Literatura Medieval gallego – Portuguesa
Paya Frank
© 2017 Paya Frank
Editorial: Español Free ebooks
INTRODUCCIÓN
No se puede hablar de Galicia sin mencionar a Portugal ya que la frontera lingüística no
coincide con las fronteras políticas. A la llegada de los romanos a la península se encuentran
con que al norte del río Duero están los Galaeci (al norte del río Miño los lucensis y al sur los
bracari) y al sur del río Duero los Lusitani.
A la llegada de los romanos a estas dos zonas la frontera al sur del Duero se consolidó
con el resto de la península. Hoy en día en la Romanía hay diferencias desde occidente (Galicia,
Asturias, etc.) hasta oriente ya que hay un continuo lingüístico que también existe en Portugal
(desde el norte hasta el sur).
En la época medieval había una relativa unidad lingüística en ambos pueblos.
Lingüísticamente hablando es el mismo dialecto latino porque no hay diferencias
sustanciales entre los dos pueblos. Existe el gallego y el portugués, con diferencias aunque no
impidan la intercomprensión.
Hay un bilingüismo para los gallegos que permite una mutua comprensión; pero
basándonos en la teoría del sociólogo alemán Kloss que va desde 1952 hasta 1978, decimos que
hay diferencias entre gallego y portugués porque se distinguen:
- Lenguas abstand o por distanciamiento: es esencialmente lingüístico. Se caracteriza
porque son lenguas con distancia estructural y con grandes diferencias entre ellas (por
ejemplo, el gallego y el francés).
- Lenguas ausban o en elaboración: son esencialmente sociolingüísticas. Se caracterizan
porque no se pueden separar desde el punto de vista lingüístico ya que están
emparentadas (por ejemplo, el gallego y el portugués).
Sus hablantes la convertirán en lengua estándar para entenderse entre ellos, esto es un
proceso de elaboración consciente de los propios hablantes.
Desde el punto de vista lingüístico, el gallego pertenece al portugués, pero desde el punto de
vista sociolingüístico son dos lenguas separadas. El decidir si el gallego moderno es lengua
propia o un dialecto del portugués es esencial en el corpus. Hay dos posturas:
- El gallego-portugués (de la época medieval) posee hoy día su propio estándar, así que
se puede considerar lengua románica. El Instituto da lingua Galega (Real Academia
Galega) es oficial desde 1983. En 1986 aparece la Gramática galega de Álvarez,
Regueira y Monteagudo en Vigo, editorial Galaxia.
A partir de esta gramática se han formalizado las reglas fundamentales del gallego. El
léxico se ha visto favorecido por la publicación de Vocabulario ortográfico da lingua
galega de González Santamaría
Los componentes de esta postura basan su argumentación en que existen diferencias
grandes entre gallego y portugués e intentar unir ambas lenguas es forzar la lengua
gallega.
- El gallego actual no es una lengua autónoma sino un dialecto del gallego-portugués.
Esta postura pertenece a los reintegracionistas. La Asociación Galega da lengua
(A.G.A.L.) escribe según la lengua portuguesa.
Este grupo piensa que la estandarización debería orientarse hacia el portugués
basándose en aspectos meramente filológicos y sin tener en cuenta la historia
Desde el siglo XVI hasta Rosalía de Castro no se escribe nada en gallego, por eso no
hay ortografía en esta lengua. Hay que tener en cuenta que los reintegracionistas tienen una
ideología no exenta de hechos políticos (una lengua minoritaria como el gallego no puede
compararse con el castellano, sin embargo, si la unimos con el portugués, será una importante
lengua de cultura).
Marcelessi en 1984 habla de lenguas polinómicas. Las modalidades se aceptan sin que
exista hegemonía. El gallego es polinómico porque hay variación sociolingüística y desde el
punto de vista externo: primero el gallego del norte frente al gallego del sur y segundo el
gallego frente al portugués o al brasileño.
La postura de la lingüística románica actual es que, desde que se publicó la
Enciclopedia lingüística románica en 1994 se considera el gallego como una lengua románica
más.
La conclusión es que, desde el punto de vista lingüístico, el gallego y el portugués son
una misma lengua mientras que, desde el punto de vista sociolingüístico son dos lenguas.
En 1064, al Sur del Montego se hablaba mozárabe. Con la reconquista, los ejércitos
cristianos cruzaron el río y la lengua que se hablaba al norte entró en contacto con el mozárabe.
A finales del siglo XI los reyes de la península pidieron ayuda a los nobles europeos para
expulsar a los árabes de la península. Entre los que vinieron estaban dos hijos segundones de la
casa de los Borgoña (Raimundo y Enrique). Alfonso VI casó a su hija Urraca con Raimundo de
Borgoña y le entregó el gobierno de Galicia en 1093 y el de Portugal en 1094; como el territorio
era amplio, casó a su otra hija Teresa con Enrique de Borgoña y les entregó la parte del Miño. A
la muerte del rey Alfonso VI, en 1109, se consolida la diferencia entre Galicia y Portugal; y
Portugal y España. Galicia era gobernada por Alfonso VII (hijo de Raimundo y Hurraca) y
Portugal estaba reinado por Alfonso Enriques (hijo de Enrique y Teresa).
La lengua, a pesar de la división política, continuó siendo la misma, pero como Portugal
se fue extendiendo al sur, se fue mezclando con la lengua mozárabe y cada vez se fue
distanciando del gallego y se produjo su desgallegadización. El propio gallego introdujo
nuevos cambios que no afectaron al portugués. Todo esto terminó distanciando al gallego del
portugués.
En el siglo XII hay un gran esplendor, pero en el siglo XIII se inicia la decadencia del
gallego. Poco a poco la influencia castellana surge con más fuerza, con Alfonso XI de Castilla
hay una guerra civil a causa de su muerte, Enrique de Trastamara es el vencedor y se instaura en
Galicia una aristocracia castellana con sus correspondientes escribas. En el siglo XIV, por esto,
se produce una castellanización de la lengua gallega.
A partir del siglo XIII surgen universidades donde se desarrollan lenguas románicas,
pero como Galicia no tiene universidad debido a su falta de independencia, no desarrolla su
prosa ni las traducciones. La Primera Crónica General de España está en gallego.
Desde Fernando III lo que llega a la corte de Galicia es el latín o castellano. Sólo el
tema lírico con valor artístico se reserva para el gallego.
Con los Reyes Católicos Galicia se castellaniza más y se consolida más su dependencia
lingüística. Empiezan a aparecer, ahora, los primeros topónimos castellanizados. Aún así, el
gallego era hablado por todos los estamentos sociales. El 80% de la población de Galicia
hablaba gallego (un porcentaje más elevado que en el caso de Cataluña o el País Vasco).
Gracias a los ilustrados es obligatoria la escolarización y los niños aprenderán
castellano. Este proceso de castellanización irá aumentando en los siglo XVIII y XIX porque
deciden aprender y manejar el castellano para poder ascender de categoría social.
En los lugares más urbanos se habla castellano mientras que en el ámbito rural se sigue
hablando gallego.
El gallego-portugués va de los siglos XIII hasta el siglo XV: el siglo XIII es el
momento en que la lengua gallego-portuguesa aparece documentada en la escritura. En
documentos en latín ya desde el sigo IX hasta el XII aparecen formas de la lengua hablada de la
época que va infiltrándose y nos va dando indicaciones del latín gallego. Entre los siglo XII y
XIII la evolución lingüística se distancia tanto del latín que ya no se entendían los documentos
latinos oficiales. Estos textos primitivos son de tipo civil oficial. Los primeros textos no
literarios en gallego-portugués son el testamento de Estevan Peres, de 1230, escrito en zona
gallega, y la noticia de Tortol, de 1214 aproximadamente, escrito en zona portuguesa. El texto
más antiguo literario se suele entender que es la cántiga de escarnio de Joam Soares de Pavia, en
1196, aunque hay algún estudio de Tabani donde dice que la más antigua es la Cantiga de
Garraia , que es de 1185. El gallego-portugués se acaba en el siglo XV porque se lo relaciona
con la muerte de Don Pedro en 1385, que dejó en su testamente una antología de poemas. Esto
no es del todo cierto porque entre los siglos XV y XVI aún hay antologías bilingües. Algunos
autores llevan el límite del período del gallego-portugués hasta el siglo XVI, que es cuando se
publican las diferentes gramáticas de la lengua gallega y de la portuguesa.
Saco y Arce publican en 1969 la Gramática gallega; a partir de aquí surgen diversos
trabajos como Gramática histórica gallega en 1909 por García de Diego.
La literatura gallego-portuguesa tuvo resonancia universal y fue conocida por los
estudiosos, pero la literatura que surge por la separación del gallego y el portugués no tuvo igual
fortuita. La rama portuguesa fue el vehículo de expansión de un pueblo en potencia
expansionista y se llegó a Nuevo Mundo, se puede decir que el portugués fue la heredera
brillante que deja en el olvido el gallego, que queda reducido a mero vehículo de expresión rural
que tiene a su lado el castellano, lengua oficial de la península.
Cuando se separó la Romanía, las lenguas que fueron consideradas como románicas en
un primer momento fueron el español, portugués, italiano, francés y rumano. Después se unen
los dialectos románicos que comienzan a tener la categoría de lengua, como el provenzal,
catalán, sardo, sardo de Cerdeña, romanche suizo, franco provenzal y dalmático. Más tarde se
incluyen dialectos latinos que hasta ese momento habían sido considerados dialectos de lenguas
romances, como el siciliano, umbro, calabrés, aragonés y asturleonés. A continuación se añaden
las variantes lingüísticas de otras lenguas románicas, el gallego, friulano (que es una variante del
retorrománico) y corso (variante del toscazo antiguo). Estas tres lenguas representan señas de
identidad que intentan que la lengua sea un vehículo político ya que no se sienten identificadas
con el país del que dependen. Estas lenguas están en proceso de hacerse conocer.
De todas estas lenguas románicas, los motivos extralingüísticos son los que dictan las
diferencias entre lengua y dialecto ya que realmente todas son dialectos del latín.
ÁREA DE EXTENSIÓN DEL GALLEGO
El gallego lo hablan 2.800.000 personas en Galicia, pero fuera de los límites gallegos
también se habla:
- Asturias: Penetra en la zona occidental. Quince pequeños núcleos asturianos hablan
gallego. A veces es difícil ver la diferencia entre bable y gallego en esos lugares.
Alrededor de 70.000 habitantes asturianos hablan gallego.
- León y Zamora: cerca de 20.000 personas allí hablan gallego.
Un aspecto importante es la migración de gallegos en el siglo XIX, más de 500.000
personas emigraron a América del sur; después de la guerra civil española, 350.000 hablantes de
gallego se dirigieron a zonas industriales en Europa.
Los gallegos, cuando salen de Galicia siguen hablando gallego e, incluso, se unen en
asociaciones culturales para no perder sus costumbres y tradiciones.
MARCAS DISTINTIVAS DEL GALLEGO-PORTUGUÉS
ĕ > ie  en español es tierra mientras que en gallego-portugués en tęrra
ŏ > ue  en español es puerta mientras que en gallego-portugués es porta
-n- (intervocálica)  man ha pasado a mão
-l- (intervocálica)  mala ha pasado a má; pala ha pasado a pá
En el sistema común románico había siete vocales: i ẹ ę a o ọ u. La abertura de las
vocales e y o es un rasgo distintivo:
vęs  vienes
vẹs  del verbo ver
corvo  cuervo
cọrvo  curvo
La vocal átona o final siempre es cerrada.
Respecto al sistema consonántico, es muy sencillo. A nivel escrito, portugués y gallego
son parecidos, pero oralmente no ya que el portugués mantiene consonantes medievales. En
gallego:
-
b/v: se pronuncian igual hasta el sur de Coimbra
<ch>  /ĉ/
<x>  /ſ/, Xunta (s alargada y forzada)
<nh>  sonido glotal, unha  /ua/ (con la nariz)
nuestra j no existe más que a nivel dialectal, se llama geada
la colocación del pronombre átono va después del verbo, como en castellano medieval.
Esto provoca alteraciones en la unión del verbo y demás complementos.
En romance, a nivel oral, empiezan a aparecer formas a partir del siglo XVIII, sobre todo en
topónimos que se reflejan en la prosa. Para la prosa se utiliza la lengua latina mientras que para
la lírica se utilizan las lenguas románicas, sobre todo el gallego-portugués.
El castellano llega a Galicia como lengua dominante y unificadora del estado con los
documentos de la justicia real de Alfonso X El Sabio, quien nunca habló gallego a los hablantes
de Galicia aunque es uno de los clásicos de la literatura gallega; en su corte la información de la
justicia real llegaba en gallego y los notarios lo registraban y certificaban en gallego. Esto se
daba entre los siglos XIII-XVI.
En la Iglesia la lengua dominante era el latín. En Compostela había diócesis castellanas. En
los concilios provinciales dominó el latín hasta finales del siglo XIII aunque en el concilio de
Compostela de 1290 el testimonio relativo está totalmente redactado en gallego. A lo largo de
los siglos, la Iglesia sigue redactando documentos en gallego, pero en 1416 ya aparecen en las
partes notariales de los documentos de la Iglesia partes escritas en castellano y a partir de aquí,
en los documentos de la Iglesia aparecerán tanto el latín, castellano como el gallego. Cuando el
obispo Diego de Avellaneda introduce las oraciones en 1528 en lengua romance, la lengua
oficial que él introduce será el castellano a pesar de que hasta ese momento había sido el gallego
la dominante. Esto no será automático porque en el siglo XVIII en la catedral de Santiago se
oyen oraciones en gallego.
Durante la época de convivencia entre el norte del río Miño y el Sur, como Clorinda
Azeredo Maia dice en sus estudios, había diferencias lingüísticas que se acentuaron a lo largo
del tiempo. Las diferencias entre textos gallegos del siglo XIII y XIV se acentúan por una
evolución del gallego en su sistema.
La lírica gallego-portuguesa en época medieval fue de gran esplendor dentro del conjunto
de literaturas románicas por la gran cantidad de sus poetas, alrededor de 150. También es
importante por la cantidad de material que nos ha llegado, más de dos mil poemas. Tuvo gran
variedad de géneros y una rica y variada métrica, originalidad en las composiciones que, desde
el punto de vista formal, presentan y muestran una oralidad en sus recitados que tienen habla
popular. La lengua que nos ha llegado es muy rica, abierta a himnos paralitúrgicos, a las injurias
groseras, refinamiento cortesano y con léxico popular.
También se conservan traducciones en prosa. Hay versiones en gallego de las partidas de
Alfonso X, Milagros de Santiago, Libro de Tristán, etc. que reflejan una situación paralela a lo
equivalente a traducciones portuguesas.
Esta lengua medieval no se hablaba solo en la Galaecia Mayor sino que a medida que el
latín perdía su importancia literaria, el gallego-portugués iba aumentando su importancia hasta
que Alfonso X escribió gallego y los autores provenzales como Raimbaud de Vaqueiras que
escribió provenzal y gallego-portugués, Bonifacio Calvo que escribió genovés. El propio Don
Juan Manuel redactó en Castilla canciones en gallego-portugués, como Rei Vello. En el siglo
XV, el marqués de Santiago dice que no hay entre los poetas y trovadores quien no componga
en lengua gallego-portugués, independientemente de su lugar de origen dentro de la península.
