
sobrelas herramientas
pararecoger
y contener
adecuados
fluidosde losproductosCaterpillar.
y
Desechetodoslos fluidossegúnlas regulaciones
ordenanzas
locales.
p
E
l. Operela máquinadurantealgunosminutosantes
de obtenerla muestrade aceite.Estomezclará
para
completamente
el aceitede la transmisión
obtenerunamuestramásprecisa.
llustración272
900766406
está
La mirilladel niveldelaceitede la transmisión
de la máquina,
cercade
situadaen el ladoizquierdo
la uniónde articulación.
l. Operela máquinadurantealgunosminutospara
el aceitede la transmisión.
calentar
la máquinaen unasuperficie
horizontal
2. Estacione
y firme.Pongael controlde la transmisión
en la
posición
NEUTRAL.
Bajeel cucharón
al suelocon
unaligerapresiónhaciaabajo.Conecteel freno
de estacionamiento.
debe
Nota:El niveldel aceitede la transmisión
estarporencimade la marca"MlNSTART"(1)
en
de la mirillaindicadora,
antes
el extremosuperior
la máquina.
de arrancar
el niveldel aceitecon el motor
3. Compruebe
a bajavelocidad
funcionando
en vacfo.
a baja
Cuandoel motorestáfuncionando
en vacfo,el niveldel aceitede la
velocidad
debeestarentrela marca"MlN"(3)y
transmisión
la marca"MAX'(2),
llustración
273
901108497
2. La válvulade muestreodel aceitede fa
transmisión
estáubicadaen la basedelfiltrodel
aceitede la transmisión
en el ladoderechode la
máquinadebajode la plataforma.
Usela válvula
de muestreo
en líneaparaobtenerunamuestra
del aceitede la transmisión.
-j
f,'
Referencia:
Vea información
adícional
en la
Publicación
Especial,
SEBU6250,
Recomendaciones
"AnálisisS O S
de fluidosparamáquinasCaterpillar,
y en la Publicación
de aceite"
Especial,
PEHP6001,
"Cómotomarunabuenamuestrade aceite".
ssBU7887-14
nt"n¡tilotl
Sección
o" H,r"
- Llenar
Depósito
del lavaparabrisas
i02380945
Depósitodel lavaparabrisas
Llenar
lnspeccione
el estadode las hojasde los
y traseros.
limpiaparabrisas
delanteros
Reemplace
las escobillas
de los limpiaparabrisas
si están
desgastadas
o dañadaso si dejanvetas.
Código SMCS: 7306-544
ATENCION
use
de congelación,
Cuandotrabajea temperaturas
queno se congela,
o
Caterpillar
líquidolavaventanas
quese congela,
Si usaun producto
unoequivalente.
puedecausardañosal sistema.
Ventanas- Limpiar
Código SMCS:7310-070
.:i
*
276
llustración
,,4
FD
,l,i
I
}
rf,
,g
*,
'{
$
274
llustración
901106828
- El
Depósitodel lavaparabrisas
del
lavaparabrisas
está
ubicado
depósito
debajode una puertade accesoen la
plataforma
Llene
en el ladoderechode la máquina.
porla abertura
el depósitode fluidolavaventanas
de llenado.
';&
*
J
i.$
i03747846
Limpiaparabr¡sas
y reemplazar
Inspeccionar
,,{
.4
T
7305-510
CódigoSMCS:7305-040;
F'l
$
'6
's
É
275
llustración
g0 1962467
paralimpiezade ventanas
Usedisoluciones
paralimpiarlasventanas,
disponibles
en el comercio
Limpielasventanas
exteriores
desdeel suelo,a
menosque hayapasamanos
disponibles.
ssB U 7887- 14
208
de referencia
Secciónde información
de referencia
Materiales
Secciónde informaciónde
referencia
Aceitehidráulico
Materialesde referencia
Especial,
PEHJ0009,
Publicación
Hojade datosdel
productopara el aceitehidráulico(HYDO)(SAE
10W)Caterpillar
i03747837
de referencia
Publicaciones
Publicación
Especial,
PEGP6028,
Gulade
administración
de /os sisfemashidráulicosCaterpillar
Especial,
PEHP6047,
Publicación
Hojade datosdel
productopara el aceitehidráulicoBiodegradable
(HEES)Caterpillar
il
{
Código SMCS: 1000;7000
Sistemade enfriamiento
- ELCen
PMEP5027,
Especial,
Etiqueta
Publicación
el radiador
Especial,
PEHJ0067,
Hojade datosdel
Publicación
producto- ELC Caterpillar
PEHP9554,
Especial,
Hojade datosdet
Publicación
para
producto- DEAC(Refrigerante/Anticongelante
Motores D iesel) Caterpillar
SSBD0518,
especial,
Conozcasu
Publicación
sisfemade enfriamiento
y
Especial,SSBD0970,
El refrigerante
Publicación
su motor
Engrase
GrasaUltraSMolyCat
Hojade datos,NEHP6010,
( G r a d o ly G r a d o 2 N L G I )
GrasaArcticPlatinum
Hojade datos,NEHP6011,
Cat(Grado0 NLGI)
Hojade datos,NEHP6012,
