Nombre del producto Modelos Forma de presentación

Anuncio
RELACION DE PRODUCTOS A
INSCRIBIR Y FORMA DE
PRESENTACION
RELACION DE PRODUCTOS A INSCRIBIR
Y FORMA DE PRESENTACION
Nombre del producto
Modelos
Forma de
presentación
Electrocardiograph
SE – 12
SE – 12 Express
Caja de cartón
conteniendo 01
unidad del producto
de la referencia
Componentes y accesorios
ECG Cable (ф4mm banana
connectorEC)
ECG Cable (ф4mm, banana
connector, AHA)
ECG trunk Cable (IEC)
Códigos
01.57.106902
01.57.107048
01.57.471101-10
ECG Leadwires,(ф4mm, banana
connector, IEC)
ECG trunk Cable AHA)
ECG Leadwires,(ф4mm, banana
connector, AHA)
ECG Cable (Snap Style, IEC)
ECG Cable (Snap Style, AHA)
ECG Cable (Grabber Style, IEC)
ECG Cable (Grabber Style, AHA)
Snap/Banana Socket Adapters (10
PCS/setmatch ф4mm ECG cable)
01.57.471100-10
Clip/Snap/Banana Socket
Adapter (10PCS/set, match
ф4mm orф3mm ECG cable)
Alligator Clip/Banana Socket
Adapters(10 PCS/set, match
ф4mm ECG cable)
01.57.040172
Adult Precordial Suction
electrodes (6PCS/set, match
ф4mm ECG cable)
01.57.040163
Adult Limb Clamp Electrodes (4
PCS/set, match ф4mm ECG cable)
Children Precordial Suction
Electrodes (6PCS/set, match
ф4mm ECG cable)
01.57.040162-12
01.57.471100-10
01.57.471108-10
01.57.107581
01.57.107582
01.57.107583
01.57.107584
01.13.107449
01.57.040173
01.57.040168
Children Limb Clamp Electrodes
(4 PCS/set, match ф3mm or
ф4mm ECG cable)
Adult Disposable Adhesive
Electrodes (1 piece, 25PCS/pack,
matches Snap socket)
Adult Disposable Adhesive
Electrode (1 piece, 30 pcs/pack,
matches Snap socket, CE)
Children/Neonatal Disposable
Adhesive Electrode (1 piece, 50
pcs/pack, matches Snap socket,
CE)
Adult Disposable Adhesive
Electrode (1 piece, 100 pcs/pack,
matches Snap socket, FDA)
Disposable Resting Tab Electrode
(1 piece, 100 pcs/pacmatches Clip
socket)
Recording Paper (Ro
210mm*30m)
Recording Paper (Z-fold,
210mm*295mm*100P)
Recording Paper (Z-fold,
215*280mm*100P)
Recording Paper (Z-fold,
215*280mm*200P)
Recording Paper (Roll, 28 *30m)
Plastic Pads to Fix Recording
Paper(Necessary accessory
for 210mm printing paper)
Power Cord (UK standard)
Power Cord (USA,Hospital grade)
Rechargeable Lithium Battery
(2200mAH)
Rechargeable Lithium Battery
(4400mAH)
Fixed Bar for Battery (Necessary
accessory for 2200mAH battery)
Vehi cle-Carried Inverter
Bar code Reader
2D Bar code Reader
SMART ECG Viewer (USB
Sentinel)
RS232 to USB Adapter and Driver
CD (HL 340, for SMART ECG
Viewer )
01.57.040169
11.57.471046
11.57.471056
11.57.471057
11.57.471060
11.57.471031-10
01.57.32461
01.57.107371
01.57.107451
01.57.32462
01.57.32463
11.57.30329-02
01.13.036092
01.13.036106
21.21.064149
21.21.064146
11.51.32501-01
11.21.64056
11.23.068003
01.18.052267
03.24.38952
11.13.036096
ASUS WL-330N AP with Ethernet
connection cable
HP Deskjet 1050
HP Deskjet 2010
HP Laser Printer P2035
Trolly (MT – 801)
02.04.240979
Cable Arm (CA-100,compatible
with MT-801)
Electrode Crem (65 ml)
02.04.111864
Rolling Stand Basket (in the
bottom, compatible with MT201)
Cable Arm
02.04.101976
ECG Carryng Bag
11.56.78118
Dust Cover
11.57.471026
Electrode Cream (65ml)
11.25.78047
Ground cable
RS232 Connection Cable for
Blood Pressure Monitor
BNC External ECG Trigger Cable
RS232 Connection Cable for
Treadmill
RS232 Connection Cable for
Bicycle
ECG Cable (Snap Style, IEC)
ECG Cable (Snap Style, AHA)
11.13.114214
01.13.107240
Single-use Abrasive Pad for Skin
Preparation (1 piece, 10pcs/pack)
Belt (1.4m)
EDAN TM-400 Treadmill
RS232 Cable for Blood Pressure
Monitor
Power Supply PN:19-0012-00)
Patient Cable(Suntech PN:910001-00)
Orbit-K Adult Cuff (Suntech
PN:98-0062-02)
K-sound Microphone, 14"
(Suntech PN:98-0006-00)
01.57.107418
01.18.052250
01.18.052251
11.18.052219
01.28.328026
11.25.78047
02.04.111902
01.13.107241
01.13.107242
01.13.111313.11
01.57.107581
01.57.107582
01.57.106750
02.04.240321
01.13.109846
DESCRIPCION DEL DISPOSITIVO
DESCRIPCION DEL DISPOSITIVO
ELECTROCARDIOGRAFO MODELOS SE-12 Y SE-12 EXPRESS
El uso destinado del electrocardiógrafo es para adquirir las señales de ECG de pacientes adultos y
pediátricos por medio de electrodos de superficie para ECG. El electrocardiógrafo está únicamente
destinado para ser utilizado en hospitales o entidades encargadas del cuidado de la salud por
doctores y profesionales entrenados en cuidados de la salud. El cardiograma recogido por el
electrocardiógrafo puede ayudar a los usuarios a analizar y diagnosticar enfermedades del
corazón. Sin embargo, el ECG con mediciones y declaraciones interpretativas es ofrecido a los
médicos como una base de asesoramiento, nada más.
MODELO SE-12
Electrocardiógrafo de diseño digital de 12 canales con pantalla LCD 6” (150 x 150 mm) para
graficar las señales eléctricas del corazón. Además cuenta con potentes filtros para evitar
interferencias durante el estudio, gracias a su batería es posible realizar hasta 100 estudios sin
energía eléctrica. Cuenta con un software interpretativo y memoria para almacenamiento hasta
de 100 estudios de ECG.
Características


Pantalla LCD plegable de 6” (150 x 150 mm)
Teclado alfanumérico














Operación de un toque
Detección de señales débiles Enhanced
Filtros globales y tecnología anti-ruido
En tiempo real de las formas de onda de ECG congelación y opinión
Algoritmo SEMIP avanzada para mediciones e interpretación automáticas
Construido en impresora térmica de alta resolución con la impresora USB externo
(opcional) soporte
Impresión ampliada
Memoria interna con capacidad para almacenar 100 datos históricos de pacientes, que
puede ser ampliado con una unidad USB
Incorporado en la gestión de datos con informes opinión
Batería Tipo Li-Ion con una duración de 2 horas
Conexiones LAN / Wi-Fi (opcional)
Inteligente ECG software PC Viewer para la gestión de lista de trabajo y de datos
(opcional)
Multi-formato de exportación de informes (opcional)
Soporte del escáner de código de barras (opcional)
MODEL SE-12 EXPRESS
El ECG de 12 canales modelo SE-12 Express está diseñado para cumplir con los requisitos de alto
nivel del ECG. Con las funciones de análisis de datos de gran alcance completos, esta unidad ofrece
una solución fiable ECG, tanto para ECG en reposo y prueba de esfuerzo.
Características


















Pantalla táctil a color de alta resolución de 12.1”
Teclado alfanumérico
Operación de un toque
Detección de señales débiles Enhanced
Filtros globales y tecnología anti-ruido
En tiempo real de las formas de onda de ECG congelación y opinión
MAdvanced algoritmo SEMIP para las mediciones y la interpretación automáticas
Construido en impresora térmica de alta resolución con la impresora USB externo
(opcional) soporte
Impresión ampliada
Memoria interna con capacidad para almacenar 200 datos históricos de pacientes, que
puede ser ampliado con una unidad USB
Incorporado en la gestión de datos con informes opinión
Batería tipo Li-Ion con una duración de 4 horas
Conexiones LAN / Wi-Fi (opcional)
Inteligente ECG software PC Viewer para la gestión de lista de trabajo y de datos
(opcional)
Multi-formato de exportación de informes (opcional)
Soporte del escáner de código de barras (opcional)
Prueba de esfuerzo (opcional)
VCG (opcional)
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Estándares de seguridad
Clasificación
Dimensiones
Peso
IEC 60601-1: 1988+A1+A2, EN 60601-1:1990+A1+A2,
IEC/EN60601-1-2: 2001+A1, IEC/EN60601-2-25, ANSI/AAMI EC11
IEC/EN 60601-2-51
Tipo de Anti descarga Eléctrica:
Clase І con fuente de
Grado de Anti descarga Eléctrica: Tipo CF
Grado de protección contra
Equipo Ordinario (Equipo no
ingreso dañino de agua:
sellado a prueba de líquidos
Método de
Consulte el manual del usuario
Desinfección/Esterilización:
por detalles
Grado de Seguridad de
Equipo NO puede trabajar en
Aplicación en presencia de un
presencia de un gas inflamable
gas inflamable:
Modo de trabajo:
Operación continua
EMC:
Grupo I, clase A
SE-12:
SE-12 Express:
420mm×330mm×105mm
420mm×330mm×120mm
SE-12: 5.0kg;
SE-12 Express: 6.5kg
Display
SE-12:
SE-12 Express:
320×240 Píxeles Color único Pantalla LCD
800×600 Píxeles multicolor Pantalla LCD
Ambiente
Temperatura
Humedad relativa
Fuente de alimentación
Presión
atmosférica
Alimentación
principal externa
Batería interna de
Litio recargable
Transporte y almacenado
-20 a 55ºC
25 a 93% sin condensación
700 a 1060 hPa
Trabajo
5 a 40ºC
25 a 80% sin
condensación
860 a 1060 hPa
Voltaje nominal de entrada: 100 a 240 V
Frecuencia nominal: 50 a 60 Hz
Entrada de poder nominal: 70 VA
SE-12 Express: Voltaje clasificado: 14.8V;
Capacidad clasificada: 4400mAh
SE-12: Voltaje clasificado: 14.8V;
Capacidad clasificada: 2200mAh
Cuando la capacidad de la batería está llena, la SE-12
puede funcionar normalmente durante casi 4 horas,
aproximadamente 300 ECG de 3 × 4 +1 r se puede grabar
en el modo automático. La SE-12 Express puede trabajar
normalmente para cerca de 8 horas, alrededor de 350
ECG de 3 × 4 +1 r se pueden grabar en el modo
automático.