Sin duda, reyes, juglares, bufones empleaban en gallego-portugués como lengua en la
conversación. Después de esta etapa, hasta el Rexurdimiento, hay cuatro siglos durante los
cuales el castellano se implanta en Galicia como lengua oficial, hasta que, en 1850, Rosalía de
Castro publica Cantares Gallegos, su primer libro.
A pesar de que hasta 1550 se había seguido utilizando la escuela lírica gallego-portuguesa,
se había agotado en 1350, cuando muerte el rey Don Pedro, y se encuentra en su testamento un
cancionero perdido en gallego-portugués.
La prosa artística entre los siglos XIV-XV era de carácter histórico, aunque también
desaparece al mismo tiempo que desaparece la nobleza feudal, que eran los que la solicitaban.
No hubo conocimiento de todo esto hasta el siglo XIX.
En reino de Galicia quedó incorporado en 1112 a la corona leonesa con Urraca y en 1230 se
incorporó a la corona de León y Castilla con Fernando III. Con Alfonso X los asuntos internos
de Galicia se escribían en gallego.
La nobleza gallega inicia una decadencia cuando apoyan a la perdedora, Juana La
Beltraneja, frente a Isabel La Católica. A partir de los Reyes Católicos la nobleza gallega es
eliminada o deportada. Se toman medidas contra la aristocracia gallega y se introduce en Galicia
la primera institución centralista, la Real Audiencia, en 1480, con funciones gubernativas y
judiciales (es decir, con un gobernador y un juez). Toda la administración que acompaña a esta
audiencia son castellanos.
Entre los siglos XVI-XVII sólo el 2% de todos ellos eran gallegos. Esto explica que a partir
de 1550 el gallego decayera como lengua.
La Iglesia sufre un proceso de asimilación paralela: las órdenes religiosas fueron reformadas
y vinculadas a la provincia castellana. Las jerarquías del clero recularon y fueron
mayoritariamente al castellano. Entre 1500 y 1850 sólo hubo dos obispos gallegos y la lengua
de los eclesiásticos acabó siendo el castellano.
En el concilio de Trento en 1563 se recomienda al clero que las oraciones se hagan en
lengua vernácula, así que el clero en Galicia elige el castellano.
La aristocracia de fuera nunca asimiló la lingüística gallega y mantuvieron lealtad al
castellano. Los hablantes de a pie, en general, eran esencialmente rurales y pobres y ya que
Galicia era una zona superpoblada emigraron gallegos a Portugal y a Madrid, realizando los
oficios más bajos.
El personaje gallego en las obras teatrales en Castilla y Portugal era muy pintoresco, hasta
tal punto que los propios habitantes de Galicia castellanos acabaron rechazando a los gallegos.
El recurso de supervivencia que adoptaron los gallegos fue ocultar su identidad para evitar ese
rechazo.
En el siglo XVIII la monarquía borbónica decide adoptar como lengua oficial el castellano y
no tuvo que abolir el gallego, como ocurrió con el catalán, porque el proceso de castellanización
ya había triunfado.
En el siglo XIX eran gallego-hablantes la inmensa mayoría de la población. A partir de
aquí, la castellanización fue importante porque la Galicia rural perdió importancia a favor de la
Galicia urbana. Este proceso ha creado en los gallegos una serie de prejuicios:
- De tipo sociológico: el castellano es la lengua de promoción social y el gallego es la
lengua subalterna.
- De tipo lingüístico: el gallego es sólo lengua oral, sin norma gráfica ni gramatical,
mientras que el castellano es apto para cualquier registro y más estable.
- De tipo ideológico: la plurificación de lenguas es un estorbo para la evolución de la
nación. Las lenguas minoritarias se deben abolir.
En el espacio en el que se habla solo castellano es el Longa noite de pedra, termino
utilizado por Celso Emilio Ferreiro. Sin embargo, este período de oscuridad sirve para que el
pueblo luche manifestando una lealtad y conservando una rica poesía oral. La primera vez que,
de forma oficial, aparece el gallego en un documento dirigido a un oficial es en 1805, donde los
habitantes de Pontevedra se quejan de los impuestos municipales a Carlos IV. A veces, ha
habido presencia gallega en documentos notariales, ero ha sido de una forma esporádica.
Este bilingüismo ha tenido como consecuencia que los gallegos tengan un complejo de
inferioridad y cierta deslealtad a su propia lengua. En el siglo XVIII aparece tímidamente una
conciencia de lengua propia como expresión de la personalidad de una comunidad. El primer
autor que deja ver esa conciencia es el Padre Sarmiento. Algunas agrupaciones también la dejan
ver: Sociedades Económicas de Amigos del País o Academia de la Agricultura, o Real Consuelo
de La Coruña. Estos defensores son ilustrados que, curiosamente, proceden de las clases
diligentes. Consiguieron clasificar aspectos de la marginación gallega a un nivel científico y
técnico, pero no consiguieron que sus reivindicaciones fuesen atendidas. El Padre Sarmiento
publicó un Diccionario etimológico de la lengua gallega, recogiendo palabras gallegas, en
1768; Fray Martín Sarmiento se opuso a la escolarización de los niños en lengua castellana y
aconsejó que la predicación y la confesión se hicieran en la lengua del país.
El Padre Feijoo escribió estudios sobre el gallego y dijo que “el gallego no era ningún
dialecto ni corrupción del castellano sino una lengua como el castellano y el portugués”.
El terrero lexical fue estudiado por el Padre Sobreira.
Todos estos ilustrados proceden de la élite y estudian desde el punto de vista erudito, sin
actitud de tipo político, con excepción del Padre Sarmiento. En la historiogra´fia de la literatura
desaparece la literatura en gallego con la muerte del mariscal Don Pedro Pardo de Cela en la
plaza de Modoñedo en 1483.
Los protocolos administrativos en lengua gallega se convierten al castellano. Es extraño que
a finales del siglo XV se encuentren textos formales escritos en gallego.
Entre los siglos XV-XIX, hay una oscuridad donde no hay casi literatura gallega, pero se
conservan manifestaciones literarias populares y cultas que son más un testimonio de literatura
gallega que textos literarios intrínsecos:
- Algunos villancicos navideños conservan textos en gallego. Se sabe que circularon por
toda la península entre los siglos XVII y XIX y todavía hoy se oyen en las iglesias de
toda la península. Son canciones de villano cantadas a lo divino, con ingenuidad, donde
el misterio navideño se galleguiza. Los topónimos de identifican fácilmente, Galilea es
Galicia, Oriente es Orense, las condiciones de pobreza del niño Jesús es la pobreza de
los gallegos, etc. La mayoría de estos villancicos son anónimos.
- Composiciones de circunstancias: de algún poeta local anónimo que refleja la opinión
de la sociedad o su reacción por acontecimientos singulares. Hay un ciclo entero de
romances dedicados a la muerte del mariscal don Pedro Pardo de Cela, o del saqueo de
las tropas turcas en 1617 en Cangas de Morrazo, o bodas, nacimientos de príncipes, etc.
- La literatura de autor fue pensada para ser leída. Como no había lectores en gallego, se
condicionó buena parte de esta literatura en gallego. Se sabe que la Universidad de
Santiago de Compostela convocaba cada año, desde 1536, en las llamadas fiestas
minervales, concursos donde acudían poetas, la mayoría escritores en castellano. De
estas composiciones sólo tenemos noticias de unas de 1697 y de otras de 1713, donde se
celebraba la canonización de Pío V.
- Soneto de Monterrey, de autor desconocido, es de aproximadamente 1530-1540, soneto
que la condesa de Altamira (Isabel de Castro y Andrade) dedicó a Alonso de Ercilla. Se
encuentra en la tercera parte de La Araucana, de 1597.
- En el siglo XVII hay dos sonetos barrocos que se encuentran en un volumen en
homenaje a la reina Margarita de Austria, en 1611. estos sonetos se publicaron por el
impresor Juan Pacheco.
- Décimas compuestas para intervenir en la polémica de si Santa Teresa podía ser
copatrona de Santiago de Compostela junto con Martín Torrado,. De 1617
- Composición dramática que narra las disputas entre los habitantes del río Miño sobre la
pesca, es el Entremés famoso sobre da pesca do río Miño, de 1691
- En el siglo XVII hay voces que abogan sobre la importancia de la lengua gallega,
Feijoo. El Padre Sarmiento hizo unas coplas tituladas Diálogo de veinticuatro rústicos,
que son unas coplas populares. Diego Cernadas y Castro escribe obras en prosa y verso
luchando contra la leyenda negra de Galicia, ocuparon siete volúmenes. María
Francisca de Isla y Losada era una poetisa de pluma viva y graciosa, apenas
encontramos restos suyos porque ordenó que, a su muerte toda su obra fuese quemada.
José Cornide y Saavedra vivía en Madrid, tenemos un Soneto a Filida donde criticaba el
centralismo.
-
En el siglo XIX, entre 1808 y 1863 se desarrolla el prerrexurdimento. En esta etapa no
hay textos importantes. Encontramos hojas sueltas, panfletos políticos, diálogos
satíricos, etc. Pero no hay textos destacables.
 Antonio Benito Fandiño (muere en 1831) tiene un textos dramático en verso
titulado A Casamenteira, que es una obra costumbrista de tema el matrimonio
por interés. Es la primera obra del género de la moderna historia de la literatura
gallega. Está escrita en redondillas.
 Nicomedes Pastor Díaz (muere en 1863) escribe una égloga para glosar un tema
amoroso a la manera de Garcilaso y de Menéndez Valdés, Égloga de Delmiro y
Benigno, son dos pastores que lloran sus penas de amor. Es uno de los poetas
más aplaudidos del romanticismo. Escribió otra obra titulada Alborada, que es
una composición que cuenta el despertar al alba del enamorado que espera que
se despierte su amada, comienza con un “ai niña pequeñina…”
EL “REXURDIMENTO”: INTRODUCCIÓN
Con la llegada del romanticismo la consideración de las lenguas no oficiales cambia. Se
revaloran y se unen a lo específico de cada pueblo. Desde mediados del siglo XIX se hace
explícito el conflicto entre castellano y gallego que anteriormente había vivido totalmente en
cubierto alcanzando a la pequeña burguesía, ala hidalguía gallega, donde aparece una conciencia
nacional y se reivindica el idioma gallego como distintivo de la personalidad de Galicia.
El rexurdimento arranca de la preocupación de los ilustrados. Hay una publicación de denuncias
sobre la economía y se critica la falta de industrialización del país.
A partir de 1840 hay grupos de intelectuales que ven a Galicia como una tarea política
por desarrollar, el movimiento provincialista dirigido por la universidad de Santiago de
Compostela, sobre todo por Antolín Faraldo, que tienen inquietudes literarias e históricas. En
1846 hay un movimiento contra el poder central, son os mártires de carral, donde se ve el
despertar de la conciencia lingüística. Todos tienen como denominador común la idea de patria
de Galicia y publican en periódicos de la época como El centinela de Galicia, La aurora de
Galicia, etc. Dentro de este grupo, además, incluimos a Benito Viceto, que publica una Historia
de Galicia, en seis volúmenes, es una obra romántica que narra de forma heroica las hazañas de
Galicia; fue publicada entre 1865-1866.
A comienzos del siglo XIX la necesidad de transmitir al pueblo las ideas políticas
explica las publicaciones de carácter político como Proezas de Galicia de Fernández Neira.
Otras obras fundamentales son:
- Juan Manuel Pintos, La gaita gallega, 1853
- Publicaciones de Los juegos florales de La Coruña, 1861
- Publicaciones de El álbum de la caridad
- Periódicos como O Tío Marcos da Porteca, donde se publican fragmentos de novelas y
de teatro en gallego.
Aquí llegamos al rexurdimento, que coincide con la publicación del primer libro de Rosalía
de Castro, Cantares Galegos, en 1863.
El gallego ha empezado a ser considerado el habla de las personas menos instruidas y
empiezan a identificar el hablar gallego con el hablar mal.
Antes de Cantares Galegos hay una serie de antecedentes que llevan a que, cuando se
publica esta obra, tenga una importancia sublime en la literatura gallega. A partir de aquí, la
supervivencia del rexurdimento gallego queda asegurado por la validez estética de la obra.
Rosalía de Castro utiliza el habla de la zona de Santiago llena de castellanismos, no conocía la
lengua gallego-portuguesa, y su tarea es mostrar la capacidad del gallego para su uso poético.
La obra de Rosalía no surge de la nada, sino que tiene algunos antecedentes. En el concurso
de Juegos Florales participan Rosalía y Pondal.
Hacia 1850 hay unas manifestaciones que indican el recobrar de la conciencia gallega,
participan en ella historiadores. El contenido de Cantares Galegos es de estampa costumbrista y
también comprometido que denuncia la deficiencia histórica de una sociedad. En el prólogo, la
autora dice que quiere probar que Galicia no es un pueblo de incultos. Rosalía es la voz de la
Galicia abandonada.
Para Alonso Montero, la importancia de Cantares Galegos es vital para el desarrollo
posterior de la conciencia lingüística. El renacer gallego se encuadra en mínimos estímulos
culturales. El rexurdimento no es legítimo porque para sus hablantes, fue un nacimiento.
El primer cancionero impreso es Cancionero de la Vaticana, en 1875, al que le siguen
Colocci Brancuti, en 1889, Cantigas de Alfonso X El Sabio, en 1889, Cancionero de Ayuda, en
1904. Rosalía, al publicar los Cantares Galegos, no tiene presente la tradición literaria gallega
popular.
ROSALÍA DE CASTRO
Nace en Santiago de Compostela, el 24 de Febrero de 1837.
En España hay levantamientos tanto por parte de los liberales como por parte de los más
conservadores. Cuando nace está en la monarquía la regencia de Maria Cristina, el período de
las guerras carlistas que desamortizaron de bienes a la Iglesia. El reinado de Isabel fue duro. En
1854 tuvo lugar el pronunciamiento de los liberales.
Tanto Rosalía como su marido participaron de forma activa en el bando de los liberales.
Galicia vive en un subdesarrollo agrícola e industrial y las estructuras económicas y
sociales semifeudales no soportan el exceso de población y se lleva a cabo una emigraría y la
pobreza para los que resisten en Galicia. Hay un aislamiento económico por la carencia de un
sistema eficaz de comunicaciones. La población gallega se dividía en terratenientes, clase media
débil (pescadores) y los labradores.
Rosalía está en contacto con la segunda generación de provincialistas que se reúnen
para homenajear a los fusilados en 1856, en el Banquete de Conxo. Aquí están Pondal, Aurelio
Aguirre y su marido, Murguía, entre otros. Este movimiento se convertirá en el Partido
Progresista, que quiere crear una conciencia cultural gallega.
Murguía pensaba que esta conciencia se podía hacer desde le lengua gallega sobre todo.
En los años ’70-’80, hay un fracaso de estos proyectos por el contraste de la expansión
económica de España, Galicia continuará con su emigración. Rosalía desconfía de la política ya
que su única preocupación es social, frente a los labradores, la mujer, la emigración, etc.
-
-
Teniendo en cuenta su producción, debemos señalar dos tradiciones:
Tradición española: la obra cae entre el lirismo dramático del romanticismo y la
narrativa realista, por esto se le ha llamado romántica retardada. El romanticismo del
siglo XIX era la lírica popular que se expresaba en gallego (la canción, la cántiga, etc.),
los románticos revalorizaron esta tradición lírica rural y la integraron en la cultura
escrita. Se producía literatura de folclore inspirada sobre todo en la tradición oral rural
Tradición gallega: Follas novas de 1880 es la obra más importante del siglo XIX en
gallego.
