PAUL GIBSON (BA, MA, MSc, MCIBS) Dirección: Madrid, España Nacionalidad: Irlandés, Edad: 32 años Teléfono: +34 626 915 445 Email: [email protected] Experimentado traductor y escritor publicado, con experiencia en traducciones dentro del ámbito legal, financiero, educativo y médico en busca de nuevos proyectos y colaboraciones a largo plazo. PERFIL DE HABILIDADES Traducción e Interpretación Más de tres años de experiencia en traducción e interpretación, tiempo en el que he podido trabajar en diversos campos como el financiero, legislativo, de la salud, turístico y educativo. Pasé un año trabajando en Guatemala con una institución dedicada a los microcréditos, para la que, gracias a mis conocimientos en banca, llevé a cabo la traducción de textos técnicos como políticas de crédito. Durante mi período trabajando como profesor de inglés en Madrid también proveí con servicios de traducción, especializándome en currículos y cartas de presentación para médicos y alumnos. Además trabajé como traductor voluntario para World Vision Spain, donde llevé a cabo la traducción de contenido web así como la incorporación de subtítulos en los vídeos promocionales de la organización. Investigación y Defensa Legal He escrito dos capítulos para libros de texto. El primero de ellos trata sobre los aspectos sociales del genocidio mientras que el segundo subraya la diversificación del potencial de las instituciones de micro finanzas. El desarrollo de esta labor aumentó mi capacidad de investigación, análisis, interpretación y síntesis de grandes cantidades de datos de forma rápida, precisa y concisa. Estas habilidades quedan aún más patentes con las distinciones obtenidas en otras dos tesis. Mientras desarrollaba estos trabajos, también gané experiencia práctica con BIRW dando apoyo al gobierno inglés para mejorar su registro en el Artículo 2 de la Convención Europea de Derechos Humanos de investigaciones. Habilidades Comunicativas Los más de tres años de experiencia docente, incluyendo 12 meses en áreas rurales de Kenia, además de realizar numerosas presentaciones tanto profesionales como académicas, me han servido para desarrollar mis habilidades de comunicación. Estas habilidades han sido puestas en práctica en casos de solicitantes de asilo o negociaciones multipartidarias en el mundo financiero. La variedad de puestos que he ocupado en mi carrera profesional hace que tenga facilidad para relacionarme favorablemente en ámbitos multiculturales y multidisciplinarios. Gestión de Proyecto y Planeamiento Estratégico He desarrollado la capacidad de gestionar tanto proyectos como recursos humanos a través de distintos puestos a lo largo de mi carrera. He planeado y dirigido expediciones de Habitat for Humanity en Botswana y Sri Lanka. Como observador oficial de British Irish Rights Watch en la investigación oficial de Baha Mousa en Londres encabecé la revisión de las investigaciones correspondientes al Artículo 2 Convención Europea de Derechos Humanos. En mi papel como un asistente social en la Unidad del Refugiado de la Cruz Roja entregué un proyecto para regular la evaluación de refugiados/solicitantes de asilo y maximizar la eficiencia en el consejo y apoyo ofrecido. Planificación Financiera y Monitoreo de Presupuestos Después de cuatro años en HBoS como un analista senior en fondos de propiedad de mil millones de euros, cuento con las habilidades necesarias para manejar presupuestos y dinámicas de estrategia económica. Tuve la suerte de poder aplicar estas habilidades en el contexto de una ONG durante mi tiempo redactando solicitudes de subvención y monitoreando los presupuestos de proyectos con ChildHope UK. Al mismo tiempo también obtuve con HBoS acreditaciones profesionales que incluyeron módulos en microfinanza y préstamos de pequeñas empresas. Informática La maestría en Programación en al cual obtuve el grado de Distinción y que incluyó seis meses en Munich desarrollando un tutorial online de programación en Java para estudiantes internacionales, demuestran mis habilidades y conocimientos informáticos y de programación, tanto de aplicaciones como de diseño web. EXPERIENCIA LABORAL Y VOLUNTARIADO Junio 2013 – Hoy: Traductor (autónomo) Ubicado en Madrid y centrado en afianzar mi carrera como traductor de manera permanente. Mis proyectos más recientes incluyen traducciones para diversos campos como el legal, financiero, médico, de la restauración y turístico, así como para el sector de ONGs. Sep 2012 – Mayo 2013: Puente de Amistad, Guatemala (Profesional de Micro-crédito, Traductor e Intérprete) Además de trabajar en numerosos proyectos para Puente de Amistad traduje documentos institucionales clave (incluyendo 75 páginas de la política de créditos) y actué como intérprete durante las visitas a clientes. Ago 2011 – Jul 2012: World Visión España, Madrid (Traductor) Preparación y traducción de contenido para la Web, correspondencia de patrocinadores y colaboración en la inclusión de subtítulos para los vídeos promocionales. Ago 2010 – Jul 2012: Pro-Communications, Madrid (Traductor / Profesor de inglés) Preparación del material didáctico e impartición del curso intensivo de inglés técnico para médicos. También trabajé en la traducción de material didáctico para cursos adicionales así como CVs y cartas de presentación. Sep 2009 – Ago 2010: Comité Internacional de la Cruz Roja, Londres (Trabajador Social) Adscrito a la Unidad de Refugio (Asilo). Asesorar y brindar servicios de apoyo a personas refugiadas y solicitantes de refugio. Realizar entrevistas bajo procedimientos específicos en la materia, atendiendo a las necesidades particulares de cada caso (género, edad, nivel de trauma, por citar algunas). May 2009 – Sep 2009: British Irish Rights Watch, Londres (Observador Especial) Dar seguimiento y desempeñar la labor de observador oficial en el caso de ejecución extrajudicial del señor Baha Mousa en la audiencia pública ante la Corte Europea de Derechos Humanos. Mis reportes de las audiencias fueron publicadas en el sitio oficial de la organización. Sep 2008 – May 2009: ChildHope UK, Londres (Oficial de Programa) Realizar gestión de proyectos para Iberoamérica y África. Preparar reportes para solicitar y rendir cuentas a los donantes. Sep 2004 – Sep 2008: HBoS, Edimburgo y Frankfurt (Analista Senior) Trabajé en cuatro áreas interrelacionadas: mercadotecnia, finanzas, relaciones de la banca y alianzas de riesgo compartido. En esta última, como Analista Senior administrando un presupuesto de mil millones de euros del Fondo de Propiedades Comerciales Paneuropeo. Jun 2001 – May 2002: Colegio Kabartonjo, Kenya (Profesor de inglés) Impartir clases de todas las asignaturas con la responsabilidad de asegurar que los estudiantes aprobasen los exámenes nacionales. 1999 – La Fecha: Habitat for Humanity (Miembro y Voluntario) A cargo de proyectos de construcción de viviendas en Botswana (2000) y Sri Lanka (2005), planificando antes de llegar y dirigiendo el proyecto una vez en el país. TRAYECTORIA ACADÉMICA Sep 2008 – Sep 2009 Maestría en Comprensión y Garantía de los Derechos Humanos Universidad de Londres, Inglaterra Sep 2004 – Sep 2006 Consejo Consultivo del Instituto de Banqueros Instituto de Banqueros de Escocia Sep 2002 Oct 2003 Maestría en Ciencias de la Computación y Aplicaciones Universidad de Queen’s Belfast y Universidad Tecnológica de Munich Sep 1998 – Jun 2001 Licenciatura en Historia Moderna Universidad de Queen’s Belfast