Modo de Carga: Corriente/voltaje Constante
SE-12 Express: Carga de corriente (Estándar) =
0.14C5A(600mA)
HR (Ritmo cardiaco)
ECG unidades
Consumo
Fusible
Técnica:
Rango de latidos
por minuto
Exactitud
Electrodos:
Modo de
adquisición:
Resolución A/D:
Constante de
tiempo:
Frecuencia de
respuesta:
Cruce
multicanales
Filtro
SE-12: Carga de Corriente (Estándar) = 0.28C5A
(600mA)
Carga de Voltaje(Estándar) = (16.8-0.1V)
Ciclo de Vida ≥ 300 Usos
70VA (max)
AC100V-240V: T1A; Ø5×20
Detección de pico
30 BPM a 300 BPM
± 1 BPM
12 derivadas estándar
12 derivadas simultaneas
24 bits
≥ 3.2 s
0.05 a 150 Hz (-3 dB)
≤ 0.5 mm
Filtro AC: Encendido/Apagado
Corriente de fuga al
paciente
Corriente auxiliar al
paciente
Fuerza dieléctrica
NC
Filtro DFT:
0.05Hz/0.15Hz/0.25Hz/0.5Hz/0.32Hz/0.67Hz
Filtro EMG: 25Hz/35Hz/45Hz/Apagado
Filtro Pasa Bajo:150Hz/100Hz/75Hz
<10 µA (AC) / <10 µA (DC)
SFC <50 µA (AC) / <50 µA (DC)
NC <10 µA (AC) / <10 µA (DC)
SFC <50 µA (AC) / <50 µA (DC)
4000V rms
EMISIONES ELECTROMAGNETICAS
Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticasEl electrocardiógrafo está diseñado para el uso en el ambiente electromagnético especificado a
continuación. El usuario del electrocardiógrafo debe asegurarse que está siendo usado bajo ese
ambiente.
Prueba de Emisión
Conformidad
Ambiente electromagnético - guía
Emisiones RF CISPR 11
Grupo 1
El electrocardiógrafo usa energía RF solo para su
funcionamiento interno. Por tanto, sus
emisiones RF son muy bajas y no es normal que
causen interferencias en equipos electrónicos
cercanos.
Emisiones RF
Clase A
El electrocardiógrafo es adecuado para el uso en
CISPR 11
cualquier establecimiento, que no esa doméstico
o esté en contacto directo a la red de
Emisiones armónicas IEC
Clase A
alimentación de bajo voltaje que suple edificios
61000-3-2
para uso doméstico.
Fluctuaciones de
Conformidad
voltaje/Emisiones
pulsantes IEC 61000-3-3
INMUNIDAD ELECTROMAGNETICA
Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnéticaEl electrocardiógrafo está diseñado para el uso en el ambiente electromagnético especificado a
continuación. El usuario del electrocardiógrafo debe asegurarse que está siendo usado bajo ese
ambiente.
Prueba de
Nivel de prueba
Nivel de
Ambiente
inmunidad
IEC60601
Conformidad
electromagnético - guía
Descarga
±6 kV contacto
±6 kV contacto
Los pisos deben ser de madera,
electrostática
±8 kV aire
±8 kV aire
concreto o baldosa. Si el piso
(ESD) IEC 61000-4-2
está cubierto con material
sintético, la humedad relativa
debería ser de al menos 30%.
Transiciones/cambios ±2 kV para las
±2 kV para las
La calidad de la energía de
eléctricos rápidos
líneas de poder
líneas de poder
entrada debe ser la típica para
IEC 61000-4-4
de
alimentación
de alimentación
un ambiente comercial u
hospitalario.
Picos de voltaje
IEC 61000-4-5
±1 kV línea a
línea
±2 kV línea a
tierra
3 A/m
±1 kV línea a línea
±2 kV línea a
tierra
<5% UT (˃95% dip
en UT) por 0.5
ciclo
<5% UT (˃95% dip
en UT) por 0.5
ciclo
40% UT (60% dip
en UT) por 5
ciclos
40% UT (60% dip
en UT) por 5
ciclos
70% UT (30% dip
en UT ) por 25
ciclos
70% UT (30% dip
en UT ) por 25
ciclos
La calidad de la energía de
entrada debe ser la típica para
un ambiente comercial u
hospitalario.
La frecuencia energética de los
campos magnéticos debe tener
los niveles característicos para un
ambiente comercial u
hospitalario.
La calidad de la energía de
entrada debe ser la típica para
un ambiente comercial u
hospitalario. Si el usuario del
electrocardiógrafo requiere
operación continua durante
interrupciones de energía, es
recomendable que
electrocardiógrafo sea
alimentado por una fuente de
poder ininterrumpible o batería.
Frecuencia de
energía (50Hz)
campo magnético
IEC61000-4-8
Caídas de voltaje,
Cortas interrupciones
y variaciones de
voltaje en las líneas
de alimentación de
energía.
IEC 61000-4-11
3 A/m
<5% UT (>95% dip <5% UT (>95% dip
in UT ) por 5 seg
in UT ) por 5 seg
Nota: UT es el voltaje a.c. anterior a la aplicación de la prueba
CONTRAINDICACIONES
Contraindicaciones absolutas:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
MI agudo (dentro de 2 días)
Alto riesgo de angina inestable
Arritmia cardíaca Incontrolada causando síntomas de compromiso hemodinámico
Endocarditis activa
Estenosis aórtica sintomática severa
Insuficiencia cardíaca sintomática Descompensada
Embolia pulmonar aguda o infarto pulmonar
Trastorno no-cardiaco agudo que puede afectar el desempeño físico puede ser gravado
por el ejercicio (por ejemplo, infección, insuficiencia renal, tirotoxicosis)
9. Miocarditis aguda o pericarditis
10. Incapacidad física que impide el rendimiento de prueba adecuado y seguro
11. Imposibilidad de obtener conciencia.
Contraindicaciones relativas:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Estenosis coronaria principal izquierda o su equivalente.
Enfermedades de las válvulas del corazón estenótico moderado
Anormalidades de electrolitos
Taqui-arritmias o bradi-arritmias
Fibrilación atrial con tasa ventricular incontrolada
Cardiomiopatía hipertrófica
Deterioro mental para la incapacidad de cooperar
Alto grado de bloqueo AV
CUIDADOS GENERALES
CUIDADO
1. Evite el salpicado de líquido y la temperatura excesiva. La temperatura de trabajo debe
mantenerse entre 5℃ y 40℃. Y se debe mantenerse entre -20℃ y 55℃ durante su
transporte y almacenado.
2. No use el equipo en un ambiente polvoriento con mala ventilación o en presencia de
corrosivos.
3. Asegúrese que no hay fuentes de interferencia magnética intensa alrededor del equipo,
tales como un radio transmisor o teléfono móvil etc. Atención: equipos médicos eléctricos
grandes como equipo de electrocirugía, equipo radiológico y equipo de imagen por
resonancia magnética etc. Tienden a producir interferencia electromagnética.
CUIDADO
4. Antes del uso del equipo,el cable del paciente y electrodos deben revisarse.
5. Deben hacerse reemplazos si existe alguna evidencia de defecto o envejecimiento que
pueda perjudicar la seguridad o el desempeño.
6. Los siguientes chequeos de seguridad deben realizarse al menos cada 24 meses por una
persona calificada con el entrenamiento adecuado,conocimiento y experiencia práctica
realizando estas tareas:
a) Inspeccione el equipo y accesorios buscando daños funcionales y mecánicos.
b) Inspeccione las etiquetas de seguridad relevantes por legibilidad.
c) Inspeccione el fusible para verificar que esta acorde con la corriente y características
de rotura eléctrica requeridas.
d) Verifique que el dispositivo funcione apropiadamente como se describe en las
instrucciones de uso.
e) Pruebe la resistencia de protección a tierra de acuerdo con IEC/EN 60601-1: Límite 0.1
ohm.
f)
7.
8.
9.
10.
Pruebe la corriente de fuga de tierra de acuerdo a IEC/EN 60601-1:Límite: NC 500 μA,
SFC 1000 μA.
g) Pruebe la corriente de fuga de recinto de acuerdo a IEC/EN 60601-1:Límite: NC 100
μA, SFC 500 μA.
h) Pruebe la corriente de fuga de paciente de acuerdo a IEC/EN 60601-1: Límite: NC a.c.
10 μA, d.c. 10 μA; SFC a.c. 50 μA, d.c. 50 μA.
i) Pruebe la corriente auxiliar de paciente de acuerdo a IEC/EN 60601-1: Límite: NC a.c.
10 μA, d.c. 10 μA; SFC a.c. 50 μA, d.c. 50 μA.
j) Pruebe la corriente de fuga de paciente bajo condición de falla simple con voltaje de
alimentación en la parte aplicada de acuerdo a IEC/EN 60601-1: Límite: 50 μA (CF).
Los datos deben guardarse en un registro de sistema. Si el dispositivo no funciona
apropiadamente o falla cualquiera de las pruebas anteriores, el dispositivo tiene que ser
reparado.
Un fusible dañado debe reemplazarse solo por otro del mismo tipo y rango que el original.
El dispositivo y sus accesorios deben ser eliminados de acuerdo con la normativa local
después de su vida útil. Alternativamente, pueden ser devueltos al distribuidor o el
fabricante para su reciclado o eliminación adecuada.
Este aparato puede ser usado directamente hacia el corazón.
Federal (U.S.) la ley restringe la venta de este dispositivo a la venta sin orden médica.
Cuidados de limpieza y desinfeccion
Advertencia
1. Apague el equipo antes de la limpieza y desinfección. Si se usa Energía Externa Principal, el
cable de poder debe ser desconectado del toma corriente. Evite que el detergente se
introduzca en el equipo.
2. No sumerja la unidad o el cable del paciente en líquido bajo ninguna circunstancia.
3. No limpie la unidad y los accesorios con tela abrasiva y evite rasguñar las derivadas.
4. Cualquier residuo de detergente debe removerse de la unidad y del cable del paciente
después de la limpieza.
5. No use desinfectante a base de cloro (por ejemplo: hipoclorito de sodio).
Advertencia para preparacion y operación
Advertencia
1. Asegúrese de que el electrocardiógrafo y la banda sin fin tienen un buen polo a tierra.
2. Siempre hay una prueba final de emergencia cada vez que la cinta sin fin este conectada a
la fuente de alimentación, para asegurarse de que el botón de emergencia está bajo un
estado válido.
3. En el ejercicio de proceso de prueba, asegúrese de que hay 2 o más médicos especialistas.
Uno de ellos se encarga del cuidado del estado del paciente y está dispuesto a hacer
frente a la situación de emergencia en cualquier momento.
4. En la misma habitación, equipada con el electrocardiógrafo para el ejercicio de prueba, los
equipos de primeros auxilios necesarios como desfibrilador y tensiometro deben estar
preparados, y estos equipos deben ser medidos y examinados periódicamente de acuerdo
con la reglamentación relativa a fin de garantizar su validez. Al mismo tiempo, los
medicamentos válidos necesarios también deben estar preparados.
5. Antes de la desfibrilación para el paciente, el botón de emergencia de la cinta sin fin debe
ser presionado para evitar el riesgo para el paciente o para el usuario.
6. Busque la cinta sin fin o una bicicleta, ubíquelas en un lugar horizontal sin ningún
obstáculo.