BIOGRAFÍA
Su biografía es un tanto oscura porque su familia la ocultó. Los datos que conocemos se
los debemos a su marido Manuel Murguía, historiador y además político.
Nace en Santiago de Compostela, el 24 de Febrero de 1837, hija de padres
desconocidos, en su partida de nacimiento pone como madre a Teresa de Castro, de quien toma
el apellido, mujer soltera de la hidalguía rural, y como padre a Manuel Martínez, sacerdote.
Su padre se ocupa indirectamente de ella. Los primeros años los pasa con la familia
paterna, junto a su tía Teresa. En esta época en el campo conoce a fondo la situación gallega y la
tradición popular que se ve en Cantares Galegos.
En 1850 se va a vivir a Padrón. En Santiago de Compostela toma contacto con los
círculos progresistas, Sociedad Económica de amigos del país y con Juventud intelectual y
artísticas.
Se sabe que entre sus aficiones, que aprende de forma autodidacta, estaba el francés,
dibujo, música y la literatura. Por su condición de mujer no tuvo acceso a una buena educación.
Convive con la duda de dedicarse al teatro o a la escritura, pero se decide por lo
segundo.
En 1856 viaja a Madrid y se introduce en círculos intelectuales, donde publica su primer
libro, un poemario melancólico titulado La flor, con un estilo similar al de Espronceda.
En 1857, en Vigo, publica “Lieders”.
En 1858 contrae matrimonio con Manuel Murguía y se trasladan a Santiago. A lo largo
de este matrimonio vivieron en diversos lugares de Castilla, pero Rosalía no sintió nunca
simpatía por esta región. Su vida estuvo llena de penalidades por la muerte de sus padres y de
algunos de sus hijos y por los continuos problemas económicos y políticos que sufrieron.
Su creación literaria se desarrolla, sobre todo, en su época de casada.
Etapas de la producción literaria de Rosalía de Castro:
ETAPA ROMÁNTICA: 1856-1861: no escribe nada en gallego. Es un romanticismo al estilo de
Espronceda. Hay pesimismo romántico, vocabulario poético, métrica, etc.
- 1859: La hija del mar, novela en castellano de tipo folletinesco: dos heroínas se
enfrentan a un malvado. Hay una visión radical del mundo y existe la presencia de las
mujeres por su radicalismo. Se ve el feminismo y la rebeldía de la autora.
- 1861: Poemas en el Álbum de la Caridad; "Adiós que eu voume" (Museo Universal)
- 1861: Flavio, parábola sobre la bondad y la pureza enfrentadas a la corrupción y los
males sociales. También en castellano: se ha asociado con el Werther de Goethe. Es una
novela sentimental que trata de un muchacho con la idealización romántica hacia su
novia.
ETAPA EN GALLEGO: 1862-1880: escritos en gallego y castellano. El desarrollo de la poesía
popular se relaciona con el galleguismo y enlaza con una tradición. En Europa está representado
por Víctor Hugo y Herme. En España, en 1852, se publica Libro de los cantares de Antonio
Trueba (autodidacta de origen vasco que construye un poema de un refrán), esto lo hace
Rosalía.
- 1863: A mi madre, obra en castellano dedicada a su madre, que había fallecido
- 1863: Cantares Galegos, obra en gallego rural pero con castellanismos, escrito en parte
en Castilla con añoranza de Galicia. Algunos de los poemas son canciones tradicionales
entre madres e hijos (en forma de diálogo), también hay comentarios sociales, crítica
política al centralismo, denuncia de la emigración que sufre Galicia; la autora utiliza el
punto de vista gallego para mostrárselo a un público madrileño gallego. Es el punto de
partida del Rexurdimento gallego, fue escrito desde 1858-1863 y es una colección de
poemas con gran éxito. Se ve una tradición oral y la conciencia colectiva del pueblo
como expresión oral. Esa visión alcanza a toda Europa y enlaza con los poemas de
Moore
- 1866: Ruinas, narración corta en castellano que se articula en torno a tres personajes
que afrontan la decadencia social con integridad. Es un relato costumbrista.
- Artículos como “Con Literatas”, donde se refiere a la problemática condición social de
las escritoras, y “El cadiñero” (1865) que es un retrato costumbrista del emigrante que
vuelve a su tierra y desprecia lo propio halagando lo característico del lugar donde ha
residido
- 1867: El caballero de las botas azules, obra en castellano de tipo romántico y satírico
que critica a la sociedad madrileña de la época y especialmente a los círculos literarios e
intelectuales. Es un cuento fantástico en el que se narra la historia del duque de la
Gloria, que tiene poderes paranormales y pone en ridículo a una sociedad madrileña
superior e injusta.
- 1871: "Elexía a John Moore"
ETAPA DE MADUREZ SUBJETIVA: 1880-1884
- 1880: Follas novas, en gallego, donde se refleja su pesimismo
- 1881: El primer loco: ambiente y argumentos romántico
- Textos en castellano costumbristas como “Costumbres gallegas” donde se da una
descripción de la costa diciendo que cualquier marinero que llega a costas gallegas es
bien recibido, en el sentido sexual, por las mujeres del lugar. Por los problemas que le
trajo este texto, fue lo último que escribió en gallego
-
1884: En las orillas del río Sar, poemario en castellano que utiliza una técnica
renovadora que lleva hasta límites los temas (la soledad, la muerte, el dolor, la
religiosidad como problema, etc.). Obra pesimista
Se habla de influjos mutuos entre Bécquer Rosalía, pero no está demostrado. El sevillano es
más “puro”, más austero de medios expresivos. Como contrapartida, Rosalía ofrece una riqueza
temática muy superior, no olvida el dolor ajeno, y es sensible a la Naturaleza.
A lo largo de su vida sufrió enfermedades como tifus y murió de cáncer en La Matanza, Iria
Flavio, término municipal de Padrón, el 15 de Julio de 1885. Sus restos fueron trasladados a un
monumento funerario erigido por suscripción popular en la iglesia compostelana de Santo
Domingo. Su pueblo la acompañó entonces, y la adora hoy como algo propio.
A su muerte mandó quemar toda su obra inédita.
Las características principales de la producción de Rosalía de Castro son:
- En su obra ella habla de la marginación política referida a Galicia en ese momento. Ella
rompe con esta marginación
- Marginación lingüística de Galicia. Intenta romper con esto al escribir en gallego
- Ruptura con la marginación de la mujer. La dedicatoria de Cantares galegos es hacia
Fernán Caballero, una mujer
- Rompe su automarginación: escepticismo de Rosalía, búsqueda del sentido de su dolor,
religión, etc.
FOLLAS NOVAS
Abunda el folclore y el costumbrismo aunque Galicia estará presente. La autora
profundiza en los sentimientos, tanto dolores como angustias. Lo describe todo bajo el dolor de
su sangre.
Es intimista, trascendente hacia el dolor universal con difícil interpretación.
Cautelar dijo que fue una vista intuitiva y de gran maestría.
Lo que mejor expresa Rosalía es el dolor de su madre Galicia.
La temática en Follas novas básicamente se puede dividir en:
- Sociedad gallega: costumbres, tradiciones, lacras morales y sociales, pero no solo en la
sociedad gallega, sino en la sociedad en general.
 Poesía popular: aquellos poemas que tratan asuntos tradicionales. Hay una
reproducción viva y espontánea del habla popular. A veces hay crítica. La
mayoría están en la parte tercera.
Los motivos populares también están presentes: una joven dialoga con la
naturaleza y le pregunta a su amante, la despedida del lugar de nacimiento, el
mar, la romería, los diálogos entre madre e hijo, etc.
 Denuncia de la industria, sociedad, valores morales, asuntos religiosos,
problema de la emigración, etc. Se defiende Galicia como región y también hay
una defensa hacia la mujer.
- Intimismo personal de la autora: más de la mitad de las poesías pertenecen a este grupo.
Rosalía no entiende la vida y la compara con la tristeza y la oscuridad. Busca apoyo en la
religión, el progreso de la humanidad, el recuerdo de tiempos pasados más felices, pero solo
encuentra falsedad y la duda de ella misma.
Follas novas es una batalla consigo misma y con todo lo que le rodea. En la obra hay
tensión, donde está también presente una visión trágica de la vida.
Externamente, el libro se divide en:
1. VAGUEDAS (Vaguedades): es la parte más subjetiva de la obra. Se interroga sobre su
labor poética y su función como poetisa (esto se ve sobre todo en los primeros poemas),
las respuestas son varias. Los poemas de esta parte muestran su visión sobre la muerte,
la desesperanza, el suicidio, la búsqueda de la muerte, etc. algunos poemas sugieren que
la muerte es el final de la conciencia. En algunos poemas se respira algo de esperanza,
que tiene como clave la naturaleza
2. DO INTIMO (Lo íntimo)
3. VARIA
4. DA TERRA (La tierra)
5. AS VIUDAS DOS VIVOS, AS VIUDAS DOS MUERTOS (Viudas de vivos, viudas
de muertos)
Para Alonso Montero el núcleo temático de la obra gira en torno a la poesía solitaria y a la
poesía solidaria, Marina mayoral opina que es una poesía social y una poesía más intimista.
La respuesta social de la poesía de Rosalía de Castro no nace de la religión, sino de la
solidaridad hacia los que sufren. El amor es escéptico, hay una advertencia a las mujeres
ingenuas de la falta de escrúpulos de algunos hombres. La emigración aparece con un lamento y
una queja.
Es difícil distinguir entre la voz del personaje y la voz de la propia poetisa.
En Rosalía conviven dos espíritus:
- Paganismo: supersticiones, manifestaciones populares como la Santa Compaña
- Cristianismo: la ortodoxia católica es inútil para explicar el sentido de la existencia
La tensión y contradicción entre estas dos conciencias está latente en la obra. También se ve
una nostalgia de la tierra, del amor, del pasado, del dolor, etc.
Desde el punto de vista formal de su poética convergen tres tendencias métricas:
- Romanticismo: combinación de versos
- Folclore popular: preferencia de la asonancia, soneto, redondillas, romance, etc.
- Tendencia propia con la experimentación personal con métrica nueva
El estilo se caracteriza por la naturalidad, la ligereza formal, tentativa de crear una lengua
poética comprensible.
La lengua es el gallego popular, porque desconocía una forma literaria de la lengua con
reglas ortográficas, sintácticas, etc.
Follas novas carece de unidad, está hecho en varios años y son poemas regulares, como si la
autora no tuviera orden, ya que no existe una temática central ni un objetivo claro.
El medio expresivo más significativo es el recurso de los símbolos: parte de una metáfora
común y a partir de las semejanzas entre los elementos de la metáfora crea expresiones íntimas.
Casi siempre son elementos próximos (la paloma es el símbolo de la mujer sola, el mar se alude
como “negra sombra”, el camino).
La expresión poética se refuerza con la repetición, la antítesis, utilizada para expresar el
caos del mundo, la comparación, analogías entre personas, animales y objetos, animismo y
personificación, las interrogaciones, exclamaciones, puntos suspensivos, paréntesis, etc.(son,
principalmente, los elementos más utilizados)
El Rexurdimento va unido a la poesía, de hecho se pensó que la lengua gallega era
poética por la naturaleza del paisaje.
El verso gozó de cierta permisividad tácita como si fuese manifestación lúdica, ingenua,
folclórica. Así también lo entendía la propia sociedad gallega que no pensaba que la lengua
gallega se pudiera utilizar para el discurso científico ni para la novela. Incluso los mismos
autores cuando elaboraban otro texto que no fuera poesía, lo hacían en castellano. Esto no
significa que no exista una prosa gallega, Curros Enríquez escribe Aires da miña terra y
Eduardo Pondal Queixumes dos pinos.
EDUARDO PONDAL
Nace en Ponteceso (A Coruña) en 1835 y muere en A Coruña en 1917. Es el primer
gran estilista de la lengua moderna, es también el creador de la lengua literaria culta, limpia de
impurezas coloquiales, castellanismo, etc. para crear una lengua noble. A base de pulir el idioma
lo elevó a lengua de cultura.
DATOS BIOGRÁFICOS RELEVANTES: de familia hidalga, era un liberal, progresista,
socializante, demócrata, como él mismo se llamaba, “demócrata romántico”, se considera a sí
mismo “el bardo”. Es el poeta por antonomasia que se convierte en guía para un pueblo al que
quiere dotar de orgullo y casta guerrera.
Esto tiene relación con una tentativa típica de la época de buscar un pasado heroico al
pueblo gallego. Por detrás de la creación poética de Pondal, está el dar cuerpo a una idea de
pasado basado en la creencia del celtismo como origen étnico. Esta idea también la tenían
algunos historiadores como Murguía y Antolín Faraldo.
Necesitaba cobrar esa apariencia de realidad, y ése es el papel que desempeña Pondal a
través de su creación. Debía crear (no recrear ya que no se tenía conciencia de otra literatura
anterior) un mundo literario que respondiera al mundo propio gallego.
Pondal tiene una sólida cultura. Es amigo de Murguía, con el que dialoga sobre la
historia del pueblo gallego. A finales del siglo XIX la investigación europea sobre los celtas
empieza a dar sus primeros pasos serios y Murguía intenta aprovechar estos resultados para el
pasado celta de Galicia.
Estos conocimientos se publicaban en una revista llamada Cova Céltiga.
Pondal buscaba el pasado literario de los viejos celtas, la historia de la literatura, la
poesía, mientras que Murguía solo se interesaba por la historia.
En el siglo XVIII un poeta escocés, McPherson, publicó en ingles Poemas de Ossian
diciendo que eran de un poeta del siglo III. El descubrimiento de estos poemas revolucionó la
Europa literaria. Muchos escritores como Goethe, Chateaubriand, Schubert, Schegel, incluso
Napoleón los leían. Pero rápidamente se descubrió que eran apócrifos y que solo era un recurso
literario del autor; esto no impidió que siguiera gustando como materia poética básica porque se
descubrió que la tradición oral irlandesa era cierta. Este libro tuvo tanto éxito que ejerció
influencia en el movimiento romántico europeo.
Pondal conoció el libro por una traducción francesa de P. Christian, de 1867. Así él se
familiarizó con la sensibilidad europea y la asimiló como poesía celta. Con base a estos poemas,
Pondal crea un mundo poético donde contrapone el pueblo celta con el pueblo gallego, incluso
comparándose con Ossian. Aquí, Pondal se llamará a él mismo Gundar.
OBRAS DE PONDAL:
- Queixumes dos pinos: aparecen elementos románticos (jadas, héroes, bardos, etc.).
todos los topónimos del mundo clásico aparecen con referencia en la tierra de Bergatín
 Breogán (se llama así en su poesía). Hay un neoplatonismo romántico, bucolismo,
romanticismo. El texto romántico aparece con pasión incontrolada, obsesión por la
muerte típicamente romántico. Esto hace que críticos posteriores lo llamen “romántico
retrasado” (como Emilia Pardo Bazán), otros piensan que es un precursor del
simbolismo y del parnasianismo (como Méndez Terrín). Primero se publicó en
castellano.
- En los Juegos Florales además de Rosalía también compuso Pondal poemas para el
concurso
Los antecedentes de Pondal son las lecturas clásicas, sobre todo de Grecia. Por ésta
influencia crea un poema epopéyico que se llama Os Ebas, que narra la aventura de Colón
basándose en el Diario de Colón de Bartolomé de las Casas. Los versos este poema son entre 5
y 8 sílabas, aunque a veces utiliza el romance o juega con endecasílabos y octavas reales. Está
en línea con Follas novas y con Rimas de Bécquer.