GrasaDesertGoldCat
(Grado2 NLGI)
Publicaciones
var¡as
f
y Armadodel Trende Fuerza,
Desarmado
y Aro - Quitare lnstalar
Neumático
RENR6422,
t
Publicación
Especial,PSCP9067,
Su (tnicafuente
segura
Publicación
Especial,
PEDP9131,
Contaminación
de
fluidos- El ladrón silencioso
{
{
Publicación
Especial,
PEWJ0074,
Gulade
aplicacionesde filtrosy fluidosCat
Especial,
Publicación
SEBD0400,
Diccionario
de
SimbolosPictográficos
É
Publicación
Especial,
SSBD0717,
Loscombustibles
diesely su motor
Publicación
Especial,
SEBF1015,
Cómomejorarla
- Mandosfinalesy
durabilidadde loscomponentes
diferenciales
Publicación
Especial,
SEBU6250,
Recomendaciones
de fluidospara lasmáquinasCaterpillar
Publicación
Especial,
SEBU5898,
Recomendaciones
para climasfríos
Grasaparacojinetes
de
Hojade datos,NEHP6015,
bolasde alta velocidadCat(Grado2 NLGI)
Publicación
Especial,
SENR5664,
Aireacondicionado
y calefacción
con R-134aparatodas/asmáquinas
Caterpillar
Especial,
PEGJ0035,
Gulade selección
Publicación
de grasas
Publicación
Especial,
SENR9620,
Cómomejorarla
duracióndel sistemade combustible
GrasaMultiusoCat
Hojade datos,PEHJ008B,
(Grado2 NLGI)
Publicación
Especial,SMBU6981,
lnformaciónsobre
la garantladel controlde emisiones
Grasa3Molyavanzada
Hojade Datos,PEHP0002,
Cat (Grado2 NLGI)
lnstrucción
Especial,SMHS7867,
Grupode inflado
de neumáticoscon nitrógeno
delsistema,RSNR6331,
Pruebay ajuste:
Operación
Slsfemade lubricaciónautomáticade cargadores
de ruedas
lnstrucción
Especial,
REH52365,
Gufade instalación*'
paraProductLinkPL121SR
y PL300
ir
i!
t
j
,i
ssBU7887-14
y Solución
de
Localización
de Sistemas,
Operación
Product
Pruebasy Ajustes,RENR7911,
Problemas,
y el PL300
Link PL121SR
y Soluciónde
de Sistemas,
Localización
Operación
Product
Pruebasy Ajustes,RSNR5885,
Problemas,
Linl</201
Manualesde p¡ezas
Manualde Piezas,SEBP3743,Cargadorde Ruedas
A6D)
966H(N/S:
Manualde Piezas,SEBP3744,Cargadorde Ruedas
972H(N/S:A7D)
Hojade datos
Especial,
PEHP3050,
Publicación
de productopara el Aceitede múltiplesusospara
tractoresMfO) Caterpillar
Cargadorde Ruedas
Manualde Piezas,SEBP3847,
A6G)
966H(N/S:
Especial,
PSHP6001,
Cómoobteneruna
Publicación
buenamuestrade aceite
Cargadorde Ruedas
Manualde Piezas,SEBP3848,
972H(N/S:A7G)
Hojade datosdel
Especial,
PEHJ0007,
Publicación
productopara el AceiteArctic TDTO(SAE0W-20)
(mezclasintética)Caterpillar
Cargador
de Ruedas
Manualde Piezas,SSBP5424,
966H(N/S:TAL)
Especial,PEHJ0030,
Hojade datosdel
Publicación
productopara el Aceitesintéticopara engranajes
(SAE75W-1
40) Caterpillar
Especial,PEHJ0059,Hojade datos
Pubficación
del productopara elAceiteDEO (SAE10W-30)
Caterpillar
de Ruedas
ManualdePiezas,SSBP5426,
Cargador
966H(N/S:RYF)
Cargador
de Ruedas
Manualde Piezas,SSBP5425,
972H(N/S:GTA)
Cargadorde Ruedas
Manualde Piezas,XEBPB558,
966H(N/S:A6J)
Manualde Piezas,XEBP8559,Cargadorde Ruedas
972H(N/S:A7J)
EstructuraROPS/FOPS
Especial,PEHP7506,
Hojade Datosdel
Pi¡blicación
Productoparael AceiteTDTO(SAE10W,SAE30,
SAE 50)Caterpillar
Especial,
Publicación
SEBD1587,
Lo que significa
ta
ceftificaciónROPS/FOPS
Especial,PEHP750B,
Hojade datosdel
Publicación
productopara el Aceitepara Engranajes(GO)(SAE
Caterpillar
B0W-90y SAEB5W-140)
Especial,
SEH56929,lnspección,
Publicación
y reparaciónde la estructuraROPSy
mantenimiento
pautaspara la instalaciónde acceso/os
Especial,PEHP7062,
Hojade datosdel
Publicación
productoparael AceiteSintético
DEO (SAE5W-40)
Caterpillar
Manualesde seguridad
Especial,
PEHP9530,
Hojade datosdel
Publicación
productoparael AceiteFDAO(SAE60)Caterpillar
Especial,PEHP9570,
Hojade datosdel
Publicación
productopara el Aceite SintéticoFDAO(Multigrado)
Caterpillar
TD
SEBD0640,
El aceitey su
Publicación
Especial,
motor
Aceite
Especial,
PEHJ0008,
Hojade datosdel
Publicación
productopara el AceiteArcticDEO (SAE0W-30)
Caterpillar
ü'D
209
Secciónde información
de referencia
de referencia
Materiales
Especial,
Especificaciones
PELJO179,
Publicación