7. Utilice una toma de tierra especial para obtener precisión de voltaje y corriente.
8. Ponga el cable de alimentación lejos del área de la cinta sin fin y de la superficie calorífica.
9. Examine la cinta sin fin o bicicleta con cuidado antes de usarlas.
10. No haga ninguna prueba de ejercicio cuando la cinta sin fin o bicicleta estén mojadas.
11. No utilice esta cinta sin fin o bicicleta al aire libre.
12. El paciente, al tener una prueba de ejercicio debe usar ropa y zapatos adecuados.
13. En el transcurso de la prueba de ejercicio, no ponga en marcha o apague la cinta sin fin.
14. Recordar a cada paciente para evitar una caída de la cinta.
15. No se aproxime a componentes en movimiento con la mano, el pie o la ropa.
16. Antes de detener la cinta sin fin, reduzca su velocidad al mínimo.
17. Los niños solos tienen prohibido acercarse a la cinta sin fin o a la bicicleta.
18. No deje caer o insertar algún objeto en la parte abierta de la cinta sin fin.
19. Si alguna cosa anormal ocurre con la cinta sin fin, por favor presione el botón de
emergencia sobre la cinta sin fin para detener la prueba de inmediato.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE
USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO
ELECTROCARDIOGRAFO MODEL SE-12 Y SE.12 EXPRESS
El electrocardiógrafo de 12 canales reúne 12 Derivadas simultáneamente, y realiza la
representación visual del menú de la operación, parámetros de ECG así como electrocardiograma.
El ECG de 12 canales puede verse en la pantalla LCD (liquid crystal display) simultáneamente y
puede registrarse por el impresor termal de alta calidad.
Los modos Manual, Auto o Ritmo pueden escogerse según convenga.
Puede usarse como fuente de alimentación la energía externa o la batería recargable de Litio.
Con un impresor termal de alta resolución, procesador de 32-bit y una enorme capacidad de
memoria, el electrocardiógrafo de 12 canales tiene desempeño avanzado y alta confiabilidad.
Su tamaño compacto lo hace adecuado para uso en clínicas, hospitales y ambulancias.
El electrocardiógrafo de 12 canales tiene dos modelos: SE-12, SE-12 Express.
Advertencia
 Este equipo está diseñado para ser utilizado en pacientes adultos o pediátricos.
 Este equipo no está diseñado para uso interno o aplicación cardiaca directa.
 Los resultados entregados por el equipo deben ser examinados teniendo en cuenta las
condiciones generales del paciente, y no pueden sustituir el chequeo regular.
Información General
Panel Superior
Pantalla LCD
Pantalla LCD de color simple 320×240 píxeles para el SE-12.
Pantalla LCD Multicolor 800×600 píxeles para el SE-12 Express.
PANTALLA PRINCIPAL PARA ECG EN DESCANSO
Pantalla principal SE-12 Express
Nombre
Explicación
A
B
C
Nombre
ID (identificación)
Información importante 1
D
Información importante 2
E
F
G
H
I
J
K
Modo de trabajo
Ritmo cardiaco
Tiempo actual
Símbolo de batería
Archivo
Configuración
100 Hz
L
10 mm/ mV
M
25 mm/s
N
O
P
Congelado
Paciente
Onda ECG
Nombre del paciente: hasta 20 caracteres
Identificación del paciente: hasta 10 caracteres
Incluyendo "Mostrar Demo", "Modo de Error", "sobrecarga",
"indicador apagado" (Cuando el lead está apagado, se
mostrará letras en negro sobre fondo amarillo en el SE-12
Express, mientras que en la SE-12, se mostrará las palabras
en negro sobre fondo blanco)
Incluyendo “Falta Papel”, “Error del papel”, “Batería
descargada”, “Muestreo”, “Analizando”, “Imprimiendo”,
“Aprendiendo”, “Transfiriendo”, “Revisando”, “Falla de
transferir”, “Memoria llena”, “Sobrecarga de señal”, “Disco
USB”, “Impresora USB”.
Puede exhibir Manual, auto, ritmo, R-R
Ritmo cardiaco actual
Consulta el capitulo correspondiente
Identifique la capacidad actual de la batería recargable
Ingresar a la ventana de manejo de archivos;
Ingresar al sistema de configuración de la ventana
Filtro EMG : 25Hz, 35Hz o 45Hz
Filtro Pasa bajo: 75Hz, 100Hz o 150Hz
Nota: Estas preferencias no pueden ser guardadas si son
modificadas en la Pantalla Principal.
Ganancia: 10 mm/mV, 20 mm/mV, 10/5 mm/mV, AGC, 2.5
mm/mV o 5 mm/mV
Nota: Estas preferencias no pueden ser guardadas si son
modificadas en la Pantalla Principal.
Velocidad del papel: 5 mm/s, 10 mm/s, 12.5 mm/s, 25 mm/s
o 50mm/s
Nota: esta configuración no puede ser guardada si éste es
modificado en la pantalla principal.
Congelar la onda ECG
Interface de ingreso de la información del paciente
Mostrar onda ECG
PANTALLA PRINCIPAL PARA PRUEBA DE EJERCICIO
Pantalla principal Express (para prueba en ejercicio)
Nombre
Explicación
A
B
C
ID (identificación)
Nombre
Pista información 1
D
Pista información 2
E
F
Protocolo de corriente
Sugerencia de información 3
G
H
Fase y estado actual
Tiempo total y tiempo de
etapa
I
Velocidad de corriente
o velocidad de rotación,
grado de ganancia, carga
de trabajo
Identificación del paciente: hasta 10 caracteres
Nombre del paciente: hasta 20 caracteres
HR Fuera de Rango!”, “Sis. Fuera de Rango!”, “Día. Fuera
de Rango!”, Batería Débil, Papel Vacío
Error de Modu, Demo Pantalla, Cable L Apagado, Cable R
Apagado, Cable F Apagado, Cable C1 Apagado, Cable C2
Apagado, Cable C3 Apagado, Cable C4 Apagado, Cable C5
Apagado, Cable C6 Apagado, Sobrecarga
El nombre de protocolo elegido
Sin prueba, probando…, prueba detenida, conteo desde 0
hasta 9 cuando se presiona la tecla 12 durante la prueba
La fase y estado actual de la prueba de ejercicio
El tiempo total es contado desde el principio de la Prueba
Previa al final de la prueba de ejercicio.
El tiempo de etapa muestra el tiempo de corrido de cada
etapa.
Cuando la cinta sin fin es utilizada, los valores de la
velocidad de corriente, el grado y carga de trabajo de la
cinta sin fin se mostrarán sobre la interfase de prueba de
ejercicio; cuando la bicicleta es utilizada, la velocidad de
J
K
L
N
Tiempo actual
Símbolo de batería
Presión Sanguínea
Sistólica y Presión
Sanguínea Diastólica
Ritmo Cardiaco Actual
y Ritmo Cardiaco Objetivo
Plantilla promedio
O
P
Salir
Preferencias
Q
100 Hz
R
10 mm/mV
S
Puesto J: 80ms
T
Sostener
U
V
Paciente
Onda ECG
M
TECLADO Y TECLAS
corriente de rotación y el poder de la bicicleta se mostrarán
en la interfase de prueba de ejercicio.
Tiempo actual
Identifique la capacidad actual de la batería recargable
El número en el lado izquierdo es la Presión Sanguínea
Sistólica, y el número en el lado derecho es la Presión
Sanguínea Diastólica.
Número en el lado izquierdo es el ritmo cardiaco actual, y el
número en el lado derecho es el ritmo cardiaco objetivo.
Las ondas promedio de las 3 sondas que serán actualizadas
cada 10 segundos y la posición de las líneas de calibración.
Los 3 cables pueden ser fijados en la Interfase de Fijado de
Cables en la Ventana de la Prueba de Ejercicio.
Salir de la ventana de prueba de ejercicio
Ingrese a la ventana de preferencias del sistema. Al estar en
prueba, este punto se vuelve en “Cable”, y presione esta
tecla para ingresar a la interfase de Fijado de cables.
Filtro EMG : 25Hz, 35Hz o 45Hz
Filtro Pasa bajo: 75Hz, 100Hz o 150Hz
Nota: Estas preferencias no pueden ser guardadas si son
modificadas en la Pantalla Principal.
Ganancia: 10 mm/mV, 20 mm/mV, 10/5 mm/mV, AGC, 2.5
mm/mV o 5 mm/mV
Nota: Estas preferencias no pueden ser guardadas si son
modificadas en la Pantalla Principal.
Puesto J es usado para fijar la longitud después del punto J
del segmento ST. El usuario puede fijar el Puesto J como 0,
20ms, 40ms, 60ms o 80ms.
Nota: El Punto J es el punto de conexión entre el final del
complejo QRS y el principio del segmento ST.
Es el punto estándar para fijar la posición del segmento ST.
Por favor elija la opción apropiada de acuerdo a la onda ECG
actual del paciente.
Presione esta tecla y el sistema no seguirá las preferencias
previas para cambiar la velocidad y graduar la cinta sin fin,
pero mantenga la velocidad actual y graduación hasta que
este tecla sea presionada nuevamente.
Interfase de ingreso de la información del paciente.
Mostrar onda ECG
Nombre
A
Prueba previa
Ejercicio
Recuperación
Fin de prueba
Ingresar BP
Explicación
Presione esta tecla para ingresar a la fase de Prueba
Previa. La duración de la fase de prueba previa no es fija.
Presione esta tecla para ingresar a la fase de ejercicio. Al
estar en la fase de ejercicio, presione esta tecla para
ingresar a la siguiente etapa de la fase de ejercicio.
Presione esta tecla para ingresar a la fase de
recuperación.
Al estar en la fase de recuperación, presione esta tecla
para ingresar a la siguiente etapa de la fase de
recuperación.
Presione esta tecla para mostrar un cuadro de dialogo de
opción, donde el usuario puede decidir si la fase de
ejercicio debe terminarse.
Presione esta tecla para que el monitor BP mida los
valores de presión sanguínea.
Nota: Si el usuario usa directamente el botón en el
Monitor BP para que el mismo monitoreé la presión
sanguínea, el electrocardiógrafo no podrá obtener los
Recordar
12 ld
Medios
Comentario
Velocidad ± W
Grado ±
valores de medición.
Durante la prueba de ejercicio, presione esta tecla para
recordar datos de 10s e imprimir el Informe de 12-Cables
de los datos de 10s recordados.
Durante la prueba de ejercicio, presione esta tecla para
muestrear datos de 10s e imprimir el Informe de 12Cables de la muestra de datos de 10s.
Durante la prueba de ejercicio, presione esta tecla para
imprimir el Informe de Plantilla Promedio.
Presione esta tecla para mostrar el Cuadro de Diálogo de
Comentarios, y luego el usuario podrá ingresar
comentarios en el Cuadro de Diálogo. Los comentarios
ingresados serán mostrados en el Informe de Resumen.
Presione esta tecla nuevamente para salir del Cuadro de
dialogo.
Presione Velocidad W +/- para cambiar la velocidad de la
cinta sin fin durante la fase de ejercicio.
Nota: Las dos teclas están disponibles para el protocolo
de la cinta sin fin definido por el usuario.
Presione Grado +/- para cambiar el grado de la cinta sin
fin durante la fase de ejercicio.