MANUEL CURROS ENRÍQUEZ
Es el primer poeta social de la literatura contemporánea. Utiliza la lengua como arma de
compromiso social. Destaca por su cultivo de poesía más objetiva, con tono más elevado que el
intimista de Rosalía. Mostró una gran preocupación por la lengua, depuró y corrigió sus poemas
en la tentativa de depurar el gallego de castellanismos. Se empeñó en crear un mundo literario
místico, heroico y épico.
Nace en Celanova, Ourense, en 1851 y muere en La Habana en 1908. En su obra
aparece el grito de indignación gallega. Denuncia no solo de la sociedad gallego sino del
mundo.
Es un demócrata convencido que se educó en Madrid junto a Pablo Iglesias (fundador
del PSOE). Anticlerical, estuvo en prisión por causas religiosas, incluso fue excomulgado.
Desde el punto de vista formal, el descuido del estilo utilizando formas métricas
sencillas está a favor de la claridad expositiva. Su palabra es diáfana y retórica.
Tuvo malas relaciones con su padre, un carlista intransigente, católico y maltratador,
por ello se escapa a Madrid cuando tenía quince años.
Aires da miña terra de 1880 fue su primera publicación importante, aunque ya se había
dado a conocer con un poema a los dieciocho años. En esta obra recoge todos sus poemas asta
1870 (algunos costumbristas, otros intimistas, otros como A Virxes de cristal están basados en
una leyenda mariana de Celanova, próximo a las leyendas de Zorrilla). La primera edición es de
1880, pero en la segunda, en 1881, incluye algunos poemas más anticlericales.
En 1869 hizo una crítica en verso de la constitución que fue muy exitosa. Además,
colaboró con diferentes publicaciones como La Gaceta o El Imparcial.
Su obra es en gallego y en castellano.
En 1879 publica una obra dramática que cuenta los amores de un fraile con una moza, y
ello le trae problemas.
En 1888 publica O divino sainete, con tema anticlerical. Único y gran poema que cuenta
cómo se encuentra en Madrid a la Santa Compaña que va encabezada por Francisco Añón, un
amigo suyo, y le invita a acompañarlo a Roma para el Jubileo. El viaje es un recorrido en tren
que tiene como peculiaridad que en cada vagón hay alguien que no cumple uno de los siete
pecados capitales, esa persona es un gallego con el que no tiene buena relación. Aquí se ve la
burla a La divina comedia de Dante, Añón es el Virgilio latino y los siete pecados son los tres
lugares que se visitan en La Divina Comedia. Esta obra será traducida al castellano por Blasco
Ibáñez en 1892.
En 1894 viaja a México. Tenía idealizada Hispanoamérica y se desengaña y vuelve a
Galicia. En el segundo viaje al otro lado del Atlántico morirá en La Habana.
Su vida personal fue polémica ya que convivió antes de casarse con la hija de un
magistrado de la audiencia de Madrid y tuvo dificultades económicas.
La intención y el contenido de su poesía civil eran totalmente innovadores. Era una
poesía marcada por su juventud revolucionaria, con ideología anticlerical que le llevó a prisión
cuatro meses. No es un poeta costumbrista porque no plasma la idílica vida gallega.
Formalmente utiliza recursos propios de la poesía lírica popular basados en Rosalía
(paralelismos, repetición…), típico de la poesía costumbrista. También cultiva la poesía
intimista, donde expresa sus sentimientos más profundos y sus opiniones.
Se cree en posesión de la verdad y quiere mostrársela a la masa inculta. Tiene una gran
facilidad versificadora. No es un renovador, sino un consolidador de métrica de poesía de la
literatura gallega. Mezcla arte mayor y arte menor en sus versos.
Es contradictorio en su vida: progresista práctico y romántico a la vez.
Defendía una lengua universal, pero no se plantea que la lengua gallega, que era
minoritaria, no podía ser lengua universal.
OTROS POETAS IMPORTANTES:
-
-
Xosé Pérez Ballesteros (1833-1918): Además de poeta, es estudioso del folclore. Sus
obras más importantes son:
 Versos en dialecto gallego (1878)
 Foguetes, donde hay bastantes epigramas de tipo costumbrista. En español es
Cohetes
Xoán Antonio Saco e Arce (1835-1881): toda su obra aparece reunida en Poesía de
Xoán Antonio Saco e Arce
Antonio López Ferreiro (1837-1910) es el más destacado. Escribió no sólo poesía sino
también prosa, algo en castellano. Lo más destacado del autor son tres novelas
históricas tituladas A tecedeira de Bonavae (1894 (La tejedora de Bonavae)), O castelo
de Pambre (1895), O niño de pombas (1905 (El nido de bombas)). El autor intenta
recrear épocas pasadas con el fin de enseñar algunos hechos de la historia de Galicia.
Algunos críticos llaman a estos escritores la generación del ’30, porque todos han nacido
en esa década.
Se dice que es la generación de los ’50 el grupo de escritores:
- Manuel Leiras Pulpeiro (1854-1912). Tiene solo un libro, Cantares gallegos, publicado
en 1911. a su muerte aparecieron algunos poemas más. Es del estilo de Curros
Enríquez, cultiva el costumbrismo, algo de paisajismo. Escribe por afición, no busca ser
reconocido.
- Valentín Lamas Carvajal (149-1906), poeta y prosista, de Ourense. Ciego de
nacimiento, entre sus libros de poesía se destacan:
 Espiñas, follas y flores (1875)
 Sanidades gallegas (1880)
 Gallegadas (1887), obra costumbrista en prosa
 Catecismo do Labrego (0889), catecismo que parodia Catecismo de la doctrina
cristiana del padre Astete

Promotor de revistas gallegas como el Galdo gallego, con textos en gallego y
castellano, editada entre 1874-1880, con ideología galleguista; O tío Marcos da
Portela es la única revista únicamente en gallego.
Desde el punto de vista poético es el segundo cultivador de la poesía realista en gallego,
el primero es Curros Enríquez. Sus temas son la crítica social, tendencia anticlerical,
defensa de las ideas galleguistas, cuadro costumbrista, etc.
No es un renovador, además de temas costumbristas hay elementos de tipo lírico. Su
faceta más importante es la de poeta, pero la prosa no se puede olvidar porque introduce
el gallego como lengua propia para la novela también, por ejemplo Gallegadas es un
primer paso en la prosa posterior ya que influyó en Otero Pedrayo
EL IDIOMA EN LA ÉPOCA
De 1862 a 1868 aparecen dos diccionarios y cuatro tratados gramaticales, algunos
todavía son válidos como la gramática de Saco y Arce.
Entre los ’60 y ’80, la literatura en gallego es poca cosa en cantidad, lo que indica que el
libro de Rosalía estimuló a pocos poetas. En la década de los ’80 se publicaron Follas novas,
Aires da Miña terra y Saudades gallegas, que son estimulo para otros escritores que, a partir de
estas fechas, comienzan a enriquecer la literatura gallega en cantidad y variedad.
El Rexurdimento también encuentra obstáculos, la gente hablaba castellano en sus casas
y esto es difícil para inculcar una cultura gallega. A finales del siglo XIX comienzan a renunciar
al castellano como lengua familiar. A pesar de los esfuerzos, la lengua gallega seguía siendo
vulgar e impropia para actividades serias.
Hacia 1900, las clases populares no se acercaban a los libros en gallego y aquellos que
tenían inquietudes sociopolíticas estaban más preocupados por doctrinas políticas, anarquistas,
que puramente lingüísticas, y la burguesía no se identificaba en Galicia con el Rexurdimento, en
Cataluña es la Renaixença.
El Rexurdimento no consiguió el apoyo de la burguesía, sino que solo se encontraba en
las clases acomodadas cultas. Era un grupo que luchó no solo en la creación literaria, sino en
crear organizaciones regionales como La liga galega.
A lo largo del siglo XIX se había intentado unir a la sociedad gallega pero no llegaron a
cuajar. Estos intentos no funcionaban porque Galicia era pobre, donde la lengua igualaba la
pobreza. En el siglo XX (1900-1920) se crean ligas e hermandades por intelectuales y políticos;
así, se crea Liga Galega e Irmandades da Fala (1916). Estas ligas escriben sus manifiestos en
castellano pero a veces lo hablan en gallego.
Poco a poco convierten el gallego en lengua oratoria. En 1906 se crea la Real
Academia Galega compuesta por filólogos, juritas, escritores, etc., gente que tiene algo que
aportar.
En 1920 aparece la revista Nós, que es importante a nivel de creación porque forja una
conciencia nacional. Colaboradores de esta revista serán los pertenecientes a la Generación Nós
(Vicente Risco, Otero Pedrayo, Florentino Pérez Cuevillas). Desde el punto de vista artístico,
está dirigida por Cautelado, desde Pontevedra. Se funda en Ourense, y es la primera revolución
que se acoge con respeto fuera de la península. Son los creadores de la prosa gallega. La revista
solo alcanzó importancia entre las capas más cultas de la sociedad.
En 1931 los mismos fundan el Partido Galleguista. Castelao ya está en las cortes. Aquí
Castelao propone que el idioma gallego debe merecer la simpatía de todos los españoles porque
es una lengua de trabajadores y obreros.
POLÍTICA
Favorable a la galleguización con pasos prácticos: publicación de un método de lectura,
para el idioma gallego es interesante que Lorca publicase un libro de poemas en gallego en
Santiago de Compostela en 1935 (editado por Blanco Amor), Seis poemas gallegos.
Se concede a Galicia el estatuto de autonomía, al igual que al País Vasco y a Cataluña.
El punto entre el Rexurdimento y la Generación Nós está en Ramón Cabanillas, según
la crítica.
RAMÓN CABANILLAS
Nació en Cambados, Pontevedra, en 1876. A los trece años ingresó en un seminario de
Santiago de Compostela de donde viene su profunda formación clásica. A los 17 años vuelve a
Pontevedra.
- Primera etapa: Practica la poesía de compromiso. Durante algún tiempo vivió en
Cuba, regresando a su país para desempeñar diversos cargos burocráticos. En Cuba
conoce a amigos de Curros Enríquez, uno de ellos es Fíntela Leal, quien le anima a
escribir en gallego. Consecuencia de esto es No desterro publicado en La Habana en
1913, que es un poemario con espíritu crítico; también allí publica Vento mareiro, en
1915.
SITUACIÓN POLÍTICA:
→ En los años ’20, terminada la Primera Guerra Mundial, llega en 1929 la crisis de Wall Street.
→ Regencia de Maria Cristina por la minoría de edad del rey Alfonso XIII
→ Desastre del ’98: Pérdida de las últimas colonias españolas de Hispanoamérica, Cuba, Puerto
Rico y Filipinas.
→ Intento de reformar el sistema educativo desde dos formas diferentes: religiosa y laica.
→ Grandes diferencias en las clases sociales que hacen que se cree el movimiento obrero, donde
surgen el socialismo y el anarquismo español. Semana Trágica de Barcelona
- Segunda etapa: Unido a un proyecto cultural de las Irmandades da Fala, hace
literatura en gallego. Vuelve a Galicia en 1915. Esta etapa es más de intervención
política e ideológica, con base en el celtismo gallego.
 En 1917 publica Da terra asoballada (La tierra ultrajada) en donde abundan las
composiciones de carácter reivindicativo de la identidad política y cultural de
Galicia. Colabora en revistas como A nosa terra, que es una publicación de las
Irmandades da Fala, fundada en 1916.
 Ingresa en la Real Academia Galega en 1920.
 En 1921 escribe una obra dramática, A man da Santiña.
 En 1925 escribe un poema narrativo titulado O bendito San Amaro.

En 126 escribe un libro de poemas importante llamado Na noite estrelecida, se
recrea un mito artúrico relacionándolo con la leyenda gallega. Los dibujos son
de Castelao. La obra consta de tres poemas. Hay una simbiosis del mito celta
con la leyenda artúrica. Consta de tres partes “A espada Escalibor”, “O
cabaleiro do Sant Grial” y “Osono do rei Artur”. Es una exaltación mítica y
patriota de Galicia, los topónimos, antropónimos, etc. hacen referencia a Galicia
(Escalibor, Merlín a Arturo se la da en Salbora, que es una isla gallega; la
aparición del santo grial en Cebreiro, que es un monte de Galicia; el rey Arturo
muere, según el poema, en Galicia)
 En 1926 escribe una obra teatral titulada O Mariscal, donde cuenta la
decapitación de Pedro Pardo de Cela cuando intentó rebelarse contra el poder
central de los Reyes Católicos a las puertas de la catedral de Mondoñedo,
viendo en él, su autor, la venganza del poder central castellano contra los
señores feudales gallegos. Lo convirtieron a ópera y se estrenó en 1929.
Ramón Cabanillas se basa en el pensamiento de Vicente Risco, que había escrito
Teoría do nacionalismo galego en 1920 y El problema político de Galicia en 1930.
Risco entronca su nacionalismo con la tradición celtista, como Murguía. El
nacionalismo de Risco es el movimiento novecentista que rechaza la filosofía y las
ciencias racionalistas nacidas de las culturas mediterráneas. Una idea o espíritu es una
raza y hacer nacer una cultura con misión histórica que cumplir. La historia de Europa s
la lucha por la civilización grecorromana y la civilización celta; Risco apuesta por la
segunda.
Galicia, que es nación, debe integrarse en el atlántico. Su estudio busca la idea de
raza gallega basándose en buscar diferencias del hombre gallego y su destino histórico.
El pensamiento de Risco, los mitos céticos étnicos, etc. son fundamentales
SITUACIÓN POLÍTICA:
→ En 1923 Primo de Rivera da un golpe de estado al reinado de Alfonso XIII e instaura una
dictadura en España. Toma una decisión importante, en las cortes hubiera dos personas de cada
una de las comunidades lingüísticas del país. Cabanillas irá como representante de la RAG
→ Galicia alejada de la industrialización, con agricultura atrasada, con una comunicación
diferente y con una emigración.
→ Compromiso organizado en diferentes movimientos: agrarismo
→ Acción galega en 1910: aunque tiene un programa confuso, tiene clara la defensa de Galicia.
Se trata de un movimiento de campesinos que tiene incidentes con la justicia
→ Galleguismo como grupo político bajo la forma de provincialismo primero y más tarde
como regionalismo para, por último, pasar a llamarse nacionalismo.
→ Agrupado a lo nacional surge, en 1916, las Irmandades da Fala en A Coruña, lideradas por
los hermanos Villar Ponte, Losada Diéguez, Vicente Risco y Ramón Cabanillas. Los miembros
de las Irmandades serán pequeños burgueses.
→ En la Asamblea Nacional de 1928 se crea la Autonomía integral para Galicia, que es un
acuerdo autonómico municipal que mantiene la cooficialidad del gallego y el castellano, el
federalismo con Portugal, la fijación de un régimen propio
→ En 1923 hay una esperanza, pero Primo de Rivera tiene una actitud represiva y los
movimientos nacionalistas se reúnen en torno a la Organización republicana Galega
Autonómica, en 1929
→Literatura extranjera en la época:
♪ Francia: país de la literatura por excelencia. Triunfan las vanguardias (surrealismo con
Ander Bretón, dadaísmo, etc.)