de Fluidospara el Cá¡terdel Motor-| (Cat ECF-1)
Caterpillar
Especial,
PEHP8035,
Hojade datos
Publicación
del productopara el AceiteTDTOMulticlimapara
(IMS/
Transmisiones
Manualde Seguridad,
SEBU5407,
Manualde
Seguridad
y Mantenímiento,
Manualde Operación
SEBU8257,
Directivade AgentesFísicos(Vibración)de la Unión
Eurcpea2002/44/EC
lnformaciónsobreel análisisS.O.S
Publicación
Especial,
PEDP7036,
S'O'S
Servrbios
Publicación
Especial,
PEHP7052,
Cómoobtenerel
mayorprovechode /os SeryiciosS.O.S
Publicación
Especial,
PEHP7057,
Análisis
S.O.Sdel
refrigerante
210
de referencia
Secciónde información
de referencia
Materiales
SSBUTBBT-14
PEHP7076,
Cómointerpretar
Especial,
Publicación
laspruebasde losServiclosS'O'S
Manualesde espec¡f¡cac¡ones
SENR3130,
Manualde Especificaciones,
Especificacionesde pares de apriete
Herramientas
NENG2500,
Catálogo
de
Especial,
Publicación
de serviclode los distribuidores
herramientas
Caterpillar
Publicacionesde referenc¡a
adicionales
SAEJlS3Habitualmente
se puede
Clasificación,
en el manualde la SAE.
encontrar
dlese/Se puedeencontrar
SAEJ313,Combustibles
publicación
Esta
de
la
SAE.
también
en el manual
puedeobtenerla
en su sociedad
tecnológica,
locales.
o universidad
biblioteca
SAEJ754Se puedeencontraren el
Nomenclatura,
manualde la SAE.
(Asociación
Association
de
EngineManufacturers
de Motores),Librode datosde fluidos
Fabricantes
de motor
Association
EngineManufacturers
TwoNorthLaSalleStreet,Suite2200
lllinois,
USA60602
Chicago,
Correoelectrónico:
ineman
ufacturers.
org
ema@eng
(312)827-8700
Fax:(312)827-8737
Puestafuerade servicioy
fiE
s
il
ü
d
;
*
$
.{
€.$
descarte
CódlgoSMCS:1000;7000
se retirade servicio,
lasnormas
Cuandoel producto
pueden
del producto
localesparala desactivación
varfasegúnlas
del producto
variar.La eliminación
Consulte
al distribuidor
Catmás
normaslocales.
adicional.
cercanoparaobtenerinformación
,il
$
j
:$
ssBU7887-14
Indice
!)
;
:
211
Secciónde lndice
)
A
B
forestal- Lubricar(Si
de la horquilla
Abrazadera
. . . . . . . . . . . . .1. 9
. .0. .
tiene)..........
de inclinación
delcapó- Lubricar.....
183
Accionador
n a m b i a r . . . . . , . , . . . . .2. .0. 3
......
Aceite
d e l at r a n s m i s i -óC
y de los mandosfinalesAceitedel diferencial
. . . .1 6 1
Cambiar
- Cambiar..............
hidráulico
184
Aceitedelsistema
paracambiarel aceite
Procedimiento
. . . . . . . . . . .1. .8.5
hidráulico....
delintervalo
de cambiode aceite....184
Selección
Aceitey filtrode aceitedel motor- Cambiar(Si
. . . . . . . .1. 6
.9
tiene)..................
parareemplazar
el aceitey elfiltro
Procedimiento
. . . . . . . . . . . . .1. 7
. .0. .
d e lm o t o r
del intervalo
de cambiode aceite....169
Selección
.... 173
Aceitey filtrodel motor- Cambiar
paracambiar
el aceite..............
174
Procedimiento
del intervalo
de cambiode aceite....173
Selección
(Sitiene).............
194
rápido- Comprobar
Acoplador
- Lubricar
(Sitiene)................
Rápido
195
Acoplador
del controlde amortiguación
Acumulador
. . . . . . . . . . . . .1. 9
. .6. .
Comprobar.
B a j a ddae l a m á q u i n a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. 1
.9
Bajadadelaccesorio
conel motorparado
...........
118
Bajadadelequipoconel motorparado.................
31
B a t e r l-aL i m p i a r . . . . .
. . . . . .1. 4 5
Baterlao cablede baterÍa- Inspeccionar/
Reemplazar
. . . . . . . . . . . . .1. .4.6.
la baterla
.......146
Recicle
y calcesde juegolibredel
Bisagradel cucharón
- Inspeccionar/4ustar/
brazode levantamiento
Reemplazar
. . . . . . . . . . . . .1. 4
. .9.
I n s p e c c i o lnaea r t i c u l a c i ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.4. 9
..........
Instalación
de calcesparala bisagraen el
cucharón
. . . . . . . . . . . . .1
. .5. .0.
por
Bisagrasdel guardabarros
de movimiento
- Lubricar
(Sitiene)....
carretera
......197
c
Calcomanfa
de certificación
de emisiones............
55
Etiqueta
de certificación
de emisiones...............