Nota: Las dos teclas están disponibles para el protocolo
de la cinta sin fin definido por el usuario.
B
C
D
E
Tecla función
Borrar
Entrar
Tabulación
Seleccionar funciones del menú de pantalla
Borra caracteres
Confirmar operación
F
G
H
I
Fn
Barra espaciadora
Shift
Esc
J
K
Encendido / apagado
Mode (modo)
Usada para ingresar caracteres especiales
Insertar espacio
Utilizada para ingresar letras mayúsculas
Cancelar Operación
Nota: Un alto voltaje de polarización puede causar desviación
de la línea base. El presionar la tecla ESC en la pantalla
principal puede reducir el voltaje de polarización y llevar la
línea base a cero rápidamente.
Encender / apagar el equipo
Seleccionar modo de trabajo: Manual, Auto o Ritmo
Nota: Presionar la tecla MODE solo puede cambiar entre
Manual, Auto, Ritmo. El modo R-R se debe ajustar en el
Mover el cursor en la interfase de la pantalla principal,
presionando la tecla tab para fijar el papel de grabación
para el siguiente marcador de papel, (cuando “marcador
de papel” esté ubicado como SI) o llegar a 2.5 cm
(cuando “marcador de papel” esté ubicado como NO),
presionando la tecla tab otra vez para detener la
fijación/alimentación.
L
M
N
O
Dormir / despertar
Copy (copiar)
Start / stop
Teclas de flecha
PANEL FRONTAL
interfaz de modo de funcionamiento.
Usado para dormir o despertar al electrocardiógrafo
Revisar los últimos datos ECG grabados en el modo Auto
Comenzar / detener la operación
Mover el cursor(Arriba, Abajo, Izquierda, Derecha)
En el modo manual o modo ritmo, presionar arriba/abajo para
cambiar el grupo del lead.
Ejercicio de prueba para el SE-12 Express, presionar
arriba/abajo para cambiar modo de visualización, cuando el
Estilo de Visualización está configurado como 3 × 1, presionar
izquierda/derecha para cambiar el grupo de lead.
1) Lámpara opcional
Símbolo
A
B
C
Nombre
Explicación
Lámpara indicadora
de alimentación
principal
Lámpara indicadora
de batería
Cuando el dispositivo está siendo
alimentado por alimentación principal, la
lámpara indicadora se encenderá.
Cuando el dispositivo es alimentado por la
batería recargable de litio interna, la
lámpara se encenderá.
Cuando la batería está siendo recargada la
lámpara se encenderá.
Lámpara indicadora
de recarga de
batería
2) Seguro del cable (opcional)
Usado para sostener el cable del paciente
PANEL POSTERIOR
NOMBRE
EXPLICACION
A
Zócalo de alimentación
principal
fuente AC : zócalo de alimentación de
corriente alterna
B
Terminal de ecualización de
potencial
C
D
Manija
Agujero de emisión de calor
PANEL DERECHO
El conductor de ecualización de potencial
provee una conexión entre la unidad y las bus-bar
(barras de conexión) de ecualización de potencial de
la instalación eléctrica.
Parte usada para cargar el equipo
Espacio para la emisión de calor interno
NOMBRE
Explicación
A
B
C
D
Zócalo del cable del paciente
Puerto serial 1
Zócalo USB (opcional)
Zócalo USB 2 (opcional)
E
F
G
Zócalo externo Entrada/ salida
Puerto serial 2
Puerto serial de red
Conector del cable del paciente
Conectar PC
Zócalo USB estándar, conectar PC
Zócalo USB estándar, conectar USB, conectar
impresora.
Conectar dispositivo de señal externa
Reservado
Puerto de red estándar, conectar al PC
Panel inferior
A
B
C
Nombre
Agujero del parlante
Compartimento para batería
Fusible
D
E
Agujero para emisión de calor
Etiqueta
Explicación
Salida para el sonido del parlante
Compartimento para la batería de Litio
Las especificaciones son: AC 100 a 240 V: TIA;
Ø 5 x 20
Salida para emisión de calor interno
Posición de la etiqueta de información del producto
1) Compartimento para la batería
La etiqueta de batería indica el voltaje nominal y la capacidad nominal de la batería de litio
recargable.
SE-12 Express: Voltaje clasificado: 14.8V; Capacidad clasificada: 4400mAh
SE-12: Voltaje clasificado: 14.8V; Capacidad clasificada: 2200mAh
Advertencia
- La operación inadecuada puede causar que la batería se caliente, causar ignición o
explosión, y puede llevar a una reducción en la capacidad de la batería. por tanto, es
necesario leer el manual del usuario cuidadosamente y prestar más atención a los
mensajes de advertencia.
- Sólo ingenieros de servicio calificados autorizados por EDAN pueden abrir el
compartimiento de la batería y reemplazarla. Y deberá usarse una batería del mismo
modelo y especificación que la entregada por el fabricante.
- Solamente cuando el dispositivo está apagado la batería puede ser instalado o
quitado.
Nota.- si no se usa la batería por un largo tiempo (más de 2 o 3 meses) al usar de
nuevo, a fin de garantizar el funcionamiento normal del equipo, el usuario debe cargar
la batería primero y luego iniciar su uso.
2) Fusible
Hay dos fusibles iguales instalados en la base de la unidad principal. Las especificaciones
son mostradas en la etiqueta de fusible: AC100V-240V: T1A; Ø5×20.
Advertencia
Los fusibles rotos deben reemplazarse solo por otros que tengan iguales especificaciones
de los originales.
PREPARACIONES PARA LA OPERACIÓN
Advertencia
Antes de usar, el equipo, el cable del paciente y los electrodos deben ser verificados.
Reemplácelos si existe alguna evidencia de defecto o envejecimiento que pueda afectar la
seguridad o el desempeño, y asegúrese que el equipo esté en condiciones óptimas de trabajo.
1. Alimentación y Tierra
Advertencia
Si la integridad del conductor del protector externo está en duda, el equipo debería ser
alimentado con la batería recargable de litio incluida en el equipo.
Alimentación de energía
El electrocardiógrafo puede ser alimentado por poder externo o por la batería recargable
de litio incluida.
a) Alimentación externa
El zócalo de conexión principal está en la parte trasera de la unidad. Si usa
alimentación externa, conecte el cable de energía primero al zócalo, y entonces
conecte el enchufe al tomacorriente.
Voltaje de entrada Nominal:
100V-240V~
Frecuencia Nominal:
50Hz/60Hz
Potencia de entrada Nominal:
70VA
Asegúrese que la alimentación principal cumpla con los requerimientos dichos
anteriormente antes de encender, y entonces presione el botón Power ON/OFF
en el tablero para encender la unidad. Entonces, la lámpara indicadora de
alimentación principal ( ) se encenderá.
Si la batería recargable está descargada al usar alimentación principal externa,
esta se recargará automáticamente al mismo tiempo, y ambas lámparas, la
indicadora de poder externo (
) y la de recarga de batería (
) se
encenderán.
b) Batería recargable interna
Cuando se usa la batería de Litio recargable, encienda la unidad presionando el
botón POWER ON/OFF en el teclado, y la lámpara indicadora de alimentación por
batería (
) se encenderá.
El símbolo de batería se mostrará en la pantalla LCD. Debido al consumo durante
el almacenamiento y transporte, la carga de la batería puede que no esté
completa. Si el símbolo
y la información “BAT WEAK” (batería descargada)
es mostrado, lo que significa que la carga de la batería es débil, por favor primero
recargue la batería.
Cuando la capacidad de la batería está llena, el modelo SE-12 puede trabajar
continuamente por casi 1 hora; sobre 100 ECG de 3×4+1r se pueden registrar bajo
modo auto. El modelo SE-12 Express puede trabajar continuamente por casi 3.5
horas; sobre 400 ECG de 3×4+1rit se pueden registrar bajo modo auto.
Por favor consulte la sección de mantenimiento para saber cómo cargar la batería.
Durante la recarga de la batería, el electrocardiógrafo puede ser alimentado por
poder externo al mismo tiempo.
2. Conexión del cable y los electrodos del paciente para el ECG de descanso
a) Conexión del cable del paciente
Advertencia
El desempeño y la protección contra descarga eléctrica sólo pueden garantizarse si
se usan el cable del paciente y las electrodos originales proporcionadas por EDAN.
El cable del paciente incluye dos partes, el cable principal y derivadas asociadas,
que pueden distinguirse por los colores e identificarse en los conectores.
Conectando el cable principal:
Enchufe el conector del cable principal al zócalo del cable del paciente en la parte
derecha de la unidad de acuerdo a la dirección de la flecha en el enchufe asegurándolo
con dos tornillos.
b) Conexiones de electrodos
Electrodos de pecho
Electrodos de miembro
Los identificadores y códigos de colores de los electrodos cumplen con los
requerimientos IEC/EN. Para evitar conexiones incorrectas, los identificadores y
códigos de color están especificados en la tabla 4-1. Más aún, el código equivalente de
acuerdo al requerimiento americano es dado también en la tabla.
Tabla 4.1 electrodos y sus identificadores y códigos de color
Europeos
Electrodos
Identificador
Brazo
derecho
Brazo
izquierdo
Pierna
derecha
Pierna
izquierda
Pecho 1
Pecho 2
Pecho 3
Pecho 4
Pecho 5
Pecho 6
R
Código de
color
Rojo
L
Americanos
Identificador
Código de color
RA
Blanco
Amarillo
LA
Negro
N o RF
Negro
RL
Verde
F
Verde
LL
Rojo
C1
C2
C3
C4
C5
C6
Blanco/rojo
Blanco/amarillo
Blanco/verde
Blanco/marrón
Blanco/negro
Blanco/violeta
V1
V2
V3
V4
V5
V6
Marrón/rojo
Marrón/amarillo
Marrón/verde
Marrón/azul
Marrón/anaranjado
Marrón/violeta
Como la siguiente figura muestra, la posición de los electrodos de pecho en la
superficie del cuerpo es:
C1: Cuarto espacio intercostal en el borde derecho del esternón
C2: Cuarto espacio intercostal en el borde izquierdo del esternón
C3: Quinta costilla entre C2 y C4
C4: Quinto espacio intercostal en la parte izquierda de la línea clavicular media
C5: Línea axilar izquierda anterior al nivel horizontal de C4
C6: línea axilar media al nivel horizontal de C4
La resistencia de contacto entre el paciente y el electrodo afectará mucho la
calidad del ECG.
Para obtener un ECG de alta calidad, la resistencia piel/electrodo debe
minimizarse al conectarse los electrodos.
Advertencia
 Asegúrese que todos los electrodos han sido conectados al paciente de
forma correcta antes de la operación.
 Asegúrese que la parte conductiva de la derivada y los conectores
asociados, incluyendo derivadas neutras, no entre en contacto con tierra
u objetos conductores.
Conexión de electrodos de pecho
1. Asegúrese que los electrodos han sido limpiados primero;
2. Alinee todos las derivadas del cable del paciente para evitar doblados, y
conecte los conectores de derivada con los electrodos de acuerdo al color
e identificador;
3. Limpie el área de electrodo en el pecho con alcohol;
4. Frote un área de 25mm de diámetro en la ubicación de cada electrodo
uniformemente con gel;
5. Coloque una pequeño cantidad de gel en el borde de la copa de metal del
electrodo del pecho;
6. Coloque el electrodo de pecho en su lugar y apriete la ventosa de succión.
Quedará adherida al pecho. Fije todos los electrodos de igual manera.