♪ Proust, François Maniac
♪ Alemania: Kafka
♪ Literatura anglosajona: James Joyce, Virgina Wolf
♪ América: El gran Gatsby, en 1926, de Francis Scott Fitzgerald, Ezna Paund,
Hemingway, Folkner
♪ Portugal: momento de la poesía: Fernando Pesoa, Miguel Torga
♪ España: Generación del ’98, Modernismo, Novecentismo, Generación del ‘27
En época de Cabanillas había autores que repetían los esquemas marcados en el
Rexurdimento, pro otro lado, surge la generación entre dos siglos, a la que pertenecen
Cabanillas, Noriega Varela o Antonio Rei Soto.
Cabanillas intenta construir un espacio imaginario que concuerda con la sociedad. Se
ven en su poesía rasgos semejantes a Antonio Machado. Se define como sincrético, intenta
recoger a los maestros del siglo XIX e incorporar los rasgos de los autores del siglo XX.
Se ha dicho que Cabanillas es un continuador de la obra de Pondal, pero mientras que
éste buscaba raíces históricas del pueblo gallego, Cabanillas busca un recurso poético.
→ Cómo conoció Cabanillas el ciclo artúrico: estos relatos son uno de los ciclos más
interesantes de Europa.
♪ De carácter culto, su producción inicial se hace a partir de la obra del fraile bretón
Godofredo de Monmouth, en Historia Regum Britanniae, de 1139.Aquí se recoge la tradición
artúrica y se introduce el nacimiento del rey Arturo como hijo ilegítimo del rey Uther con Igern.
En la obra, Arturo está en Abalón. Esta obra fue traducida en la Edad Media
♪ En 1155 se realiza la versión francesa de Roman de Brut de Wace, que es considerada
la primera novela artúrica
♪ Chrétien de Troyes es también considerado iniciador de la novela artúrica por Los
cuentos del Grial de, aproximadamente, 1190. Aquí, un caballero llamado Percival conoce el
secreto del santo grial. Estos cuentos tuvieron varios continuadores
♪ El alemán Eschenbach es el primero que hace que se conozca el secreto del santo grial
en viernes santo (esto se verá en Cabanillas también)
♪ Roberto de Barón introduce el identificar el santo grial con la copa en la que Cristo
bebió en la última cena. El problema era cómo hacer trascender un tema pagano a los tiempos
cristianos.
♪ Robert de Barón supera ese problema ayudando a Godofredo con Merlín el Mago
♪ En el siglo XIII, aproximadamente en 1225 se compilaron todas las aventuras en
francés y recibieron el nombre de Vulgata¸ atribuida a Walter Map. Hay algo nuevo aquí, el
caballero Galaad, que consigue descifrar los misterios del santo grial.
♪ A partir de aquí, cada personaje tendrá su propio libro, Post-vulgata. De aquí
proceden los textos de la península Ibérica, atribuida a Robert de Boron. De él tenemos una
trilogía: José de Arimatea, Profecías de Merlín y Demanda de Santo Grial. Éstos textos han
sido conocidos después de la producción de Cabanillas, por lo que el autor no pudo inspirarse en
ellos para su obra Na noite estrelecida
♪Cabanillas se inspira en una edición de libros de caballerías en castellano de Adolfo
Bonilla y San Martín, de 1907: Libro de caballerías, Baladro del Sabio Merlín, La demanda del
Santo Grial.
Cabanillas no sigue la edición, sino que se sirve como argumento de base. Sin embargo,
en la introducción de Na noite estrelecida se piensa que también se inspiró en la ópera de
Wagner llamada Parsifal estrenada en 1882, basándose en Eschenbach; esto se sabe porque no
es Perceval el que aparece, sino Parsifal (el mismo nombre pero en alemán), también la forma es
parecida, como Gundemaz (que no aparece en los textos de Bonilla). Coincide el lugar del Santo
Grial justo donde está en la ópera, en Montsalvat (Monto de Cebreiros, en Galicia)
Formalmente, Cabanillas pertenece a la escuela modernista. La crítica dice que el
conocimiento de corrientes europeas las tiene a partir de las traducciones de otros medios. Hay
sistemas poéticos llenos de símbolos, color, buscando la estética y el preciosismo formal, que es
más importante que la ideología de la obra. Utiliza versos alejandrinos para dar solemnidad.
Riman aa, bb, a veces cortado pro un verso para aligerar el ritmo. Algo típico en Rubén Darío.
La crítica lo trata de melancólico, nostálgico, triste, a la manera de Rubén Darío. Intenta
crear una lengua poética para el gallego. Parte de un gallego popular que conoce e intenta
eliminar todo vulgarismo recurriendo a las formas portuguesas para darle más nivel a la lengua.
Hipergalleguismo: también crea palabras nuevas. Huye de los pintoresco y limpia el gallego
popular. Busca las expresiones más características.
Se llama asimismo “el poeta de la raza”. Intenta crear una lengua clásica. Es modelo
seguro para las generaciones posteriores que seguirán, como la Generación Nós
- Tercera etapa: A partir de 1927. Es una etapa de lirismo personal.
 En 1927: A rosa de cen follas, insistió en la descripción de la vida y el paisaje
marinero de su tierra, así como en contar las costumbres de la Galicia
campesina. Es una obra íntima de corte romántico, próxima al alemán Heine.
 En 1929 se sienta en la silla de representante de la Lengua Gallega en la Real
Academia Española
 Desde su incorporación en esta institución reside en Madrid, y como poeta
atravesó un largo período de silencio que se rompería en los años ’40 con la
publicación de Camiños do tempo, que es uno de los primeros textos de la
literatura de la posguerra
 1951: Antífona da cantiga, publicada en la editorial Galaxia, que se acaba de
constituir
 1954: Da miña zanfona, poemas líricos
 1954: Versos de alleas terras e tempos idos, son una serie de traducciones de
autores extranjeros (Safo, Lord Byron, Baudelaire, etc.)
 1958: Samos, poema narrativo. Fue su último libro publicado en vida
SITUACION POLÍTICA:
→ En 1931: Segunda República Española. Además se crea el partido galleguista que lucha por
el estatuto de autonomía votado favorablemente en las cortes en 1936 pero que no se lleva a
cabo por la guerra civil española
→ En 1936 estalla la guerra civil española. Cabanillas marcha a Valencia, donde convive con
otros gallegos como Castelao.
→ En 1949 vuelve a Madrid, aunque viajará a otros lugares
→ Comparte con Pondal y Curros influencias de Rosalía y marcas del modernismo al estilo de
Rubén Darío. Muere en Cambados, Pontevedra, en 1959.
La producción lírica está escrita en gallego en el Rexurdimento, pero la prosa está casi
toda en castellano. En Europa hay una prosa urbana, realista, naturalista, poco creíble en
Galicia, que tiene un mundo rural. Por esto hay muy poca novela en el Rexurdimento.
La primera novela en gallego impresa también en Galicia es, en 1880, Maxina ou a filla
espúrea, de Marcial Valladares Núñez. Es una novela realista de fondo romántico folletinesco
que refleja la burguesía compostelana castellana que vivía en Galicia y las costumbres, ideales y
valores del mundo rural gallego.
A Tecedeira de Bonaval, de Antonio López Ferrero (archivero de la catedral de Santiago
de Compostela) en 1899, muestra un gran conocimiento historiográfico de Galicia. Construye la
Galicia de los siglos XIII al XVI. Es una novela histórica realista romántica folletinesca.
Muestra la lucha del poder civil contra el poder religioso. Es una historia de amor con un final
feliz. Los diálogos son vivos y hay una captación de paisajes psicológica, al igual que una
captación del ambiente urbano. Los pasajes son en gallego.
Si hay poca novela en gallego, mucho menor son el ensayo y el teatro:
- A Fonte do xuramento (1882) de Francisco María de la Iglesia. Es la primera obra
teatral del Rexurdimento
- Galo Salinas luchó por el teatro en gallego. Crea la Escola Rexional de Declamación
(1902-1904). Escribió teatro, pero sin valor
Irmandades da Fala
Manifiesto de Antón Vilar Ponte en 1916. Vuelven a editar A nosa terra dirigida por
Vilar Ponte y que tiene como subtítulo Ideario de las Irmandades da Fala en Galicia y colonias
gallegas en América y Portugal. Las Irmandades nacen en A Coruña y se extienden por toda
Galicia, Cuba y Argentina. En 1918 tiene lugar el congreso por el que se formó una federación
de Irmandades. En esta primera asamblea gallega participaron, entre otros, Risco, Castelao, etc.
Aquí buscan, entre otras cosas, la oficialización de la lengua gallega y de la autonomía política.
En 1920 aparece Nós, en Orense, que durará hasta 1936. Tiene gran importancia en las
letras gallegas. Los primeros creadores de esta revista darán nombre a la Xeneración Nos;
principalmente el grupo de Orense o círculo orensá (Vicente Risco, Antón Lousada Diéguez,
Florentino Cuevillas, Ramón Otero Pedrayo y Castelao, director artístico de Nós). Escriben en
Nós portugueses como Teixeira de Pascoais, Hernani Cidade, Rodrigues Lapa, etc.; también
colaboran irlandeses, bretones, ingleses, etc. para reconstruir la antigua comunidad celta. Nós
estaba dirigida por Risco. Las metas de la revista fueron elevar la espiritualidad gallega al plano
de la universalidad trascendente y la europeización de Galicia; todo ello defendiendo el
atlantismo y conjugando el europeismo con el tenebrismo. Nós no es sólo una revista literaria,
sino que abarca temas como la arqueología, prehistoria, antropología cultural, etc. Pedrayo
interpreta el paisaje gallego, Castelao es un artista genial, Cuevillas es un investigador. Por
problemas económicos se publicó también en Pontevedra, A Coruña, Santiago, etc. El nombre
está tomado del libro de dibujos de Castelao, publicado en 1919. Nós suena a afirmación
personal y colectiva, sintetiza el ideal de la Xeneración Nos.
El programa de la generación aparece publicado en la revista:
 Sentimiento de ser una generación cuya tarea es el deber social de crear para
siempre una cultura gallega
 Voluntarismo y mesianismo desde una fe ciega en Galicia
 Universalismo desde el tenebrismo de Galicia
 Pluralismo ideológico y afirmación del galleguismo como doctrina superadora
de la adversidad
 Se afirman muy seguros de sí mismos, “somos los mejores, vamos a triunfar
porque somos gallegos” dice Victorio Pérez Prieto en A Xeneración Nos:
Galeguismo e relixión, editorial Galaxia, 1988.
El trabajo de Nós, revista y grupo, fue enorme. Personas de profesiones liberales que
habían leído todo lo que se publicaba en Europa y América, viajaban y escribían artículos en la
prensa; algunos se hacen políticos, ponen en marcha la investigación gallega.
Está por encima de todos ellos el amor a la tierra, la tierra se impone como
sentimiento religioso, herencia de los celtas. Hay una conciencia civil y política que mueve a los
gallegos por una Galicia liberadora, elementos de entidad nacional (nacimiento del
nacionalismo). Hay un gran deseo elitista en poner en marcha esto, por el poco contacto con las
clases marineras, campesinas, hay poco populismo.
Se hace un gran trabajo en la prosa sobre todo, y en el verso, artículos, etnografías,
arqueología, etc. pocos temas económicos y marineros. Se les critica que ignorasen a grandes
personalidades de la época por no ser del grupo: Ángel Amor Rubial es teólogo, filósofo,
filólogo, canonista y Ramón María Aller Ulloa es astrónomo. Para sacar sus descubrimientos a
la luz lo hicieron en revistas ajenas a Nós.
El tema religioso tampoco tiene cabida en esta revista
XENERACIÓN NÓS
Todos nacen alrededor de 1880 y tienen en común un ideal y un movimiento espiritual.
Publican Nós, A nos aterra, y forman parte del partido galleguista. También son llamados
Cenáculo orensán. Son hombres de letras, aunque no siempre son literatos.
El esta generación hay distintas etapas en su desarrollo, distintos miembros y
pensamientos:
- Etapa Pregalleguista: hasta 1917. Es una etapa de formación. Es individualista, donde
predomina el “yo” (eu en gallego)
 Cuevillas: Dos nosos tempos de 1920


Otero Pedrayo: Arredor de sí de 1929
Vicente Risco: Nos, os inadaptados de 1933
-
Etapa de plenitud gallega: hasta 1936. las Irmandades Galegas, Nós y el Partido
Galleguista
- Ruptura y revisión de conceptos: desde 1936 en adelante.
Miembros todos ellos de la buena sociedad, se enfrentaban a la realidad aplastante
acudiendo a fiestas de sociedad de Orense, evadiéndose por medio de la lectura de libros o por
medio del compromiso que supone un esfuerzo de comprensión de la realidad.
Hombres insatisfechos y rebeldes, tenían su rebeldía individualista. Sus maestros son Poe,
Ruskin, Carlyle, Baudelaire, Verlaine, Mallarmé, Rimbaud, Visen, D’Annuncio, Nietzsche,
Novales, Tagore, Maragall, Eça do Queiroz, Eugenio Castro, etc.
No se mueven por intereses sociales revolucionarios sino que se segregan de la sociedad por
una alterativa diferente. Las preocupaciones de reforma social son de filisteos (los filisteos son
los preocupados por las reformas públicas y sus asuntos). Son antigregarios y antisociales,
singularmente individualistas porque quieren conservar su libertad interior. Sentían distancia
respecto a todo lo demás.
Su lema es ser diferente es ser existente. Se consideran la élite hiperconsciente, los últimos
humanistas y los últimos románticos.
Publican en La Centuria, fundada por Risco y Arturo Noguerol Buján en 1917, aunque tan
solo tuvo siete números. Allí se hacen publicaciones relacionadas con el simbolismo francés,
irlandeses, poesía oriental, etc. En resumen, era una revista ajena al movimiento galleguista.
Hay un salto del individualismo al compromiso social por las Irmandades da Fala y Lousada
Diéguez.
Nós fue el punto de encuentro más importante de los intelectuales de la época. Recupera
figuras anteriores a las de otras culturas e idiomas.
Se publican 138 números de Nós, siendo el último en 1935. los talentos individuales que
hay son mitos de leyenda, hombres de curiosidad humanística y producción variada (ensayo,
poesía, narración).
Lousada Diéguez nace en Ourense en 1884 y muere en Pontevedra en 1929. Es doctor en
filosofía. Introdujo en galleguismo al cenáculo orensaú.
Cuevillas fue farmacéutico de profesión aunque nunca ejerció. Es un sistematizador de
historia y arqueología gallegas. Sus aportaciones son de gran rigor. Publica Prosas gallegas, ya
que es un prosista de gran relieve y seguridad en la expresión.
A pesar de la animadversión a la política del grupo Nós, van a cambiar la realidad que les
rodea. Para salvarse de la vulgaridad, el filisteísmo, es necesario mirar alrededor y dentro de
nosotros mismos. Se relacionan con lo que les rodea y su meta es liberar su Tierra.
Comprometiéndose con las capas sociales más bajas, analfabetos y pobres, casi siempre.
Así, abandonan el elitismo de su primera fase, pero siempre luchando contra lo vulgar.
Denuncian el insulto, la exageración, la calumnia, la violencia física, etc., usan la sátira, el
ingenio, el humor, etc.
Su conversión no fue una ruptura sino un desarrollo de su introspección, comunión con su
Tierra y el ingreso en la política, que es la profundización en su propio “yo”.