55
delmotory de la máquina
............117
Calentamiento
Cámara......
. . . . . . . . . . . . . .1. .0. 7. . .
(sitiene)..................
Cámarade visióntrasera
107
C á m a r -aL i m p i a( rS it i e n e )
. . . . . . . . . . .1. .5.4
Cámara
...155
Ajustede la presiónde infladode los
Pantalla
... 154
. . . . . . . . . . . . .1. 3. .1. ,
neumáticos
y de sentido
: .: .: . :.: .:::: .: . . . .:....:.: .: . .:. . . . . . . . e. .4
de velocidad
114
Cambios
de marcha....
A t a r m da e r e t r o c e s. .o
- Probar
144
...........
C a p a c i d a ddeesl l e n a d o
. . . . . . . . . . . . . .1. .3. .7.
Alarmade retroceso
C a r g an o m i n a l
. . . . . . . . . . . . .3. 6. . .
. . . . . . . . . .1.3. 9
A l i v i od e p r e s i ódne l s i s t e m a
de refrigerante..............
... 139
Cucharones
. . . . . . . . . . . . .3. .8. . .
Sistema
hidráulico....
.. 139
H o r q u i l l9a6s 6 H. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .4. 9
.....
Sistema
el motor......
...........
26
H o r q u i l l9a7s 2 H . . . . . . . . . .
Antesde arrancar
. . . . . . . . . . . . . .5. .1. . . .
Cilindrodel auxiliarde arranquecon éterAntesde la operación
(Sitiene)
. . . . . .5. 7
Reemplazar
.. 176
A n t e sd e o p e r a r . . . . . . . .
delmotor..,.
Arranque
28,116
C i n t u r ó-nR e e m p l a z a r . . . . . . , . . . . . . . .
. . . . . .1 9 8
Arranquedel motorconauxiliarde arranque
con
C i n t u r ódne s e g u r i d a d . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .6. 0
. . . .1 1 6
Ajustedelcinturónde seguridad
é t e r( s it i e n e ) . . . . . . . . .
cuandoésteno
del motorparala dirección
Arranque
convencional
esretráctil..
. . . . . . . . . . . . .6.0. . .
electrohidráu1icos........
..............
117
retráctil...........
concontroles
Ajustedelcinturón
de seguridad
61
delmotor(Métodos
alternativos).........
127
E x t e n s i ódne lc i n t u r ódne s e g u r i d a d . . . . . . . . . .6. .2. . . . . .
Arranque
- Inspeccionar............
de
Cinturón
de seguridad
......197
Arranquedel motorcon cablesauxiliares
127
de
...
Cojinete
soporte
del
ejemotriz- Lubricar.......
164
arranque
- 1ubricar.................
de arranque..............
127
Cojinetes
de la articulación
143
Usode cablesauxiliares
144
de arranque
Cojinetes
de oscilación
deleje- Lubricar............
Arranquedel motorcon receptáculo
- Lubricar.......
. . . . . .1 2 8
201
Cojinetes
delcilindrode dirección
auxiliar
pivote
y
del cucharón cojinetes
Cojinetes
inferiordel cucharónArticulación
del cilindro
del
- Lubricar
......150
Lubricar......
. . . . . . . . . . . . .1. 5
. .1. .
cargador
del pivotesuperiordel cucharón
Asiento.......
59-60
Cojinetes
mne c á n i c a . . . .
Lubricar
Suspensió
. . . . . . . . . . . . .5, 9. . .
154
S u s p e n s i ón ne u m á t i c( sa it i e n e ) . . . , . . . . . . . . . . .6. .0. . . . . . . C ó m ol e v a n t ayrs u j e t al ra m á q u i n a . . . . . . . . . . . . 1. .2. .2. . . .
de áridos(Sitiene)....
......108
C o n f i g u r a cd
i óenl a m á q u i n a . . . . .
. . . . . . .3
. .5
Autocarga
de operación
del sistemade
Configuraciones
de dirección.....
.....35
Modalidades
. . . . . . , . . . . .1. .0. 9
..
Configuraciones
de loscontroles
autocarga
hidráulicos.....
35
....
Contenido
. . . . . .5.
A v i s ods e s e g u r i d a d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B
:,Tli:"::'ffi:t;ii:!
FD igHl;x:!i:i'1"#i
:I::
SSBUTBBT-14
212
Secciónde lndice
primariodel filtrode airedel motorElemento
...'..'.91
automáticos
de cambios
Control
. . . . . . . . . . . .1. .6. 6
.
L
i
m
p
i
a
r
/Reemplazar.,.....
(direcciÓn
concontrolde
Cambiosautomáticos
primarios
de
delfiltro
los
elementos
de
lnspección
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
9
1
mando).......
. . . . . , . . . .1. .6. .7
aire..,..........
(direcciÓn
Cambiosautomáticos
primarios
delfiltrode
de loselementos
Limpieza
c o n v e n c i o n a l ) . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 9 1
.
. . . . . . . . . .1. .6. 6.
(direcciÓn
aire............
concontrolde
Cambiosdescendentes
motor
filtro
de
aire
del
del
secundario
Elemento
'
.
.
.
9
2
mando)
.
.
.
.
.
. . . . . . .1. .6. 8
..