Conexión de los electrodos de los miembros
1. Asegúrese que los electrodos han sido limpiados primero;
2. Alinee todos las derivadas del cable del paciente para evitar doblados, y
conecte los conectores de derivadas con los electrodos de acuerdo al color e
identificador;
3. Limpie el área del electrodo una corta distancia encima del tobillo o la muñeca
con alcohol.
4. Frote el área del electrodo uniformemente con gel;
5. Ponga una cantidad pequeña de gel en la pieza de metal de la abrazadera del
electrodo de miembros.
6. Conecte el electrodo al miembro, asegúrese que la parte metálica esté
colocada en el lugar correspondiente sobre el tobillo o la muñeca. adhiera
todos los electrodos de miembros de la misma manera.
3. Conexión del cable y los electrodos del paciente para la prueba del ejercicio
a) Conexión del cable del paciente
Advertencia
El desempeño y la protección contra descarga eléctrica sólo pueden garantizarse si
se usan el cable del paciente y las electrodos originales proporcionadas por EDAN.
El cable del paciente incluye dos partes, el cable principal y derivadas asociadas,
que pueden distinguirse por los colores e identificarse en los conectores.
Conectando el cable principal
Enchufe el conector del cable principal al zócalo del cable del paciente en la parte
derecha de la unidad de acuerdo a la dirección de la flecha en el enchufe asegurándolo
con dos tornillos.
b) Conexión de electrodos
Los identificadores y códigos de colores de los electrodos cumplen con los
requerimientos IEC/EN. Para evitar conexiones incorrectas, los identificadores y
códigos de color están especificados en la tabla 4-2. Más aún, el código equivalente de
acuerdo al requerimiento americano es dado también en la tabla.
Tabla 4.2 electrodos y sus identificadores y códigos de color
Europeos
Electrodos
Identificador
Brazo
derecho
Brazo
izquierdo
Pierna
derecha
Pierna
izquierda
Pecho 1
Pecho 2
Pecho 3
Pecho 4
Pecho 5
Pecho 6
R
Código de
color
Rojo
L
Americanos
Identificador
Código de color
RA
Blanco
Amarillo
LA
Negro
N o RF
Negro
RL
Verde
F
Verde
LL
Rojo
C1
C2
C3
C4
C5
C6
Blanco/rojo
Blanco/amarillo
Blanco/verde
Blanco/marrón
Blanco/negro
Blanco/violeta
V1
V2
V3
V4
V5
V6
Marrón/rojo
Marrón/amarillo
Marrón/verde
Marrón/azul
Marrón/anaranjado
Marrón/violeta
La posición de los electrodos de pecho en la superficie del cuerpo es:
C1: Cuarto espacio intercostal en el borde derecho del esternón
C2: Cuarto espacio intercostal en el borde izquierdo del esternón
C3: Quinta costilla entre C2 y C4
C4: Quinto espacio intercostal en la parte izquierda de la línea clavicular media
C5: Línea axilar izquierda anterior al nivel horizontal de C4
C6: línea axilar media al nivel horizontal de C4
Las posiciones de los electrodos en la superficie del cuerpo son:
Los electrodos de las extremidades deberían ser posicionadas debajo de la clavícula o
encima de la escapula crista, y justo encima de la espina iliaca superior o la cresta iliaca,
respectivamente.
La resistencia de contacto entre el paciente y el electrodo afectará mucho la calidad del
ECG.
Para obtener un ECG de alta calidad, la resistencia piel/electrodo debe minimizarse al
conectarse los electrodos.
Advertencia
- Asegúrese que todos los electrodos han sido conectados al paciente de forma correcta
antes de la operación.
- Asegúrese que la parte conductiva de la derivada y los conectores asociados,
incluyendo derivadas neutras, no entre en contacto con tierra u objetos conductores.
Conexión de electrodos
1. Alinee todas las sondas del cable del paciente para evitar enredos, y conecte los
electrodos desechables a los conectores de electrodos;
2. Limpie el área del electrodo en la superficie del pecho con 75% de alcohol;
3. Sujete los electrodos desechables en los sitios de los electrodos en el pecho.
Nota: La calidad del electrodo y la instalación influenciarán directamente la calidad del
ECG de ejercicio. El posicionamiento y uso equivocado de los electrodos causará un
análisis y resultados incorrectos. Por favor utilice los electrodos calificados que deberán
estar en sus periodos válidos.
Cuidado: los electrodos descartables deberán ser desechados después de ser usados.
4. inspección antes del encendido
Para evitar riesgos de seguridad y obtener un buen registro ECG, los siguientes
procedimientos de inspección se recomiendan antes del encendido y operación.
1) Ambiente
- Verifique y asegúrese que no hay fuentes de interferencia electromagnética alrededor
del equipo, especialmente grandes equipos médicos eléctricos como el equipo
electro-quirúrgico, el equipo radiológico, equipo de imagen por resonancia magnética,
etc. Apague todos estos equipos cuando sea necesario.
- Mantenga el cuarto de examen cálido para evitar voltajes de acción muscular en la
señal ECG causados por el frío.
2) Alimentación de energía
- Si se usa poder externo, por favor verifique que el cordón ha sido conectado
correctamente a la unidad, el tomacorriente debe tener polo a tierra.
- Si la batería está descargada, recárguela antes del uso.
3) Cable del paciente
- Verifique que el cable del paciente ha sido conectado correctamente a la unidad y
manténgalo lejos del cable de poder.
4) Electrodos
- Verifique que todos los electrodos han sido conectados a derivadas del cable de
conexión del paciente de acuerdo al identificador y el color.
- Asegúrese que los electrodos de pecho no se toquen entre sí.
5) Papel de registro
- Asegúrese que haya suficiente papel de registro cargado correctamente.
6) Paciente
- El paciente no debe estar en contacto con objetos conductores como tierra o las
partes metálicas de la cama, etc.
- Asegúrese que el paciente este cálido y relajado y que respire calmadamente.
Advertencia
El electrocardiógrafo está diseñado para el uso de médicos calificados o personal
profesionalmente entrenado. Y deben estar familiarizados con el contenido de este
manual del usuario antes de la operación.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. ENCENDIENDO
 Cuando se use alimentación externa, primero conecte el cable, y la lámpara
indicadora de alimentación externa (
) se encenderá. Entonces presione la
tecla Encendido/Apagado en el teclado para encender la unidad. En la pantalla
LCD se mostrará información del equipo, tal como fabricante, nombre del
dispositivo y número de la versión todo esto después del autotest. Entonces el
electrocardiógrafo estará listo para examinar y registrar.
 Cuando use la batería recargable de Litio, presione la tecla Encendido/Apagado en
el teclado para encender la unidad, y el indicador de batería como fuente de
alimentación (
) se encenderá. Después del autotest, el electrocardiógrafo
estará listo para examinar y registrar.
2. OPERACIÓN GENERAL
Todas las operaciones, incluyendo el registro ECG, ajuste de parámetros y administración
de archivos pueden ser implementadas usando el teclado.
Para el SE-12 Express, los usuarios pueden llevar a cabo las operaciones usando la pantalla
táctil.
Advertencia
No toque la pantalla LCD con cosas afiladas como un lápiz o bolígrafo, pues podría
dañarse.
Tome como ejemplo estas operaciones generales necesarias cuando se usa la ventana de
ajuste del sistema:
a) Ingresando a la ventana de configuración del sistema
Presione la tecla de función Ajustes en el teclado para entrar a la ventana de
configuración del sistema.
b) Seleccionando sub-elementos en la ventana de configuración del sistema
En la ventana de configuración del sistema, presione las teclas
arriba/abajo/izquierda/derecha/tab para mover el cursor a determinado subelemento, y presione la tecla Enter para entrar a la interfase de configuración de dicho
elemento.
c) Interface de configuración de sub-elemento
Tome como ejemplo la interface de configuración de modo de trabajo:
En la interfase de configuración del modo de trabajo, presionar la tecla Tab puede mover
el cursor entre diferentes menús de configuración; presionar arriba/abajo puede mover el
cursor entre diferentes opciones en el menú de configuración; mueva el cursor a cualquier
opción, y presione la tecla Enter para confirmar o la tecla Esc para cancelar.
Los usuarios también pueden presionar la tecla Tab para mover el cursor hasta OK y
presionar Enter para confirmar; mueva el cursor a Cancel y presione la tecla Enter para
cancelar la operación.
d) Ingresando caracteres
Tome como ejemplo la interface de datos del paciente



Presione la tecla Tab para mover el cursor a Name (nombre)
Presione la tecla Delete para borrar información anterior
Presione las teclas de letras o números en el teclado para ingresar los
nombres del paciente y presione Enter para confirmar.
En la Ventana de Administración de Archivos, las operaciones generales de selección de archivos
ECG, configuración de parámetros e ingreso de caracteres son iguales a los contenidos
anteriormente descritos.
INGRESE A LA PANTALLA PRINCIPAL DE LA PRUEBA DE EJERCICIO
(1) Obtenga la contraseña para ingresar a la Pantalla Principal de la Prueba de Ejercicio En la
ventana de Preferencias del Sistema del ECG en Descanso, presione la tecla F1 en el
teclado para mostrar el Cuadro de Diálogo de Contraseña para la Ventana de Preferencias
Avanzadas. Después de ingresar la contraseña correcta y presionar la tecla Tecla Ingresar,
la Ventana de Preferencias Avanzadas aparecerá, como lo muestra la siguiente figura:
En la ventana de Preferencias Avanzadas de arriba, presione la tecla
Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha/Tabulación/Tabulación Trasera para mover el cursor al
punto del No. de Serie, y luego presione la tecla Tecla Ingresar para que se muestre el No.
De Serie.
El usuario puede informar el No. de Serie al fabricante, y éste le brandará una contraseña
para ingresar a la Pantalla Principal de la Prueba de Ejercicio de acuerdo al No. de Serie.
(2) Ingrese a la Pantalla Principal de la Prueba de Ejercicio
En la Pantalla Principal del ECG en Descanso, presione la tecla Pretest en el teclado para
que aparezca el siguiente Cuadro de Diálogo de Contraseña. Después de ingresar la
contraseña correcta y presionar la tecla Enter, la Pantalla Principal de la Prueba de
Ejercicio aparecerá.
APAGADO
Cuando está utilizando la batería incorporada, después de terminar el registro de
Electrocardiograma, presione la tecla Encendido/Apagado para demostrar la información
“Sistema se está cerrando...” en la pantalla. Después de algunos segundos, el dispositivo
estará apagado.
Cuando está utilizando la fuente de alimentación, después de terminar el registro de
Electrocardiograma, presione la tecla Encendido/Apagado para demostrar la información
“Sistema se está cerrando...” en la pantalla. Después de algunos segundos, el dispositivo
estará apagado. Y entonces desconecte el enchufe de la toma.
Nota: Al cambiar del dispositivo, por favor funciónelo según la secuencia arriba
estrictamente, o bien habrá algo mal en la pantalla.