VICENTE RISCO
Nace en Ourense, en 1884. Licenciado en Derecho por la Universidad de Santiago, ejerció
la docencia ocupando un cargo en la Cátedra de Historia de la Escuela Normal orensana. Fue
redactor del diario El Miño y calificado etnógrafo, siendo importantes sus trabajos EtnografíaCultura Espiritual y Estudio Etnográfico da Terra de Melide. Conocía la literatura francesa,
sociología, estética, teatro y poesía contemporáneos. Es el ideólogo principal del grupo Nós.
Procede de un mundo cultural refinado. Fundador de la revista La Centuria, es uno de los
primeros en incorporarse a las Irmandades da Fala y uno de sus diligentes.
Etapas de su obra:
- Primera etapa: inadaptación por su culto y refinado sentido social..
- Segunda etapa: sus escritos son más sociopolíticos.
Antes de 1936 abandona el nacionalismo gallego para simpatiza más tarde con los
franquistas.
Publica artículos esporádicos en revistas como Miño. Su primera aparición en público es en
un discurso en gallego en 1917 durante un viaje preelectoral con el líder catalanista Cambó.
Desde 1920 queda reflejado como el autor de Teoría do nacionalismo galego, catecismo del
nacionalismo gallego. Aquí aparecen puntos de política pragmática que se desarrollan en el
programa nacionalista gallego ya presentado en Lugo, Santiago de Compostela, etc.
Se dedica a estudiar etnografía: viaja por Galicia, estudia el folclore, hace dibujos de todo lo
que ve, etc. y descubre el atlantismo, que se contrapone a la cultura mediterránea desde un
punto de vista más cultural que de raza.
Irlanda lucha en estos años contra el Reino Unido, lo que tuvo gran resonancia en el grupo
Nós. En su obra se refleja este nacionalismo y su apego a la tierra.
Empieza publicando en la revista Miño en los años `10, bajo el pseudónimo de Rufú Sahid
(temas filosóficos), Polichinela (temas de actualidad frívola).
Su obra narrativa empezó con Do caso que lle aconteceu ao Doutor Alveiros (1919) que fue
publicado poco a poco en Terra nostra; es un relato de humor macabro en un mundo de
ultratumba. El doctor Alveiros va al más allá y descubre la momia de Tutankamon.
A esta obra la que siguieron, O lobo da xente (1925) y A trabe de ouro e a trabe de
alquitrán, obras satíricas como Os europeos en Abrantes (1927) hace alusiones satíricas a sus
contemporáneos, que fueron grandes impulsos de narrativa gallega, por sus estudios de
etnografía y folclore.
En Dédalus de Compostela de 1929 se parafrasea el Ulises de Joyce.
A Contada (1926) es un ensayo dialogado, O porco de pé (1928), quizá su obra más
importante, en la que satiriza a un burgués, tendero de origen castellano, que llegó a ser alcalde
de una ciudad gallega; Mitteleuropa (1934). En 1930, a su vuelta de un viaje por Centroeuropa
para estudiar Etnografía, fundó el partido Nacionalista Republicano, luego Partido Galleguista,
en El problema político de Galicia, de 1930, plantea la obligación moral para todos los hombres
de ocuparse del a política. Al ver que la República es laica y marxista – revolucionaria, se
reafirma católico con religión consustancial al galleguismo. La revolución marxista le pareció
una amenaza para la cultura, por lo que echaba por tierra todo por lo que él vivía.
También escribió una pieza teatral del ciclo artúrico O bufon d'el Rei (1928).
A partir de 1936 vuelve a su “eu”, abandona el nacionalismo y no publica su revista, pero sí
algunos artículos. Es en 1939 cuando no le importan las culturas minoritarias y periféricas, sino
que se centraliza en Madrid y deja de escribir en gallego. La puerta de paja (1952) quedó como
finalista del premio Nadal en el `52. Su obra ensayística Leria (1961), compuesta de textos
filosóficos, críticos y literarios, reunió sus trabajos realizados desde 1920 a 1955. Vicente Risco
murió en el año 1963.
Su estilo es nervioso, exagerado, desmesurado, con asuntos a medias. Su escritura es
impaciente y desmesurada. Hay una huida hacia el progreso, contando hechos que, a veces, se
pasan sin explicación. Su humor a veces es brusco, agrio, etc. e ignora las reglas aristotélicas.
No hace descripciones realistas. Rechaza el racionalismo mediterráneo a favor del atlantismo,
pensando que debe unirse a su pasado celta (junto con Gran Bretaña, Irlanda o Portugal).
La producción literaria de Risco es significativa. A partir de la primera obra literaria
publicada, se trata al lector como a alguien inteligente (hasta ahora había sido tratado desde el
punto de vista fraternal). Es importante por el cambio de tono.
La idea de volver a la tierra es muy común en la Europa de la época, por el movimiento
volk alemán que habla del cansancio del urbanismo y se plantea la posibilidad de volver a la
ruralidad.
Tiene influencia en su obra Eugenio D’Ors y los intelectuales del centro de estudios
catalanes de Barcelona. Traduce al castellano literatura francesa, poemas de Maurice Fariqueux;
también traduce al gallego a Valle- Inclán, Poe, Guy de Maupassant, Verlaine, Anacreonte, etc.
Sigue muy de cerca el desarrollo de la literatura europea contemporánea. La europeización de
España le parece buena y muy importante, aunque no le interesa mucho a literatura castellana
moderna. Sus trabajos ideológicos son en castellano ya que para él el gallego es una lengua
literaria.
La filosofía de Nietzsche, Schopenhauer y Bergsan son ideas mezcladas con el budismo y
los libros bélicos:
- Es un mundo centrado en el espiritualismo
- Se da importancia a lo individual
- Negación del racionalismo
- Cultural grecolatina: clasicismo mediterráneo
- Progreso de las masas
- Economía para entender la historia
- De en la posibilidad del conocimiento científico
- Igualitarismo, con luchas sociales
Hay una concepción de la historia germano- romántica. Las almas colectivas del pueblo
encarnan las culturas que definen a las naciones. Estas culturas chocan con las naciones.
La nación es una cultura unida a la Tierra y a la etnia constituyente de carácter nacional. La
nación son los intereses materiales y espirituales
Galicia es una nación. La nacionalidad gallega no se puede negar, tanto el hecho geográfico
como el histórico. La geografía es escultora de la Humanidad, la tierra gallega indujo en el alma
de los celtas el sedentarismo y la saudade. La Tierra forja el alma colectiva de la nación. El
concepto de Tierra va unido al de Raza. Galicia vive de la ganadería, la agricultura y la pesca y
está dividida en parroquias (antiguos clanes celtas). Problemas de Galicia:
- Desgalleguización: pérdida de cultura, habla, etc. a causa del centralismo
- El estado anula la soberanía nacional. El nacionalismo gallego pide autonomía espiritual
y política
- Búsqueda de un justo y equitativo reparto de riqueza
- No al separatismo: los gallegos están mal representados en el Parlamento Español.
Risco era de derechas, clase media, hidalguía rural, pero no reniega de sus orígenes sociales.
Predica en pequeñas comunidades de base económica cooperativa, de democracia directa;
gobernaría la élite, lo que se llama derecha medieval.
Rechaza la revolución social, proclama su nacionalismo y en él caben también socialistas y
comunistas. Esta es la ideología de Teoría do nacionalismo galego.
O PORCO DE PÉ
Es una ridiculización de los comerciantes maragatos (Don Celidonio y su suegro). Tiene
lugar en un pueblo de provincias.
La familia de Don Celidonio es muy avara, y son guarros. Se hacen personas por los
trajes, las casas y los muebles (“el hábito hace al monje”)
Parecen fragmentos en castellano, catalán, latín y francés.
El doctor Alveiros es el antagonista de don Celidonio. Así como el comerciante es
gordo, seboso, guarro, etc. Alveiros es todo lo contrario, un hombre recto, sabio, espiritual, etc.
Risco tiene continuas muestras de erudición, sobre todo en las enumeraciones, las
referencias clásicas, etc.
Junto a algo muy serio, aparece a continuación algo gracioso.
Hay una crítica al obrero, al sindicalista, al socialismo, al comunismo, etc. a toda la
sociedad. Es una obra pesimista: todos los que están en el poder son ineptos, están ahí por
dinero. Además, Alveiros, el personaje positivo, se vende por dinero casándose con Celidonia,
hija de don Celidonio.
Al final vence el materialismo.
RAFAEL DIESTE
Aunque el autor es contemporáneo de la Generación Nós no participa de sus
características sino que pertenece al grupo de Manouel Antonio o Eduardo Blanco Amor.
Carballo Calero lo sitúa dentro de los novecentistas que es el grupo nacido hacia 1900;
pero no al grupo catalán, porque éstos son los que en literatura gallega se llaman modernistas.
Otros autores han definido al grupo de Dieste como vanguardistas pero Carballo no lo acepta
porque en Galicia no se llegó tan lejos como en España o en Europa. Estos novecentistas tienen
en común:
- Época cultural en la que nacieron
- Ideal estético que llevaron hasta sus últimas consecuencias
- Superación de símbolos y modernismo
- Tienen como maestros a la Generación Nós
- Su producción literaria finalizará hacia 1936, con la guerra civil española
- Emigración que sufrieron casi todos ellos
Para otros estudiosos como Fernández del Riego, Rafael Dieste se sitúa en el grupo de
ensayistas ya que realiza los primeros ensayos narrativos. Para Riego, estos autores son
innovadores en cuanto al tema, la forma, la estética, la riqueza verbal y la mayor importancia
que le dan a la metáfora, retórica, etc.
Para César Antonio Molina, Rafael Dieste es un miembro de la trilogía de Rianxo, incluida
en la generación del 27 española.
Para Carballo es escritor consciente de su estilo, que prefiere lo misterioso y lo
extraordinario aunque no se le puede describir como sobrenatural porque siempre se puede
encontrar una explicación lógica basada en su realidad. Prefiere los temas populares próximos a
la tradición y al pueblo, temas que concreta con un humor especial y con un lirismo acentuado.
Fernández del Riego destaca en Dieste la capacidad de cultivar todos los géneros literarios.
Le considera autor de gran intensidad expresiva que refleja una fuerte emoción humana y
destaca lo sugestivo de sus textos y la figura estética que siguen.
La mayoría de la producción de Dieste es en castellano. En literatura gallega no destaca por
la cantidad sino por la calidad. Destaca en el relato literario o cuento, que hoy día se mantiene
con frescura. Próximos a Poe, Cortázar, Borges, que influyeron en Alejo Carpentier.
Está en la mejor tradición de la literatura universal. Sus relatos están entre lo fantástico y lo
maravilloso, pero siempre deja una pequeña rendija para que el autor recurra a la realidad
basándose en la superstición, lo ilusorio, etc.
La crítica ha buscado relaciones entre su vida y su obra, pero en lo que se refiere a Dieste,
no es fácil encontrar relación porque él mismo dijo que no era consciente de lo que escribía,
que la obra le llegaba como un impulso creador.
Nace en Rianxó (A Coruña) en 1899. En 1917 viaja a México, de donde regresa en 1919.
Hizo el servicio militar en Marruecos y colaboró activamente con el ejército, era la segunda vez
que estaba en Marruecos. A su regreso a Galicia se dedica al periodismo y publica artículos en
Vigo, en el periódico El pueblo Gallego.
En 1926 publica su primera obra literaria en gallego, un libro de cuentos de carácter popular
titulado Dos arquivos do trasno, en 1927 publica una obra dramática, A fiesta valdeina (la
ventana vacía).
En 1928 viaja a Londres y a París, en 1930 publica Viaje y fin de don Frontán. Rafael
Dieste es un hombre que participa activamente en la política. Y por ello se une, en 1933, a las
misiones pedagógicas en un grupo ambulante. Llegó a dirigir un grupo. En ese mismo año
publica Rojo farol amante, libro de poesía escrito en castellano.
En 1934 Vuelve a viajar a París, Bruselas, Italia, Holanda y regresa a España, donde se une
a alianza de escritores antifascistas.
En 1936 publica dos obras, La vieja piel del mundo y Al amanecer. En 1937 funda la revista
Hora de España, con colaboraciones de grupos progresistas. También colabora en revistas
como El mono rojo y El libo azul.
En 1939 participa en el Congreso Internacional de escritores por la cultura. Se exilia en la
guerra civil española. Es lector en Cambridge, profesor en Monterrey. Pasa por Francia y estará
en un campo de concentración de donde saldrá gracias a sus contactos. Viaja a Argentina y
dirige la editorial Atlántida.
En 1940, en Argentina, publica De catro a catro, obra escrita por Manoel Antonio. En 1943
escribe Historias e invenciones de Félix Muriel, en 1945 escribe otra obra de teatro titulada
Viaje, duelo y perdición.
En 1949 regresa a Europa por problemas políticos pero en 1952 volverá a México y a
Argentina. Es en 1961 cuando regresa definitivamente a Rianxo. En 1965 publica Diáliogo de
Manuel y David.
En 1970 ingresa en la Real Academia Gallega y en 1971 escribe ¿Qué es un axioma?, A
vontade de estilo na fala popular, texto de tipo filológico e investigación; en ese mismo año
publica Testamento geométrico y en 1981 escribe El alma y el espejo.
Después de su muerte, en 1982 en Santiago de Compostela, se publican tres volúmenes en
teatro.
DOS ARQUIVOS DO TRASNO
La primera edición es de 1926 y solo contenía ocho cuentos. La segunda edición se publica
en 1962 y se añaden cuatro relatos más (eran relatos que habían aparecido en colaboraciones).
La edición definitiva es la de 1963, que consta de:
- Preliminar muy breve que condensa la estética sobre cuales deben ser las pautas para un
buen cuento. Se centra en dos preocupaciones: la propia historia y su impacto y la
importancia que da en el desenlace del cuento, que debe estar presente siempre aunque
el lector no note que está latente.
 Unidad emotiva
 Final  condensar todo el cuento
 Final  siempre encubierto en todo el cuento
- Cuentos que componen la obra. En general son breves y el autor se adscribe a la
estructura temática y formal de los cuentos. Como excepción está “Drama de caballo de
ajedrez”, que es el más largo.
Su técnica va reuniendo lo fantástico con lo verosímil, pero siempre encontrando base real.
La expresión de los hechos se basa en la tradición oral. El final a veces, se presiente, otras no,
pero lo más importante es el clímax que crea el autor.
El cuento es una estructura cerrada. Es importante el impacto de esa estructura, con un final
que culmina el relato.
La definición de cuento que da Dieste es que es “como una piel”, nace de una idea, un
recuerdo, una imagen y es algo polimórfico y multidimensional.
Este género literario está relacionado con la literatura oral: los cuentos escritos para ser
leídos en voz alta. Se ve en la brevedad de párrafos, unidad emotiva y las continuas llamadas al
oyente.
Fuentes de su obra:
- Temas de la literatura oral
- Fuentes de su región natal, donde el autor refleja inquietudes y costumbres de la
sociedad
- Nos retrotrae a la Edad Media con la idea de cuentacuentos
- Tradiciones populares de las cortes gallegas
- Tabernas, lugares populares
- Gusto por la trama y el misterio
- “Neno suicida” recuerda a Viaje a la Semilla de Alejo Carpentier y a Milagro en la
aldea de Gironella
La fantasía popular o del autor está basada en las experiencias o en la imaginación, el
miedo, suelo. A pesar de esto, establece lazos comunicativos ente el autor y el lector. El lector
es capaz de dar crédito a lo que oye.