R
e
e
m
p
l
a
z
a
r
(direcciÓn
i
descendentes
Cambios
... 120
*
c o n v e n c i o n a l ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . ' . . . . ' . . . . . . . . 9 2 E m b a r q udee l a m á q u i n a . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones........... ......................35
...". 91
manuales
Cambios
....36
Datosde la máquina
por
de movimiento carretera
Controlde guardabarros
y
36
configuraciÓn......
aplicación
de
Restricciones
.
.
.
.
1
1
2
( S it i e n e )
3. 5. . .
.
.
.
.
.
,
.
.
.
.
.
.
.
p
r
e
v
i
s
t
o
U
s
o
8
8
.
.
.
.
.
.
.
.
'
.
.
.
.
s
e
r
v
i
c
i
o
.
.
f
r
e
n
o
d
e
C o n t r odle l
29,118
o n v e n c i o.n. .a. l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9. .0. . . . . . . ' .E' .s t a c i o n a m i e n t o , . . . . . . . . . .
D i r e c c i óc n
(DirecciÓn
D i r e c c i ódne C o m m a nCdo n t r o | . . . . . . . . . . . . . . .8. .9. . . . . . . . Estrfasde la columnade dirección
. . . . . . .2. .0 0
L
u
b
r
i
c
a
r
C
o
n
t
r
o
l
)
C
o
m
m
a
n
d
88
delfrenode servicio...,...............
Pedalderecho
(DirecciÓn
HMU)de
dirección
la
columna
de
Estrías
.
.
.
.
.
B
.
B
f
r
e
n
o
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
d
e
l
i
z
q
u
i
e
r
d
o
Pedal
. . , . . . . . . . . . .2.0. .0. .
Lubricar......
d se l o p e r a d o r . . . . . . . . . . . . . . . . . . ' . ' . '6 5
Controle
(de
Lubricar
........164
centro)
motriz
deleje
Estrías
. . . . . . . . . . . . .6.9. . . .
Asiento(3)...
(ROPS)
protección
vuelcos
contra
de
Estructura
6
9
.
.
'
.
.
.
B o c i n (a2 ). . . .. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .1. 9. .7. .
. .a. .r. . . . . . . . . . . . .
lnspeccion
del volantede direcciÓn
Controlde inclinación
................72
(5).
,.
. . . . .6. 9
C o n t r odle l a d i r e c c i Ó( 1n) . . . . . , . . .
F
(4)......
.....70
de la transmisiÓn
Control
(
6
)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
7
2
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
s
e
r
v
i
c
i
o
f
r
e
n
o
d
e
Controldel
- |n s p e c c i o n. a
. .r. . . . . . . . . . . . . . . . . .1.9. 0
......
d ea c e i t e
Filtro
. . . . .7 2
( 7r ) . . . . . .
C o n t r odle lr e g u l a d o
para
ver si tiene
filtro
usado
el
Inspeccione
(8)...............
72
de la direcc¡Ón
telescóprco
Control
. . . . . . . . . . .1. 9
. .0 . ¡ r . .2. . . . . . . . . . . . r e s i d u o s . . . . . .
C o n t r o l edse l a h e r r a m i e n t a . . . . . . . . . . . . . . . . , 8
205
Reemplazar..
la
transmisión
de
de
aceite
Filtro
7
3
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
d
e
l
a
n
t
e
r
o
L
P a n edl e c o n t r o l
Filtrode aceitedel sistemahidráulico
76
derecho............"'
superior
Paneldelinterruptor
. . . , . . . . . . . . .1. .8.7.
Reemplazar
. .B
.....
P a r a de
a n v a c f od e lm o t o(rs it i e n e ) . . . . . . . . . . . B
154
Limpiar/Reemplazar..
la
cabina
de
S e ñ adl e g i r od i r e c c i o n( as lit i e n e ) . . . . . . . . . . . . .8. .6. . . . . . Filtrode aire
(Separador
primario
de
combustible
del
sistema
Filtro
(sitiene)..
87
de la máquina
de seguridad
Sistema
. . . . . . .1. 7 7
d e a g u a -) D r e n a r
. .2' . . .
S o p o r tdee lc o n t r ohli d r á u l i c( 9o) . . . . . . . . . . . . . . . 7
(Separador
delsistemade combustible
Filtroprimario
.........146
Correa- fnspeccionar/Ajustar/Reemplazar
d e a g u a-) R e e m p | a 2 a r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.7. .8. . . . . . . .
Cuchillasde cucharón- Inspeccionar/
del sistemade combustible
secundario
Filtro
1
4
8
................
Reemplazar
. . . . . . . . . . . . .1. 7
. .9.
Reemplazar
. .9. . . .
P l a n c h adsed e s g a s tdee lc u c h a r Ó n . . . . . . . . .1. 4
F r e n od e e s t a c i o n a m i e n t o . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 4
. 81
F u s i b l e- sR e e m p l a 2 a r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
D
i¡'
1
{
t
56
de conformidad.............
Declaración
- Llenar......
207
dellavaparabrisas
Depósito
manualdel frenode
Desconexión
126
estacionam¡ento...........
120
carretera
Desplazamiento
Por
- Probar......
199
secundaria
Dirección
115
(Sitiene).....
secundaria
Dirección
1
47
C
o
m
p
r
o
b
a
r
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
,
.
.
.
.
.
.