Nota: No mantenga presionando la tecla Encendido/Apagado cuando el dispositivo
demuestra la información “Sistema se está cerrando...” en la pantalla.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DEL ECG EN DESCANSO
1. CONGELADO
Los usuarios pueden congelar la onda ECG mostrada en la pantalla principal.
Métodos de operación
a) Presione la tecla de función Congelar en el teclado (en adelante llamada tecla de
función Congelar) para congelar a la onda ECG;
b) En la Congelación de la interfaz, presionar la tecla de función 3x4+1 rit para permitir
configurar el estilo de la grabación.
c) Presione la tecla de función Revisar para revisar la onda ECG que ha sido congelada;
d) Presione la tecla de función Pag Ant/Seg Ant para cambiar las páginas;
e) Presione la tecla de función Seg Sig/Pag Sig para ver la onda ECG en el segundo
anterior o el siguiente;
f) Presione la tecla de función Reprod para mostrar la onda ECG continua;
g) Presione la tecla de función Pausa para detener la reproducción de la onda ECG;
h) Presione la tecla de función Vol ver para regresar a la pantalla principal;
2. Modo Auto
En el modo Auto, los grupos de electrodos son intercambiados automáticamente de
acuerdo a diferentes secuencias de electrodos cuando se imprime. Cuando la señal ECG de
uno de los grupos ha sido impresa después de cierto tiempo, se cambiará a otro grupo
automáticamente y éste empezará a imprimir la señal ECG. La marca de calibración 1 mV
será impresa al inicio de la impresión.
Método de Operación
a) Ingrese la información del paciente antes de imprimir;
b) Introduzca la interfaz de configuración en modo de trabajo para seleccionar el modo
Auto, y ubicar el estilo de visualización en automático, modo de vista previa y de
muestra;
c) Introduzca la interfaz de configuración de Registro de Información para seleccionar la
d) interfaz de Control de Registro de la página, y configurar el estilo de registro, la
secuencia de registro y modo de registro;
e) Ingrese a la interfase de configuración de electrodos para ajustar la secuencia de las
electrodos;
f)
Después de terminar de ajustar los parámetros, salga de la ventana de ajustes del
sistema;
g) Si la pre-visualización está apagada, presione la tecla START/STOP para comenzar la
h) Impresión. Se detendrá automáticamente después de haber impreso los 12
Electrodos;
i) Si la vista previa está encendida, pulse la tecla START/STOP para entrar en la ventana
de vista previa. En la ventana de vista previa, pulsando la tecla de función “Medición”
puede entrar en la ventana de la medida, presionado la tecla de función de
“diagnóstico” puede entrar en la ventana de diagnóstico, presionando la tecla de
función “Continuar” puede comenzar la grabación, y presionando la tecla Cancelar
puede cancelar la grabación;
Ventana de pre-visualización
Presionar START/STOP nuevamente durante el proceso de impresión detendrá la
impresión.
Nota: Ya sea en modo auto, ritmo, R-R o el modo manual, el modo de trabajo no
puede ser cambiado en el transcurso de la grabación. Detener la grabación antes de
escoger el modo de trabajo.
3. Modo Manual
En el modo manual, los usuarios pueden determinar qué grupo de electrodos se deben
imprimir y ajustar los parámetros de acuerdo a los diferentes grupos de electrodos.
Método de Operación
a) Ingrese la información del paciente antes de imprimir;
b) Entre a la interfase de configuración de modo de trabajo para seleccionar modo
manual y configure el estilo manual;
c) Entre a la interfase de configuración de electrodos para configurar la secuencia de
los electrodos;
d) Después de ajustar estos parámetros, salga de la ventana de ajuste del sistema;
e) Presione las teclas arriba o abajo para seleccionar el grupo de Derivadas que será
impreso;
f) Presione la tecla START/STOP para comenzar a imprimir;
g) Presione la tecla START/STOP para dejar de imprimir después que el ECG sea
impreso.
Las teclas arriba o abajo pueden ser presionadas para cambiar el grupo de Derivadas
durante el proceso de impresión. Presionar START/STOP nuevamente durante el
proceso de impresión detendrá la impresión.
4. Modo Ritmo
En el modo ritmo, los usuarios pueden imprimir 60 segundos de ondas ECG de la Derivada
de ritmo en Estilo Derivada Simple o 20 segundos de ondas ECG de la Derivada de ritmo
en Estilo Derivada Triple.
Método de Operación
a) Ingrese la información del paciente antes de imprimir;
b) Entre a la interfase de configuración de modo de trabajo para seleccionar modo
ritmo y ajuste estilo de ritmo;
c) Entre a la interfase de ajuste de Derivada para seleccionar las Derivadas de ritmo;
d) Después de terminar de ajustar los parámetros, salga de la ventana de ajuste de
sistema;
e) Presione la tecla START/STOP y la información “Muestreo” será mostrada en el
espacio de información importante, al mismo tiempo, el tiempo de muestreo será
contado. Cuando el tiempo alcance 60 segundos en Estilo de Derivada Simple o 20
segundos en Estilo de Derivada Triple, comenzará a imprimir;
f) Se detendrá automáticamente cuando una onda completa ECG de la Derivada de
ritmo sea impresa.
Si pulsa START/STOP de nuevo en el curso de la grabación puede detener la toma de
muestras o grabación.
5. Modo R – R
Bajo el modo R-R, el usuario puede elegir el conductor acuerdo a sus propias necesidades,
y registrar el intervalo cuadrado del R-R, dibujo de tendencia del intervalo de R-R, dibujo
de forma de onda de compresión de 180 segundos y valor total del intervalo R-R.
a) Ingrese la información del paciente antes del registro;
b) Entrar al interfaz de Modo de funcionamiento, ajustar el modo de funcionamiento
R-R;
c) Entrar al interfaz de Ajuste de Conductor, elija el conductor en la columna de
ajuste de ritmo de conductor 1;
d) Entrando la interfaz de configuración de grabación de información para
seleccionar el estilo de reporte de análisis R-R;
e) Hacer ajustes de otros parámetros acuerdo a necesidades propias, al terminar el
ajuste salir de la ventana de ajuste del sistema;
f) Presione la tecla START/STOP, comienza la cuenta del tiempo de muestreo. El
rastreo comienza cuando la cuenta llegue a 180 segundos;
g) Se auto detiene al terminar de registrar un dibujo de análisis R-R completo.
Puede presionar la tecla START/STOP para detener el registro durante el registro.
Nota: Bajo modo R-R, el usuario no puede ajustar la velocidad de registro. LA velocidad es
fija en 25mm/s. Esto es debido a que bajo modo R-R al registrar la forma de onda, la forma
de onda de comprimida al 1/5, por lo tanto 25mm/s es equivalente a 5mm/s.
6. Copiar
Presionar la tecla COPY (Copiar) puede mostrar los datos de ECG que fueron impresos la
última vez. Durante el curso de la impresión, presione START/STOP nuevamente para
detener la impresión.
Nota: Después de volver a la interfaz principal de cualquier otra interfaz, el usuario no
debe inmediatamente pulsar la tecla START / STOP para el registro en el modo AUTO o
MANUAL dentro de tres segundos. En caso contrario, la grabadora no responderá.
7. Configuración
7.1 Configuración de modo de trabajo
En la interfaz de configuración de Modo de trabajo, los usuarios pueden configurar el
modo de trabajo, Manual de Estilo, Estilo de ritmo, Estilo de Visualización automático,
Modo de muestreo y el modo Vista previa.
a) Modo de trabajo
Manual: En el modo manual, los usuarios pueden determinar qué grupo de
Derivadas se deben imprimir y ajustar los parámetros de acuerdo a los diferentes
grupos de derivadas.
Auto: En el modo Auto, los grupos de derivadas son intercambiados
automáticamente de acuerdo a diferentes secuencias de derivadas cuando se
imprime. Cuando la señal ECG de uno de los grupos ha sido impresa después de
cierto tiempo, se cambiará a otro grupo automáticamente y este empezará a
imprimir la señal ECG de ese grupo.
Ritmo: En modo ritmo, los usuarios pueden seleccionar derivadas de ritmo para
imprimir 60 o 20 segundos de onda de ritmo.
R-R: Bajo modo de análisis R-R, el usuario puede elegir el conductor acuerdo a sus
propias necesidades, y registrar el intervalo cuadrado del R-R, dibujo de tendencia
del intervalo de R-R, dibujo de forma de onda de compresión de 180 segundos y
valor total del intervalo R-R.
b) Estilo manual
Cuando el estilo manual es configurado para 3 canales, los usuarios pueden
imprimir ondas ECG de 3 derivadas simultáneamente.
Cuando el estilo manual es configurado para 6 canales, los usuarios pueden
imprimir ondas ECG de 6 derivadas simultáneamente.
Cuando el estilo manual es configurado para 12 canales, los usuarios pueden
imprimir ondas ECG de 12 derivadas simultáneamente.
c) Muestra Auto
Cuando el Estilo de Visualización automático está configurado como 3 × 4, 12
derivaciones son mostradas en 4 columnas y 3 filas.
Cuando el Estilo de Visualización automático está configurado como 3 × 4 + 1 rit,
12 derivaciones se muestran en 4 columnas y 3 filas, con un ritmo de derivación
en la parte inferior del papel.
Cuando el Estilo de Visualización automático está configurado como 3 × 4 + 3 rit,
12 derivaciones se muestran en 4 columnas y 3 filas, con un ritmo de tres
derivaciones en la parte inferior del papel.
Cuando el Estilo de Visualización automático está configurado como 6 × 2, 12
derivaciones se muestran en 2 columnas y 6 filas.
Cuando el Estilo de Visualización automático está configurado como 6 × 2 + 1 rit,
12 derivaciones se muestran en 2 columnas y 6 filas, con un ritmo de derivaciones
en la parte inferior del papel.
Cuando el Estilo de Visualización automático está configurado como 12 × 1, 12
derivaciones se muestran en 12 canales.
d) Estilo Ritmo
Cuando el estilo ritmo se configura como derivada simple, bajo el modo de trabajo
Ritmo, 60 segundos de onda ECG de la derivada de ritmo escogido serán grabados.
Cuando el estilo de ritmo está configurado como derivada triple, bajo el modo de
trabajo de ritmo, 20 segundos de onda ECG de cada derivada escogido serán
impresos.
Cuando el modo muestreo está configurado como Muestra Previa, 10 segundos
de datos ECG muestreados antes de presionar la tecla START/STOP serán grabados
cuando se imprime.
Cuando el modo muestreo está configurado como Muestra Real, 10 segundos de
datos ECG muestreados desde el momento en que se presione la tecla
START/STOP serán grabados cuando se imprime.
Cuando el modo de muestreo se configura como Muestra Activac , después de
presionar la tecla START/STOP, si datos ECG de arritmia, incluyendo asistolia,
Fibrilación Ventricular/Taquicardia Ventricular, 5>PVCS>=3, Paired PVCS, Bigemia,
Trigemia, R ON T, PVC simple y Missed Beat(Latido fallido), son detectados
durante el curso del muestreo, la grabación se activará automáticamente.