A veces los cuentos son anécdotas, a veces tienen bases literarias (el primero tiene base en
un auto sacramental de Calderón de la Barca).
La técnica narrativa:
- La mayoría de los cuentos están narrados en primera persona, otros en 3ª
- Superstición de los cuentos. Esto produce un ánimo próximo a la ensoñación
- Algunos son prosa poética “Na morte de esterlina”
- Incursión del público en su relato. El narrador no se dirige a un público indeterminado
- Parte de una visión amplia y la va concretando poco a poco hasta llegar al personaje
- Utiliza la técnica de desdoblamiento: yo consciente / interlocutor. Algunos tienen como
recurso la ciencia ficción
- El narrador, a veces, es testigo de los hechos, como en “El neno suicida”
- También se sirve del flash back
- Hay cuentos dentro de cuentos.
- En todos los relatos, el narrador conduce hacia el final
El tipo de personajes que aparece en la obra son:
- Sociedad, colectividad del mundo gallego
- Misterio, fantasía
- Archivero de la colectividad gallega a la que él pertenece
- A veces la colectividad es la protagonista
- Figura humana: se monta en relación de un hombre concreto o definido
- La duda es tan importante como un personaje: lucha interna
- Envidia: como carácter del alma humana
No son solo representativos de la colectividad gallega, sino que trascienden a los problemas
humanos. Otro rasgo de la obra es la nostalgia del retorno; en los seis primeros relatos se ve el
tema del emigrante, el regreso, etc.
El tema de la obra es muy general, desde el mar, que refleja su vida y personajes vinculados
al mar y metáforas y características del mar (amargo, indiferente) y como telón de fondo de una
narración, hasta el sentimiento de culpa, el niño que simboliza la inocencia, la muerte, la
solidaridad, el misterio, el miedo y el tenebrismo
La estilística es de gran nivel, tanto la lengua como el estilo y la forma, a pesar de ser oral.
Por detrás de todo lo narrado hay una gran melancolía por parte del autor
RAMÓN OTERO PEDRAYO
Es el punto fuerte de la generación Nós. Nace en 1888, en Ourense.
Busca el arte como evasión, individualista, atento a culturas extranjeras (franceses,
Danuttio, portugueses como Querirós, Darío, modernistas españoles y literatura catalana, como
Maragal). Tiene un gusto por lo exótico. Influencia de Nietzsche, alejado de la política.
Representantes de la Generación Nós son, sobre todo, Vicente Risco con Nós, os
inadaptados, Otero Pedrayo con Arredor de sí (autobiográfico) y Cuevillas con Dos nosos
tempos.
En su madurez, conocen las Irmandades da Fala y forman parte de la Generación Nós.
En La Centuria escriben todos ellos. Se dan cuenta de que Galicia está mal y utilizan su pluma a
favor de ella, buscando documentación histórica.
Hay que señalar que Castelao, Lousada Diéguez y Cabanillas son considerados una
élite, intelectuales que perciben la llamada del espíritu del pueblo. Es importante la unión del
paisaje y las costumbres y la regalleguización de Galicia.
Otero Pedrayo hace en Ourense en 1888. Es un autor muy prolífero (cerca de cien libros
y mil artículos). Abarca amplia tradición artística, con vocación literaria, historia, geografía
(cuentos, novela ensayo, poesía y teatro). Tiene una gran capacidad para crear un mundo
novelístico basándose en datos reales.
Introdujo en la novela gallega elementos nuevos y por ello la crítica lo considera un
innovador en el siglo XX.
Con gran formación, vitalista, con información sobre historia, filosofía y literatura; tiene
una cultura lingüística y cree que la intuición es la fuente del conocimiento. Piensa que en
medio de la ebullición lingüística surgiría la verdad como algo espontáneo, libro de
refinamientos racionalistas.
En prosa hay una presencia de las secuencias fónicas musicales encadenadas, pero que
no son simples manifestaciones formales, sino que llevan incluidos conceptos profundos sobre
la realidad. La musicalidad es una constante desde el punto de vista forma, pero también del
propio contenido temático, incluso hizo ensayos sobre música.
Parece que escribe como habla y habla dejando libro la evocación que su imaginación
va dejando. Da importancia al subconsciente. No desaprovecha ninguna imagen que le llegue.
Fue catedrático de geografía en Burgos, Santander y Ourense y en Santiago de
Compostela (desde 1950 hasta 1958). Fue un hombre comprometido políticamente.
1931-1933: Fue diputado en las cortes de la II República.
Su obra política le aleja de su cátedra. A consecuencia de la guerra civil, vive en el
exilio interior hasta que en los años ’50 vuelve a su cátedra.
Reconocido por sus contemporáneos, su reputación salta al atlántico y todo le produjo
seguidores.
A través de su cátedra logró mantener interés en los demás. En la vida cultural gallega
es de primera fila. Su obra tiene como eje Galicia, desde el punto de vista tradicional y europeo.
Se propuso cambiar la narrativa gallega. Comienza a escribir tardío:
- 1925_ Pantelas home libre: novela corta donde aparece un tema recurrente en su
producción: un mundo hidalgo rural gallego enfrentado a lo moderno.
- 1927: O purgatorio de don Ramiro: novela corta que narra un viaje a ultratumba
- 1928: Os camiños da vida: cuenta la historia gallega desde la desamortización de
Mendizábal hasta la revolución de 1868. hay una descripción de un mundo
desaparecido, de la hidalguía, que ha sido crucificado por la burguesía y el capitalismo
-
-
-
-
-
-
que surgían. Aquí presenta duras críticas contra los hidalgos porque no habían sabido
interpretar el papel que les correspondía. Aparece un clima romántico: desarrolla la
acción en Santiago de Compostela, hay una manifestación de la bipolarización
latifundio-minifundio, etc. Es considerada una epopeya en prosa. En esta novela se
reflejan los temas predilectos de Otero Pedrayo: la ruina de la pequeña aristocracia
gallega y el ascenso de la burguesía. Es una trilogía compuesta por:
 Os señores da terra
 A maorazga
 O estudiante
1930: Arredor de si: hay una transformación del protagonista (Adrián). Son sucesos
biográficos, con impresiones de los sitios por los que ha viajado. Aquí, retrata a su
generación y, sobre todo, se retrata a si mismo en la figura del protagonista, el
intelectual Adrián Solivio.
1932: Contos do camiño da rúa: refleja el mundo rural gallego de aquel momento
histórico. Son siete relatos que tienen como protagonistas a los hidalgos. Es el más
importante de su novela corta.
1934: A romaría de Xelmírez: es una novela histórica basada en la Edad Media. El
obispo Xelmírez inventó el camino de Santiago. Es la Galicia del siglo XII, relata el
viaje del arzobispo Gelmírez a Roma para solicitar la dignidad del Palio para la Sede
compostelana. Para esta obra se documentó mucho y esto hace que la narrativa no sea
tan fluida.
1934: Fra Vernero, novela histórica que cuenta la historia de la vida de Zacarías
Werner, dramaturgo alemán. Esto le obligó a centrarse en el siglo XVIII. Es una excusa
para incluir impresiones libres, dispuestas que se le ocurrían sobre el siglo. es la única
novela que no hace referencia a la temática gallega. Es una novela de ensayo por la que
desfilan Goethe, Voltaire, Mozart, Rousseau, Hegel...
1935: Devalar: muy parecido al estilo de Unamuno. Lo más importante es Galicia en su
colectividad, una Galicia de preguerra. Se ha llamado a este tipo de novela, novela
sobre el paisaje, cuya concepción es romántica. Se deja llevar por el espectáculo de la
naturaleza. Podemos encontrar marcas parecidas a Ulyses de Joyce y a Jon Dos Passos.
1936: O mesón dos ermos: es una novela corta, que muestra los retratos realistas de la
vida de la aldea y la descripción del paisaje en una lengua llena de riqueza expresiva,
también hay sentimentalismo y aventuras.
Tras el paréntesis de la guerra civil, sigue escribiendo:
- 1960: O señorito da Reboraina: trata de un don Juan, hijo de un hidalgo. Es un relato
desenfadado y lúdico. Es una parodia de las novelas de hidalgos que él mismo había
escrito
También es poeta: estilista, con talante: don Alonso dijo “no conozco en poesía gallega
notas tan intentas”. En vida sólo publica un libro de poemas, en 1958, Bocarribeira. Poemas
para leer e quemar se ha dicho que es un “haz de poemas geográficos y geórgicos”.
Tradujo Ulises de Joyce, fue la primera traducción que se hizo del libro, a Baudelaire, a
Hein, a Holdernair, etc.
No solo escribe en gallego sino también en latín, castellano y alemán. Hablaba en verso en
cartas con los amigos, sobre cualquier tema.
La crítica considera que lo importante de su producción es su novela y su ensayo. Filguera
Valverde contabilizó 29 obras dramáticas:
-
1929: A lagarada. Farsada tráxica para ler: se trata de una tragedia dionisiaca en la
que la vendimia y el vino hacen asomar la codicia y la lujuria.
1952: O desengano do priorno: es una pieza humorística sobre la implantación de la
industria de féretros en el Ribeiro.
1975: Teatro de máscaras: 16 piezas que escribió animado por Castelao.
Cuando estuvo en París quedó impresionado por el teatro ruso de Nikita Balief (años ‘20) y
conoció esta forma de teatro que intentó ampliar en Pontevedra. Mezcla el ballet con la
comedia. Con muchos resabios culturistas. Mezcla farsa, música y la palabra.
Cuando es surrealista tiene como fuente a Bergson.
ALFONSO DANIEL MANUEL RODRÍGUEZ CASTELAO
Su obra está cercana al pueblo gallego y lejos de la intelectualidad de los otros miembros de
la Generación Nós como Risco. Fue un hombre polifacético. Dentro de su personalidad, tiene un
valor como forma de ver el mundo: tristeza.
Características de su obra:
- La intención moralizadora
- Propensión a la lírica, sentimentalismo en muchos libros
- Temática gallega: tierra común en muchas obras, y trasciende a la universalidad
- Técnica sintética: casi poemática que son casi lapidarios sus ambientes políticos
- Armonía estilística ordenada y equilibrada (clasicista)
- Claridad expresiva: su ficción es seguidora de todos los públicos y elementos
educadores de todo autor
- En su humor, tiene una ironía a veces sarcástica y macabra pero nunca cruel
- Critica las injusticias y defiende el cambio político y social.
BIOGRAFÍA
Nace en Rianxo (A Coruña), en 1886. Rianxo en su poblado marinero y labrador, donde
se presenta su obra. Sus padres se casan ya mayores. Su abuelo está presente en sus historias de
Rianxo. Su padre emigra a Argentina y monta una pulpería. En la emigración hay un proceso de
descasamiento por la fortuna de su padre. En la escuela de Rianxo y posteriormente en
Argentina se despierta su motivación artística. Su padre se hace rico y vuelve a Galicia. Amigo
de Dieste y de Valle-Inclán. En 1908 pinta un lienzo de Verónica, con el tema de Valle-Inclán.
Participa en el Segundo Salón Humorístico de Madrid.
Prepara un álbum de caricaturas. Se licencia en medicina. Expone en Santiago sus
caricaturas y hace un doctorado y se instruye en el impresionismo. En 1910 regresa a Rianxo y
se instruye en la caricatural social. En 1911 hay un movimiento joven Galicia y una conferencia
sobre la caricatura. Sigue trabajando en revistas.
Tiene un gran éxito en su trabajo gráfico y colabora en numerosos periódicos. En 1912
participa en el movimiento de acción gallega.
Participa también en La voz de Galicia y en el diario El parlamentario. En 1914 se
queda ciego y después recupera la visión. En 1915 hace tres grandes cuadros para decorar El
balneario. En 1916 abandona la medicina e ingresa como funcionario.
Da clases de dibujo, decorado del teatro principal. Se adhiere al galleguismo. En 1919
expone el Galicia las estampas de Nós. En 1920 aparece la revista Nós y se encarga de lo
artístico y lo literario para Risco.
-
1922: Un ollo de vidrio: su primer cuento, de humor negro
1929: Cousas, publicado en editorial Lar
1934: Dos unirá
Pequeñas piezas, cuentos precedidos de un dibujo y se integran y crean una expresión
unitaria. Presentan diálogos breves y su temática en un mundo rural o marinero, con lenguaje
personal que se relaciona con el relato caso con un cierto intimismo con planteamientos
universales.
También aporta al mundo literario los Retrincos, de 1934 y cinco cuentos publicados en
revistas y diferentes versiones. El Prólogo es un texto meta poético y muestra en qué consiste el
cuento. Narrados en primera persona.
Utiliza expresiones de estilo sencillo y elegante y una sensibilidad estética. La única novela
en vida es Os dous de sempre de 1934
Entre 1911-1920: Algo acerca de las caricaturas
Después de su estancia en Madrid escribe Caricatura como de aldea:
 Bellas artes no es caricatura
 Belleza no es verdad
 Armonía no es realidad
 Sensibilidad no es racionalismo
La caricatura arte clínico y supresión de lo inexpresivo. Su arte es serio pero sus caricaturas
se ajustan a la realidad en el sentido del bien.
Castelao hace caricatura social, de forma sintética, su arte sirve para ser interpretado dentro
del tema, llegando a la forma moralizante, es un mensaje para los gallegos.
En 1911 abandona la pintura y se inclina por la caricatura. La pintura es plasticidad y la
caricatura tiene ideología.
Durante la guerra civil combatió con sus obras y aparecen reunidos en un libro en 1954
titulado Sempre en Galiza, que se ampliaría y en 1962 se haría una nueva versión. Tiene un afán
didáctico. Prescrito fuera de las fronteras gallegas, tiene un gran valor literario. Tiene tres
partes:

En Valencia- Barcelona: preocupación por la Guerra Civil. Nación elaborada por Stalin.
Carácter nacionalista
 En New York. Derrota en la Guerra Civil
 En Buenos Aires: sobre el exilio, destaca el galleguismo
 En 1961 se añade un nuevo libro
En 1949 editó Las cruces de Pedra na Galiza.
Después de su muerte, se publicó El discurso de ingreso en la Academia de Galicia y la
obra teatral Os vellos non deben de namorarse.
En 1977 se publicó su Diario.
En 1931 había sido diputado durante la II República y es desterrado a Badajoz después de
que acabara ésta.
En 1937 en Moscú hay una exposición de sus dibujos. También dibuja en esta época
dibujos de negros. En 1940 recala en Buenos Aires. Es nombrado Ministro de la República en el
exilio.
En 1949 va a la cárcel y en 1950muere en Buenos Aires.
OS DOUS DE SEMPRE
Es la única novela de Castelao. Escrita en 1934. Está acompañada por dibujos en cada
capítulo. Tiene 44 capítulos, cada capítulo marca una transición.
Algunos críticos han señalado que no es una novela sino una alternancia de dos
historias. El hilo conductor es la amistad.
Aparecen figuras antiliterarias, paralelismos con el Quijote y Sancho.
Rañolas es idealista y termina por no aceptar la realidad. Tiene un carácter picaresco y
una dosis de humor.
Pedrito: caricatura. Es un estereotipo esperpéntico.
Libro dedicado a los niños, a los jóvenes gallegos.
La crítica habla de dos relatos diferentes, si no fuera por el encuentro entre ambos.
Novela costumbrista, lineal, estilo sencillo y asequible.