D i s c o ds ef r e n o
(Para
del implemento
de retención
Dispositivo
121
carretera)
del
de retención
del dispositivo
Instalación
121
implemento
155
Rearmar
Disyuntores
E
del
delfiltrode aceitebiodegradable
Elemento
- Reemplazar
(Sitiene)........
183
hidráulico
sistema
H
30
H o r q u i lpl aa r ap a l e t a-sI n s p e c c i o n a t . . . . . . . . .1. .9. .1. . . . .
191
....,.....
deldientede la horquilla
Descripciones
193
de
la
horquilla.........
dientes
de
los
Inspección
- Lubricar
......194
parapaletas
Horquilla
de trabajo
Herramientas
I
...110
I n c l i n a c id
óe
nl c a p ó . . . . .
...................111
O p e r a c i ómna n u a l . . . . . . .
del frenode serviciode desgaste
Indicador
. . . . . . . . . . . . .1. 9. .9. .
Comprobar.
- Comprobar...............
203
de losneumáticos
lnflado
130
connitrógeno...................
de neumáticos
Inflado
l n f o r m a c i dó eni d e n t i f i c a c.i.ó. .n. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5. .3, . . . . . . .
l n f o r m a c idóenv i s i b i | i d a d , . . . . . . . . . ,. . . . . . . . . . .2. .7. . . . .
ssBU7887-14
213
Secciónde Indice
,l
'l
Z$L
. . . . . . . . . . . . . . .3. .5. . . .
I n f o r m a c i gó en n e r a l . . , . . . .
general
.............,.........
1I
lnformación
sobrepeligros
. . . . . . . . . . . . . . . .1. .9. . . .
A i r ey a g u aa p r e s i ó n
C o n t e n c i ód ne d e r r a m edsef l u i d o s . . . . . . . . . . . .2. .0. . . . .
.........
losdesechos
de formaapropiada
21
Elimine
. . . . . . . . . . . . .2.0. . . .
lnhalación...
. . . . . . . . . , . . . . .1. 9
....
P e n e t r a c idóenf l u i d o s
atrapada.....
.....19
Presión
importante
de seguridad................
......2
fnformación
sobreelAnálisisProgramado
de Aceite
Información
t-/|-
¡
!
';
1
i*
Í
.i
N
- Comprobar....
Nivelde aceitede la transmisión
2OG
Nivelde aceitedelmotor- Comprobar................
172
( so s ) . . . .
y mandosfinales. . . . . . . . . . .1. .3. .8. . . Niveldel aceitedel diferencial
sobreeltransporte...
..... 120
Comprobar.
.............1
. .6. .2.
fnformación
sobreinflado
130
de neumáticos............
Niveldel aceitedel sistemahidráulico
lnformación
sobreneumáticos
...........
lnformación
26
Comprobar.
. . . . . . . . . . . . .1
. .8. .8.
so
Niveldel refrigerante
del sistemade enfriamiento
In f o r m a c i ó
n b r eo p e r a c i ó. .n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. .1. .2. .
Comprobar.
. . . . . . . . . . . . .1
. .5. .8.
C a m b id
o e d i r e c c i óynd ev e | o c i d a d . . . . . . . . .1. .1. .3. . . .
- Limpiar
de operación
de la
Núcleodelradiador
...........
195
Gamade temperaturas
máquina
....................112
.......112
O p e r a c i ócnu e s t a b a j o . . . . . . . . . .
Sistemade administración
de la velocidad
en vacío
o
delmotor
. . . . . . . . . . . . .1. 1
. .3. . .
so
. . . . .2 8
In f o r m a c i ó
n b r er e m o 1 q u e . . . . .................. . . . . .1. .2. .4.
QPeración..:...........:.....
sobreruidoy vibraciones...................
31
O p e r a c i ódne l a m á q u i n a . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .5 9
Información
DirectivasobreAgentesF/slcos(Vibración)de la
O p e r a c i óenn p e n d i e n t e . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .2 9
Un i ón E ur o p e a2 0 0 2 / 4 4 / E. .C. . . . . . . . ............ . . . .3. .2.
.....34
Fuentes
sobreel nivelde ruido....................
P
lnformación
31
sobreel nivelde ruidoparalas
Información
que se utilizanen los pafsesde la
P a r a dd
ael am á q u i n a . . . . . . , . . . . . . .
máquinas
. . . . . . .1, .1 8
P a r a dd
a e lm o t o r . . . .
..29,118
UniónEuropeay en lospalsesqueadoptanlas
D i r e c t i v ad se l a U E . . . . .
. . , , . . . . . . . , . .3. .1. . ,
Paradadel motorsi ocurreunaaverlaeléctrica...
118
. . . .5 7
Precaución
l n s p e c c i ódni a r i a . . . . . . . . . .
en casode rayos
.............
26
general
.......,...
93
Prefacio
Interruptor
. . . . . . . .7. .
- lnspeccionar/
Inyectorunitarioelectrónico
Advertencia
contenida
en la Propuesta
65 del
Ajustar........
. . . . . . . . . . . . .1. 6
. .5. .
estado
d eC a l i f o r n i a
. . . . . . . . . . . . . . . . .6. . . . . . .
general
Información
.......6
M a n t e n i m i e.n. .t.o. . . . . . . . .
..............6
.......
Númerode ldentificación
J
de Producto
Caterpillar..
...................7
- Verificar.......