Cuando se establece el modo de muestreo como Ej periódico, en primer lugar los
usuarios deben fijar el tiempo total e intervalo en la interfaz de configuración de
control de registro. Por ejemplo, si el intervalo se establece para 2 minutos, el
tiempo total establecido en 24 minutos, por presionar la tecla START / STOP, esto
registrará cada 2 minutos y totalmente en 12 ocasiones.
Nota: No guardar, copiar o transmitir en el Periodo del modo de muestreo.
Nota: La Información para el paciente no se modificará, mientras que se lleve a
cabo el período de grabación.
Nota: Tiempo total debe ser superior a intervalos, o el ajuste no será eficaz.
e) Vista previa
Cuando Vista Previa está configurada como Encendido, los usuarios pueden previsualizar la onda ECG que será guardada.
Cuando Vista Previa está configurada como Apagado, los usuarios no pueden previsualizar la onda ECG que será guardada.
7.2 Configuración de filtro
a) Filtro AC
El Filtro AC suprime la interferencia AC sin atenuar o distorsionar la señal ECG.
Seleccione Apagado para encender la función y seleccione Encendido para apagar
la función.
b) DFT Filtro
El filtro DFT reduce grandemente las fluctuaciones de línea base sin afectar la
señal ECG. El propósito de este filtro es mantener la señal ECG en la línea base de
la impresión. El valor configurado es el límite menor del rango de frecuencia
incluyendo 0.05Hz, 0.15Hz, 0.25Hz, 0.5Hz, 0.32Hz, 0.67Hz.
c) Filtro EMG
El filtro EMG suprime las perturbaciones causadas por temblores musculares
fuertes. La frecuencia de corte es definida a 25Hz, 35Hz o 45Hz. Seleccione
Apagado para apagar esta función.
d) Filtro pasa bajo
El filtro pasa bajo restringe el ancho de banda de la señal de entrada. La frecuencia
de corte es definida a 150Hz, 100Hz o 75Hz. Todas las señales de entrada con
frecuencias mayores que la frecuencia de corte configurada serán atenuadas.
7.3 Configuración de información de grabación
Hay tres páginas en la interfaz de configuración de información de grabación:
grabación, Registro de Información de Registro Ctrl. Los usuarios pueden presionar F1
o la tecla de función F2 para cambiar estos.
7.4 Configuración de historia clínica
(1) Género/Altura/Peso/BP/Raza/ Medicamentos/ NO Ward/Doctor/Técnico
Cuando el género, altura, peso, BP, la raza, la medicación, NO Ward, médico o técnico
está seleccionado, los elementos se mostrarán en la interfaz la información del
paciente.
Cuando el género, altura, peso, BP, la raza, la medicación, NO Ward, médico o técnico
no se ha seleccionado, el tema no se mostrará en la interfaz de información del
paciente.
(2) Sugerencia de identificación
En el modo automático y el modo de ritmo, cuando el modo de generación de
identificación se configura como manual, pulse la tecla START/STOP, si los usuarios no
han realizado la identificación del paciente antes de la puesta en marcha, el
sugerencia de Información aparecerá para recordarle a los usuarios de ingresar el ID
(identificación) de paciente.
(3) Siguiente Paciente
En el modo automático, cuando “siguiente paciente” se selecciona, Pulse la tecla
START/STOP, el sistema automáticamente entra en la Interfaz de próximo paciente
después de que una onda completa de ECG se registra. En la interfaz de siguiente
paciente, pulsando la tecla de función “mismo paciente” puede regresar a la pantalla
principal, toda la información del paciente se mantendrá igual; presionando la tecla de
función “Siguiente paciente” puede regresar a la pantalla principal, toda la
información del paciente se borrará excepto las cuestiones de género; pulsando tecla
de función F3 puede cambiar el Estilo de Registro Automático, pulsando la tecla de
función F4 puede cambiar la velocidad del papel, y pulsando la tecla F5 puede cambiar
la ganancia.
En la Interfaz de Siguiente Paciente, los usuarios pueden imprimir el informe actual de
ECG de nuevo, de acuerdo con los ajustes de estilo automático, velocidad y de
ganancia.
En el modo Automático, cuando “siguiente paciente” no está seleccionado, el sistema
no cambia automáticamente para entrar a la interfaz de siguiente paciente.
(4) Unidad H / W \ Unidad BP \ definidas por el usuario
No realizado
(5) Modo de identificación
Los usuarios pueden configurar el modo de identificación como automática, de tiempo
o manual.
Cuando el modo de generación de ID (identificación) está definido como Automático,
el ID del paciente pueden ser generados automáticamente. (Identificación del
paciente rango: 0 a 1999,999.999)
Cuando el modo de generación de ID (identificación) está seleccionado como de
tiempo, el ID del paciente pueden ser generados automáticamente según la hora del
sistema.
Cuando el modo de generación de ID (identificación) está seleccionado como manual,
el ID del paciente se puede introducir manualmente en la información del paciente.
(Sólo entrada de código ASCII)
Nota: Cuando el ID del paciente es generado por la hora del sistema, no se puede
visualizar en la pantalla principal.
(6) símbolo / Carácter
Cuando “símbolo” se establece como “sin confirmar”, en el reporte de ECG se registra
“reporte sin confirmar”.
Cuando “símbolo” se establece como “Revisado por”, en el reporte de ECG se registra
“Informe Revisado por”.
7.5 Configuración de transmisión
Nota: Para transmitir datos ECG a un PC, el software SMARTECG-VIEWER de EDAN
debe instalarse en el PC. Debe estar abierta la ventana de recepción de datos
ECG, y debe estar seleccionado el tipo de transferencia.
1) Modo de transmisión
Cuando la función Modo de Transmisión está configurada como Apagado, los
datos ECG no pueden transferirse;
Cuando la función Modo de Transmisión está configurada como Ethernet, primero
conecte el puerto de red del electrocardiógrafo y el puerto de red del PC con cable
Ethernet recomendado por EDAN. Después abra la ventana receptora de datos del
software SMART ECG VIEWER en el PC, seleccione el tipo de transferencia “Net
Trans” (Transferencia por Red) y presione el botón Connect (Conectar). Entonces
configure la IP remota y la IP local en el electrocardiógrafo. En el modo AUTO, los
datos ECG pueden transferirse a través de la red automáticamente después de
que la grabación ECG haya terminado.
Cuando la función Modo de Transmisión está configurada como UART, primero
conecte el puerto serial 1 del electrocardiógrafo y el puerto serial del PC con el
cable serial recomendado por EDAN. Entonces abra la ventana receptora de datos
del software SMART ECG VIEWER en el PC, selecciones el tipo de transferencia
serial, configure correctamente el número del puerto y presione el botón
conectar. En el modo automático o en el modo de ritmo, los datos de ECG se
pueden transferir a través de puerto serial automáticamente después de terminar
la grabación de ECG.
(2) IP Remota: Los usuarios pueden configurar la IP Remota en la interfase de
configuración de transmisión.
(3) IP Local: Los usuarios pueden configurar la IP Local en la interfase de configuración
de transmisión.
(4) Puerta Enlace: Los usuarios pueden configurar la Puerta de Enlace o Gateway en la
interfase de configuración de transmisión.
(5) Mascara Subred: Los usuarios pueden configurar la máscara de sub-red en la
interfase de configuración de transmisión.
7.6 Información del paciente
Nota: La información del paciente no puede ser configurada o cambiada
simultáneamente con la grabación.
Nombre: Nombre del paciente (Hasta 20 caracteres)
Identificación (ID): Identificación del Paciente (Dentro de 10 caracteres; Rango: 0 a
1999999999).
Edad: Edad del Paciente (Rango: 0 a 255)
Sexo: Género del Paciente (Masculino/Femenino)
Peso (kg): Peso del Paciente (Rango: 0 a 999)
Altura (cm): Altura del Paciente (Rango: 0 a 999) PS (mmHg): Systaltic Pressure(Presión
Sistólica)/Diastole Pressure(Presión Diastólica) del Paciente.
Raza: Raza del Paciente [Desconocida/Oriental/Caucásica/De
color/Indio/Mongol/Hispánico/ Asiático/Pacífico/otro]
Medicamentos: Los medicamentos que el paciente tomo previamente (Hasta 20
caracteres)
Sala No (Número de sección): El número de sección (Hasta 10 caracteres)
Medico: Nombre del Medico (Hasta 20 caracteres)
Técnico: Nombre del Técnico (Hasta 20 caracteres)
7.7 Configuración de electrodos
1) Derivada de ritmo 1/ derivada de ritmo 2 / derivada de ritmo 3
La derivada de Ritmo puede ser una de las 12 derivadas estándar: І, II, III, aVR,
aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, o V6.
En el modo Auto, cuando la función Auto Style está configurado como 3×4+1rit o
6×2+1rit, la derivada de ritmo seleccionado en la función Derivada de Ritmo 1 será
registrado cuando se imprima el ECG; cuando la función Auto Style está
configurada como 3×4+3rit, 3 derivadas de ritmo seleccionados en las funciones
Derivada de Ritmo 1,2 y 3 serán registrados cuando se imprima el ECG.
En el modo Ritmo, cuando Rhythm Style (Estilo de ritmo) está configurado como
derivada simple, 60 segundos de la onda de la derivada de ritmo seleccionado
serán registrados cuando se imprima el ECG; cuando Rhythm Style este
configurado como derivada triple, 20 segundos de cada derivada de ritmo
seleccionado en las funciones Derivada de Ritmo 1,2 y 3 serán registrados
mientras se imprime el ECG;
2) Secuencia de derivadas Standar/ Cabrera
Secuencia de
derivadas
Estándar
Cabrera
Grupo de
derivadas 1
I, II, III
aVL, I, -aVR
Grupo de
derivadas 2
aVR, aVL, aVF
II, aVF, III
Grupo de
derivadas 3
V1, V2, V3
V1, v2, v3
Grupo de
derivadas 4
V4, V5, V6
V4, v5, v6
7.8 Configuración del display
(1) Brillo
El brillo de la pantalla LCD
Los usuarios pueden configurar el brillo entre 0 a 20.
(2) Colores de la Pantalla (Solo para el SE-12 Express)
Los colores de la pantalla LCD.
Los usuarios pueden configurar los colores de pantalla como monocromo, Opción 1 y
Opción 2.
(3) Procesan Ondas
Cuando Procesan Ondas se configura como encendido, el sistema automáticamente
construye una forma de onda suave.
Cuando Procesan Ondas se configura como apagado o desactivado, el sistema no hará
una forma de onda suave.
7.9 Mas configuraciones
(1) Lenguaje
Los usuarios pueden configurar el lenguaje en cualquier idioma que figure en el
software
(2) Formato archivo
Cuando la opción de guardado se establezca como encendida, los registros de datos
de ECG en modo automático o modo de ritmo se guardarán dentro de una memoria
flash del dispositivo automáticamente.
Cuando Formato archivo está configurada como Apagado, los datos ECG grabados en
el Modo Auto no serán grabados en la memoria flash del dispositivo.
(3) Institución
Los usuarios pueden ingresar el nombre de la institución. (Hasta 20 caracteres).
(4) Entrada Externa/ Salida Externa
El zócalo Externo input/output está equipado en el electrocardiógrafo, a través de éste
el electrocardiógrafo puede recibir señal de equipo externo, o exportar señal a equipo
externo.
Configure este elemento como Encendido para encender la función y como Apagado
para apagarla.