Deseo de enseñanza filosófica. Cierto nihilismo, dulzura. Es una de las novelas más
leídas en la literatura gallega.
Temas que trata:
- Pobreza  denuncia social
- Emigración
- Nostalgia de ambos protagonistas
- Discursos políticos de Rañolas
- Crítica a la superstición religiosa y al caciquismo
- Carácter negativo de la suegra
- Ambiente familiar desfavorecido de Rañolas
LA VANGUARDIA
En la época Nos la expresión lírica en verso había conocido un salto cualitativo pero
dejó atrás el modernismo, que no se dio en la literatura gallega a no ser tal vez en Cabanillas
y Aquilino Iglesias, los escritores nacidos hacia 1900, llamados Generación del 23,
encargados de la renovación que sirvió para establecer relación entre el Rexurdimento y la
poesía moderna gallega.
La vanguardia está formada por jóvenes, buenos conocedores de los movimientos
vanguardista europeos, que cortan con la tradición, a veces de forma insolente, como sucede
con otros manifiestos como el de Marinetti. Estos jóvenes crispan el arte en las tres primeras
décadas del siglo XX. La renovación no es solo formal, sino que va acompañada de una
actitud nueva en la manera de concebir el arte y su función social; para ellos la poesía no
tiene uso de panfleto ni instrumentación social ni vehículo de conciencia nacionalista, es
poesía que obliga al lector a cooperar y reflexionar en el esfuerzo de la comprensión de la
belleza y del gozo intelectual.
Durante finales del siglo XIX se publican libros de poemas con temática costumbrista
(Valentín Lamas Carvajal entre otros); en los primeros años del siglo XX los poetas siguen
próximos a la estética del siglo anterior y alejado del modernismo. Antonio Noriega Varela
es el primero que se desliga del costumbrismo; en sus versos la lengua y vida de los
habitantes muestran aspectos más intimistas.
Cabanillas comienza la renovación y solo a lo largo de los años `20, dentro del ámbito
de la universalidad y madurez del mundo cultural gallego, habrá poetas que destacan por su
renovación y ruptura con el pasado.
Se configura amplia y homogéneamente la Generación de vanguardia del 22, formada
por autores como Eduardo Blanco Amor, estudiosos como José Filgueira Valverde y
músicos, partícipes todos de una nueva sensibilidad vital. Son coetáneos a la Generación del
27 y del movimiento catalán liderado por Salvat- Papasseit y Carles Riba.
Tanto los castellanos como los catalanes tienen como antecedentes a Juan Ramón
Jiménez y Carner.
Arcadio López Casanova piensa que hay signos que los definen y los confirman:
- Acontecimiento histórico como el final de la I Guerra Mundial y lo que significa para la
nueva sociedad distinta con fe en el hombre, estimulada por avances de la ciencia y la
técnica, los llamados felices años `20, que se refleja en la literatura, en pintura y que
terminan conformando los –ismos.
- Otro hecho que conforma esta generación es el cronológico: todos nacieron alrededor de
1900. Como representantes tenemos a Luis Pimentel (1895), Fermín Bonza Brey
(1901), Manuel Antonio (1900), etc.
- Acontecimientos humanos: la formación autodidacta y con profesiones variadas
(pilotos, médicos, maestros, abogados, etc.) y con afán de investigación y conocimiento;
también tenían una viva sensibilidad que hace que el arte forme parte de su vida.
- Ideología: la burguesía urbana tenía ideología liberal y el hecho de que escriban en
gallego es marca de pensamiento nacionalista. Tendrán como maestros a los autores de
la Generación Nós.
- Su forma de vida: se sitúan de forma radical en el mundo y en el marco de valores y
comportamientos que lo rigen. Se identifican con el homo aestheticus  hombre
estético.
Son individualistas y esto les lleva a tener una apariencia externa marcada. La libertad
para la creación es algo fundamental para ellos. Hay una búsqueda de necesidad de
originalidad.
Su vida personal está subordinada a lo estético. Ay un distanciamiento entre ellos y el
resto de la sociedad, por eso su obra es de minorías.
La revista más importante de esta generación es Ronsel; publicada en Lugo. El primer
número aparece en 1924 aunque ella solo se publican seis números. Estuvo dirigida por Evaristo
Correa Calderón (que también es dibujante) y tuvo colaboraciones de autores portugueses,
catalanes, hispanoamericanos, italianos y franceses.
Autores importantes de esta época son Luis Pimentel, Manuel Antonio y Amado
Carballo. Esta generación es la que ha aportado a las letras gallegas más número de poetas.
La mayoría de ellos mueren jóvenes por la guerra civil, otros deben calar después de la
guerra. La verdadera conciencia de renovación aparece en el manifiesto de Manoel Antonio,
cuyos dibujos son de Álvaro Cebreiro, en 1922 que se llama Máis Alá, que será el único
manifiesto vanguardista gallego.
Ellos se sienten herederos directos de la Generación Nós y la correspondencia de
Manoel Antonio y Vicente Risco da cuenta de cómo Manuel Antonio le pide ayuda sobre
lecturas, su opinión sobre los movimientos vanguardistas europeos, etc. A Vicente Risco le
interesa la poesía de Manoel Antonio y le anima a seguir escribiendo desde su individualismo
estético. Esto se explica si tenemos en cuenta que la Generación Nós en los años `20 ya había
hecho consideraciones sobre la estética futura y los vanguardistas se había fijado en ello.
-
-
-
Características de Maís Alá:
Presenta afán de originalidad y protesta artística frente a la sumisión de la cultura
gallega
Busca originalidad individual y nuevos caminos para el arte en Galicia
Critica despiadadamente a los autores viejos, a los antepasados. Aquí se ve la ruptura
con la Generación Nós:
 Enterrar a los viejos bajo la losa inmóvil de su vulgaridad
 Propugnar la selección artística en contra de alabar todo lo que se escribía en
gallego
 Critica a los ruralistas proponiendo eliminar a esos escritores por la castración
espiritual y colectiva del caciquismo y la ignorancia. Anularlo política y
estéticamente.
Esta crítica sería, en principio, enemistarse con la Generación Nós, pero estos
últimos lo aceptan con los brazos abiertos
 Sobre los antepasados (Rosalía, Curros, Pondal) propone una nueva ruptura,
con múltiples caminos basados en la originalidad y la valía
Está a favor de la creación en gallego porque es su lengua y hablar otra es suicidarse
El lema está dirigido a la rebeldía de los mozos gallegos intelectuales en oposición a los
viejos que escriben según Rosalía, etc.
No impone reglas concretas, sino solo no seguir los caminos marcados. Rechaza las
leyes, costumbres, temas impuestos, literatura paisajística (porque “parece una
fotografía de un burgués”)
Mientras la cobardía domine el país, no se debe hacer literatura social
La literatura debe tener una intencionalidad política
Respecto a las formas, pide máximas de libertad métrica
No se siente heredero de un tiempo anterior
Dice de Rosalía que tiene una pose de falsa romántica. Según Manoel Antonio, lo único
que les dejan los antepasados es el patriotismo, pero no la literatura
El manifiesto es un texto de ocho páginas y por su declaración de intenciones está claro que
va hacia minorías. El título del manifiesto evoca al movimiento ultraísta, aunque Manuel
Antonio no estuvo de acuerdo con esta calificación. Está dividido en cuatro capítulos:
 Contra los viejos porque “escriben hoy como si viviesen en el anteayer de los tiempos”
 Crítica a los gallegos que escriben en lengua castellana (como Valle-Inclán)
 Se condena a los castellanizantes y bilingües y se reniega de temas impuestos porque se
cree en el individualismo debe primar sobre las escuelas
 Dedicado a las mocedade
MANOEL ANTONIO
Nace en rianxo, en 1900. su familia era burguesa, su padre era comerciante y su madre
maestra.
Estudió en Santiago Filosofía y Letras pero no lo terminó ya que lo dejó para estudiar
aeronáutica.
Cuando era aún joven publica una serie de poemas de estética modernista.
En 1926 embarca en un barco constantino llamado Cardería, de aquí viene la inspiración
para De catro a catro.
De catro a catro es un gran poema unitario donde el mar surge aparentemente como
protagonista simbolizando la soledad, el alejamiento, etc. Crea asociaciones libros e imágenes
originales que proceden de los –ismos.
Es su único libro publicado en vida aunque después han ido apareciendo otras obras que
fueron escritas antes:
- Entre 1920-1922 escribe Con anacos do meu interior, que consta de 18 poemas sin
ritmo marcado.
- Entre 1922-1925 escribe Foula, 28 poemas que anuncian el camino que sigue De catro
a catro
- Posterior a 1926 es Sempre e máis dispois
- También posterior es viladomar
Algunas de las marcas de su poesía tienen que ver con el mar, con Rianzo. Su lengua regleja
la de Rianxo ya que se aprecia el seseo. Su escritura se aleja del castellano ya que utiliza un
léxico con hiperpurismos que hacen que su gallego sea rígido. Le repugna la idea de poesía con
grillos de la mano y sigue un ritmo menta y nuevo
Manoel Antonio desembarca procedente de Hispanoamérica hacia 1926, escribe el libro y se
muere en su tierra natal.
DE CATRO A CATRO
Se publica en 1928. Es hermético.
En vanguardias escribían para minorías intelectuales.
Se refleja en el libro la creatividad y el futurismo (por su influencia de Huidobro).
A lo largo de 19 poemas cuenta su experiencia como si se tratase de un diario que
escribe a lo largo de un viaje en barco. Es curioso que dedique el libro al capitán del barco.
Aparentemente es un diario, pero no hay fechas ni lugares, solo su experiencia personal.
No es un resumen de un viaje, sino su consideración de la vida en un viaje. El mar, así, es una
metáfora de su vida.
Es un libro cerrado, el poema es unitario: el primer poema habla de la experiencia de su
vida, además, es el único poema en el que todos los verbos están en futuro (su vida comienza
llena de intenciones pero ya aquí hay algunos adjetivos que nos dan la idea de que está partida
llena de esperanza no tendrá buenos resultados) y en el último refleja la perspectiva final de la
vida.
La métrica es irregular, no hay rima, pero sin embargo hay un exceso de metáforas (las
estrellas se humanizan). Para él, la litera es una isla desierta.
Rosa de los vientos  nuestro corazón, que nos guía
Mar  lo que para nosotros es la tierra, ya que lo demás es desconocido.
Los adjetivos son diferentes y más decadentes a lo largo que va transcurriendo el libro.
Para él Rianxo es una estela en la tierra.
La tierra que le recibe no lo hace con los brazos abiertos, sino caidos por el sueño.
Como es una villa no le puede salvar de un naufragio, pero él ingenuamente espera ori el
recuerdo que le acoge.
El libro acaba con el autor desdoblándose:
- El que queda en tierra
- El que están en el barco, como muerto
Carmen Mégia dice que es la aventura de un héroe, la travesía de un viaje mediático. Es una
experiencia espiritual que el héroe vive y al regreso sufre la transformación.
Hay una búsqueda con ilusión de los desconocidos, y tras la vieja el desdoblamiento del
“yo” y la muerte aparecen
El libro es triste y melancólico. Se aprecia una nostalgia del tiempo. No pasa nada en este
diario.
El léxico que utiliza el autor se ve también en Huidobro, pero es una novedad en poesía. Su
visión de la vida a través del mar abstracto y desconocido antes no se había hecho así.
Barco  yo lírico
Estelas  recuerdo
Viento  a veces es positivo y a veces negativo (cuando marca la desorientación)
Puede ser que hubiera leído Manoel Antonio la obra de Juan Ramón Jiménez Diario de un
poeta recién casado por el poema:
NO SÉ SI EL MAR ES, HOY".
No sé si el mar es, hoy
-adornado su azul de innumerables
espumasmi corazón; si mi corazón -hoy
adorna su grana de incontables
espumases el mar.
Entran, salen
uno de otro, plenos e infinitos,
como dos todos únicos.
A veces, me ahoga el mar el corazón
hasta los cielos mismos.
Mi corazón ahoga el mar, a veces,
hasta los mismos cielos.
Bibliografía

Dobarro Paz , X. Mª. ... [et al.]Literatura galego-portuguesa
medieval. A Coruña. Editorial Vía Láctea, 1987.


Pena, Xosé Ramón. Historia da literatura medieval galegoportuguesa. Santiago de Compostela. Sotelo Blanco Edicións,
[2002].


Arte de trovar do Cancioneiro da Biblioteca Nacional de
Lisboa Introdução, edição crítica e fac-simile Giuseppe Tavani
Lisboa : Fernando Mão de Ferro, 2002.


Beito Arias Freixedo, Xosé. Antoloxía da lírica galegoportugesa. Vigo. Edicións Xerais de Galicia, 2003.

Bernárdez, Carlos L. et alii, Literatura galega. Século XX, A
Nosa Terra, Vigo, 2001.
Pena, Xosé Ramón, "Historia da literatura galega I. Das
orixes a 1853", Xerais, Vigo, 2013.
Pena, Xosé Ramón,"Historia da literatura galega II. De 1853
a 1916. O Rexurdimento", Xerais, Vigo, 2014.
Pena, Xosé Ramón, "Historia da literatura galega III. De
1916 a 1936", Xerais, Vigo, 2016
Tarrío, Anxo, Literatura galega. Aportacións a unha historia
crítica, Xerais, Vigo, 1994.
Vilavedra, Dolores, Historia da literatura galega, Galaxia,
Vigo, 1999.





Referencias
1.
Volver arriba↑ Jesús Montoya, «Introducción» a su ed. de
Alfonso X el Sabio, Cantigas, Madrid, Cátedra (Letras Hispánicas,
293), 20023, págs. 11-72. Cfr. esp. sección «El rey y sus
colaboradores», op. cit., págs. 22-27.
2.
Volver arriba↑ Walter Mettmann, «Introducción» a su ed.
de Cantigas de Santa María, vol. 1 (1-100), Madrid, Castalia
(Clásicos Castalia), 1986, págs. 17-20. ISBN 978-84-7039-441-6.
3.
Volver arriba↑ Dolores Vilavedra, Historia da literatura
galega, pág. 72.
4.
Volver arriba↑ Dolores Vilavedra, Historia da literatura
galega, pág. 211.
5.
Volver arriba↑ Además de la correspondiente producción
literaria, esta generación de escritores llevó aparejada la fundación
de editoriales americanas (Citania) y gallegas (Monterrey y,
especialmente, la Editorial Galaxia), la creación de colecciones de
poesía (Benito Soto, 1949), revistas (Numen, 1943; Mensajes de
poesía, 1948; Alba, 1948; Xistral, 1949; Aturuxo, 1952) y
el Suplemento de los sábados, 1949, del periódico
compostelano La Noche.
6.
Volver arriba↑ Creación de Xosé Fernández Ferreiro, Brais
Pinto es el nombre de un afilador imaginario cuya ilusión de
asentarse en su aldea gallega se ve truncada al morir atropellado
por un tranvía en Madrid.
7.
Volver arriba↑ Dolores Vilavedra, Historia da literatura
galega, pag. 254.
8.
Volver arriba↑ Dolores Vilavedra, Ibidem., págs. 331-332.
© 2017 por Paya Frank
Blog.:
http://paya-frank.blogspot.com.es/
E-mail - Correo-e
paya.frank@outlook.es
Descargar

Paya Frank .- Literatura Medieval gallego- portuguesa

LiteraturaMedievalGallegoportuguesaFrankpaya