199
Operación
Juegode la columnade dirección
. . . . . . , . . . . . . . . .6. . . . . .
delmotor- Comprobar.....
175
Juegode lasválvulas
Seguridad...
. . . . . . . . . . . . . . .6. . . . .
delEieMotriz- Lubricar.......
165
P r e s i ódne i n f l a ddoe n e u m á t i c .o.s. . . . . . . . . . . . . . .1.3. .0. . .
JuntasUniversales
Prevención
contraaplastamiento
o cortes............
21
Prevención
contraquemaduras
..........
21
L
Aceites
......22
Baterías......
. . . . . . . . . . . . .2. 2. . . .
Lámparade descargade alta intensidad(HlD)Refrigerante
. . . . . . . . . . . . .2. 1. . .
R e e m p l a z a( rS it i e n e ) . . . . . . . . .
182
Prevención
de incendios
o explosiones
............
....22
- Inspeccionar
y reemplazar....
y cablesde la baterla
207
Limpiaparabrisas
Baterfa
.........
23
Cableado....
. . . . . . . . . . . . .2.4. . . .
8ter............
. . . . . . . . . . . . .2. s. . . .
M
E x t i n t odre i n c e n d i o s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. 5
General
.....22
Materiales
de referencia..,.............
... 208
Tuberlas,
tubosy mangueras
.........
24
adicionales
Mensajes
......15
P r o d u cLti n k( S i t i e n e ) . . . . . . . . .
. . . . , . . . . .1. 0. .3
- Obtener....
Muestrade aceitede la transmisión
206
Cumplimiento
de losreg|amentos....................
104
y mandofinalMuestrade aceitedel diferencial
E m i s i o n edse d a t o s . . . . .
.............1
. .0. .3.
. . . . . . . . . . . . .1. 6
, .3. .
Obtener......
Operación
en obrascondetonaciones..........
.. 104
de aceitedelmotor- Obtener...............,
172
Programa
Muestra
de intervalos
de mantenimiento..........
141
Muestrade aceitedel sistemahidráulico
Prolongador
de refrigerante
de largaduración(ELC)
- Añadir.............
parasistemas
. . . . . . . . . . . . .1. 8
. .9. .
Obtener......
de enfriamiento
157
$.D
:
del sistemade enfriamiento
Muestrade refrigerante
( N i v e1l ) - O b t e n e r
. . . . . .1. 5 9
Muestrade refrigerante
del sistemade enfriamiento
( N i v e l 2-) O b t e n e r
. . . . . .1. 6 0
F'D
S S B U T B B4T - 1
214
de Indice
Sección
.........147
de frenos- Probar......
. .0. .8. . . . . . Sistema
P u b l i c a c i o ndeesr e f e r e n c.i.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
de
retención
delfreno
de
de
la
capacidad
Prueba
......209
Aceite
1. .4. 8.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
e
s
t
a
c
i
o
n
a
m
i
e
n
t
o
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.....
208
Aceitehidráulico....
de
delfreno
de
retención
la
capacidad
de
Prueba
2
0
8
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Engrase..,...
.. 147
.
E s t r u c t uRr aO P S / F O P S . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2. .0. 9. . . . . . . . . . . .servicio
. . . . . . .9. 4
a onitor.......
H e r r a m i e n t a s . . . . . . . . . . . . . . . , . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 0 S i s t e mm
d se a d v e r t e n c i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9. .8. . . . . . . . .
Categorfa
l n f o r m a c i sóonb r ee l a n á l i s iSs O S . . . . . . . . . . . . 2. .0. .9.
. . . . . . . . . . . . .9. .6. . .
l
n
d
i
c
a
d
o
r
es
210
......
de especificaciones
Manuales
. . , . . . . .9. .5
c
u
a
t
r
o
m
e
d
i
d
o
r
e
s
d
e
M
ó
d
u
l
o
...
209
piezas
de
Manuales
. . . . . . . . .9. 7
.
o e p a n t a l lpar i n c i p a l
. .ó d u l d
M a n u a l edses e g u r i d a d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2. .0. 9. . . . . . . . . . .M
95
delvelocímetro/tacómetro...................
Pantalla
210
adicionales.,........
de referencia
Publicaciones
. . . . . 9. 9
P r u e bd
a ef u n c i o n a m i e n t o . . . . . . . .
.. 208
varias
Publicaciones
y
motores
con
controles
máquinas
en
Soldadura
2
0
8
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
S i s t e mdaee n f r i a m i e n t o
. . . . . . . . . . . . .1
. .4. .0.
electrónicos
.....
P u e s t fau e r ad e s e r v i c iyod e s c a r t e . . . . . . . . . . . .2. .1. 0
S u b i dya b a j a ddael a m á q u i n a . . . . . . .................. .5. .7. .
P u e s tdoe | o p e r a d o r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ^ . .3. .4.
- InspeccionalReemplazar..
del sistemade accesoa la
Especificaciones
151
Puntasdecucharón
..............5
. .7. . . . .
m
á
q
u
i
n
a
1
5
3
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
s e r i eK . . . . . . . . . . . , . . . .
Punta
57
.........
Salida
alternativa
1
5
1
.
.
.
.
d
e
l
c
u
c
h
a
r
ó
n
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Puntas
- Apretar.....
.....145
de batería
Sujetador
R
- Reemplazar..
