Subido por dapertutto dokdo

El verbo contecer

Anuncio
Evolución fonética del verbo CONTECER
contecer (RAE online)
Del lat. contingĕre, en lat. vulg. contingescĕre.
1. intr. desus. acontecer1.
Acontecer (Corominas 1960 p.39-40)
ACONTECER, del antiguo contir, cuntir, íd., y éste del lat. vg. *CONTĬGĔRE, lat.
CONTINGĔRE 'tocar', 'suceder'. 1.ª doc.: Alfonso X1; contecer ya una vez en el Cid (donde
es frecuente cuntir, muy vivo en todo el S. XIII)2.
También port. acontecer; val. ant. acontegir (hapax, h. 1400); la forma clásica
sólo se ha conservado en el cat. antic. acontényer (poco frecuente, y sobre todo
valenciano. Contényer 'suceder, acaecer' en el título del cap. 236 del Tirant, ed. príncipe
(= Riq., p. 692). Aunque ésta es todavía la parte escrita por Martorell, los títulos de
capítulos los puso desde luego Galba, luego corresponde esto a 1490. Creo no aparece
nunca en las partes debidas al primer autor. Hay tres ejs. en Alcover, uno del S. XV, dos
del XVI, los tres creo valencianos; contènyer, en efecto, se ha conservado sobre todo en
Ibiza, donde, según Marian Villangómez, ha tomado en el presente la forma contén; he
aquí los versos de una canción popular «eivissenca»: «un molí que està envelat / de tot
veent pot fer farina, / i un jove que no és casat, / com jo, que em contén aixina, / navega
per totes parts / i es diverteix quan li lliga; / si alguna fa l'embafat, / d'altres n'hi ha que el
sospiren» (Eiuissa, Inst. d'Estudis Eivissencs, 1974, 241, 243).
Contendre 'acontecer' se emplea en ibicenco; recuerdo que en el S. XV, u hoy en la isla,
se emplea también (a)contènyer.
El lat. vg. *contigere es forma analógica del pret. contĭgit, tiempo muy empleado
a causa del significado del verbo3. La distinción sinonímica, no siempre observada4 entre
acontecer y acaecer, consiste en que éste se refiere especialmente a hechos casuales, y
aquél a sucesos graves, o acontecimientos5. De aquí que el part. acontecido se aplicara al
aspecto triste de una persona, es decir, al de la que le ha acontecido algo: así en Calderón
(«vuelves a casa... descolorido, colérico, furioso, acontecido, airado»); de donde el
compuesto cariacontecido.
DERIV: Acontecimiento [Alfonso X]. Contingente 'que puede o no suceder' [1615:
Villaviciosa; Lz. de Arenas, p. 88], tomado del lat. contingens, -tis, participio activo de
contingĕre; en el sentido de 'cuota' 'lo que toca a cada uno' Aut. lo da como galicismo
reciente; más reciente aún es la aplicación especial de esta ac., 'tropas, fuerzas' (BRAE III,
94; X, 214 ss.); contingencia [Aldana 1578 (C. C. Smith); Nieremberg, † 1656] ;
contingible.
CPT. Cariacontecido [Quevedo].
6El DHist. cita algunos ejemplos medievales, pero lo normal en la Edad
Medía es contecer, cuyo uso llega hasta la Celestina (vid. Cuervo). —7 También gall. ant.
1
2
3
4
5
6
7
contir (369.13) o conter (206.5, 274.5, 303.5, etc.) en las Ctgs. Y todavía acuntir en el
lenguaje pastoril de Juan del Encina.— Cornu, Rom. X, 77, vacila entre esta explicación
y una disimilación (que en tal posición no sería posible). Claro que no puede compararse
con el port. vg. impigir, por impingir, pues aquí no se trata de la eliminación de una
consonante, sino de la eliminación de la nasalidad de una vocal: īpīžír > ĭpižír.—8 En el
G. de Alfarache se halla como mero sinónimo de acertar, en la expresión redundante
«cuando acontecen a suceder tales casos» (ed, CI. C. III, 209.I6).—9 Cuervo, Dicc. I, 136138, es de otra opinión. Por una vez tomó el gran filólogo un peligroso camino en que se
han perdido muchos: fijarse en la etimología para deducir el matiz diferencial de los
sinónimos; camino más peligroso todavía en este caso particular puesto que no se trata de
la etimología del vocablo en castellano, sino en latín (con-tingere de tangere 'tocar';
luego: 'afectar a alguien'). Los ejs. de Fr. Luis de Granada y de J. Ruíz que en su opinión
confirman la idea, son meras variantes de estilo, en que el sentido se hace algo elástico
para evitar una repetición. Claro está que cuando se dice «lo que entonces sucedió podría
pasar otra vez» primero se emplea el verbo más usual acontecer y después se recurre a
acaecer para huir de la monotonía; es frase frecuente, que tiende a estereotiparse, y así
puede ocurrir que se emplee acaecer en la proposición hipotética aun el caso de que ésta
sea la primera. Pero que acaecer se ha empleado aún más que acontecer con referencia a
sucesos que afectan a una persona, lo prueban los mismos materiales recogidos por
Cuervo. Véanse en su articulo acaecer las docenas de ejemplos medievales de la frases si
algo acaeciese de él 'si viniese a morir' y acaecerse en un lugar 'encontrarse allí
casualmente'; esta última, que es muy antigua, sí es típica para el 'matiz distintivo de
acaecer, y más lo es aún el contraste entre los sustantivos relacionados con los dos verbos:
acaso frente a acontecimiento.
Acopiar, acopio, V. copia
Acoplamiento, acoplar, V. copla
8
9
Descargar