Nota: Cuando la Entrada Externa se ajusta en Prendido, la pantalla del tacto será
ineficaz, entonces el usuario debe funcionar el dispositivo con las teclas del teclado.
(5) formato de archivo
No realizado
(6) Por Defecto
S - 12
Instalación
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Modo operac
Modo muestreo
Vista previa
Filtro AC
Filtro EMG
DFT filtro
Filtro pasabaja
Ganancia
Velocidad
Sis registro
SQC registro
Mod recuerdo
Tiempo total (muestras periódicas)
Intervalo (muestras periódicas)
10 – 24 s ajuste de impresión
10 – 24 s tiempo de muestreo
Medida
Análisis
R-R histograma
R-R lista de intervalo
R-R forma de onda
Sexo/altura/peso/BP/raza
Medicación/War No/doctor/técnico
Sugerencia ID
Siguiente P
ID mod generar
Preguntar
Modo de transmisión
Secuencia deriv
Derivada ritmo 1
Derivada ritmo2
Derivada ritmo 3
Color pantalla (solo para SE Express)
Antialiasing
Volumen QRS
Vol indicación
Vol tecla
Opción guardar
Proceso de forma de onda
Apagar
LCD OFF
Por defecto
Auto
Muestra real
Apagado
Encendido
Apagado
0.15 Hz
100 Hz
10 mm/mV
25 mm/s
6x2
Continua
Salvar papel
60 min
1 min
No
10 s
Encendido
Encendido
Encendido
Encendido
Encendido
Encendido
Apagado
Encendido
Apagado
Auto
Revisado por
apagado
Estándar
II
V1
V5
Opción 1
Apagado
Apagado
Medio
Medio
Encendido
apagado
0
0
42
Tipo buscar
Nombre
SE – 12 EXPRESS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Modo de muestra
Modo BP
Sístole máxima
Diástole máxima
Sístole mínima
Diástole mínima
Max prevista HR
Proporción de objetivo RH en predicado
máximo de RH
Pos J
Tipo disposi
Modelo disposi
Bicicleta
Filtro AC
DFT filtro
Filtro EMG
Filtro pasabaja
Derivada ritmo 1
Derivada ritmo 2
Derivada ritmo 3
Secuencia derivada
Longitud de papel
Ancho de papel
Ganancia
Marca papel
Estilo de informe
Informe ejercicio
Informe recuperación
Inicio de tiempo de reporte de
recuperación
Intervalo de reporte de recuperación
Informe resumido
Informe ámbito ST
Grafico tendencial
4x3
Auto
220 mmHg
90 mmHg
110 mmHg
60 mmHg
220
85
60 ms
Rodante
TM400(M)
Ergoline
On
0.15 Hz
Off
100 Hz
II
V1
V5
Estándar
295 mm
210 mm
10 mm/mV
No
6x2+1
Etapa tardía
Encendido
10 s
2 min
Encendido
Encendido
Encendido
8.0 INFORME DE ELECTROCARDIOGRAMA
Como lo indicado en la figura de arriba, el contenido del electrocardiograma impreso por la
impresora USB del electrocardiógrafo de 12 canales incluye:










Número, Velocidad de registro, Aumento, Fecha, Hora;
Nombre, Presión sanguínea, Edad, Sexo, Peso, Estatura, Raza, Medicina, No. De cuarto,
Medico;
Ritmo cardiaco, Limite P, Intervalo PR, Limite QRS, Intervalo QT/QTC, Eje eléctrico
P/QRS/T, Amplitud de vibración RV5/SV1, Amplitud de vibración RV5+SV1, Amplitud de
vibración RV6/SV2;
Código Minnesota;
Información de diagnosis;
Informe requiere confirmación del médico;
Filtro de onda de cambio de línea base, Filtro de onda de bioelectricidad, Filtro de onda
alterno;
Forma de onda de electrocardiograma de 12 conductores.
9. LIMPIEZA, CUIDADO Y MANTENIMIENTO
9.1 LIMPIEZA
Advertencia
Apague la energía antes de la limpieza y desinfección. La alimentación principal
debe apagarse si está en uso.
9.1.1 Limpiar la unidad y el cable del paciente
La superficie de la Unidad principal y el cable del Paciente pueden ser limpiados
con un paño suave y limpio humedecido en agua de jabón o en detergente neutro
NO acústico.
Después de eso, remueva los residuos de detergente con un paño limpio y seco.
9.1.2 limpiar los electrodos (para el ECG en reposo)
Primero remueva los rastros de gel de los electrodos con un paño suave y limpio.
Retire aparte las ventosas y la copa metálica de los electrodos del pecho, y tome la
grapa y la parte metálica del electrodo de miembros aparte. Límpielas en agua
tibia y asegúrese que no queda ningún residuo de gel. Seque los electrodos con un
paño limpio y seco o por exposición al aire.
9.1.3 Limpie el cabezal de impresión
Cabezales termales de impresión sucios y manchados deteriorarán la definición del
registro. Así que debería ser limpiado de forma regular al menos una vez al mes.
Abra la cubierta del impresor y remueva el papel. Frote el cabezal de impresión
suavemente con un paño limpio y seco humedecido en alcohol al 75%. Para
manchas difíciles, remójelo primero con un poco de alcohol y frótelo con un paño
limpio y seco. Después de secarse al aire, cargue el papel de impresión y cierre la
cubierta del impresor.
Cuidado.- Prevenga que el detergente se introduzca en la unidad principal durante
la limpieza.
No sumerja la unidad o el cable del paciente en líquido bajo ninguna
circunstancia.
9.2 DESINFECCION
Para evitar el daño permanente al equipo, la desinfección puede hacerse solo
cuando ha sido considerada como necesaria de acuerdo a las regulaciones del
hospital.
Antes de desinfectar, limpie el equipo. Entonces frote la superficie de la unidad y
el cable del paciente con el desinfectante estándar del hospital.
CUIDADO.- No use desinfectantes clorados como el cloro o hipoclorito de sodio.
9.3 CUIDADO Y MANTENIMIENTO
9.3.1 Recargado y reemplazo de la batería
a) Identificación de la capacidad
La capacidad actual de la batería recargable puede identificarse de
acuerdo al símbolo de batería en la esquina superior derecha de la
pantalla LCD.
: Capacidad Plena (Completamente Cargada)
: Capacidad Limitada, y la información importante “BAT WEAK”
será mostrada en la pantalla LCD. La recarga debería tenerse en
cuenta.
: Batería Descargada; y la información importante “BAT WEAK”
será mostrada en la pantalla LCD. La batería debe recargarse
inmediatamente.
b) Recargar
El electrocardiógrafo de 12 canales está equipado con un circuito de
control de recarga junto con una batería interna recargable de Litio.
Cuando se conecta con la fuente de alimentación externa, la batería
comenzará el proceso de carga si está descargada. y entonces la lámpara
indicadora de recarga de batería (
) y la lámpara indicadora de
alimentación externa(
) se encenderán al mismo tiempo. Durante el
proceso de recarga, el símbolo “
” parpadeará en la esquina
superior derecha de la pantalla LCD. Cuando la batería alcance capacidad
plena, el símbolo dejará de parpadear, y la lámpara indicadora de recarga
de batería
estará negra.
Debido a la descarga natural durante el almacenaje y transporte, la
capacidad de la batería no será plena cuando se use la primera vez. La
recarga de batería debería considerarse antes del primer uso.
c) Reemplazo
Cuando la vida útil de la batería termine, o se encuentren malos olores o
fuga, por favor contacte al fabricante o al distribuidor local por un
reemplazo de batería.
ADVERTENCIA:
* Solo ingenieros de servicio calificados autorizados por EDAN
pueden abrir el compartimento de la batería y reemplazarla. Y
debe usarse una batería del mismo modelo y especificación que la
usada por el fabricante.
* Peligro de explosión – No invierta el ánodo y el cátodo cuando
conecta la batería.
* Cuando el tiempo de vida de la batería llegue a su fin, contacte con
el fabricante o distribuidor local para desechar o deseche usted la
batería de acuerdo a las regulaciones locales.
9.4 MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPAL, CABLE DEL PACIENTE Y ELECTRODOS
Los siguientes chequeos de seguridad deben realizarse cada 24 meses por una persona calificada
que tenga entrenamiento apropiado, conocimiento, y experiencia práctica para realizar estas
tareas.
a) Inspeccione el equipo y los accesorios por daño mecánico y funcional.
b) Inspeccione las etiquetas de seguridad relevantes por legibilidad.
c) Inspeccione el fusible para verificar conformidad con la corriente nominal y las
características de rotura eléctrica.
d) Verifique que el dispositivo funciona apropiadamente como se describe en las
instrucciones para su uso.
e) Pruebe la resistencia de protección a tierra de acuerdo a IEC/EN 60601-1: Limite 0.1 ohm.
f) Pruebe la fuga de corriente a tierra de acuerdo a IEC/EN 60601-1: Limite: NC 500 µA,
g) SFC 1000 µA.
h) Pruebe la fuga de corriente al paciente de acuerdo a IEC/EN 60601-1: Limite: 10 µA
i) (CF).
j) Pruebe la fuga de corriente al paciente bajo condición de falla simple con voltaje principal
en la parte aplicada de acuerdo a IEC/EN 60601-1: Limite: 50 µA (CF).
La corriente de fuga nunca debe exceder el límite. Los datos deben grabarse en el equipo, si el
dispositivo no funciona apropiadamente o falla cualquiera de las pruebas anteriores, el dispositivo
tiene que ser reparado.
1) Unidad principal
 Evite la temperatura excesiva, luz del sol, humedad y suciedad.

Ponga el forro contra polvo después del uso y prevenga los movimientos violentos
cuando se cambia de lugar al equipo.
 Prevenga que cualquier líquido entre en el equipo, porque afectará la seguridad y
desempeño del electrocardiógrafo.
2) Cable del paciente
 La integridad del cable del paciente, incluyendo cable principal y derivadas, debe
verificarse regularmente. Y asegurarse la continuidad.
 No arrastre o tuerza el cable con excesivo esfuerzo mientras lo usa. Sostenga los
conectores en lugar del cable cuando conecte o desconecte el cable del paciente.
 Alinee el cable del paciente para evitar torceduras, nudos o curvas en ángulos
cerrados mientras se usa.
 Almacene en círculos grandes las derivadas para prevenir que la gente tropiece.
 Una vez que el cable del paciente tenga daño o envejecimiento, reemplácelo por
uno nuevo inmediatamente.
3) Electrodos (para el ECG en reposo)
 Los electrodos deben limpiarse después del uso y asegurarse que no queden
residuos de gel en ellos.
 Mantenga el bulbo se succión de los electrodos del pecho lejos de la excesiva
temperatura y la luz del sol.
 Después del uso prolongado, la superficie de los electrodos estará oxidada por la
corrosión y otras causas. En este momento, los electrodos deben ser
reemplazados para alcanzar un ECG de alta calidad.
CUIDADO:
Cuando la validez del equipo y accesorios termine, recójalos y clasifíquelos, y
deséchelos de acuerdo a las regulaciones locales.
RECIBO DE PAGO
CARTA DEL FABRICANTE DE
LOS ACCESORIOS
Documentos relacionados
Descargar