196
(Refrigerante)
Receptor-secador
T
- Llenar
automática
Tanquede grasade la lubricación
... 143
(
S
i
t
i
e
n
e
)
125
...............
conel motorfuncionando
Remolque
143
.,..........
TWIN
automático
engrase
de
Sistema
p
a
r
a
d
o
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1
2
5
m
o
t
o
r
u
n
R e m o l q uceo n
Tapay coladordel tanquede combustible
(ELC)del sistemade enfriamiento
Refrigerante
. . . . . . . . . . . . .1.8. .0. .
Limpiar.......
. . . .1 5 6
Cambiar
sistema
de
enfriamiento
agua
del
del
Termostato
piloto(DirecciÓn
Rejilladel aceitede la direcciÓn
1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .6. 0
..
(Si
R
e
e
m
p
l
a
z
a
r
Control)Limpiar/Reemplazar
conCommand
5
8
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.....
d
e
l
a
d
i
r
e
c
c
i
ó
n
b
a
s
t
i
d
o
r
d
e
l
T
r
a
b
a
.
.
.
.
.
.
.
'
.
.
.
.
.
.
'
.
.
.
2
C
.
2
tiene)..........
R e s p a l ddoem a n t e n i m i e n t o . . . . . . . . . . . . . . . .1.3. .9. . . . . . . . . . . . .
.. 169
delcárter- Limpiar.....
Respiradero
U
Restricciod
n evsi s i b i l i d.a. .d. . . . . ............ . . . . . . . . 2. .7. . . . .
6
2
(
S
i
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
R e t r o v i s o rt i e n e ) . . . . .
53
de lasplacasy ca|comanías.................
Ubicación
. . . . . . . . . . . . . . . .6. 3
.....
A j u s t ed e l o se s p e j o s
. . . . . . . . . . . . .5. 3. . .
Certificación
P a r t et r a s e rdae l a m á q u i n(as it i e n e ) . . . . . . . . . .6. .4. . . .
....25
de incendios
delextintor
Ubicación
R o t a v á l v u ldaeslm o t o-r l n s p e c c i o n. .a. r. . . . . . . . .1. .7. .5
de la máquina
Recuperación
124
S
v
59
.............
Salidaalternativa
208
de
referencia.................
información
de
Sección
35
Sobreel Producto........,..
de Información
Sección
. . . .1 3 0
S e c c i ódne M a n t e n i m t e n t o . . . . . . . . . . .
S e c c i ódne O p e r a c i ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5. 7
S e c c i ódne s e g u r i d a d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8. .
(Sitiene)
......107
de lubricación
automático
Sistema
Sistemade EngraseAutomático
107
T W IN C a t e r p i l l a r . . . . . . . . . . . . . .
176
Sistemade combustible- Cebar
- Limpiar..
189
hidráulico
de aliviodeltanque
Válvula
. . . .2 0 7
V e n t a n a- sL i m p i a r . . . . .
(Recomendaciones
de
de lubricantes
Viscosidades
. . . . . .1 3 2
fluidos)
.....132
Aceitede motor.....
...136
..........
A d i t i v odse lc o m b u s t i b. .l e
. . . . . . . . . . . . . .1. .3. 6, . .
Biodiésel
132
general
sobrelubricantes.............
fnformación
.... 137
sobrerefrigerantes
lnformación
. . . . . . . . . . . . .1. 3
. .5.
L u b r i c a n teessp e c i a l e s
136
diése|........
de combustible
Recomendaciones
S e l e c c i ódne l a v i s c o s i d a d . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. .3. .2.
. . . . . . . . . . . . . .1. .3. .3.
S i s t e m ahsi d r á u l i c o s . .
..... 134
y ejes
Transmisión
y capacidades
de
de lubricantes
Viscosidades
......132
llenado
Sistemade Controlde Carga Util (PCS) (Si
tiene)..........
adicionales..............,
CaracterÍsticas
P a n t a l ld
a e l M e s s e n 9 e. r. . . . . . . . . . . . . .
Pesarmateriales
100
103
100
102
6'i
\-a, Informacióndel Producto/Distribuidor
I
7 nF
sobre
del producto,ver la sección"lnformaciÓn
de las placasde identificación
Nota: Parasaberla ubicación
del producto"en el Manualde OperaciÓny Mantenimiento.
identificación
Fecha de entrega: -
lnformacióndel producto
Modelo:
del producto;
Nrlmerode identificación
Númerode seriedel motor:
Númerode seriede la transmisión:
Númerode seriedelgenerador:
Númérosde seriede los áCcesorios:
lnformaciónsobre los accesorios:
delcliente:
delequiPo
Número
Ft%
Númerodelequipodeldistribuidor:
lnformación del distribuidor
Sucursal:
Nombre:
Dirección:
coneldistribuidol
Comunlcaclórr
Ventás:
Piezas:
Servicio:
$aq
Núméibde télÉfünd
F,loreÉ
f
Cat, Caterpillar,sus logotiposrespectivos,el color "AmarilloCaterpillar',la imagen
@2010Caterpillar
DerechosReservados comercialPOWER EDGE,así como la identidadcorporativay del productoutilizados
aquí, son marcas comercialesregistradasde Caterpillary no pueden usarsesin su
autorización.
lmpresoen
EE.UU.
Descargar